Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,482 --> 00:00:03,040
Episode 22
2
00:00:03,084 --> 00:00:04,244
That's mine.
3
00:00:06,487 --> 00:00:08,045
How'd you get this?
4
00:00:09,790 --> 00:00:11,052
I found it.
5
00:00:14,295 --> 00:00:17,059
You heard my mom talking
about an exorcism.
6
00:00:18,099 --> 00:00:21,762
My whole family's haunted
by the scrap-collecting ghost.
7
00:00:21,802 --> 00:00:24,566
I keep collecting
useless things myself.
8
00:00:24,605 --> 00:00:27,335
Please give it back.
It's mine.
9
00:00:27,408 --> 00:00:28,739
I don't want to
give it back.
10
00:00:28,809 --> 00:00:30,936
Why do you want
my picture?
11
00:00:31,011 --> 00:00:32,239
Just because.
12
00:00:38,886 --> 00:00:44,051
I found it when I went to your
great-grandfather's funeral.
13
00:00:44,091 --> 00:00:45,752
And I kept it
as a novelty.
14
00:00:47,094 --> 00:00:48,755
So don't call me
a thief.
15
00:00:49,997 --> 00:00:51,760
I knew it was
your picture.
16
00:00:52,500 --> 00:00:58,166
It was strange to see such
an old-fashioned photo.
17
00:00:58,205 --> 00:01:02,335
Then please
return it to me.
18
00:01:02,409 --> 00:01:05,037
I'll give it back
after our show.
19
00:01:05,112 --> 00:01:06,545
What's your problem?
20
00:01:06,580 --> 00:01:09,048
What are you going
to do with my picture?
21
00:01:09,083 --> 00:01:14,043
Nothing, but I just don't
want to give it back now.
22
00:01:22,797 --> 00:01:23,957
Let's go out.
23
00:01:34,008 --> 00:01:35,532
Don't stay mad at me.
24
00:01:36,811 --> 00:01:40,941
You don't have to
fuss over a picture.
25
00:01:40,981 --> 00:01:45,247
I just think you have
a strange hobby.
26
00:01:45,286 --> 00:01:47,754
I haven't been
feeling well.
27
00:01:48,789 --> 00:01:52,850
You heard from my mother,
didn't you?
28
00:01:52,893 --> 00:01:56,056
I'm worn out from
selling my business,
29
00:01:56,096 --> 00:01:59,759
and quarreling with
your brother at work.
30
00:01:59,800 --> 00:02:01,961
I need medicine.
31
00:02:02,002 --> 00:02:05,165
What does that have
to do with my picture?
32
00:02:05,206 --> 00:02:06,935
Don't you have
any sympathy?
33
00:02:08,409 --> 00:02:14,439
Should you fight with me
right now over a picture?
34
00:02:14,481 --> 00:02:16,449
That's a picture of me
when I was 10.
35
00:02:18,385 --> 00:02:19,750
That's even better.
36
00:02:20,788 --> 00:02:23,552
That picture will
make you think about him.
37
00:02:23,591 --> 00:02:27,755
Are you really Dan-ah?
38
00:02:27,795 --> 00:02:30,263
Then you won't be able
to focus on our show.
39
00:02:31,298 --> 00:02:35,462
It'll be better if
I keep it for now.
40
00:02:35,502 --> 00:02:36,264
Please...
41
00:02:36,303 --> 00:02:38,863
I haven't had much of
an appetite lately.
42
00:02:40,007 --> 00:02:43,943
I'm trying to eat now,
so give me a break.
43
00:02:46,480 --> 00:02:48,243
Are you feeling unwell?
44
00:02:53,087 --> 00:02:54,952
Don't work too hard.
45
00:02:56,290 --> 00:02:59,851
Are you worried about me?
46
00:02:59,894 --> 00:03:01,953
You asked for sympathy.
47
00:03:07,601 --> 00:03:12,368
What's wrong with you?
You need to rest.
48
00:03:12,406 --> 00:03:14,431
I'm just going to
do some office work.
49
00:03:14,508 --> 00:03:17,534
Can you do that kind of
work in your condition?
50
00:03:17,611 --> 00:03:19,135
But I have to make money.
51
00:03:19,213 --> 00:03:23,343
I have to pay you back, and
I have to repay my loans too.
52
00:03:24,184 --> 00:03:27,551
You can pay me back later.
Just stay hospitalized.
53
00:03:27,588 --> 00:03:31,456
I will, but my loans...
54
00:03:31,492 --> 00:03:35,360
Enough.
Health is more important.
55
00:03:35,396 --> 00:03:38,559
But this place
is boring.
56
00:03:38,599 --> 00:03:45,061
Staying here is killing me.
I'm itching to do something.
57
00:03:45,105 --> 00:03:46,538
Then you should
take a shower.
58
00:03:51,312 --> 00:03:53,746
Is your hand all right?
59
00:03:55,783 --> 00:03:58,843
You said it was the first time
you ever punched someone.
60
00:03:58,886 --> 00:04:01,252
Your hand's not broken?
61
00:04:01,288 --> 00:04:03,449
I'm not that weak.
62
00:04:03,490 --> 00:04:09,360
I'm sorry I made you do
something you didn't have to.
63
00:04:09,396 --> 00:04:13,560
I never thought
I'd ever punch someone.
64
00:04:13,600 --> 00:04:16,160
I'm really a bother,
aren't I?
65
00:04:16,804 --> 00:04:20,137
I never thought I'd get angry
enough to punch someone.
66
00:04:23,010 --> 00:04:27,140
I just didn't know
I had it in me.
67
00:04:29,383 --> 00:04:31,749
Mister.
68
00:04:34,288 --> 00:04:37,553
I'm sorry about
what happened.
69
00:04:37,591 --> 00:04:42,551
But at the same time,
a part of me is glad.
70
00:04:43,998 --> 00:04:48,367
I'm really glad you did
something for the first time
71
00:04:48,402 --> 00:04:54,341
in your life
for my sake.
72
00:04:59,413 --> 00:05:00,744
I'm going.
73
00:05:06,887 --> 00:05:08,855
- Good night.
- Miss Jin-ah.
74
00:05:10,491 --> 00:05:16,760
Thank you for getting me to do
something I would've never done.
75
00:05:16,797 --> 00:05:18,059
Go in.
76
00:05:18,098 --> 00:05:19,963
You go first.
77
00:05:20,000 --> 00:05:21,467
You first.
78
00:05:21,502 --> 00:05:23,868
This could go on
forever.
79
00:05:23,904 --> 00:05:26,532
Listen to your elder.
80
00:05:28,108 --> 00:05:31,339
I like watching you
drive.
81
00:05:33,380 --> 00:05:34,244
Then I'll go first,
82
00:05:34,281 --> 00:05:36,442
since I get cold easily
because I'm old.
83
00:05:56,904 --> 00:05:59,168
I know why you call
yourself old.
84
00:06:00,507 --> 00:06:03,840
You want me to
keep my distance.
85
00:06:05,813 --> 00:06:11,752
So I'm telling myself not to
cross the line every day.
86
00:06:28,802 --> 00:06:30,770
Feeling better now?
87
00:06:33,006 --> 00:06:34,530
Why are you
so nice to me?
88
00:06:35,909 --> 00:06:41,142
Did you forget the tickets
and your animosity?
89
00:06:41,982 --> 00:06:44,746
But we're friends now.
90
00:06:44,785 --> 00:06:47,253
Loyalty's of the utmost
importance to me.
91
00:06:47,988 --> 00:06:51,048
I'm a mutt who doesn't
let go off his target.
92
00:06:51,091 --> 00:06:54,959
My loyalty is
equally fierce.
93
00:06:56,096 --> 00:06:58,564
But why a "mutt?"
94
00:06:58,599 --> 00:07:02,262
There are better nicknames
to indicate tenacity.
95
00:07:03,804 --> 00:07:04,862
Are you hungry?
96
00:07:10,811 --> 00:07:13,336
These are good
for a fracture.
97
00:07:14,181 --> 00:07:16,046
You're spending
so much on me.
98
00:07:16,083 --> 00:07:17,243
And don't you
forget it.
99
00:07:17,284 --> 00:07:19,844
I'm the loyal mutt,
Ha Tae-young.
100
00:07:19,887 --> 00:07:22,355
Enough with
this mutt stuff.
101
00:07:26,193 --> 00:07:29,162
When I was a kid, my friends
and I went up a mountain.
102
00:07:29,897 --> 00:07:32,161
I think it was
around Dog Day.
103
00:07:32,199 --> 00:07:35,066
Some old men came
to kill a dog.
104
00:07:36,904 --> 00:07:39,737
They managed to beat
the heck out of the dog.
105
00:07:42,809 --> 00:07:44,834
Is this grossing you out?
106
00:07:44,912 --> 00:07:46,038
Keep going.
107
00:07:47,281 --> 00:07:50,739
The dog was nearly dead,
108
00:07:50,784 --> 00:07:53,150
but it got away
when its leash broke.
109
00:07:54,087 --> 00:07:57,056
It ran up the mountain,
but...
110
00:07:57,090 --> 00:07:58,455
But?
111
00:07:58,492 --> 00:08:00,858
One of the men
was its master.
112
00:08:00,894 --> 00:08:04,159
He called him, "Jjong!"
113
00:08:04,198 --> 00:08:08,760
Then the bloody
dog looked back.
114
00:08:10,103 --> 00:08:19,444
It looked up the mountain,
115
00:08:19,513 --> 00:08:27,750
then looked back at
its master and hesitated.
116
00:08:27,788 --> 00:08:29,756
And then?
117
00:08:29,790 --> 00:08:42,169
Its master kept calling, so
it slowly walked back to him.
118
00:08:42,202 --> 00:08:43,863
The dog knowingly
chose death?
119
00:08:43,904 --> 00:08:49,536
I think it knew, judging
from its tearful eyes.
120
00:08:49,610 --> 00:08:58,245
But it probably accepted its fate
by returning to its master.
121
00:08:59,286 --> 00:09:05,156
I couldn't forget
that dog's sad eyes.
122
00:09:06,493 --> 00:09:09,053
I wonder if that was
loyalty.
123
00:09:09,096 --> 00:09:11,758
A mere dog chose
death over life for that.
124
00:09:12,799 --> 00:09:16,758
Is that why your
nickname is "Mutt"?
125
00:09:16,803 --> 00:09:21,934
I resolved to be
a loyal person after
126
00:09:22,009 --> 00:09:24,944
I witnessed that dog's
loyalty.
127
00:09:25,012 --> 00:09:27,344
That was stupidity,
not loyalty.
128
00:09:27,381 --> 00:09:33,047
In a world where people
constantly deceive one another,
129
00:09:33,086 --> 00:09:36,351
I've chosen
to remain loyal.
130
00:09:42,095 --> 00:09:42,959
What's that look?
131
00:09:44,498 --> 00:09:48,366
Don't tell me you're going
to bring up my adultery!
132
00:09:48,402 --> 00:09:50,962
I didn't say a word!
133
00:09:51,805 --> 00:09:55,832
Idiots always jump
to conclusions.
134
00:09:55,909 --> 00:10:01,848
At least an idiot's
treating you a meal.
135
00:10:09,990 --> 00:10:12,959
I thought
you were exhausted.
136
00:10:12,993 --> 00:10:14,051
So?
137
00:10:14,094 --> 00:10:22,263
Why did you bring me
to a karaoke then?
138
00:10:22,302 --> 00:10:24,065
My friends are throwing
a year-end party.
139
00:10:25,305 --> 00:10:26,533
So?
140
00:10:27,207 --> 00:10:28,936
The first time may
have been funny,
141
00:10:29,009 --> 00:10:31,842
but the same trick
won't work twice.
142
00:10:31,912 --> 00:10:33,539
Are you going to
make me sing again?
143
00:10:33,580 --> 00:10:35,946
And dance too.
Get out.
144
00:10:43,090 --> 00:10:44,352
Well?
145
00:10:53,500 --> 00:10:56,264
We'll go with
Innocence of the Dancer.
146
00:10:56,303 --> 00:10:58,567
That's not to say
that you sing it well.
147
00:10:58,605 --> 00:11:00,937
- You know...
- What?
148
00:11:01,007 --> 00:11:02,941
Why am I singing alone?
149
00:11:03,009 --> 00:11:04,442
What?
150
00:11:04,511 --> 00:11:08,447
Shouldn't you
lead by example?
151
00:11:08,482 --> 00:11:13,146
So I showed you
the choreography.
152
00:11:13,186 --> 00:11:17,748
Start from the beginning.
Then I'll copy you.
153
00:11:17,791 --> 00:11:19,759
Nonsense.
154
00:11:19,793 --> 00:11:21,954
I don't have to
do anything.
155
00:11:21,995 --> 00:11:23,462
Just work on
your skills.
156
00:11:23,497 --> 00:11:25,055
I don't want to.
157
00:11:25,599 --> 00:11:28,568
It's not like you're
teaching me anything.
158
00:11:30,904 --> 00:11:32,963
I can't get a refund
for this room.
159
00:11:33,006 --> 00:11:34,030
Just do it.
160
00:11:35,809 --> 00:11:38,835
I can be stubborn too.
And...
161
00:11:38,912 --> 00:11:40,140
And what?
162
00:11:40,180 --> 00:11:45,550
I haven't seen anything
from my teacher.
163
00:11:45,585 --> 00:11:49,749
A student should respect
her teacher without questions!
164
00:11:49,790 --> 00:11:53,954
Let's see if you deserve
the respect and the title.
165
00:11:57,097 --> 00:12:01,761
I shouldn't do
this for free...
166
00:13:30,090 --> 00:13:31,557
Just laugh.
167
00:13:34,594 --> 00:13:37,563
Are you happy now?
168
00:13:38,198 --> 00:13:40,962
Thank you for
teaching me a lesson.
169
00:13:41,601 --> 00:13:43,068
You played me
like a fool.
170
00:13:43,803 --> 00:13:45,862
I thought you liked
playing games.
171
00:13:50,810 --> 00:13:53,938
What if I grow on you?
172
00:13:55,882 --> 00:13:57,144
Good night.
173
00:14:04,991 --> 00:14:06,856
You're not at all worried?
174
00:14:07,994 --> 00:14:10,861
That I might
grow on you?
175
00:14:13,099 --> 00:14:16,557
Like a love-hate
relationship.
176
00:14:18,605 --> 00:14:20,038
Are you worried?
177
00:14:21,808 --> 00:14:29,146
Your comebacks
really sting.
178
00:14:29,182 --> 00:14:30,444
Good night.
179
00:15:06,086 --> 00:15:09,351
Go home.
I can close the shop.
180
00:15:09,389 --> 00:15:12,449
You can go.
I'll close up.
181
00:15:13,493 --> 00:15:15,757
Are you going
to drink again?
182
00:15:16,796 --> 00:15:18,161
What if I am?
183
00:15:18,198 --> 00:15:19,859
Do you hate me?
184
00:15:21,501 --> 00:15:24,061
If it weren't for me,
you wouldn't have seen
185
00:15:24,104 --> 00:15:27,232
my brother and
Professor Ha together.
186
00:15:27,307 --> 00:15:28,740
At least you know.
187
00:15:32,012 --> 00:15:36,745
But I don't hate you.
That's not manly.
188
00:15:37,784 --> 00:15:40,048
You said you'd show me
your bad side.
189
00:15:43,289 --> 00:15:47,953
How can I think ill of you
when you're so considerate?
190
00:15:50,397 --> 00:15:51,762
That's true.
191
00:15:52,899 --> 00:15:54,264
But there's nothing
I can do about it.
192
00:15:54,300 --> 00:15:55,961
I just can't hate you.
193
00:15:57,303 --> 00:15:58,565
And...
194
00:16:00,106 --> 00:16:05,544
I do feel bad about
treating you the way I do.
195
00:16:07,380 --> 00:16:13,944
I know what it feels like to watch
your loved one from behind.
196
00:16:15,588 --> 00:16:18,056
So I just can't
get angry with you.
197
00:16:18,091 --> 00:16:20,059
Close the shop.
198
00:16:21,394 --> 00:16:23,760
Don't drink too much.
199
00:16:25,799 --> 00:16:27,266
It'll be over soon.
200
00:16:31,204 --> 00:16:35,436
I have a hunch this
might just go on.
201
00:16:52,592 --> 00:16:56,858
Why couldn't I have
taken back my picture?
202
00:16:58,798 --> 00:17:04,361
I am a little scared,
like he said.
203
00:17:05,105 --> 00:17:07,733
l don't know what
I'm doing right now.
204
00:17:12,812 --> 00:17:14,939
Do you mean that?
205
00:17:14,981 --> 00:17:18,439
You finally
make me proud.
206
00:17:19,285 --> 00:17:21,549
You'll really do it?
207
00:17:21,588 --> 00:17:22,748
Yes.
208
00:17:24,290 --> 00:17:28,750
That's great, Hye-joo!
You made a great decision.
209
00:17:28,795 --> 00:17:31,161
Gang-suk, Hye-joo will go
on an arranged date
210
00:17:31,197 --> 00:17:35,964
with that plastic
surgeon intern.
211
00:17:36,002 --> 00:17:37,367
I'm going to my room.
212
00:17:41,808 --> 00:17:45,539
What's gotten into her?
213
00:17:45,612 --> 00:17:48,945
Does she want to get
married and leave us soon?
214
00:17:48,982 --> 00:17:52,748
I couldn't care less.
As long as she gets married.
215
00:18:03,096 --> 00:18:04,154
Hye-joo.
216
00:18:04,197 --> 00:18:05,960
I'm going to sleep.
217
00:18:05,999 --> 00:18:07,261
I'm coming in.
218
00:18:13,807 --> 00:18:15,832
What are you thinking?
219
00:18:17,010 --> 00:18:20,343
He's asking us to
buy him a hospital.
220
00:18:20,380 --> 00:18:22,348
Why would you date
a guy like him?
221
00:18:24,484 --> 00:18:25,951
I'm going to
get married.
222
00:18:25,985 --> 00:18:27,145
Hye-joo.
223
00:18:27,187 --> 00:18:30,748
It doesn't matter
to whom.
224
00:18:30,790 --> 00:18:33,953
It doesn't matter whether
he's a con artist or
225
00:18:33,993 --> 00:18:36,860
someone who
looks down on me.
226
00:18:36,896 --> 00:18:39,456
You're talking nonsense.
227
00:18:40,800 --> 00:18:43,769
This is the only way
to make you stop.
228
00:18:47,207 --> 00:18:51,143
If I get married, you won't
pretend to be with Professor Ha
229
00:18:51,211 --> 00:18:52,735
in front of him.
230
00:18:53,379 --> 00:19:00,342
Do you think Ha Dan-ah would
go to him if you do that?
231
00:19:01,588 --> 00:19:03,146
I don't know.
232
00:19:03,189 --> 00:19:04,747
Then what?
233
00:19:04,791 --> 00:19:07,851
I know if I'm out,
you'll stop.
234
00:19:07,894 --> 00:19:11,762
Then he won't have to watch
you with Professor Ha.
235
00:19:11,798 --> 00:19:15,962
Does he mean
that much to you?
236
00:19:16,002 --> 00:19:20,029
You'd throw away
your life for his sake?
237
00:19:21,107 --> 00:19:23,337
I don't believe
in such love.
238
00:19:25,812 --> 00:19:27,336
If you're in love,
239
00:19:27,380 --> 00:19:30,747
you have to make the
other person want you.
240
00:19:30,783 --> 00:19:33,047
I've never thought
of love like that.
241
00:19:33,987 --> 00:19:39,357
He's there, and I'm here.
That's all I think of it.
242
00:19:39,392 --> 00:19:41,553
Look at yourself, Hye-joo.
243
00:19:41,594 --> 00:19:47,157
You're beautiful, and you
deserve everything you want.
244
00:19:47,200 --> 00:19:50,761
Love isn't about
loving me more.
245
00:19:52,805 --> 00:19:56,741
This is the only thing
I can do for him.
246
00:19:56,809 --> 00:20:00,336
I'll leave for his sake.
247
00:20:00,380 --> 00:20:02,848
Don't do this to
yourself, Hye-joo.
248
00:20:02,882 --> 00:20:06,841
I know once you
start something,
249
00:20:06,886 --> 00:20:10,845
you'll see it through.
250
00:20:10,890 --> 00:20:14,758
If I don't stop here,
you won't either.
251
00:20:15,795 --> 00:20:17,262
Get out.
I want to go to sleep.
252
00:20:47,994 --> 00:20:49,552
What are these?
253
00:20:49,595 --> 00:20:50,857
Just look.
254
00:21:02,308 --> 00:21:03,832
What are these?
255
00:21:03,910 --> 00:21:05,741
Christmas gifts.
256
00:21:05,812 --> 00:21:07,939
They look shabby.
257
00:21:09,082 --> 00:21:13,951
Shooshyne. Yoo kan pai
50 centz or knot.
258
00:21:13,987 --> 00:21:15,352
What the heck
did you write?
259
00:21:16,489 --> 00:21:19,253
Dong-dong, your
spelling is terrible.
260
00:21:19,292 --> 00:21:22,352
I'm not good at
spelling yet.
261
00:21:22,395 --> 00:21:24,260
Do you understand
what it means?
262
00:21:25,498 --> 00:21:28,558
Did you mean "shoeshine"?
263
00:21:28,601 --> 00:21:31,764
And are you asking
for money or not?
264
00:21:31,804 --> 00:21:35,831
I understand
everything just fine.
265
00:21:35,908 --> 00:21:40,038
You weren't such
a good speller either.
266
00:21:41,481 --> 00:21:45,747
You give me shame
as a Christmas gift?
267
00:21:45,785 --> 00:21:48,447
Yours is free,
Brother?
268
00:21:49,188 --> 00:21:51,952
It doesn't mention
anything about 50 cents.
269
00:21:52,592 --> 00:21:55,152
You're not charging
Grandfather?
270
00:21:55,194 --> 00:21:57,560
He's my roommate.
271
00:21:57,597 --> 00:21:58,859
Thanks!
272
00:22:06,305 --> 00:22:08,830
You're working hard,
Dong-dong.
273
00:22:08,908 --> 00:22:12,139
I didn't know they'd
all ask at once.
274
00:22:12,211 --> 00:22:13,439
I know.
275
00:22:13,479 --> 00:22:16,346
They're such trouble.
276
00:22:16,382 --> 00:22:20,842
Grandma.
A shoulder massage is free.
277
00:22:22,288 --> 00:22:25,155
You can use your
coupon anytime.
278
00:22:25,191 --> 00:22:25,850
Why is it free?
279
00:22:25,892 --> 00:22:29,953
I'm not your roommate
or anything.
280
00:22:29,996 --> 00:22:31,861
For cooking me
delicious meals.
281
00:22:31,898 --> 00:22:35,857
How nice of you,
Dong-dong.
282
00:22:37,804 --> 00:22:39,738
Are you finished,
Dong-dong?
283
00:22:39,806 --> 00:22:40,431
Almost.
284
00:22:41,808 --> 00:22:43,935
That's gross,
you brat!
285
00:22:44,010 --> 00:22:45,841
But this is
how you do it.
286
00:22:45,912 --> 00:22:49,040
He's doing
a great job.
287
00:22:49,082 --> 00:22:51,846
Here's 5 dollars.
288
00:22:51,884 --> 00:22:54,546
But I only asked
for 50 cents.
289
00:22:54,587 --> 00:22:56,555
It's a Christmas bonus.
290
00:22:56,589 --> 00:22:58,557
Thank you,
Great-grandma.
291
00:22:58,591 --> 00:23:03,153
Dong-dong, isn't
Uncle the best?
292
00:23:03,196 --> 00:23:04,163
You are.
293
00:23:04,197 --> 00:23:07,758
You made me look cheap.
294
00:23:07,800 --> 00:23:09,267
Should I take
back my 5 dollars?
295
00:23:09,302 --> 00:23:11,361
Then I'll look
even cheaper.
296
00:23:13,005 --> 00:23:15,337
I'll buy you some
comic books instead.
297
00:23:15,408 --> 00:23:17,035
Thank you.
298
00:23:17,110 --> 00:23:18,134
Dad.
299
00:23:24,884 --> 00:23:28,047
You said 50 cents.
You don't want it?
300
00:23:28,888 --> 00:23:31,448
You're so stingy.
301
00:23:31,491 --> 00:23:34,756
Here's my gift.
302
00:23:36,596 --> 00:23:37,858
It's a gaming console.
303
00:23:37,897 --> 00:23:40,058
You're the best,
Grandma!
304
00:23:41,000 --> 00:23:42,467
- Grandma.
- Yes?
305
00:23:42,502 --> 00:23:45,266
I'll be sure to call you
"Ma'am" outside the house.
306
00:23:54,380 --> 00:23:58,248
You still have to go to
school during the break?
307
00:23:58,284 --> 00:24:03,745
Yes, I have my dissertation
and the museum work.
308
00:24:03,789 --> 00:24:04,949
Don't work too hard.
309
00:24:06,392 --> 00:24:08,758
I heard your leg's
acting up again.
310
00:24:08,794 --> 00:24:09,761
It's better now.
311
00:24:11,998 --> 00:24:14,967
312
00:24:16,302 --> 00:24:19,362
What's this?
313
00:24:19,405 --> 00:24:22,033
Mother, it's a Christmas
gift from me.
314
00:24:23,609 --> 00:24:29,343
People will be looking for
a pregnant lady in the car.
315
00:24:29,382 --> 00:24:30,542
What's wrong with that,
Mother?
316
00:24:30,583 --> 00:24:32,744
What do you think,
dear Son?
317
00:24:32,785 --> 00:24:36,744
Remember your wish of
announcing your pregnancy
318
00:24:36,789 --> 00:24:38,347
during the company
interview?
319
00:24:48,601 --> 00:24:49,761
What's this now?
320
00:24:50,303 --> 00:24:54,034
A phone radiation blocker.
321
00:24:54,106 --> 00:24:58,440
Seems like you're
just egging her on.
322
00:24:58,511 --> 00:25:02,845
But that's not
what I meant to do.
323
00:25:04,483 --> 00:25:05,745
Let's go.
324
00:25:06,285 --> 00:25:08,253
I really don't
like him.
325
00:25:08,287 --> 00:25:09,845
I can hear you,
Mother.
326
00:25:19,799 --> 00:25:23,064
She's been so nice
since last night.
327
00:25:24,203 --> 00:25:29,732
She's probably enjoying her
last moments in this family.
328
00:25:30,109 --> 00:25:35,046
Isn't it great to eat
as a family, Hye-joo?
329
00:25:36,482 --> 00:25:40,851
Don't go out today.
We'll go for a facial.
330
00:25:40,886 --> 00:25:43,753
Buy her clothes and shoes.
331
00:25:43,789 --> 00:25:47,748
Do you have accessories?
332
00:25:47,793 --> 00:25:52,457
Make sure to buy
her nice things.
333
00:25:52,498 --> 00:25:53,556
Sure.
334
00:25:54,200 --> 00:25:56,760
See, now that
you're obedient,
335
00:25:56,802 --> 00:26:00,329
we're willing to do
everything for you.
336
00:26:01,007 --> 00:26:02,031
Thank you.
337
00:26:02,108 --> 00:26:04,440
Don't be so formal.
338
00:26:04,510 --> 00:26:07,946
Say, "Thanks, Daddy"
or something.
339
00:26:32,805 --> 00:26:34,830
You must really
like those items.
340
00:26:40,980 --> 00:26:45,542
Someone's really happy.
You're smiling.
341
00:26:45,584 --> 00:26:47,245
I am.
342
00:26:47,286 --> 00:26:50,255
These are really great.
343
00:26:50,289 --> 00:26:53,156
Purchased by that
punk's donated funds?
344
00:26:54,493 --> 00:26:55,460
Yes.
345
00:26:56,495 --> 00:26:57,962
Dan-ah.
346
00:26:57,997 --> 00:26:59,760
I know what you're
trying to say.
347
00:26:59,799 --> 00:27:03,860
Do you really have
feelings for that punk?
348
00:27:05,805 --> 00:27:11,744
Time passes by quickly
when I'm with him.
349
00:27:15,381 --> 00:27:16,348
Dan-ah.
350
00:27:17,983 --> 00:27:20,543
I know every day
is a battle.
351
00:27:20,986 --> 00:27:26,356
But don't confuse
your feelings.
352
00:27:26,892 --> 00:27:28,757
You'll end up getting
even more hurt.
353
00:27:38,804 --> 00:27:44,333
But it won't be as bad
as when Jin-ha left me.
354
00:28:01,594 --> 00:28:03,061
Can we talk?
355
00:28:12,605 --> 00:28:17,736
I'm going to ask you
for a selfish favor.
356
00:28:19,111 --> 00:28:20,840
I have no other choice.
357
00:28:22,782 --> 00:28:26,946
Hye-joo said she's
going to get married.
358
00:28:28,788 --> 00:28:34,852
She thinks that'll stop us
from what we're doing.
359
00:28:37,196 --> 00:28:38,959
You sure have
a strange sister.
360
00:28:40,199 --> 00:28:44,260
Right.
She really is weird.
361
00:28:45,805 --> 00:28:50,037
But that's just the way
she shows her love.
362
00:28:51,610 --> 00:28:53,737
Are you here to confess?
363
00:28:55,881 --> 00:28:58,441
You started this show
for your sister,
364
00:28:58,484 --> 00:29:01,146
but things are taking
a strange turn.
365
00:29:01,187 --> 00:29:03,052
So you want me
to do something.
366
00:29:04,190 --> 00:29:08,058
Professor Ha and I
aren't putting on a show.
367
00:29:10,496 --> 00:29:13,158
That's why I said
it's a selfish favor.
368
00:29:14,300 --> 00:29:18,964
I don't want to break up
with Professor Ha
369
00:29:19,004 --> 00:29:20,528
for the sake
of you two.
370
00:29:20,606 --> 00:29:22,938
So what do you
want from me?
371
00:29:23,008 --> 00:29:27,035
You're the only one
who can stop Hye-joo.
372
00:29:28,180 --> 00:29:35,746
She said she'd even consider
marrying a con artist.
373
00:29:35,788 --> 00:29:44,560
I don't want my sister to
throw away her life for love.
374
00:29:44,597 --> 00:29:48,761
So what?
It's her life.
375
00:29:49,902 --> 00:29:53,838
Please persuade her.
She'll listen to you.
376
00:29:53,906 --> 00:29:55,931
You're very egoistical.
377
00:29:56,809 --> 00:30:00,142
You don't want to break up
with Professor Ha,
378
00:30:00,179 --> 00:30:04,240
and you want me to
help your sister.
379
00:30:06,285 --> 00:30:08,753
What do I get
out of this?
380
00:30:10,089 --> 00:30:11,750
Nothing at all.
381
00:30:13,592 --> 00:30:18,757
I know having Hye-joo
around is a burden for you.
382
00:30:19,398 --> 00:30:26,531
But I have to stop my sister
from making a wrong decision.
383
00:30:26,605 --> 00:30:29,836
How about doing more
for your sister?
384
00:30:31,810 --> 00:30:34,745
If you break up
with Professor Ha,
385
00:30:34,780 --> 00:30:37,544
then I'll stop
your sister.
386
00:30:44,390 --> 00:30:47,951
I'm sorry.
I shouldn't have asked.
387
00:30:49,395 --> 00:30:52,455
I came here knowing
your answer,
388
00:30:54,400 --> 00:30:56,265
but I just
had to try.
389
00:31:08,080 --> 00:31:12,449
I don't understand how Hye-joo
can love him that much.
390
00:31:13,385 --> 00:31:15,751
She's been strange
most of her life.
391
00:31:15,788 --> 00:31:17,551
I don't think
she's strange.
392
00:31:21,794 --> 00:31:25,161
Compared to her,
we're all too selfish.
393
00:31:26,398 --> 00:31:31,768
If you love me, then
I'll love you back.
394
00:31:32,805 --> 00:31:36,741
That may not be
what love is about.
395
00:31:38,611 --> 00:31:44,345
That's negotiation under
the pretense of love.
396
00:31:45,884 --> 00:31:47,442
Is that how it was
for you too?
397
00:31:49,788 --> 00:31:54,157
With the guy that said,
"Are you really Dan-ah?"
398
00:31:54,193 --> 00:31:56,855
When he said
he loved you,
399
00:31:56,895 --> 00:32:00,558
did you feel like
you had to love him back?
400
00:32:02,201 --> 00:32:03,862
He never said that.
401
00:32:05,404 --> 00:32:10,933
He didn't?
Then how did you know?
402
00:32:13,479 --> 00:32:16,744
I came to Seoul
for high school.
403
00:32:17,983 --> 00:32:26,254
One night, I went out
to buy some textbooks.
404
00:32:27,292 --> 00:32:29,055
I saw him standing
outside our house
405
00:32:30,796 --> 00:32:32,764
and asked him what
he was doing there.
406
00:32:33,999 --> 00:32:40,734
He said he'd been waiting
outside for a few nights
407
00:32:40,806 --> 00:32:43,240
hoping to run into me.
408
00:32:45,310 --> 00:32:52,739
He hid behind the pole
when the adults came out.
409
00:32:54,586 --> 00:32:57,851
I asked why he
hadn't just called.
410
00:32:59,391 --> 00:33:01,757
He said he'd hoped to
run into me by chance.
411
00:33:03,295 --> 00:33:10,861
He liked waiting around
in the hopes of seeing me.
412
00:33:13,105 --> 00:33:16,336
I wrote in my diary
that night,
413
00:33:17,810 --> 00:33:24,841
There's someone who
likes waiting for me.
414
00:33:27,386 --> 00:33:31,755
Are those the memories
that are holding you back?
415
00:33:33,592 --> 00:33:37,756
Don't memories
fade with time?
416
00:33:40,299 --> 00:33:43,757
You're not afraid
they'll fade?
417
00:33:46,605 --> 00:33:50,837
When they fade,
they're no longer memories.
418
00:33:54,780 --> 00:33:55,838
What are you doing?
419
00:33:55,881 --> 00:33:57,940
What are you
worried about?
420
00:33:57,983 --> 00:34:02,147
It's not as if a person like me
would blur your memories.
421
00:34:02,187 --> 00:34:03,245
I have work to do.
422
00:34:03,288 --> 00:34:06,257
Let's go outside
and get some air.
423
00:34:20,205 --> 00:34:21,331
What are you doing?
424
00:34:22,908 --> 00:34:24,842
Aren't you supposed
to be working?
425
00:34:24,910 --> 00:34:28,346
I have business outside.
What are you doing?
426
00:34:30,582 --> 00:34:34,040
I have to pay
my fare somehow.
427
00:34:34,086 --> 00:34:38,352
Don't bother.
I can go to a car wash.
428
00:34:38,390 --> 00:34:40,051
I'm almost finished.
429
00:34:40,793 --> 00:34:42,852
Isn't it sparkly?
430
00:34:44,396 --> 00:34:48,059
Aren't I good
at everything?
431
00:34:48,100 --> 00:34:50,568
Yes, like cooking.
432
00:34:50,602 --> 00:34:53,730
Don't pick on other
people's weaknesses.
433
00:34:54,106 --> 00:34:56,336
I'll try to do
everything in life.
434
00:34:56,408 --> 00:34:58,842
How abusive.
435
00:35:00,279 --> 00:35:02,941
I'll be back by six,
so be here.
436
00:35:02,981 --> 00:35:06,144
Why are you
coming back?
437
00:35:06,185 --> 00:35:08,346
To pay you for
the car wash.
438
00:35:28,106 --> 00:35:32,338
At age 17, you followed
your master here.
439
00:35:33,278 --> 00:35:37,044
Am I really any help?
440
00:35:37,082 --> 00:35:40,347
It's not like
my story's fun.
441
00:35:40,986 --> 00:35:44,046
Having spent your entire
life in a main family,
442
00:35:44,089 --> 00:35:47,547
your perspective
would be interesting.
443
00:35:48,293 --> 00:35:52,753
Would people be
interested in my story?
444
00:35:53,198 --> 00:35:57,157
So you stayed with your master
even after she got married.
445
00:35:57,202 --> 00:36:01,536
How was the
wedding ceremony?
446
00:36:01,607 --> 00:36:05,737
The same as
any other wedding.
447
00:36:05,811 --> 00:36:14,844
You didn't regret about
becoming a housekeeper?
448
00:36:14,887 --> 00:36:18,948
No, I felt great.
449
00:36:18,991 --> 00:36:24,554
My dear master married
a magnificent man.
450
00:36:24,596 --> 00:36:27,463
Magnificent?
My brother?
451
00:36:27,499 --> 00:36:30,059
Was my brother
that handsome?
452
00:36:30,102 --> 00:36:31,467
Of course.
453
00:36:31,503 --> 00:36:34,336
Although he was the firstborn
of a fallen family,
454
00:36:34,406 --> 00:36:41,539
my master's father approved
of the wedding.
455
00:36:41,580 --> 00:36:45,141
That tells you he had
a quality you couldn't deny.
456
00:36:45,183 --> 00:36:57,254
He was so magnificent and
confident for a 17-year old boy.
457
00:36:57,296 --> 00:37:02,063
Grandma, did you have
a thing for my brother?
458
00:37:02,100 --> 00:37:05,866
My goodness!
How vulgar!
459
00:37:07,806 --> 00:37:11,139
You interviewed me so
that you could tease me?
460
00:37:12,811 --> 00:37:15,245
I heard the Pyeongchon
elder is bedridden.
461
00:37:15,280 --> 00:37:16,440
How's he feeling?
462
00:37:17,182 --> 00:37:22,745
He says he's okay,
but he's not doing so well.
463
00:37:32,597 --> 00:37:36,761
Please forget
what you heard.
464
00:37:36,802 --> 00:37:43,537
I'm sorry you had to
hear such vulgar things.
465
00:37:54,886 --> 00:37:56,251
You're off?
466
00:37:56,288 --> 00:37:58,950
I'm done for today.
467
00:37:59,591 --> 00:38:02,151
- Buy me some food.
- What a bum.
468
00:38:02,194 --> 00:38:04,856
I got nothing to hide
and no shame at all.
469
00:38:04,896 --> 00:38:07,364
What a beautiful life.
470
00:38:07,899 --> 00:38:09,264
Let's eat chicken stew.
471
00:38:09,301 --> 00:38:10,461
We had that last night.
472
00:38:10,502 --> 00:38:12,868
It'll help me
with my recovery.
473
00:38:15,807 --> 00:38:16,739
Let's go, friend.
474
00:38:17,809 --> 00:38:20,141
Do I have any say?
475
00:38:20,178 --> 00:38:21,440
Let's go.
476
00:38:26,385 --> 00:38:28,444
Take your time.
477
00:38:29,087 --> 00:38:31,555
This is your second bowl
since last night.
478
00:38:31,590 --> 00:38:32,955
You sure eat well.
479
00:38:33,792 --> 00:38:35,760
Free food tastes better.
480
00:38:36,795 --> 00:38:40,162
How did you survive
without a friend like me?
481
00:38:40,198 --> 00:38:41,460
I wonder.
482
00:38:46,805 --> 00:38:48,238
What?
483
00:38:48,306 --> 00:38:50,137
Are you happy to
have me as a friend?
484
00:38:50,208 --> 00:38:51,038
Yes.
485
00:38:51,109 --> 00:38:53,339
What's with the honesty?
486
00:38:53,378 --> 00:38:57,041
I don't have to treat
you or anything.
487
00:38:57,783 --> 00:39:01,446
You've never dated,
have you?
488
00:39:01,486 --> 00:39:04,046
No man's ever
bought you a meal?
489
00:39:04,089 --> 00:39:05,556
I've dated before!
490
00:39:05,590 --> 00:39:06,750
Have you?
491
00:39:06,792 --> 00:39:09,056
- Of course.
- When? With who?
492
00:39:10,796 --> 00:39:13,356
- Well...
- Don't stutter.
493
00:39:17,002 --> 00:39:20,529
There was a guy
I had to support.
494
00:39:20,605 --> 00:39:23,733
Someone besides your family
that you had to support?
495
00:39:23,809 --> 00:39:26,744
What a life.
And then?
496
00:39:27,879 --> 00:39:30,746
I really loved him
with everything I had.
497
00:39:30,782 --> 00:39:31,840
And then?
498
00:39:31,883 --> 00:39:35,944
He got a job with
a major company.
499
00:39:35,987 --> 00:39:39,753
The company president's
daughter stole him from me.
500
00:39:39,791 --> 00:39:41,452
It was heartbreaking.
501
00:39:42,794 --> 00:39:44,056
I even gave him
my rent fee
502
00:39:44,096 --> 00:39:46,860
to pay for his mom's
hospital fees.
503
00:39:46,898 --> 00:39:51,767
But he gave me back the money
when he hooked up with a girl.
504
00:39:51,803 --> 00:39:53,737
The worse thing is,
505
00:39:53,805 --> 00:39:57,741
he brought her along
when he told me it was over.
506
00:39:58,310 --> 00:40:00,835
This is a familiar story.
507
00:40:02,981 --> 00:40:05,040
The day I met you
at the station...
508
00:40:05,083 --> 00:40:09,543
That's the same story
we heard from some girl.
509
00:40:11,289 --> 00:40:13,154
It is, isn't it?
510
00:40:14,793 --> 00:40:17,057
You were there too?
511
00:40:17,095 --> 00:40:20,861
You loser.
At least copy a movie story.
512
00:40:20,899 --> 00:40:24,960
You call me an idiot, but
you're not any smarter.
513
00:40:27,606 --> 00:40:28,732
Let's go already.
514
00:40:29,508 --> 00:40:34,844
How Ionely do you have to be
to steal someone else's story?
515
00:40:34,880 --> 00:40:35,847
Let's go.
516
00:40:35,881 --> 00:40:37,849
So you've never
dated then?
517
00:40:37,883 --> 00:40:39,441
But I have.
518
00:40:39,484 --> 00:40:42,248
It'll break your heart
if I tell you my story.
519
00:40:42,287 --> 00:40:44,551
- Try me.
- Try you?
520
00:40:44,589 --> 00:40:46,352
You sound like
a toy on display!
521
00:41:04,309 --> 00:41:07,142
I thought you wanted
to get some air.
522
00:41:07,179 --> 00:41:08,544
Aren't we getting out?
523
00:41:10,882 --> 00:41:14,147
I couldn't sleep
last night
524
00:41:14,186 --> 00:41:18,054
because Hye-joo was
giving me trouble.
525
00:41:19,891 --> 00:41:24,954
I need some sleep
before I drive again.
526
00:41:26,898 --> 00:41:29,458
Then why did we
come here?
527
00:41:29,501 --> 00:41:34,029
I don't understand
you or Hye-joo.
528
00:41:34,105 --> 00:41:37,939
I just don't
understand women.
529
00:41:41,580 --> 00:41:44,743
Just why do you
obsess over love?
530
00:41:47,986 --> 00:41:51,444
There's more to
life than just love.
531
00:41:52,591 --> 00:41:55,355
Why do you bet
everything on love?
532
00:41:57,095 --> 00:41:58,858
You think only
women do that?
533
00:42:04,903 --> 00:42:06,530
Was that guy
like that too?
534
00:42:08,006 --> 00:42:15,742
Did he also bet
everything on love?
535
00:42:59,791 --> 00:43:01,258
You're home early.
536
00:43:03,795 --> 00:43:07,060
I think they make
dramas just for you.
537
00:43:07,899 --> 00:43:10,265
Honey, we spent
quite a bit today.
538
00:43:10,902 --> 00:43:12,870
Good job.
539
00:43:12,904 --> 00:43:15,134
I looked at some
apartments.
540
00:43:15,206 --> 00:43:17,834
That's good too.
541
00:43:17,909 --> 00:43:21,743
For Hye-joo and
her husband.
542
00:43:21,780 --> 00:43:23,748
That's good.
543
00:43:24,783 --> 00:43:28,446
How will you live
without dramas?
544
00:43:29,487 --> 00:43:31,751
Take everything up.
545
00:43:32,290 --> 00:43:35,157
Make sure to get some good
sleep starting tonight.
546
00:43:35,193 --> 00:43:39,357
You have to look your best
for the arranged meeting.
547
00:43:45,403 --> 00:43:48,133
I don't know what's
gotten into her.
548
00:43:48,206 --> 00:43:51,733
He should've yelled
in that scene!
549
00:43:51,810 --> 00:43:52,742
Honey!
550
00:43:53,778 --> 00:43:54,745
Yes?
551
00:43:54,779 --> 00:43:59,443
I said Hye-joo really
wants to get married.
552
00:43:59,484 --> 00:44:04,148
She didn't complain when
we went to look for a place.
553
00:44:04,189 --> 00:44:05,952
That's old news.
554
00:44:07,992 --> 00:44:12,361
I wish every day
was like today.
555
00:45:48,893 --> 00:45:49,951
How long was I asleep?
556
00:45:50,995 --> 00:45:52,462
For about an hour.
557
00:45:53,398 --> 00:45:54,763
Why didn't you
wake me up?
558
00:45:55,600 --> 00:45:57,864
Because you said
you wanted to sleep.
559
00:45:58,903 --> 00:46:00,928
Since when did you
start listening to me?
560
00:46:04,209 --> 00:46:05,733
It's warm.
561
00:46:05,810 --> 00:46:06,936
Drink this
before you drive.
562
00:46:14,185 --> 00:46:16,551
What'd you do
while I was asleep?
563
00:46:17,789 --> 00:46:20,053
I walked around.
564
00:46:20,091 --> 00:46:21,353
In this weather?
565
00:46:21,392 --> 00:46:22,552
You should've just
stayed in the car.
566
00:46:24,395 --> 00:46:27,762
You can't sleep when
someone's around.
567
00:46:30,001 --> 00:46:31,161
Drink it.
568
00:46:35,206 --> 00:46:39,233
Then why did you
wake me up just now?
569
00:46:40,378 --> 00:46:42,243
I didn't want you
to freeze to death.
570
00:46:50,088 --> 00:46:53,353
Your feelings for me
lasted an hour.
571
00:46:57,795 --> 00:46:58,853
What?
572
00:46:59,497 --> 00:47:02,159
Does it bother you
when I say "feelings"?
573
00:47:04,302 --> 00:47:06,736
I wanted to let you
rest longer,
574
00:47:06,804 --> 00:47:09,932
but I can't be late
for my lesson.
575
00:47:12,010 --> 00:47:16,344
Are you trying to
make me nervous too?
576
00:47:19,083 --> 00:47:19,742
Sorry?
577
00:47:19,784 --> 00:47:23,743
I asked if your feelings
only lasted an hour,
578
00:47:23,788 --> 00:47:25,949
but you said you wanted
to let me rest longer.
579
00:47:28,793 --> 00:47:34,459
I could get the
wrong idea from that.
580
00:47:36,301 --> 00:47:38,769
The rules in this
game should be fair.
581
00:47:40,505 --> 00:47:42,439
Don't believe
a word I say.
582
00:47:43,007 --> 00:47:46,238
Especially if it gives
you the wrong idea.
583
00:47:46,311 --> 00:47:47,938
Touch�.
584
00:47:52,183 --> 00:47:53,741
Finish it.
585
00:47:54,886 --> 00:47:57,150
I don't want you to fall
asleep at the wheel.
586
00:47:57,889 --> 00:48:00,949
Scared of dying
with me?
587
00:48:02,794 --> 00:48:06,753
With someone you
don't care for?
588
00:48:10,401 --> 00:48:16,931
I'm not scared of dying,
but with you...
589
00:48:17,008 --> 00:48:18,339
Does it scare you?
590
00:48:19,310 --> 00:48:22,541
Because it'll ruin
your reputation?
591
00:48:23,481 --> 00:48:28,145
I wouldn't want to meet
you in the netherworld.
592
00:48:35,493 --> 00:48:36,755
Drink it.
593
00:48:43,301 --> 00:48:45,861
You'd avoid me
even in death.
594
00:48:47,005 --> 00:48:50,441
Poor me.
595
00:49:15,400 --> 00:49:16,560
I'm sorry.
596
00:49:16,601 --> 00:49:17,465
For what?
597
00:49:17,502 --> 00:49:18,867
I'm five minutes late.
598
00:49:18,903 --> 00:49:22,236
You're such a nerd.
599
00:49:22,306 --> 00:49:24,740
I'm usually punctual.
600
00:49:24,809 --> 00:49:26,743
I can tell.
601
00:49:27,078 --> 00:49:30,946
I should buy you something
expensive to make it up to you.
602
00:49:30,982 --> 00:49:36,750
Then some cup noodles, rice
balls, and fish cakes?
603
00:49:40,992 --> 00:49:41,856
Welcome.
604
00:49:53,404 --> 00:49:55,031
Why'd we come to
a place like this?
605
00:49:55,807 --> 00:49:58,037
As a penalty
for being late.
606
00:49:58,609 --> 00:50:00,236
I've never been to
a place like this.
607
00:50:00,278 --> 00:50:02,940
Let's just go to
a convenience store.
608
00:50:02,980 --> 00:50:04,845
I don't come here
often either.
609
00:50:04,882 --> 00:50:08,545
Only when
I have VIPs over.
610
00:50:08,586 --> 00:50:10,451
So why did we
come here?
611
00:50:10,488 --> 00:50:12,046
You washed my car.
612
00:50:12,090 --> 00:50:14,558
That's not worth
a meal here.
613
00:50:14,592 --> 00:50:16,457
I'm not buying
you a meal.
614
00:50:16,494 --> 00:50:17,756
Sorry?
615
00:50:17,795 --> 00:50:20,764
I'll buy you
a cup of juice.
616
00:50:20,798 --> 00:50:22,561
I'm not that rich.
617
00:50:29,107 --> 00:50:30,131
Hye-joo!
618
00:50:30,208 --> 00:50:31,937
You can't do this,
Mr. Chairman.
619
00:50:32,009 --> 00:50:35,740
Sit down.
620
00:50:35,780 --> 00:50:39,944
How have we served you
all these years?
621
00:50:39,984 --> 00:50:41,349
What's going on?
622
00:50:41,385 --> 00:50:43,148
You should know better,
Mr. President.
623
00:50:43,187 --> 00:50:44,552
Please sit down.
624
00:50:44,589 --> 00:50:46,750
Come on now.
625
00:50:46,791 --> 00:50:51,558
All the executives were fired
during the employee shift!
626
00:50:51,596 --> 00:50:54,759
How can you do this to us?
627
00:50:54,799 --> 00:50:57,359
That's the risk that
came with the title.
628
00:50:57,401 --> 00:51:00,234
You're subject to being cut
for the good of the company.
629
00:51:00,304 --> 00:51:03,740
That's why your salaries
were so high.
630
00:51:03,808 --> 00:51:06,936
So what if we got
paid more, you punk?
631
00:51:06,978 --> 00:51:09,845
Call the police!
632
00:51:09,881 --> 00:51:13,248
You treat people
as expendable toys.
633
00:51:13,284 --> 00:51:17,744
How am I supposed to
feed my family now?
634
00:51:21,192 --> 00:51:24,161
You should've
planned ahead.
635
00:51:24,195 --> 00:51:28,564
I told you he's not
worth talking to.
636
00:51:29,801 --> 00:51:32,361
Doing this won't
change anything.
637
00:51:32,403 --> 00:51:34,234
Call the police!
638
00:51:34,305 --> 00:51:36,136
You crossed the line!
639
00:51:37,108 --> 00:51:42,136
A spoiled brat like you
wouldn't know
640
00:51:42,180 --> 00:51:45,741
what we have to do
to support our family.
641
00:51:45,783 --> 00:51:49,048
You wouldn't know,
you punk.
642
00:51:49,086 --> 00:51:51,247
Do you want sympathy?
643
00:51:51,289 --> 00:51:53,951
Then you got
the wrong person.
644
00:51:53,991 --> 00:51:56,050
You know the type
of person I am.
645
00:51:56,093 --> 00:51:59,859
I knew this would
be useless.
646
00:51:59,897 --> 00:52:02,457
If anything, we'll
die here together!
647
00:52:02,500 --> 00:52:04,764
Tell them they're
intruding on our property.
648
00:52:04,802 --> 00:52:09,432
They're intruding and
they're trying to hit my son!
649
00:52:09,507 --> 00:52:10,132
Let go!
650
00:52:10,208 --> 00:52:13,735
I'll kill him!
651
00:52:14,378 --> 00:52:17,245
I'm really disappointed,
Mr. Chairman.
652
00:52:17,281 --> 00:52:19,249
I didn't think
you'd do this to us.
653
00:52:19,283 --> 00:52:21,444
You took the words
right out of my mouth!
654
00:52:30,795 --> 00:52:33,355
How can they
do that to us?
655
00:52:33,397 --> 00:52:35,957
To our Gang-suk?
656
00:52:36,000 --> 00:52:38,867
Stop crying already!
657
00:52:38,903 --> 00:52:41,030
This isn't
the first time.
658
00:52:41,105 --> 00:52:46,133
But he grabbed
Gang-suk by the neck.
659
00:52:46,210 --> 00:52:49,043
Get over it.
660
00:52:49,080 --> 00:52:52,846
We've had it worse
than this before.
661
00:52:52,884 --> 00:52:55,944
But I feel bad
for Gang-suk.
662
00:52:55,987 --> 00:52:58,547
He knew it was coming.
663
00:52:58,589 --> 00:53:02,252
This won't
bother him at all.
664
00:53:03,995 --> 00:53:06,259
Professor Ha
saw everything!
665
00:53:26,284 --> 00:53:27,342
I'm sorry.
666
00:53:28,085 --> 00:53:29,848
I don't think
I can take you home.
667
00:53:38,095 --> 00:53:39,562
Are you going
back home?
668
00:53:42,600 --> 00:53:45,569
It's better not to
drive in your mood.
669
00:53:46,804 --> 00:53:49,739
I'm going to
have a drink.
670
00:53:49,807 --> 00:53:50,831
Then let's go.
671
00:53:52,610 --> 00:53:53,838
You're not getting off?
672
00:53:53,878 --> 00:53:57,746
I'll make sure
you don't drink too much.
673
00:54:09,794 --> 00:54:12,354
I thought you were just
buying me a juice.
674
00:54:12,396 --> 00:54:13,863
I fooled you.
675
00:54:15,800 --> 00:54:19,065
Isn't this really
expensive?
676
00:54:19,103 --> 00:54:20,331
Just eat it.
677
00:54:22,807 --> 00:54:26,834
See how the tables
have turned.
678
00:54:26,877 --> 00:54:30,540
Who'd have thought I'd be
eating in this kind of place?
679
00:54:30,581 --> 00:54:33,846
I couldn't have dreamed of
something like this without you.
680
00:54:35,886 --> 00:54:38,753
Did I say
something wrong?
681
00:54:40,891 --> 00:54:44,054
Maybe he was right.
682
00:54:45,796 --> 00:54:50,756
Other people might
think we're dating.
683
00:54:52,203 --> 00:54:54,933
Are you worried about
what others will think?
684
00:54:56,007 --> 00:55:00,239
I just wanted to treat
you to some good food.
685
00:55:00,277 --> 00:55:08,150
But people will think
I'm making a move on you.
686
00:55:08,185 --> 00:55:10,050
Are you making
a move on me?
687
00:55:12,089 --> 00:55:13,852
You're not.
688
00:55:13,891 --> 00:55:17,054
I don't think
you have the guts to.
689
00:55:19,497 --> 00:55:23,058
Was I too rude?
690
00:55:23,100 --> 00:55:25,068
I think I might
be offended.
691
00:55:25,102 --> 00:55:27,036
I didn't think
I was that pathetic.
692
00:55:29,607 --> 00:55:32,235
I'm not that old.
693
00:55:32,309 --> 00:55:35,745
But there's a resolution
I always try to keep.
694
00:55:35,780 --> 00:55:37,441
As long as I know.
695
00:55:39,984 --> 00:55:43,750
Back in school,
I always got blamed
696
00:55:45,890 --> 00:55:49,155
when things went missing
because I was an orphan.
697
00:55:49,994 --> 00:55:51,859
It didn't change
when I grew up.
698
00:55:51,896 --> 00:55:55,855
When money went
missing at work,
699
00:55:55,900 --> 00:55:59,734
I was the first one
they blamed.
700
00:55:59,804 --> 00:56:03,934
That's when I told myself,
"As long as I know."
701
00:56:05,810 --> 00:56:09,337
So mister,
let's think like that.
702
00:56:10,181 --> 00:56:11,842
As long as
we know the truth,
703
00:56:11,882 --> 00:56:14,851
let people see whatever
they want to see.
704
00:56:18,489 --> 00:56:20,150
Do I look too tough?
705
00:56:22,293 --> 00:56:26,354
Sometimes, you seem like
an older person.
706
00:56:26,897 --> 00:56:29,058
I'm old,
707
00:56:29,100 --> 00:56:32,365
but I wonder if I did
anything right in my life.
708
00:56:32,403 --> 00:56:34,735
Maybe that's
why you met me.
709
00:56:35,906 --> 00:56:40,138
I heard there's a good reason
for every encounter.
710
00:57:01,599 --> 00:57:02,964
I got what I deserved.
711
00:57:03,801 --> 00:57:07,931
What a shame, right?
712
00:57:22,186 --> 00:57:27,351
But if you weren't there,
713
00:57:27,391 --> 00:57:29,359
I wouldn't have been
ashamed at all.
714
00:57:30,194 --> 00:57:35,757
I could care less about
those pathetic losers.
715
00:57:35,799 --> 00:57:37,460
Why can't you be honest?
716
00:57:40,004 --> 00:57:41,835
You don't like yourself
the way you are.
717
00:57:43,507 --> 00:57:46,442
No, that never
crossed my mind.
718
00:57:48,179 --> 00:57:50,340
I like the way I am.
719
00:57:51,982 --> 00:57:57,750
In this jungle, I chose
the right way to live.
720
00:57:57,788 --> 00:57:59,255
Then why are you drinking?
721
00:58:01,792 --> 00:58:03,054
That means
you're suffering.
722
00:58:05,296 --> 00:58:07,764
When I went to
study abroad,
723
00:58:07,798 --> 00:58:09,766
I saw the movie
Crying Game.
724
00:58:11,802 --> 00:58:13,736
There's a story
in the movie.
725
00:58:14,605 --> 00:58:17,733
A scorpion asks
a frog to carry him
726
00:58:17,808 --> 00:58:19,935
across the water
on its back.
727
00:58:21,779 --> 00:58:24,441
The frog asks,
728
00:58:24,481 --> 00:58:28,542
How do I know
you won't sting me?
729
00:58:29,787 --> 00:58:31,345
The scorpion says,
730
00:58:32,189 --> 00:58:36,148
Because if I do,
I will die too.
731
00:58:39,096 --> 00:58:45,865
The frog is satisfied,
and they set out.
732
00:58:45,903 --> 00:58:47,734
But the current
gets stronger.
733
00:58:49,607 --> 00:58:54,943
Then the scorpion, out of
fear, stings the frog.
734
00:58:57,982 --> 00:58:59,847
The frog cries out.
735
00:59:01,785 --> 00:59:04,049
Why did you sting me,
Mr. Scorpion?
736
00:59:04,088 --> 00:59:05,555
For now we both
will drown!
737
00:59:07,891 --> 00:59:09,859
The scorpion sadly
replies,
738
00:59:11,795 --> 00:59:16,061
I couldn't help it.
It's my nature.
739
00:59:18,802 --> 00:59:21,828
I forgot the other scenes,
740
00:59:21,905 --> 00:59:23,532
but I couldn't forget
that story.
741
00:59:25,209 --> 00:59:33,742
I couldn't forget the nature
the scorpion talked about.
742
00:59:34,585 --> 00:59:36,746
But you said the
scorpion replied sadly.
743
00:59:40,491 --> 00:59:45,758
The scorpion was sad
about his innate nature.
744
00:59:49,900 --> 00:59:54,928
It makes me sad because
I don't know how to stop.
745
00:59:55,005 --> 00:59:59,840
Isn't that what
you want to say?
746
01:00:01,578 --> 01:00:03,239
I thought I warned you,
747
01:00:05,582 --> 01:00:07,447
not to act like
you know about me.
748
01:00:29,506 --> 01:00:30,734
It's snowing.
749
01:00:42,486 --> 01:00:43,748
Just once...
750
01:00:45,989 --> 01:00:47,854
Just forgive me
this once.
751
01:01:29,099 --> 01:01:33,035
Why is that dead guy the
only thing in your life?
752
01:01:33,103 --> 01:01:37,836
I can tell you've never dated
because you befriended me.
753
01:01:37,908 --> 01:01:39,341
What was she like?
754
01:01:39,410 --> 01:01:41,844
She suffered while
she was with me.
755
01:01:41,879 --> 01:01:45,747
This family
ruined my life.
756
01:01:45,783 --> 01:01:47,045
I heard you were
getting married.
757
01:01:47,084 --> 01:01:50,144
Why would you do
that for my sake?
758
01:01:50,187 --> 01:01:53,953
When you say you're
uncomfortable to face me,
759
01:01:53,991 --> 01:01:54,958
it drains me.
760
01:01:54,992 --> 01:01:57,859
Can you consider
Hye-joo a little?
761
01:01:57,895 --> 01:01:59,863
This better not
be a show.
762
01:01:59,897 --> 01:02:01,762
You are a little
interested, right?
763
01:02:01,799 --> 01:02:03,858
I've never seen
him as a man.
764
01:02:03,901 --> 01:02:07,337
You can't see anyone
else as a man?
765
01:02:07,504 --> 01:02:11,235
TO BE CONTINUED...
54251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.