All language subtitles for Familys Honor E22

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,482 --> 00:00:03,040 Episode 22 2 00:00:03,084 --> 00:00:04,244 That's mine. 3 00:00:06,487 --> 00:00:08,045 How'd you get this? 4 00:00:09,790 --> 00:00:11,052 I found it. 5 00:00:14,295 --> 00:00:17,059 You heard my mom talking about an exorcism. 6 00:00:18,099 --> 00:00:21,762 My whole family's haunted by the scrap-collecting ghost. 7 00:00:21,802 --> 00:00:24,566 I keep collecting useless things myself. 8 00:00:24,605 --> 00:00:27,335 Please give it back. It's mine. 9 00:00:27,408 --> 00:00:28,739 I don't want to give it back. 10 00:00:28,809 --> 00:00:30,936 Why do you want my picture? 11 00:00:31,011 --> 00:00:32,239 Just because. 12 00:00:38,886 --> 00:00:44,051 I found it when I went to your great-grandfather's funeral. 13 00:00:44,091 --> 00:00:45,752 And I kept it as a novelty. 14 00:00:47,094 --> 00:00:48,755 So don't call me a thief. 15 00:00:49,997 --> 00:00:51,760 I knew it was your picture. 16 00:00:52,500 --> 00:00:58,166 It was strange to see such an old-fashioned photo. 17 00:00:58,205 --> 00:01:02,335 Then please return it to me. 18 00:01:02,409 --> 00:01:05,037 I'll give it back after our show. 19 00:01:05,112 --> 00:01:06,545 What's your problem? 20 00:01:06,580 --> 00:01:09,048 What are you going to do with my picture? 21 00:01:09,083 --> 00:01:14,043 Nothing, but I just don't want to give it back now. 22 00:01:22,797 --> 00:01:23,957 Let's go out. 23 00:01:34,008 --> 00:01:35,532 Don't stay mad at me. 24 00:01:36,811 --> 00:01:40,941 You don't have to fuss over a picture. 25 00:01:40,981 --> 00:01:45,247 I just think you have a strange hobby. 26 00:01:45,286 --> 00:01:47,754 I haven't been feeling well. 27 00:01:48,789 --> 00:01:52,850 You heard from my mother, didn't you? 28 00:01:52,893 --> 00:01:56,056 I'm worn out from selling my business, 29 00:01:56,096 --> 00:01:59,759 and quarreling with your brother at work. 30 00:01:59,800 --> 00:02:01,961 I need medicine. 31 00:02:02,002 --> 00:02:05,165 What does that have to do with my picture? 32 00:02:05,206 --> 00:02:06,935 Don't you have any sympathy? 33 00:02:08,409 --> 00:02:14,439 Should you fight with me right now over a picture? 34 00:02:14,481 --> 00:02:16,449 That's a picture of me when I was 10. 35 00:02:18,385 --> 00:02:19,750 That's even better. 36 00:02:20,788 --> 00:02:23,552 That picture will make you think about him. 37 00:02:23,591 --> 00:02:27,755 Are you really Dan-ah? 38 00:02:27,795 --> 00:02:30,263 Then you won't be able to focus on our show. 39 00:02:31,298 --> 00:02:35,462 It'll be better if I keep it for now. 40 00:02:35,502 --> 00:02:36,264 Please... 41 00:02:36,303 --> 00:02:38,863 I haven't had much of an appetite lately. 42 00:02:40,007 --> 00:02:43,943 I'm trying to eat now, so give me a break. 43 00:02:46,480 --> 00:02:48,243 Are you feeling unwell? 44 00:02:53,087 --> 00:02:54,952 Don't work too hard. 45 00:02:56,290 --> 00:02:59,851 Are you worried about me? 46 00:02:59,894 --> 00:03:01,953 You asked for sympathy. 47 00:03:07,601 --> 00:03:12,368 What's wrong with you? You need to rest. 48 00:03:12,406 --> 00:03:14,431 I'm just going to do some office work. 49 00:03:14,508 --> 00:03:17,534 Can you do that kind of work in your condition? 50 00:03:17,611 --> 00:03:19,135 But I have to make money. 51 00:03:19,213 --> 00:03:23,343 I have to pay you back, and I have to repay my loans too. 52 00:03:24,184 --> 00:03:27,551 You can pay me back later. Just stay hospitalized. 53 00:03:27,588 --> 00:03:31,456 I will, but my loans... 54 00:03:31,492 --> 00:03:35,360 Enough. Health is more important. 55 00:03:35,396 --> 00:03:38,559 But this place is boring. 56 00:03:38,599 --> 00:03:45,061 Staying here is killing me. I'm itching to do something. 57 00:03:45,105 --> 00:03:46,538 Then you should take a shower. 58 00:03:51,312 --> 00:03:53,746 Is your hand all right? 59 00:03:55,783 --> 00:03:58,843 You said it was the first time you ever punched someone. 60 00:03:58,886 --> 00:04:01,252 Your hand's not broken? 61 00:04:01,288 --> 00:04:03,449 I'm not that weak. 62 00:04:03,490 --> 00:04:09,360 I'm sorry I made you do something you didn't have to. 63 00:04:09,396 --> 00:04:13,560 I never thought I'd ever punch someone. 64 00:04:13,600 --> 00:04:16,160 I'm really a bother, aren't I? 65 00:04:16,804 --> 00:04:20,137 I never thought I'd get angry enough to punch someone. 66 00:04:23,010 --> 00:04:27,140 I just didn't know I had it in me. 67 00:04:29,383 --> 00:04:31,749 Mister. 68 00:04:34,288 --> 00:04:37,553 I'm sorry about what happened. 69 00:04:37,591 --> 00:04:42,551 But at the same time, a part of me is glad. 70 00:04:43,998 --> 00:04:48,367 I'm really glad you did something for the first time 71 00:04:48,402 --> 00:04:54,341 in your life for my sake. 72 00:04:59,413 --> 00:05:00,744 I'm going. 73 00:05:06,887 --> 00:05:08,855 - Good night. - Miss Jin-ah. 74 00:05:10,491 --> 00:05:16,760 Thank you for getting me to do something I would've never done. 75 00:05:16,797 --> 00:05:18,059 Go in. 76 00:05:18,098 --> 00:05:19,963 You go first. 77 00:05:20,000 --> 00:05:21,467 You first. 78 00:05:21,502 --> 00:05:23,868 This could go on forever. 79 00:05:23,904 --> 00:05:26,532 Listen to your elder. 80 00:05:28,108 --> 00:05:31,339 I like watching you drive. 81 00:05:33,380 --> 00:05:34,244 Then I'll go first, 82 00:05:34,281 --> 00:05:36,442 since I get cold easily because I'm old. 83 00:05:56,904 --> 00:05:59,168 I know why you call yourself old. 84 00:06:00,507 --> 00:06:03,840 You want me to keep my distance. 85 00:06:05,813 --> 00:06:11,752 So I'm telling myself not to cross the line every day. 86 00:06:28,802 --> 00:06:30,770 Feeling better now? 87 00:06:33,006 --> 00:06:34,530 Why are you so nice to me? 88 00:06:35,909 --> 00:06:41,142 Did you forget the tickets and your animosity? 89 00:06:41,982 --> 00:06:44,746 But we're friends now. 90 00:06:44,785 --> 00:06:47,253 Loyalty's of the utmost importance to me. 91 00:06:47,988 --> 00:06:51,048 I'm a mutt who doesn't let go off his target. 92 00:06:51,091 --> 00:06:54,959 My loyalty is equally fierce. 93 00:06:56,096 --> 00:06:58,564 But why a "mutt?" 94 00:06:58,599 --> 00:07:02,262 There are better nicknames to indicate tenacity. 95 00:07:03,804 --> 00:07:04,862 Are you hungry? 96 00:07:10,811 --> 00:07:13,336 These are good for a fracture. 97 00:07:14,181 --> 00:07:16,046 You're spending so much on me. 98 00:07:16,083 --> 00:07:17,243 And don't you forget it. 99 00:07:17,284 --> 00:07:19,844 I'm the loyal mutt, Ha Tae-young. 100 00:07:19,887 --> 00:07:22,355 Enough with this mutt stuff. 101 00:07:26,193 --> 00:07:29,162 When I was a kid, my friends and I went up a mountain. 102 00:07:29,897 --> 00:07:32,161 I think it was around Dog Day. 103 00:07:32,199 --> 00:07:35,066 Some old men came to kill a dog. 104 00:07:36,904 --> 00:07:39,737 They managed to beat the heck out of the dog. 105 00:07:42,809 --> 00:07:44,834 Is this grossing you out? 106 00:07:44,912 --> 00:07:46,038 Keep going. 107 00:07:47,281 --> 00:07:50,739 The dog was nearly dead, 108 00:07:50,784 --> 00:07:53,150 but it got away when its leash broke. 109 00:07:54,087 --> 00:07:57,056 It ran up the mountain, but... 110 00:07:57,090 --> 00:07:58,455 But? 111 00:07:58,492 --> 00:08:00,858 One of the men was its master. 112 00:08:00,894 --> 00:08:04,159 He called him, "Jjong!" 113 00:08:04,198 --> 00:08:08,760 Then the bloody dog looked back. 114 00:08:10,103 --> 00:08:19,444 It looked up the mountain, 115 00:08:19,513 --> 00:08:27,750 then looked back at its master and hesitated. 116 00:08:27,788 --> 00:08:29,756 And then? 117 00:08:29,790 --> 00:08:42,169 Its master kept calling, so it slowly walked back to him. 118 00:08:42,202 --> 00:08:43,863 The dog knowingly chose death? 119 00:08:43,904 --> 00:08:49,536 I think it knew, judging from its tearful eyes. 120 00:08:49,610 --> 00:08:58,245 But it probably accepted its fate by returning to its master. 121 00:08:59,286 --> 00:09:05,156 I couldn't forget that dog's sad eyes. 122 00:09:06,493 --> 00:09:09,053 I wonder if that was loyalty. 123 00:09:09,096 --> 00:09:11,758 A mere dog chose death over life for that. 124 00:09:12,799 --> 00:09:16,758 Is that why your nickname is "Mutt"? 125 00:09:16,803 --> 00:09:21,934 I resolved to be a loyal person after 126 00:09:22,009 --> 00:09:24,944 I witnessed that dog's loyalty. 127 00:09:25,012 --> 00:09:27,344 That was stupidity, not loyalty. 128 00:09:27,381 --> 00:09:33,047 In a world where people constantly deceive one another, 129 00:09:33,086 --> 00:09:36,351 I've chosen to remain loyal. 130 00:09:42,095 --> 00:09:42,959 What's that look? 131 00:09:44,498 --> 00:09:48,366 Don't tell me you're going to bring up my adultery! 132 00:09:48,402 --> 00:09:50,962 I didn't say a word! 133 00:09:51,805 --> 00:09:55,832 Idiots always jump to conclusions. 134 00:09:55,909 --> 00:10:01,848 At least an idiot's treating you a meal. 135 00:10:09,990 --> 00:10:12,959 I thought you were exhausted. 136 00:10:12,993 --> 00:10:14,051 So? 137 00:10:14,094 --> 00:10:22,263 Why did you bring me to a karaoke then? 138 00:10:22,302 --> 00:10:24,065 My friends are throwing a year-end party. 139 00:10:25,305 --> 00:10:26,533 So? 140 00:10:27,207 --> 00:10:28,936 The first time may have been funny, 141 00:10:29,009 --> 00:10:31,842 but the same trick won't work twice. 142 00:10:31,912 --> 00:10:33,539 Are you going to make me sing again? 143 00:10:33,580 --> 00:10:35,946 And dance too. Get out. 144 00:10:43,090 --> 00:10:44,352 Well? 145 00:10:53,500 --> 00:10:56,264 We'll go with Innocence of the Dancer. 146 00:10:56,303 --> 00:10:58,567 That's not to say that you sing it well. 147 00:10:58,605 --> 00:11:00,937 - You know... - What? 148 00:11:01,007 --> 00:11:02,941 Why am I singing alone? 149 00:11:03,009 --> 00:11:04,442 What? 150 00:11:04,511 --> 00:11:08,447 Shouldn't you lead by example? 151 00:11:08,482 --> 00:11:13,146 So I showed you the choreography. 152 00:11:13,186 --> 00:11:17,748 Start from the beginning. Then I'll copy you. 153 00:11:17,791 --> 00:11:19,759 Nonsense. 154 00:11:19,793 --> 00:11:21,954 I don't have to do anything. 155 00:11:21,995 --> 00:11:23,462 Just work on your skills. 156 00:11:23,497 --> 00:11:25,055 I don't want to. 157 00:11:25,599 --> 00:11:28,568 It's not like you're teaching me anything. 158 00:11:30,904 --> 00:11:32,963 I can't get a refund for this room. 159 00:11:33,006 --> 00:11:34,030 Just do it. 160 00:11:35,809 --> 00:11:38,835 I can be stubborn too. And... 161 00:11:38,912 --> 00:11:40,140 And what? 162 00:11:40,180 --> 00:11:45,550 I haven't seen anything from my teacher. 163 00:11:45,585 --> 00:11:49,749 A student should respect her teacher without questions! 164 00:11:49,790 --> 00:11:53,954 Let's see if you deserve the respect and the title. 165 00:11:57,097 --> 00:12:01,761 I shouldn't do this for free... 166 00:13:30,090 --> 00:13:31,557 Just laugh. 167 00:13:34,594 --> 00:13:37,563 Are you happy now? 168 00:13:38,198 --> 00:13:40,962 Thank you for teaching me a lesson. 169 00:13:41,601 --> 00:13:43,068 You played me like a fool. 170 00:13:43,803 --> 00:13:45,862 I thought you liked playing games. 171 00:13:50,810 --> 00:13:53,938 What if I grow on you? 172 00:13:55,882 --> 00:13:57,144 Good night. 173 00:14:04,991 --> 00:14:06,856 You're not at all worried? 174 00:14:07,994 --> 00:14:10,861 That I might grow on you? 175 00:14:13,099 --> 00:14:16,557 Like a love-hate relationship. 176 00:14:18,605 --> 00:14:20,038 Are you worried? 177 00:14:21,808 --> 00:14:29,146 Your comebacks really sting. 178 00:14:29,182 --> 00:14:30,444 Good night. 179 00:15:06,086 --> 00:15:09,351 Go home. I can close the shop. 180 00:15:09,389 --> 00:15:12,449 You can go. I'll close up. 181 00:15:13,493 --> 00:15:15,757 Are you going to drink again? 182 00:15:16,796 --> 00:15:18,161 What if I am? 183 00:15:18,198 --> 00:15:19,859 Do you hate me? 184 00:15:21,501 --> 00:15:24,061 If it weren't for me, you wouldn't have seen 185 00:15:24,104 --> 00:15:27,232 my brother and Professor Ha together. 186 00:15:27,307 --> 00:15:28,740 At least you know. 187 00:15:32,012 --> 00:15:36,745 But I don't hate you. That's not manly. 188 00:15:37,784 --> 00:15:40,048 You said you'd show me your bad side. 189 00:15:43,289 --> 00:15:47,953 How can I think ill of you when you're so considerate? 190 00:15:50,397 --> 00:15:51,762 That's true. 191 00:15:52,899 --> 00:15:54,264 But there's nothing I can do about it. 192 00:15:54,300 --> 00:15:55,961 I just can't hate you. 193 00:15:57,303 --> 00:15:58,565 And... 194 00:16:00,106 --> 00:16:05,544 I do feel bad about treating you the way I do. 195 00:16:07,380 --> 00:16:13,944 I know what it feels like to watch your loved one from behind. 196 00:16:15,588 --> 00:16:18,056 So I just can't get angry with you. 197 00:16:18,091 --> 00:16:20,059 Close the shop. 198 00:16:21,394 --> 00:16:23,760 Don't drink too much. 199 00:16:25,799 --> 00:16:27,266 It'll be over soon. 200 00:16:31,204 --> 00:16:35,436 I have a hunch this might just go on. 201 00:16:52,592 --> 00:16:56,858 Why couldn't I have taken back my picture? 202 00:16:58,798 --> 00:17:04,361 I am a little scared, like he said. 203 00:17:05,105 --> 00:17:07,733 l don't know what I'm doing right now. 204 00:17:12,812 --> 00:17:14,939 Do you mean that? 205 00:17:14,981 --> 00:17:18,439 You finally make me proud. 206 00:17:19,285 --> 00:17:21,549 You'll really do it? 207 00:17:21,588 --> 00:17:22,748 Yes. 208 00:17:24,290 --> 00:17:28,750 That's great, Hye-joo! You made a great decision. 209 00:17:28,795 --> 00:17:31,161 Gang-suk, Hye-joo will go on an arranged date 210 00:17:31,197 --> 00:17:35,964 with that plastic surgeon intern. 211 00:17:36,002 --> 00:17:37,367 I'm going to my room. 212 00:17:41,808 --> 00:17:45,539 What's gotten into her? 213 00:17:45,612 --> 00:17:48,945 Does she want to get married and leave us soon? 214 00:17:48,982 --> 00:17:52,748 I couldn't care less. As long as she gets married. 215 00:18:03,096 --> 00:18:04,154 Hye-joo. 216 00:18:04,197 --> 00:18:05,960 I'm going to sleep. 217 00:18:05,999 --> 00:18:07,261 I'm coming in. 218 00:18:13,807 --> 00:18:15,832 What are you thinking? 219 00:18:17,010 --> 00:18:20,343 He's asking us to buy him a hospital. 220 00:18:20,380 --> 00:18:22,348 Why would you date a guy like him? 221 00:18:24,484 --> 00:18:25,951 I'm going to get married. 222 00:18:25,985 --> 00:18:27,145 Hye-joo. 223 00:18:27,187 --> 00:18:30,748 It doesn't matter to whom. 224 00:18:30,790 --> 00:18:33,953 It doesn't matter whether he's a con artist or 225 00:18:33,993 --> 00:18:36,860 someone who looks down on me. 226 00:18:36,896 --> 00:18:39,456 You're talking nonsense. 227 00:18:40,800 --> 00:18:43,769 This is the only way to make you stop. 228 00:18:47,207 --> 00:18:51,143 If I get married, you won't pretend to be with Professor Ha 229 00:18:51,211 --> 00:18:52,735 in front of him. 230 00:18:53,379 --> 00:19:00,342 Do you think Ha Dan-ah would go to him if you do that? 231 00:19:01,588 --> 00:19:03,146 I don't know. 232 00:19:03,189 --> 00:19:04,747 Then what? 233 00:19:04,791 --> 00:19:07,851 I know if I'm out, you'll stop. 234 00:19:07,894 --> 00:19:11,762 Then he won't have to watch you with Professor Ha. 235 00:19:11,798 --> 00:19:15,962 Does he mean that much to you? 236 00:19:16,002 --> 00:19:20,029 You'd throw away your life for his sake? 237 00:19:21,107 --> 00:19:23,337 I don't believe in such love. 238 00:19:25,812 --> 00:19:27,336 If you're in love, 239 00:19:27,380 --> 00:19:30,747 you have to make the other person want you. 240 00:19:30,783 --> 00:19:33,047 I've never thought of love like that. 241 00:19:33,987 --> 00:19:39,357 He's there, and I'm here. That's all I think of it. 242 00:19:39,392 --> 00:19:41,553 Look at yourself, Hye-joo. 243 00:19:41,594 --> 00:19:47,157 You're beautiful, and you deserve everything you want. 244 00:19:47,200 --> 00:19:50,761 Love isn't about loving me more. 245 00:19:52,805 --> 00:19:56,741 This is the only thing I can do for him. 246 00:19:56,809 --> 00:20:00,336 I'll leave for his sake. 247 00:20:00,380 --> 00:20:02,848 Don't do this to yourself, Hye-joo. 248 00:20:02,882 --> 00:20:06,841 I know once you start something, 249 00:20:06,886 --> 00:20:10,845 you'll see it through. 250 00:20:10,890 --> 00:20:14,758 If I don't stop here, you won't either. 251 00:20:15,795 --> 00:20:17,262 Get out. I want to go to sleep. 252 00:20:47,994 --> 00:20:49,552 What are these? 253 00:20:49,595 --> 00:20:50,857 Just look. 254 00:21:02,308 --> 00:21:03,832 What are these? 255 00:21:03,910 --> 00:21:05,741 Christmas gifts. 256 00:21:05,812 --> 00:21:07,939 They look shabby. 257 00:21:09,082 --> 00:21:13,951 Shooshyne. Yoo kan pai 50 centz or knot. 258 00:21:13,987 --> 00:21:15,352 What the heck did you write? 259 00:21:16,489 --> 00:21:19,253 Dong-dong, your spelling is terrible. 260 00:21:19,292 --> 00:21:22,352 I'm not good at spelling yet. 261 00:21:22,395 --> 00:21:24,260 Do you understand what it means? 262 00:21:25,498 --> 00:21:28,558 Did you mean "shoeshine"? 263 00:21:28,601 --> 00:21:31,764 And are you asking for money or not? 264 00:21:31,804 --> 00:21:35,831 I understand everything just fine. 265 00:21:35,908 --> 00:21:40,038 You weren't such a good speller either. 266 00:21:41,481 --> 00:21:45,747 You give me shame as a Christmas gift? 267 00:21:45,785 --> 00:21:48,447 Yours is free, Brother? 268 00:21:49,188 --> 00:21:51,952 It doesn't mention anything about 50 cents. 269 00:21:52,592 --> 00:21:55,152 You're not charging Grandfather? 270 00:21:55,194 --> 00:21:57,560 He's my roommate. 271 00:21:57,597 --> 00:21:58,859 Thanks! 272 00:22:06,305 --> 00:22:08,830 You're working hard, Dong-dong. 273 00:22:08,908 --> 00:22:12,139 I didn't know they'd all ask at once. 274 00:22:12,211 --> 00:22:13,439 I know. 275 00:22:13,479 --> 00:22:16,346 They're such trouble. 276 00:22:16,382 --> 00:22:20,842 Grandma. A shoulder massage is free. 277 00:22:22,288 --> 00:22:25,155 You can use your coupon anytime. 278 00:22:25,191 --> 00:22:25,850 Why is it free? 279 00:22:25,892 --> 00:22:29,953 I'm not your roommate or anything. 280 00:22:29,996 --> 00:22:31,861 For cooking me delicious meals. 281 00:22:31,898 --> 00:22:35,857 How nice of you, Dong-dong. 282 00:22:37,804 --> 00:22:39,738 Are you finished, Dong-dong? 283 00:22:39,806 --> 00:22:40,431 Almost. 284 00:22:41,808 --> 00:22:43,935 That's gross, you brat! 285 00:22:44,010 --> 00:22:45,841 But this is how you do it. 286 00:22:45,912 --> 00:22:49,040 He's doing a great job. 287 00:22:49,082 --> 00:22:51,846 Here's 5 dollars. 288 00:22:51,884 --> 00:22:54,546 But I only asked for 50 cents. 289 00:22:54,587 --> 00:22:56,555 It's a Christmas bonus. 290 00:22:56,589 --> 00:22:58,557 Thank you, Great-grandma. 291 00:22:58,591 --> 00:23:03,153 Dong-dong, isn't Uncle the best? 292 00:23:03,196 --> 00:23:04,163 You are. 293 00:23:04,197 --> 00:23:07,758 You made me look cheap. 294 00:23:07,800 --> 00:23:09,267 Should I take back my 5 dollars? 295 00:23:09,302 --> 00:23:11,361 Then I'll look even cheaper. 296 00:23:13,005 --> 00:23:15,337 I'll buy you some comic books instead. 297 00:23:15,408 --> 00:23:17,035 Thank you. 298 00:23:17,110 --> 00:23:18,134 Dad. 299 00:23:24,884 --> 00:23:28,047 You said 50 cents. You don't want it? 300 00:23:28,888 --> 00:23:31,448 You're so stingy. 301 00:23:31,491 --> 00:23:34,756 Here's my gift. 302 00:23:36,596 --> 00:23:37,858 It's a gaming console. 303 00:23:37,897 --> 00:23:40,058 You're the best, Grandma! 304 00:23:41,000 --> 00:23:42,467 - Grandma. - Yes? 305 00:23:42,502 --> 00:23:45,266 I'll be sure to call you "Ma'am" outside the house. 306 00:23:54,380 --> 00:23:58,248 You still have to go to school during the break? 307 00:23:58,284 --> 00:24:03,745 Yes, I have my dissertation and the museum work. 308 00:24:03,789 --> 00:24:04,949 Don't work too hard. 309 00:24:06,392 --> 00:24:08,758 I heard your leg's acting up again. 310 00:24:08,794 --> 00:24:09,761 It's better now. 311 00:24:11,998 --> 00:24:14,967 312 00:24:16,302 --> 00:24:19,362 What's this? 313 00:24:19,405 --> 00:24:22,033 Mother, it's a Christmas gift from me. 314 00:24:23,609 --> 00:24:29,343 People will be looking for a pregnant lady in the car. 315 00:24:29,382 --> 00:24:30,542 What's wrong with that, Mother? 316 00:24:30,583 --> 00:24:32,744 What do you think, dear Son? 317 00:24:32,785 --> 00:24:36,744 Remember your wish of announcing your pregnancy 318 00:24:36,789 --> 00:24:38,347 during the company interview? 319 00:24:48,601 --> 00:24:49,761 What's this now? 320 00:24:50,303 --> 00:24:54,034 A phone radiation blocker. 321 00:24:54,106 --> 00:24:58,440 Seems like you're just egging her on. 322 00:24:58,511 --> 00:25:02,845 But that's not what I meant to do. 323 00:25:04,483 --> 00:25:05,745 Let's go. 324 00:25:06,285 --> 00:25:08,253 I really don't like him. 325 00:25:08,287 --> 00:25:09,845 I can hear you, Mother. 326 00:25:19,799 --> 00:25:23,064 She's been so nice since last night. 327 00:25:24,203 --> 00:25:29,732 She's probably enjoying her last moments in this family. 328 00:25:30,109 --> 00:25:35,046 Isn't it great to eat as a family, Hye-joo? 329 00:25:36,482 --> 00:25:40,851 Don't go out today. We'll go for a facial. 330 00:25:40,886 --> 00:25:43,753 Buy her clothes and shoes. 331 00:25:43,789 --> 00:25:47,748 Do you have accessories? 332 00:25:47,793 --> 00:25:52,457 Make sure to buy her nice things. 333 00:25:52,498 --> 00:25:53,556 Sure. 334 00:25:54,200 --> 00:25:56,760 See, now that you're obedient, 335 00:25:56,802 --> 00:26:00,329 we're willing to do everything for you. 336 00:26:01,007 --> 00:26:02,031 Thank you. 337 00:26:02,108 --> 00:26:04,440 Don't be so formal. 338 00:26:04,510 --> 00:26:07,946 Say, "Thanks, Daddy" or something. 339 00:26:32,805 --> 00:26:34,830 You must really like those items. 340 00:26:40,980 --> 00:26:45,542 Someone's really happy. You're smiling. 341 00:26:45,584 --> 00:26:47,245 I am. 342 00:26:47,286 --> 00:26:50,255 These are really great. 343 00:26:50,289 --> 00:26:53,156 Purchased by that punk's donated funds? 344 00:26:54,493 --> 00:26:55,460 Yes. 345 00:26:56,495 --> 00:26:57,962 Dan-ah. 346 00:26:57,997 --> 00:26:59,760 I know what you're trying to say. 347 00:26:59,799 --> 00:27:03,860 Do you really have feelings for that punk? 348 00:27:05,805 --> 00:27:11,744 Time passes by quickly when I'm with him. 349 00:27:15,381 --> 00:27:16,348 Dan-ah. 350 00:27:17,983 --> 00:27:20,543 I know every day is a battle. 351 00:27:20,986 --> 00:27:26,356 But don't confuse your feelings. 352 00:27:26,892 --> 00:27:28,757 You'll end up getting even more hurt. 353 00:27:38,804 --> 00:27:44,333 But it won't be as bad as when Jin-ha left me. 354 00:28:01,594 --> 00:28:03,061 Can we talk? 355 00:28:12,605 --> 00:28:17,736 I'm going to ask you for a selfish favor. 356 00:28:19,111 --> 00:28:20,840 I have no other choice. 357 00:28:22,782 --> 00:28:26,946 Hye-joo said she's going to get married. 358 00:28:28,788 --> 00:28:34,852 She thinks that'll stop us from what we're doing. 359 00:28:37,196 --> 00:28:38,959 You sure have a strange sister. 360 00:28:40,199 --> 00:28:44,260 Right. She really is weird. 361 00:28:45,805 --> 00:28:50,037 But that's just the way she shows her love. 362 00:28:51,610 --> 00:28:53,737 Are you here to confess? 363 00:28:55,881 --> 00:28:58,441 You started this show for your sister, 364 00:28:58,484 --> 00:29:01,146 but things are taking a strange turn. 365 00:29:01,187 --> 00:29:03,052 So you want me to do something. 366 00:29:04,190 --> 00:29:08,058 Professor Ha and I aren't putting on a show. 367 00:29:10,496 --> 00:29:13,158 That's why I said it's a selfish favor. 368 00:29:14,300 --> 00:29:18,964 I don't want to break up with Professor Ha 369 00:29:19,004 --> 00:29:20,528 for the sake of you two. 370 00:29:20,606 --> 00:29:22,938 So what do you want from me? 371 00:29:23,008 --> 00:29:27,035 You're the only one who can stop Hye-joo. 372 00:29:28,180 --> 00:29:35,746 She said she'd even consider marrying a con artist. 373 00:29:35,788 --> 00:29:44,560 I don't want my sister to throw away her life for love. 374 00:29:44,597 --> 00:29:48,761 So what? It's her life. 375 00:29:49,902 --> 00:29:53,838 Please persuade her. She'll listen to you. 376 00:29:53,906 --> 00:29:55,931 You're very egoistical. 377 00:29:56,809 --> 00:30:00,142 You don't want to break up with Professor Ha, 378 00:30:00,179 --> 00:30:04,240 and you want me to help your sister. 379 00:30:06,285 --> 00:30:08,753 What do I get out of this? 380 00:30:10,089 --> 00:30:11,750 Nothing at all. 381 00:30:13,592 --> 00:30:18,757 I know having Hye-joo around is a burden for you. 382 00:30:19,398 --> 00:30:26,531 But I have to stop my sister from making a wrong decision. 383 00:30:26,605 --> 00:30:29,836 How about doing more for your sister? 384 00:30:31,810 --> 00:30:34,745 If you break up with Professor Ha, 385 00:30:34,780 --> 00:30:37,544 then I'll stop your sister. 386 00:30:44,390 --> 00:30:47,951 I'm sorry. I shouldn't have asked. 387 00:30:49,395 --> 00:30:52,455 I came here knowing your answer, 388 00:30:54,400 --> 00:30:56,265 but I just had to try. 389 00:31:08,080 --> 00:31:12,449 I don't understand how Hye-joo can love him that much. 390 00:31:13,385 --> 00:31:15,751 She's been strange most of her life. 391 00:31:15,788 --> 00:31:17,551 I don't think she's strange. 392 00:31:21,794 --> 00:31:25,161 Compared to her, we're all too selfish. 393 00:31:26,398 --> 00:31:31,768 If you love me, then I'll love you back. 394 00:31:32,805 --> 00:31:36,741 That may not be what love is about. 395 00:31:38,611 --> 00:31:44,345 That's negotiation under the pretense of love. 396 00:31:45,884 --> 00:31:47,442 Is that how it was for you too? 397 00:31:49,788 --> 00:31:54,157 With the guy that said, "Are you really Dan-ah?" 398 00:31:54,193 --> 00:31:56,855 When he said he loved you, 399 00:31:56,895 --> 00:32:00,558 did you feel like you had to love him back? 400 00:32:02,201 --> 00:32:03,862 He never said that. 401 00:32:05,404 --> 00:32:10,933 He didn't? Then how did you know? 402 00:32:13,479 --> 00:32:16,744 I came to Seoul for high school. 403 00:32:17,983 --> 00:32:26,254 One night, I went out to buy some textbooks. 404 00:32:27,292 --> 00:32:29,055 I saw him standing outside our house 405 00:32:30,796 --> 00:32:32,764 and asked him what he was doing there. 406 00:32:33,999 --> 00:32:40,734 He said he'd been waiting outside for a few nights 407 00:32:40,806 --> 00:32:43,240 hoping to run into me. 408 00:32:45,310 --> 00:32:52,739 He hid behind the pole when the adults came out. 409 00:32:54,586 --> 00:32:57,851 I asked why he hadn't just called. 410 00:32:59,391 --> 00:33:01,757 He said he'd hoped to run into me by chance. 411 00:33:03,295 --> 00:33:10,861 He liked waiting around in the hopes of seeing me. 412 00:33:13,105 --> 00:33:16,336 I wrote in my diary that night, 413 00:33:17,810 --> 00:33:24,841 There's someone who likes waiting for me. 414 00:33:27,386 --> 00:33:31,755 Are those the memories that are holding you back? 415 00:33:33,592 --> 00:33:37,756 Don't memories fade with time? 416 00:33:40,299 --> 00:33:43,757 You're not afraid they'll fade? 417 00:33:46,605 --> 00:33:50,837 When they fade, they're no longer memories. 418 00:33:54,780 --> 00:33:55,838 What are you doing? 419 00:33:55,881 --> 00:33:57,940 What are you worried about? 420 00:33:57,983 --> 00:34:02,147 It's not as if a person like me would blur your memories. 421 00:34:02,187 --> 00:34:03,245 I have work to do. 422 00:34:03,288 --> 00:34:06,257 Let's go outside and get some air. 423 00:34:20,205 --> 00:34:21,331 What are you doing? 424 00:34:22,908 --> 00:34:24,842 Aren't you supposed to be working? 425 00:34:24,910 --> 00:34:28,346 I have business outside. What are you doing? 426 00:34:30,582 --> 00:34:34,040 I have to pay my fare somehow. 427 00:34:34,086 --> 00:34:38,352 Don't bother. I can go to a car wash. 428 00:34:38,390 --> 00:34:40,051 I'm almost finished. 429 00:34:40,793 --> 00:34:42,852 Isn't it sparkly? 430 00:34:44,396 --> 00:34:48,059 Aren't I good at everything? 431 00:34:48,100 --> 00:34:50,568 Yes, like cooking. 432 00:34:50,602 --> 00:34:53,730 Don't pick on other people's weaknesses. 433 00:34:54,106 --> 00:34:56,336 I'll try to do everything in life. 434 00:34:56,408 --> 00:34:58,842 How abusive. 435 00:35:00,279 --> 00:35:02,941 I'll be back by six, so be here. 436 00:35:02,981 --> 00:35:06,144 Why are you coming back? 437 00:35:06,185 --> 00:35:08,346 To pay you for the car wash. 438 00:35:28,106 --> 00:35:32,338 At age 17, you followed your master here. 439 00:35:33,278 --> 00:35:37,044 Am I really any help? 440 00:35:37,082 --> 00:35:40,347 It's not like my story's fun. 441 00:35:40,986 --> 00:35:44,046 Having spent your entire life in a main family, 442 00:35:44,089 --> 00:35:47,547 your perspective would be interesting. 443 00:35:48,293 --> 00:35:52,753 Would people be interested in my story? 444 00:35:53,198 --> 00:35:57,157 So you stayed with your master even after she got married. 445 00:35:57,202 --> 00:36:01,536 How was the wedding ceremony? 446 00:36:01,607 --> 00:36:05,737 The same as any other wedding. 447 00:36:05,811 --> 00:36:14,844 You didn't regret about becoming a housekeeper? 448 00:36:14,887 --> 00:36:18,948 No, I felt great. 449 00:36:18,991 --> 00:36:24,554 My dear master married a magnificent man. 450 00:36:24,596 --> 00:36:27,463 Magnificent? My brother? 451 00:36:27,499 --> 00:36:30,059 Was my brother that handsome? 452 00:36:30,102 --> 00:36:31,467 Of course. 453 00:36:31,503 --> 00:36:34,336 Although he was the firstborn of a fallen family, 454 00:36:34,406 --> 00:36:41,539 my master's father approved of the wedding. 455 00:36:41,580 --> 00:36:45,141 That tells you he had a quality you couldn't deny. 456 00:36:45,183 --> 00:36:57,254 He was so magnificent and confident for a 17-year old boy. 457 00:36:57,296 --> 00:37:02,063 Grandma, did you have a thing for my brother? 458 00:37:02,100 --> 00:37:05,866 My goodness! How vulgar! 459 00:37:07,806 --> 00:37:11,139 You interviewed me so that you could tease me? 460 00:37:12,811 --> 00:37:15,245 I heard the Pyeongchon elder is bedridden. 461 00:37:15,280 --> 00:37:16,440 How's he feeling? 462 00:37:17,182 --> 00:37:22,745 He says he's okay, but he's not doing so well. 463 00:37:32,597 --> 00:37:36,761 Please forget what you heard. 464 00:37:36,802 --> 00:37:43,537 I'm sorry you had to hear such vulgar things. 465 00:37:54,886 --> 00:37:56,251 You're off? 466 00:37:56,288 --> 00:37:58,950 I'm done for today. 467 00:37:59,591 --> 00:38:02,151 - Buy me some food. - What a bum. 468 00:38:02,194 --> 00:38:04,856 I got nothing to hide and no shame at all. 469 00:38:04,896 --> 00:38:07,364 What a beautiful life. 470 00:38:07,899 --> 00:38:09,264 Let's eat chicken stew. 471 00:38:09,301 --> 00:38:10,461 We had that last night. 472 00:38:10,502 --> 00:38:12,868 It'll help me with my recovery. 473 00:38:15,807 --> 00:38:16,739 Let's go, friend. 474 00:38:17,809 --> 00:38:20,141 Do I have any say? 475 00:38:20,178 --> 00:38:21,440 Let's go. 476 00:38:26,385 --> 00:38:28,444 Take your time. 477 00:38:29,087 --> 00:38:31,555 This is your second bowl since last night. 478 00:38:31,590 --> 00:38:32,955 You sure eat well. 479 00:38:33,792 --> 00:38:35,760 Free food tastes better. 480 00:38:36,795 --> 00:38:40,162 How did you survive without a friend like me? 481 00:38:40,198 --> 00:38:41,460 I wonder. 482 00:38:46,805 --> 00:38:48,238 What? 483 00:38:48,306 --> 00:38:50,137 Are you happy to have me as a friend? 484 00:38:50,208 --> 00:38:51,038 Yes. 485 00:38:51,109 --> 00:38:53,339 What's with the honesty? 486 00:38:53,378 --> 00:38:57,041 I don't have to treat you or anything. 487 00:38:57,783 --> 00:39:01,446 You've never dated, have you? 488 00:39:01,486 --> 00:39:04,046 No man's ever bought you a meal? 489 00:39:04,089 --> 00:39:05,556 I've dated before! 490 00:39:05,590 --> 00:39:06,750 Have you? 491 00:39:06,792 --> 00:39:09,056 - Of course. - When? With who? 492 00:39:10,796 --> 00:39:13,356 - Well... - Don't stutter. 493 00:39:17,002 --> 00:39:20,529 There was a guy I had to support. 494 00:39:20,605 --> 00:39:23,733 Someone besides your family that you had to support? 495 00:39:23,809 --> 00:39:26,744 What a life. And then? 496 00:39:27,879 --> 00:39:30,746 I really loved him with everything I had. 497 00:39:30,782 --> 00:39:31,840 And then? 498 00:39:31,883 --> 00:39:35,944 He got a job with a major company. 499 00:39:35,987 --> 00:39:39,753 The company president's daughter stole him from me. 500 00:39:39,791 --> 00:39:41,452 It was heartbreaking. 501 00:39:42,794 --> 00:39:44,056 I even gave him my rent fee 502 00:39:44,096 --> 00:39:46,860 to pay for his mom's hospital fees. 503 00:39:46,898 --> 00:39:51,767 But he gave me back the money when he hooked up with a girl. 504 00:39:51,803 --> 00:39:53,737 The worse thing is, 505 00:39:53,805 --> 00:39:57,741 he brought her along when he told me it was over. 506 00:39:58,310 --> 00:40:00,835 This is a familiar story. 507 00:40:02,981 --> 00:40:05,040 The day I met you at the station... 508 00:40:05,083 --> 00:40:09,543 That's the same story we heard from some girl. 509 00:40:11,289 --> 00:40:13,154 It is, isn't it? 510 00:40:14,793 --> 00:40:17,057 You were there too? 511 00:40:17,095 --> 00:40:20,861 You loser. At least copy a movie story. 512 00:40:20,899 --> 00:40:24,960 You call me an idiot, but you're not any smarter. 513 00:40:27,606 --> 00:40:28,732 Let's go already. 514 00:40:29,508 --> 00:40:34,844 How Ionely do you have to be to steal someone else's story? 515 00:40:34,880 --> 00:40:35,847 Let's go. 516 00:40:35,881 --> 00:40:37,849 So you've never dated then? 517 00:40:37,883 --> 00:40:39,441 But I have. 518 00:40:39,484 --> 00:40:42,248 It'll break your heart if I tell you my story. 519 00:40:42,287 --> 00:40:44,551 - Try me. - Try you? 520 00:40:44,589 --> 00:40:46,352 You sound like a toy on display! 521 00:41:04,309 --> 00:41:07,142 I thought you wanted to get some air. 522 00:41:07,179 --> 00:41:08,544 Aren't we getting out? 523 00:41:10,882 --> 00:41:14,147 I couldn't sleep last night 524 00:41:14,186 --> 00:41:18,054 because Hye-joo was giving me trouble. 525 00:41:19,891 --> 00:41:24,954 I need some sleep before I drive again. 526 00:41:26,898 --> 00:41:29,458 Then why did we come here? 527 00:41:29,501 --> 00:41:34,029 I don't understand you or Hye-joo. 528 00:41:34,105 --> 00:41:37,939 I just don't understand women. 529 00:41:41,580 --> 00:41:44,743 Just why do you obsess over love? 530 00:41:47,986 --> 00:41:51,444 There's more to life than just love. 531 00:41:52,591 --> 00:41:55,355 Why do you bet everything on love? 532 00:41:57,095 --> 00:41:58,858 You think only women do that? 533 00:42:04,903 --> 00:42:06,530 Was that guy like that too? 534 00:42:08,006 --> 00:42:15,742 Did he also bet everything on love? 535 00:42:59,791 --> 00:43:01,258 You're home early. 536 00:43:03,795 --> 00:43:07,060 I think they make dramas just for you. 537 00:43:07,899 --> 00:43:10,265 Honey, we spent quite a bit today. 538 00:43:10,902 --> 00:43:12,870 Good job. 539 00:43:12,904 --> 00:43:15,134 I looked at some apartments. 540 00:43:15,206 --> 00:43:17,834 That's good too. 541 00:43:17,909 --> 00:43:21,743 For Hye-joo and her husband. 542 00:43:21,780 --> 00:43:23,748 That's good. 543 00:43:24,783 --> 00:43:28,446 How will you live without dramas? 544 00:43:29,487 --> 00:43:31,751 Take everything up. 545 00:43:32,290 --> 00:43:35,157 Make sure to get some good sleep starting tonight. 546 00:43:35,193 --> 00:43:39,357 You have to look your best for the arranged meeting. 547 00:43:45,403 --> 00:43:48,133 I don't know what's gotten into her. 548 00:43:48,206 --> 00:43:51,733 He should've yelled in that scene! 549 00:43:51,810 --> 00:43:52,742 Honey! 550 00:43:53,778 --> 00:43:54,745 Yes? 551 00:43:54,779 --> 00:43:59,443 I said Hye-joo really wants to get married. 552 00:43:59,484 --> 00:44:04,148 She didn't complain when we went to look for a place. 553 00:44:04,189 --> 00:44:05,952 That's old news. 554 00:44:07,992 --> 00:44:12,361 I wish every day was like today. 555 00:45:48,893 --> 00:45:49,951 How long was I asleep? 556 00:45:50,995 --> 00:45:52,462 For about an hour. 557 00:45:53,398 --> 00:45:54,763 Why didn't you wake me up? 558 00:45:55,600 --> 00:45:57,864 Because you said you wanted to sleep. 559 00:45:58,903 --> 00:46:00,928 Since when did you start listening to me? 560 00:46:04,209 --> 00:46:05,733 It's warm. 561 00:46:05,810 --> 00:46:06,936 Drink this before you drive. 562 00:46:14,185 --> 00:46:16,551 What'd you do while I was asleep? 563 00:46:17,789 --> 00:46:20,053 I walked around. 564 00:46:20,091 --> 00:46:21,353 In this weather? 565 00:46:21,392 --> 00:46:22,552 You should've just stayed in the car. 566 00:46:24,395 --> 00:46:27,762 You can't sleep when someone's around. 567 00:46:30,001 --> 00:46:31,161 Drink it. 568 00:46:35,206 --> 00:46:39,233 Then why did you wake me up just now? 569 00:46:40,378 --> 00:46:42,243 I didn't want you to freeze to death. 570 00:46:50,088 --> 00:46:53,353 Your feelings for me lasted an hour. 571 00:46:57,795 --> 00:46:58,853 What? 572 00:46:59,497 --> 00:47:02,159 Does it bother you when I say "feelings"? 573 00:47:04,302 --> 00:47:06,736 I wanted to let you rest longer, 574 00:47:06,804 --> 00:47:09,932 but I can't be late for my lesson. 575 00:47:12,010 --> 00:47:16,344 Are you trying to make me nervous too? 576 00:47:19,083 --> 00:47:19,742 Sorry? 577 00:47:19,784 --> 00:47:23,743 I asked if your feelings only lasted an hour, 578 00:47:23,788 --> 00:47:25,949 but you said you wanted to let me rest longer. 579 00:47:28,793 --> 00:47:34,459 I could get the wrong idea from that. 580 00:47:36,301 --> 00:47:38,769 The rules in this game should be fair. 581 00:47:40,505 --> 00:47:42,439 Don't believe a word I say. 582 00:47:43,007 --> 00:47:46,238 Especially if it gives you the wrong idea. 583 00:47:46,311 --> 00:47:47,938 Touch�. 584 00:47:52,183 --> 00:47:53,741 Finish it. 585 00:47:54,886 --> 00:47:57,150 I don't want you to fall asleep at the wheel. 586 00:47:57,889 --> 00:48:00,949 Scared of dying with me? 587 00:48:02,794 --> 00:48:06,753 With someone you don't care for? 588 00:48:10,401 --> 00:48:16,931 I'm not scared of dying, but with you... 589 00:48:17,008 --> 00:48:18,339 Does it scare you? 590 00:48:19,310 --> 00:48:22,541 Because it'll ruin your reputation? 591 00:48:23,481 --> 00:48:28,145 I wouldn't want to meet you in the netherworld. 592 00:48:35,493 --> 00:48:36,755 Drink it. 593 00:48:43,301 --> 00:48:45,861 You'd avoid me even in death. 594 00:48:47,005 --> 00:48:50,441 Poor me. 595 00:49:15,400 --> 00:49:16,560 I'm sorry. 596 00:49:16,601 --> 00:49:17,465 For what? 597 00:49:17,502 --> 00:49:18,867 I'm five minutes late. 598 00:49:18,903 --> 00:49:22,236 You're such a nerd. 599 00:49:22,306 --> 00:49:24,740 I'm usually punctual. 600 00:49:24,809 --> 00:49:26,743 I can tell. 601 00:49:27,078 --> 00:49:30,946 I should buy you something expensive to make it up to you. 602 00:49:30,982 --> 00:49:36,750 Then some cup noodles, rice balls, and fish cakes? 603 00:49:40,992 --> 00:49:41,856 Welcome. 604 00:49:53,404 --> 00:49:55,031 Why'd we come to a place like this? 605 00:49:55,807 --> 00:49:58,037 As a penalty for being late. 606 00:49:58,609 --> 00:50:00,236 I've never been to a place like this. 607 00:50:00,278 --> 00:50:02,940 Let's just go to a convenience store. 608 00:50:02,980 --> 00:50:04,845 I don't come here often either. 609 00:50:04,882 --> 00:50:08,545 Only when I have VIPs over. 610 00:50:08,586 --> 00:50:10,451 So why did we come here? 611 00:50:10,488 --> 00:50:12,046 You washed my car. 612 00:50:12,090 --> 00:50:14,558 That's not worth a meal here. 613 00:50:14,592 --> 00:50:16,457 I'm not buying you a meal. 614 00:50:16,494 --> 00:50:17,756 Sorry? 615 00:50:17,795 --> 00:50:20,764 I'll buy you a cup of juice. 616 00:50:20,798 --> 00:50:22,561 I'm not that rich. 617 00:50:29,107 --> 00:50:30,131 Hye-joo! 618 00:50:30,208 --> 00:50:31,937 You can't do this, Mr. Chairman. 619 00:50:32,009 --> 00:50:35,740 Sit down. 620 00:50:35,780 --> 00:50:39,944 How have we served you all these years? 621 00:50:39,984 --> 00:50:41,349 What's going on? 622 00:50:41,385 --> 00:50:43,148 You should know better, Mr. President. 623 00:50:43,187 --> 00:50:44,552 Please sit down. 624 00:50:44,589 --> 00:50:46,750 Come on now. 625 00:50:46,791 --> 00:50:51,558 All the executives were fired during the employee shift! 626 00:50:51,596 --> 00:50:54,759 How can you do this to us? 627 00:50:54,799 --> 00:50:57,359 That's the risk that came with the title. 628 00:50:57,401 --> 00:51:00,234 You're subject to being cut for the good of the company. 629 00:51:00,304 --> 00:51:03,740 That's why your salaries were so high. 630 00:51:03,808 --> 00:51:06,936 So what if we got paid more, you punk? 631 00:51:06,978 --> 00:51:09,845 Call the police! 632 00:51:09,881 --> 00:51:13,248 You treat people as expendable toys. 633 00:51:13,284 --> 00:51:17,744 How am I supposed to feed my family now? 634 00:51:21,192 --> 00:51:24,161 You should've planned ahead. 635 00:51:24,195 --> 00:51:28,564 I told you he's not worth talking to. 636 00:51:29,801 --> 00:51:32,361 Doing this won't change anything. 637 00:51:32,403 --> 00:51:34,234 Call the police! 638 00:51:34,305 --> 00:51:36,136 You crossed the line! 639 00:51:37,108 --> 00:51:42,136 A spoiled brat like you wouldn't know 640 00:51:42,180 --> 00:51:45,741 what we have to do to support our family. 641 00:51:45,783 --> 00:51:49,048 You wouldn't know, you punk. 642 00:51:49,086 --> 00:51:51,247 Do you want sympathy? 643 00:51:51,289 --> 00:51:53,951 Then you got the wrong person. 644 00:51:53,991 --> 00:51:56,050 You know the type of person I am. 645 00:51:56,093 --> 00:51:59,859 I knew this would be useless. 646 00:51:59,897 --> 00:52:02,457 If anything, we'll die here together! 647 00:52:02,500 --> 00:52:04,764 Tell them they're intruding on our property. 648 00:52:04,802 --> 00:52:09,432 They're intruding and they're trying to hit my son! 649 00:52:09,507 --> 00:52:10,132 Let go! 650 00:52:10,208 --> 00:52:13,735 I'll kill him! 651 00:52:14,378 --> 00:52:17,245 I'm really disappointed, Mr. Chairman. 652 00:52:17,281 --> 00:52:19,249 I didn't think you'd do this to us. 653 00:52:19,283 --> 00:52:21,444 You took the words right out of my mouth! 654 00:52:30,795 --> 00:52:33,355 How can they do that to us? 655 00:52:33,397 --> 00:52:35,957 To our Gang-suk? 656 00:52:36,000 --> 00:52:38,867 Stop crying already! 657 00:52:38,903 --> 00:52:41,030 This isn't the first time. 658 00:52:41,105 --> 00:52:46,133 But he grabbed Gang-suk by the neck. 659 00:52:46,210 --> 00:52:49,043 Get over it. 660 00:52:49,080 --> 00:52:52,846 We've had it worse than this before. 661 00:52:52,884 --> 00:52:55,944 But I feel bad for Gang-suk. 662 00:52:55,987 --> 00:52:58,547 He knew it was coming. 663 00:52:58,589 --> 00:53:02,252 This won't bother him at all. 664 00:53:03,995 --> 00:53:06,259 Professor Ha saw everything! 665 00:53:26,284 --> 00:53:27,342 I'm sorry. 666 00:53:28,085 --> 00:53:29,848 I don't think I can take you home. 667 00:53:38,095 --> 00:53:39,562 Are you going back home? 668 00:53:42,600 --> 00:53:45,569 It's better not to drive in your mood. 669 00:53:46,804 --> 00:53:49,739 I'm going to have a drink. 670 00:53:49,807 --> 00:53:50,831 Then let's go. 671 00:53:52,610 --> 00:53:53,838 You're not getting off? 672 00:53:53,878 --> 00:53:57,746 I'll make sure you don't drink too much. 673 00:54:09,794 --> 00:54:12,354 I thought you were just buying me a juice. 674 00:54:12,396 --> 00:54:13,863 I fooled you. 675 00:54:15,800 --> 00:54:19,065 Isn't this really expensive? 676 00:54:19,103 --> 00:54:20,331 Just eat it. 677 00:54:22,807 --> 00:54:26,834 See how the tables have turned. 678 00:54:26,877 --> 00:54:30,540 Who'd have thought I'd be eating in this kind of place? 679 00:54:30,581 --> 00:54:33,846 I couldn't have dreamed of something like this without you. 680 00:54:35,886 --> 00:54:38,753 Did I say something wrong? 681 00:54:40,891 --> 00:54:44,054 Maybe he was right. 682 00:54:45,796 --> 00:54:50,756 Other people might think we're dating. 683 00:54:52,203 --> 00:54:54,933 Are you worried about what others will think? 684 00:54:56,007 --> 00:55:00,239 I just wanted to treat you to some good food. 685 00:55:00,277 --> 00:55:08,150 But people will think I'm making a move on you. 686 00:55:08,185 --> 00:55:10,050 Are you making a move on me? 687 00:55:12,089 --> 00:55:13,852 You're not. 688 00:55:13,891 --> 00:55:17,054 I don't think you have the guts to. 689 00:55:19,497 --> 00:55:23,058 Was I too rude? 690 00:55:23,100 --> 00:55:25,068 I think I might be offended. 691 00:55:25,102 --> 00:55:27,036 I didn't think I was that pathetic. 692 00:55:29,607 --> 00:55:32,235 I'm not that old. 693 00:55:32,309 --> 00:55:35,745 But there's a resolution I always try to keep. 694 00:55:35,780 --> 00:55:37,441 As long as I know. 695 00:55:39,984 --> 00:55:43,750 Back in school, I always got blamed 696 00:55:45,890 --> 00:55:49,155 when things went missing because I was an orphan. 697 00:55:49,994 --> 00:55:51,859 It didn't change when I grew up. 698 00:55:51,896 --> 00:55:55,855 When money went missing at work, 699 00:55:55,900 --> 00:55:59,734 I was the first one they blamed. 700 00:55:59,804 --> 00:56:03,934 That's when I told myself, "As long as I know." 701 00:56:05,810 --> 00:56:09,337 So mister, let's think like that. 702 00:56:10,181 --> 00:56:11,842 As long as we know the truth, 703 00:56:11,882 --> 00:56:14,851 let people see whatever they want to see. 704 00:56:18,489 --> 00:56:20,150 Do I look too tough? 705 00:56:22,293 --> 00:56:26,354 Sometimes, you seem like an older person. 706 00:56:26,897 --> 00:56:29,058 I'm old, 707 00:56:29,100 --> 00:56:32,365 but I wonder if I did anything right in my life. 708 00:56:32,403 --> 00:56:34,735 Maybe that's why you met me. 709 00:56:35,906 --> 00:56:40,138 I heard there's a good reason for every encounter. 710 00:57:01,599 --> 00:57:02,964 I got what I deserved. 711 00:57:03,801 --> 00:57:07,931 What a shame, right? 712 00:57:22,186 --> 00:57:27,351 But if you weren't there, 713 00:57:27,391 --> 00:57:29,359 I wouldn't have been ashamed at all. 714 00:57:30,194 --> 00:57:35,757 I could care less about those pathetic losers. 715 00:57:35,799 --> 00:57:37,460 Why can't you be honest? 716 00:57:40,004 --> 00:57:41,835 You don't like yourself the way you are. 717 00:57:43,507 --> 00:57:46,442 No, that never crossed my mind. 718 00:57:48,179 --> 00:57:50,340 I like the way I am. 719 00:57:51,982 --> 00:57:57,750 In this jungle, I chose the right way to live. 720 00:57:57,788 --> 00:57:59,255 Then why are you drinking? 721 00:58:01,792 --> 00:58:03,054 That means you're suffering. 722 00:58:05,296 --> 00:58:07,764 When I went to study abroad, 723 00:58:07,798 --> 00:58:09,766 I saw the movie Crying Game. 724 00:58:11,802 --> 00:58:13,736 There's a story in the movie. 725 00:58:14,605 --> 00:58:17,733 A scorpion asks a frog to carry him 726 00:58:17,808 --> 00:58:19,935 across the water on its back. 727 00:58:21,779 --> 00:58:24,441 The frog asks, 728 00:58:24,481 --> 00:58:28,542 How do I know you won't sting me? 729 00:58:29,787 --> 00:58:31,345 The scorpion says, 730 00:58:32,189 --> 00:58:36,148 Because if I do, I will die too. 731 00:58:39,096 --> 00:58:45,865 The frog is satisfied, and they set out. 732 00:58:45,903 --> 00:58:47,734 But the current gets stronger. 733 00:58:49,607 --> 00:58:54,943 Then the scorpion, out of fear, stings the frog. 734 00:58:57,982 --> 00:58:59,847 The frog cries out. 735 00:59:01,785 --> 00:59:04,049 Why did you sting me, Mr. Scorpion? 736 00:59:04,088 --> 00:59:05,555 For now we both will drown! 737 00:59:07,891 --> 00:59:09,859 The scorpion sadly replies, 738 00:59:11,795 --> 00:59:16,061 I couldn't help it. It's my nature. 739 00:59:18,802 --> 00:59:21,828 I forgot the other scenes, 740 00:59:21,905 --> 00:59:23,532 but I couldn't forget that story. 741 00:59:25,209 --> 00:59:33,742 I couldn't forget the nature the scorpion talked about. 742 00:59:34,585 --> 00:59:36,746 But you said the scorpion replied sadly. 743 00:59:40,491 --> 00:59:45,758 The scorpion was sad about his innate nature. 744 00:59:49,900 --> 00:59:54,928 It makes me sad because I don't know how to stop. 745 00:59:55,005 --> 00:59:59,840 Isn't that what you want to say? 746 01:00:01,578 --> 01:00:03,239 I thought I warned you, 747 01:00:05,582 --> 01:00:07,447 not to act like you know about me. 748 01:00:29,506 --> 01:00:30,734 It's snowing. 749 01:00:42,486 --> 01:00:43,748 Just once... 750 01:00:45,989 --> 01:00:47,854 Just forgive me this once. 751 01:01:29,099 --> 01:01:33,035 Why is that dead guy the only thing in your life? 752 01:01:33,103 --> 01:01:37,836 I can tell you've never dated because you befriended me. 753 01:01:37,908 --> 01:01:39,341 What was she like? 754 01:01:39,410 --> 01:01:41,844 She suffered while she was with me. 755 01:01:41,879 --> 01:01:45,747 This family ruined my life. 756 01:01:45,783 --> 01:01:47,045 I heard you were getting married. 757 01:01:47,084 --> 01:01:50,144 Why would you do that for my sake? 758 01:01:50,187 --> 01:01:53,953 When you say you're uncomfortable to face me, 759 01:01:53,991 --> 01:01:54,958 it drains me. 760 01:01:54,992 --> 01:01:57,859 Can you consider Hye-joo a little? 761 01:01:57,895 --> 01:01:59,863 This better not be a show. 762 01:01:59,897 --> 01:02:01,762 You are a little interested, right? 763 01:02:01,799 --> 01:02:03,858 I've never seen him as a man. 764 01:02:03,901 --> 01:02:07,337 You can't see anyone else as a man? 765 01:02:07,504 --> 01:02:11,235 TO BE CONTINUED... 54251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.