All language subtitles for Familys Honor E21

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,586 --> 00:00:31,852 I took this route since you wanted a challenge... 2 00:00:31,890 --> 00:00:37,089 But now we're lost. 3 00:00:47,673 --> 00:00:48,537 Are you all right? 4 00:00:51,910 --> 00:00:52,842 Is it bad? 5 00:00:54,713 --> 00:00:56,340 You shouldn't have said... 6 00:00:58,984 --> 00:01:00,144 Are you really all right? 7 00:01:17,603 --> 00:01:18,570 Get on my back. 8 00:01:19,605 --> 00:01:21,835 I just need a few minutes. 9 00:01:24,109 --> 00:01:25,838 We'll freeze to death once the sun goes down. 10 00:01:26,411 --> 00:01:31,542 Stop being stubborn or I'll punch you. 11 00:01:31,583 --> 00:01:34,643 You want me to drag you when you're out cold? 12 00:02:13,892 --> 00:02:15,052 Maybe... 13 00:02:17,296 --> 00:02:24,065 If we'd met on a blind date or something, 14 00:02:24,102 --> 00:02:25,160 would things have been different? 15 00:02:27,005 --> 00:02:35,936 Every so often, I just wonder where we're going. 16 00:02:38,884 --> 00:02:42,342 What's at the end of this road we've taken? 17 00:02:46,591 --> 00:02:48,058 Why are you so quiet? 18 00:02:50,696 --> 00:02:52,664 I'm only thinking about one thing. 19 00:02:55,400 --> 00:02:59,860 Don't believe a word he says. 20 00:04:05,704 --> 00:04:08,070 Let's get something to eat. 21 00:04:09,408 --> 00:04:11,239 I just want to go home. 22 00:04:11,309 --> 00:04:12,833 Get out. I'm starving. 23 00:04:37,202 --> 00:04:38,669 Do you need to go to the hospital? 24 00:04:39,905 --> 00:04:41,270 It's not that bad. 25 00:04:41,907 --> 00:04:46,139 You must have an ancestor who put on an act to look tough. 26 00:04:48,113 --> 00:04:55,849 You must have an ancestor who loved to tease others. 27 00:04:55,887 --> 00:04:59,254 Judging from your joke, you're all right. 28 00:04:59,291 --> 00:05:00,849 I told you so. 29 00:05:03,595 --> 00:05:04,857 Tell me the truth. 30 00:05:06,898 --> 00:05:09,458 When you're with me, you're not bored. 31 00:05:11,603 --> 00:05:12,570 I'm not. 32 00:05:13,605 --> 00:05:16,335 You don't give me the time to be bored. 33 00:05:16,408 --> 00:05:19,935 Amusement parks, karaoke... 34 00:05:20,011 --> 00:05:23,845 And I say things that make you nervous. 35 00:05:26,585 --> 00:05:27,643 Yes. 36 00:05:30,188 --> 00:05:34,249 Do you ever want to believe what I say? 37 00:05:38,697 --> 00:05:39,857 No? 38 00:05:41,600 --> 00:05:42,464 No. 39 00:06:13,298 --> 00:06:15,163 Maybe we should've gone to a hospital. 40 00:06:16,301 --> 00:06:17,268 Good night. 41 00:06:18,603 --> 00:06:20,161 Sometimes... 42 00:06:24,009 --> 00:06:25,636 ...I wish I meant what I said. 43 00:06:28,680 --> 00:06:29,647 Good night. 44 00:07:06,585 --> 00:07:11,147 Sometimes I wish I meant what I said. 45 00:07:25,103 --> 00:07:26,468 Why are you so quiet? 46 00:07:27,906 --> 00:07:29,931 I'm only thinking about one thing. 47 00:07:32,611 --> 00:07:37,048 Don't believe a word he says. 48 00:07:46,291 --> 00:07:48,851 You can at least give me a chance. 49 00:08:17,289 --> 00:08:18,847 Hello? 50 00:08:18,890 --> 00:08:21,051 You don't sound well. 51 00:08:21,092 --> 00:08:22,957 I was sleeping. 52 00:08:24,696 --> 00:08:25,958 You're sick. 53 00:08:25,997 --> 00:08:30,161 No, I'm just tired. 54 00:08:30,201 --> 00:08:31,463 I'll be right there. 55 00:08:31,503 --> 00:08:33,266 Why? 56 00:08:33,305 --> 00:08:35,933 I'm responsible. 57 00:08:36,007 --> 00:08:38,339 I'll take you to a hospital. 58 00:08:38,410 --> 00:08:40,844 I'm hanging up. Good night. 59 00:09:57,589 --> 00:10:00,353 Dan-ah. 60 00:10:01,192 --> 00:10:03,353 She's not up yet? 61 00:10:03,395 --> 00:10:04,453 That's strange. 62 00:10:04,496 --> 00:10:08,262 She usually gets up before me. 63 00:10:15,306 --> 00:10:17,831 Dan-ah. 64 00:10:18,910 --> 00:10:21,640 She's breaking into a cold sweat. 65 00:10:22,380 --> 00:10:23,847 Is she unwell? 66 00:10:23,882 --> 00:10:25,247 It seems like she is. 67 00:10:25,283 --> 00:10:27,547 Dan-ah. 68 00:10:29,687 --> 00:10:31,348 Grandma. 69 00:10:31,389 --> 00:10:34,847 You're breaking into a cold sweat. 70 00:10:38,096 --> 00:10:42,157 My leg's acting up again. 71 00:10:52,010 --> 00:10:53,238 What's wrong with her leg? 72 00:10:54,913 --> 00:11:00,943 She has scars on her leg and shoulder from a car accident. 73 00:11:00,985 --> 00:11:03,351 They always flare up every winter. 74 00:11:05,590 --> 00:11:06,852 I'll do it. 75 00:11:06,891 --> 00:11:10,554 She wouldn't want you to see the scars... 76 00:11:10,595 --> 00:11:12,256 Dan-ah is my daughter. 77 00:11:30,682 --> 00:11:31,842 Mr. Chairman. 78 00:11:32,484 --> 00:11:33,451 Yes? 79 00:11:33,485 --> 00:11:36,852 Dan-ah can't attend the service today. 80 00:11:38,389 --> 00:11:39,856 Her leg... 81 00:11:39,891 --> 00:11:40,653 Again? 82 00:11:41,292 --> 00:11:44,955 Every winter... 83 00:11:44,996 --> 00:11:46,156 Dan-ah! 84 00:11:46,197 --> 00:11:48,461 Don't. 85 00:11:56,908 --> 00:11:58,034 It's gross. 86 00:11:59,210 --> 00:12:01,838 You should get it treated. 87 00:12:03,181 --> 00:12:04,944 I did. 88 00:12:07,185 --> 00:12:10,951 Wouldn't a skin graft make it look better? 89 00:12:10,989 --> 00:12:13,958 It won't. 90 00:12:14,893 --> 00:12:18,454 And besides, I don't want to get rid of this scar. 91 00:12:18,496 --> 00:12:19,554 Why not? 92 00:12:19,597 --> 00:12:20,359 Just because. 93 00:12:21,900 --> 00:12:26,564 I want to keep it with me for as long as I live. 94 00:12:35,980 --> 00:12:38,949 This is great. 95 00:12:40,184 --> 00:12:42,152 Did you get enough sleep? 96 00:12:43,988 --> 00:12:45,353 I did. 97 00:12:45,390 --> 00:12:50,555 Why do you look so tired? Your eyes are red too. 98 00:12:50,595 --> 00:12:52,153 Do you have insomnia? 99 00:12:52,196 --> 00:12:54,255 No, Father. 100 00:12:54,299 --> 00:12:57,462 It's because you're single. 101 00:12:57,502 --> 00:13:00,369 Burying yourself in work doesn't help. 102 00:13:00,405 --> 00:13:04,432 You're not getting enough sleep. 103 00:13:04,509 --> 00:13:05,942 I slept enough. 104 00:13:06,010 --> 00:13:08,240 Is something wrong at work? 105 00:13:08,313 --> 00:13:09,245 No. 106 00:13:11,482 --> 00:13:13,541 Maybe... 107 00:13:13,585 --> 00:13:18,147 What? Keep talking. 108 00:13:18,189 --> 00:13:22,148 Are you having second thoughts? 109 00:13:23,695 --> 00:13:27,256 You've been talking with Chairman Ha, 110 00:13:27,298 --> 00:13:30,062 and Professor Ha's been coming over. 111 00:13:30,101 --> 00:13:36,438 Maybe you're hesitant about following through with our plan. 112 00:13:36,507 --> 00:13:39,237 Father, you know me better than that. 113 00:13:39,310 --> 00:13:43,644 I do, but it seems like you haven't been sleeping well. 114 00:13:43,681 --> 00:13:48,050 I'm just worried. 115 00:13:48,886 --> 00:13:49,853 I'm going to work. 116 00:13:49,887 --> 00:13:51,445 - Hey. - Yes? 117 00:13:53,091 --> 00:13:57,653 You know we worked really hard for this opportunity. 118 00:13:57,695 --> 00:13:58,855 Yes. 119 00:14:00,698 --> 00:14:08,935 Don't forget you hold the key to turn my life around. 120 00:14:09,007 --> 00:14:10,031 I won't. 121 00:14:18,483 --> 00:14:20,041 Are you going somewhere? 122 00:14:20,084 --> 00:14:22,052 I have to go to the museum. 123 00:14:22,086 --> 00:14:24,850 You should take a day off. 124 00:14:24,889 --> 00:14:26,652 I'm all right now. 125 00:14:26,691 --> 00:14:28,852 Just rest today. 126 00:14:28,893 --> 00:14:31,657 I have to organize the items for display. 127 00:14:31,696 --> 00:14:35,063 Then don't work too hard. 128 00:14:35,099 --> 00:14:36,157 Okay. 129 00:14:49,480 --> 00:14:50,845 Are you still alive? 130 00:15:00,291 --> 00:15:02,350 Sadly, I'm still alive. 131 00:15:13,905 --> 00:15:15,338 Why aren't you answering my calls? 132 00:15:19,310 --> 00:15:20,937 Why should I answer your calls? 133 00:15:21,012 --> 00:15:22,445 Let's talk. 134 00:15:22,480 --> 00:15:24,448 I don't have anything to say to you. 135 00:15:24,482 --> 00:15:25,847 Come on. 136 00:15:25,883 --> 00:15:27,441 Don't waste my time! 137 00:15:27,485 --> 00:15:28,850 Come on, Jin-ah. 138 00:15:34,492 --> 00:15:36,858 I broke up with her. 139 00:15:36,894 --> 00:15:38,259 So what? 140 00:15:38,296 --> 00:15:41,163 My mom's sick again. 141 00:15:41,199 --> 00:15:45,158 But she doesn't want to take care of my mom. 142 00:15:45,203 --> 00:15:46,363 So what? 143 00:15:46,404 --> 00:15:48,372 She and I weren't meant to be. 144 00:15:49,907 --> 00:15:54,844 Jin-ah, I must've been crazy. 145 00:15:54,912 --> 00:15:59,246 I can't believe the things I did to you. 146 00:16:00,184 --> 00:16:02,948 You're crazier than you've ever been. 147 00:16:02,987 --> 00:16:04,454 I'm really sorry, Jin-ah. 148 00:16:04,489 --> 00:16:05,353 I have to go back to work. 149 00:16:06,190 --> 00:16:10,854 Please forgive me. My mom misses you. 150 00:16:10,895 --> 00:16:13,659 You just want to use me as a nurse. 151 00:16:13,698 --> 00:16:16,667 You know how much I loved you. 152 00:16:16,701 --> 00:16:22,230 I said I was grateful that I didn't have to stay with you. 153 00:16:22,306 --> 00:16:24,137 We're completely over. 154 00:16:24,208 --> 00:16:26,540 Jin-ah... 155 00:16:26,611 --> 00:16:28,044 Are you crazy? 156 00:17:16,093 --> 00:17:18,061 Who does he think this party is for? 157 00:17:21,098 --> 00:17:24,966 Chairman Lee's guest list for the resort opening. 158 00:17:25,002 --> 00:17:25,866 Just let him be. 159 00:17:25,903 --> 00:17:28,064 It seems that he enjoys these events. 160 00:17:28,105 --> 00:17:29,629 Doesn't it make you angry? 161 00:17:29,707 --> 00:17:30,833 And if it does? 162 00:17:30,908 --> 00:17:32,842 Don't be like that, Soo-young. 163 00:17:32,910 --> 00:17:36,243 Blow off some steam before you get depression! 164 00:17:40,585 --> 00:17:43,247 I don't like the way I am either. 165 00:17:48,893 --> 00:17:50,861 Did you say gold? 166 00:17:50,895 --> 00:17:55,457 It's only proper for our VIP's. 167 00:17:55,499 --> 00:17:56,466 Yes. 168 00:17:58,402 --> 00:17:59,562 What is it? 169 00:18:00,705 --> 00:18:03,936 Why such few guests from our side? 170 00:18:04,008 --> 00:18:05,339 We'll talk later. 171 00:18:05,409 --> 00:18:07,138 Good to see you, Director Ha. 172 00:18:07,211 --> 00:18:11,045 Do you want to invite more guests? 173 00:18:11,082 --> 00:18:13,846 Can I invite more too? 174 00:18:13,885 --> 00:18:16,353 You've already invited twice as many as we have. 175 00:18:16,387 --> 00:18:20,050 I'm a people-person. 176 00:18:21,692 --> 00:18:25,059 I think that's enough guests. 177 00:18:25,096 --> 00:18:30,363 We should be modest given the economic situation. 178 00:18:30,401 --> 00:18:34,167 If you say so. 179 00:18:34,205 --> 00:18:39,541 But I think the gifts should be gold plates 180 00:18:39,610 --> 00:18:44,138 with our resort engraving. 181 00:18:47,084 --> 00:18:49,450 That's going too far. 182 00:18:49,487 --> 00:18:51,853 Don't worry about the money. 183 00:18:51,889 --> 00:18:57,350 I'll pay for the entire event. 184 00:18:57,395 --> 00:19:05,359 We've been giving tea and kitchen towels during our events. 185 00:19:05,403 --> 00:19:09,339 I remember from the funeral. 186 00:19:10,408 --> 00:19:14,242 Was that a kitchen towel? I couldn't tell. 187 00:19:16,480 --> 00:19:26,048 But tea and towels are too ordinary for families like ours. 188 00:19:26,090 --> 00:19:31,460 The towels are sewn by the women in my family. 189 00:19:31,495 --> 00:19:38,264 And the tea's harvested in our hometown. 190 00:19:38,302 --> 00:19:42,932 I think modesty and sincerity would be more appropriate. 191 00:19:47,411 --> 00:19:51,245 Can I stop by your house? I'm finished with work. 192 00:19:52,683 --> 00:19:53,843 Why? 193 00:19:53,884 --> 00:19:56,250 I should check up on my girlfriend. 194 00:19:57,688 --> 00:20:01,454 Don't tell me you forgot what we are. 195 00:20:02,994 --> 00:20:06,657 I'm not home. I'm at the museum. 196 00:20:06,697 --> 00:20:07,857 I got it. 197 00:20:17,108 --> 00:20:20,635 They're so conventional. 198 00:20:20,711 --> 00:20:22,144 You're here. 199 00:20:23,381 --> 00:20:27,647 Tea and kitchen towels for VIPs? 200 00:20:27,685 --> 00:20:29,152 They're modest people. 201 00:20:29,186 --> 00:20:33,953 Don't their women have anything better to do than sew towels? 202 00:20:33,991 --> 00:20:35,151 Towels? 203 00:20:35,192 --> 00:20:38,252 You know that thing we got at the funeral? 204 00:20:38,295 --> 00:20:39,660 That was a kitchen towel. 205 00:20:40,598 --> 00:20:44,466 I didn't know, so I cut a piece and carried it with me. 206 00:20:47,405 --> 00:20:48,929 I've been using it as a handkerchief. 207 00:20:49,006 --> 00:20:49,938 Really? 208 00:20:50,508 --> 00:20:54,444 That grandma and her granddaughter have been 209 00:20:54,512 --> 00:21:00,451 preparing these for several years. 210 00:21:00,484 --> 00:21:02,042 But even Professor Ha... 211 00:21:03,888 --> 00:21:08,348 Even an educated woman has to sew? 212 00:21:08,993 --> 00:21:10,858 Is that what members of noble families do? 213 00:21:11,896 --> 00:21:12,863 Forget it. 214 00:21:12,897 --> 00:21:18,164 None of my business. See you at home. 215 00:21:19,303 --> 00:21:20,463 Goodbye. 216 00:21:32,483 --> 00:21:33,848 I'm not pregnant. 217 00:21:33,884 --> 00:21:37,047 Just because you vomited once doesn't mean 218 00:21:37,088 --> 00:21:38,953 I think you're pregnant. 219 00:21:38,989 --> 00:21:40,251 Then what's this? 220 00:21:40,291 --> 00:21:43,260 I figured you were hungry after vomiting. 221 00:21:43,294 --> 00:21:47,856 And I felt sorry for you after hearing your story. 222 00:21:47,898 --> 00:21:51,061 Aren't you supposed to be working? 223 00:21:51,102 --> 00:21:55,334 I stopped by on the way. Eat up. I'm leaving. 224 00:21:55,406 --> 00:21:56,839 Hey. 225 00:21:56,907 --> 00:21:57,839 I read it all. 226 00:22:00,411 --> 00:22:01,139 Okay. 227 00:22:01,879 --> 00:22:06,839 Can you borrow more than one series? 228 00:22:06,884 --> 00:22:09,352 I might have a party with the workers. 229 00:22:10,387 --> 00:22:12,651 I didn't mean today. 230 00:22:12,690 --> 00:22:14,453 Enjoy your food. See you. 231 00:22:26,504 --> 00:22:28,631 Pick a different person. 232 00:22:29,907 --> 00:22:31,841 This was your idea. 233 00:22:31,909 --> 00:22:33,035 But... 234 00:22:34,011 --> 00:22:40,041 This might not air, so you can relax. 235 00:22:40,084 --> 00:22:43,645 How about the Pyeongchon elder? 236 00:22:43,687 --> 00:22:48,147 But he's not a firstborn. Are you rolling? 237 00:22:48,192 --> 00:22:49,955 Of course. I got a good shot. 238 00:22:50,294 --> 00:22:52,455 Joo-jeong. 239 00:22:52,496 --> 00:22:53,861 Yes, Brother. 240 00:22:53,898 --> 00:22:58,858 Can I wash my face and change my clothes? 241 00:23:08,112 --> 00:23:09,841 What are you doing? 242 00:23:09,880 --> 00:23:13,247 Grandma Joo-jeong might ask me for an interview. 243 00:23:13,284 --> 00:23:16,048 Put a flower in your hair too. 244 00:23:29,500 --> 00:23:31,263 You're too dry. 245 00:23:33,103 --> 00:23:36,231 A woman has to act fragile sometimes 246 00:23:36,307 --> 00:23:39,242 to provoke a man to protect her. 247 00:23:39,310 --> 00:23:41,335 Didn't I get on your back? 248 00:23:41,412 --> 00:23:45,246 You should've been bed ridden for a few days. 249 00:23:45,282 --> 00:23:47,250 Then I would've gone to your house and waited, 250 00:23:47,284 --> 00:23:50,344 and be sad after seeing your pale face. 251 00:23:50,387 --> 00:23:52,150 You're too into this. 252 00:23:53,090 --> 00:23:54,853 You practice every night? 253 00:23:55,593 --> 00:24:00,860 And prepare comebacks for what I might say? 254 00:24:00,898 --> 00:24:02,559 I don't practice. 255 00:24:02,600 --> 00:24:03,658 Then? 256 00:24:03,701 --> 00:24:05,066 I'm just good. 257 00:24:09,907 --> 00:24:11,932 Well... 258 00:24:13,911 --> 00:24:15,640 So... 259 00:24:16,380 --> 00:24:19,144 Cut! Again! 260 00:24:19,183 --> 00:24:24,849 What's with the ''well'' and ''so?'' 261 00:24:24,888 --> 00:24:28,255 I'm trying to think. 262 00:24:28,292 --> 00:24:32,558 You just have to say what was hardest for you 263 00:24:32,596 --> 00:24:34,359 as the firstborn of a main family. 264 00:24:34,398 --> 00:24:36,059 I will. 265 00:24:37,301 --> 00:24:38,666 Start it again. 266 00:24:40,304 --> 00:24:41,464 We're rolling, sir. 267 00:24:41,505 --> 00:24:43,132 Begin! 268 00:24:43,207 --> 00:24:47,837 Well, as the firstborn... 269 00:24:47,911 --> 00:24:49,242 Well... 270 00:24:49,280 --> 00:24:53,546 Cut! Relax, Grandpa. 271 00:24:53,584 --> 00:24:56,451 You look so stiff. 272 00:24:57,087 --> 00:24:59,647 I do? I thought I was okay. 273 00:24:59,690 --> 00:25:01,351 Ready, go! 274 00:25:01,392 --> 00:25:05,260 You're not the director. 275 00:25:05,296 --> 00:25:07,662 Just go with it. 276 00:25:07,698 --> 00:25:09,859 Yes, just go with it. 277 00:25:09,900 --> 00:25:11,561 We're going again, Brother. 278 00:25:12,903 --> 00:25:17,135 As the firstborn... Well... 279 00:25:19,209 --> 00:25:20,836 Am I doing okay? 280 00:25:20,911 --> 00:25:22,538 Brother! 281 00:25:35,893 --> 00:25:37,155 It dropped... 282 00:25:37,995 --> 00:25:39,360 Stop already. 283 00:25:40,297 --> 00:25:44,859 I'm taking my time to help you. 284 00:25:44,902 --> 00:25:47,268 This is the third time you dropped something. 285 00:25:47,304 --> 00:25:50,034 So I'm only cleaning sturdy items. 286 00:25:50,107 --> 00:25:52,132 - Leave. - No. 287 00:25:53,610 --> 00:25:58,240 Your brother gives me the eye if I stay at work too long. 288 00:25:58,282 --> 00:26:01,843 I can see why. 289 00:26:01,885 --> 00:26:06,652 Don't take your family's side. 290 00:26:07,491 --> 00:26:10,051 You're officially my girlfriend. 291 00:26:10,094 --> 00:26:13,154 You should be on my side no matter what. 292 00:26:13,197 --> 00:26:15,062 You should become an actor. 293 00:26:15,999 --> 00:26:21,062 I'm following on your grandmother's advice, okay? 294 00:26:26,009 --> 00:26:27,135 I give up! 295 00:26:34,184 --> 00:26:36,448 Where are you, Hye-joo? 296 00:26:37,388 --> 00:26:38,855 You're working? 297 00:26:38,889 --> 00:26:40,652 You have a part-time job? 298 00:26:44,094 --> 00:26:47,063 Hye-joo's not buying our show, 299 00:26:47,097 --> 00:26:51,659 so we'll make a good impression today. 300 00:26:55,906 --> 00:26:56,930 Hello. 301 00:26:57,007 --> 00:26:59,635 Hey, I have things to finish. 302 00:27:07,985 --> 00:27:09,646 What is wrong with you? 303 00:27:10,287 --> 00:27:12,949 Why are you here with him during the break? 304 00:27:12,990 --> 00:27:16,551 I already told you that I'd start over. 305 00:27:16,593 --> 00:27:22,259 Dan-ah, I don't know what you're thinking. 306 00:27:22,299 --> 00:27:23,857 But he's no good. 307 00:27:24,701 --> 00:27:28,068 If you think Hyun-gyu's too young, 308 00:27:28,105 --> 00:27:29,834 then I won't force you to date him. 309 00:27:30,607 --> 00:27:34,134 But not that guy. 310 00:27:34,912 --> 00:27:38,439 Think of what he did to Professor Noh. 311 00:27:38,482 --> 00:27:40,347 And we also saw him at a hotel. 312 00:27:41,285 --> 00:27:45,346 He went there with a woman in broad daylight. 313 00:27:45,389 --> 00:27:46,947 I have to go. 314 00:27:48,992 --> 00:27:51,961 You don't like vulgar people. 315 00:27:52,896 --> 00:27:55,865 So why a guy like him, of all people? 316 00:27:55,899 --> 00:27:56,957 Bye. 317 00:28:03,106 --> 00:28:05,939 Were you talking about me? 318 00:28:06,009 --> 00:28:07,340 Yes. 319 00:28:08,111 --> 00:28:11,239 Why hang out with a jerk haggling for a genealogy? 320 00:28:12,382 --> 00:28:17,251 More like a vulgar man who was at a hotel with a woman. 321 00:28:17,287 --> 00:28:18,345 That's... 322 00:28:20,591 --> 00:28:22,456 It's a long story. 323 00:28:22,493 --> 00:28:23,858 I didn't ask. 324 00:28:43,080 --> 00:28:45,139 You said you weren't going to come today. 325 00:28:45,182 --> 00:28:48,640 I was at the library, but I left a book back here. 326 00:28:48,685 --> 00:28:51,347 Where'd you leave it? 327 00:28:51,388 --> 00:28:52,548 Why? 328 00:28:52,589 --> 00:28:55,251 - Where? - Under the counter. 329 00:29:02,399 --> 00:29:04,264 - This? - Yes. 330 00:29:09,907 --> 00:29:11,431 Hurry up and go study. 331 00:29:13,110 --> 00:29:14,441 Why are you rushing me? 332 00:29:14,511 --> 00:29:16,342 Hurry. 333 00:29:27,691 --> 00:29:29,352 Is this where you work? 334 00:29:29,393 --> 00:29:30,553 Yes. 335 00:29:34,398 --> 00:29:35,865 Go. 336 00:29:38,902 --> 00:29:40,563 Can we sit there? 337 00:29:40,604 --> 00:29:42,629 Yes. 338 00:29:51,481 --> 00:29:52,846 Go to the library. 339 00:30:02,292 --> 00:30:03,554 May I take your order? 340 00:30:04,595 --> 00:30:06,153 What do you want to drink? 341 00:30:06,196 --> 00:30:07,458 Kiwi juice. 342 00:30:08,198 --> 00:30:09,358 Two glasses of kiwi juice. 343 00:30:24,581 --> 00:30:27,641 Gang-suk, can you just leave? 344 00:30:28,485 --> 00:30:30,453 But I just ordered. 345 00:30:30,487 --> 00:30:32,648 Please just leave. 346 00:30:32,689 --> 00:30:34,247 That's bold of you. 347 00:30:34,291 --> 00:30:36,452 Working at the same place as him. 348 00:30:45,702 --> 00:30:46,862 Please enjoy. 349 00:30:48,305 --> 00:30:49,533 Did you put poison in it? 350 00:30:51,108 --> 00:30:52,939 Sadly, I don't have any at the moment. 351 00:31:05,689 --> 00:31:07,850 Want to go to the movies after dinner? 352 00:31:09,192 --> 00:31:10,352 Yes. 353 00:31:17,300 --> 00:31:20,463 I think we're on the right track, judging from the fact 354 00:31:20,504 --> 00:31:25,032 that Hye-joo decided to work there. 355 00:31:27,310 --> 00:31:28,834 What's with that look? 356 00:31:30,180 --> 00:31:33,843 You started this show for the sake of two kids, 357 00:31:33,884 --> 00:31:39,447 but does it bother you to see them together? 358 00:31:40,590 --> 00:31:44,458 I thought it was very nice of Hye-joo to care for Hyun-gyu. 359 00:31:46,496 --> 00:31:49,863 Out of all of us, maybe Hye-joo's the only one 360 00:31:49,900 --> 00:31:52,869 who sees people for who they are. 361 00:32:09,286 --> 00:32:10,548 I'm sorry. 362 00:32:12,089 --> 00:32:13,852 I thought he was coming alone. 363 00:32:13,890 --> 00:32:16,154 I didn't know you'd come today... 364 00:32:16,893 --> 00:32:18,554 Forget it. 365 00:32:18,595 --> 00:32:20,859 That made one thing clear. 366 00:32:22,699 --> 00:32:27,966 She's not the type of person who'd fall for your brother. 367 00:32:29,005 --> 00:32:34,443 So if she's willing to go this far to get rid of me, 368 00:32:34,511 --> 00:32:38,845 then at least she wants to do something for me. 369 00:32:39,883 --> 00:32:41,145 I mean something to her. 370 00:32:58,602 --> 00:33:00,160 Let go of me! 371 00:33:00,203 --> 00:33:01,170 Let's talk. 372 00:33:01,204 --> 00:33:02,637 I have nothing to say. 373 00:33:05,108 --> 00:33:06,234 Let's go. 374 00:33:07,310 --> 00:33:11,440 Let's not do this. Remember how we were? 375 00:33:19,089 --> 00:33:20,556 Please give me a ride. 376 00:33:20,590 --> 00:33:22,558 Oh Jin-ah. 377 00:33:23,894 --> 00:33:25,657 Please, Mister. 378 00:33:34,504 --> 00:33:36,529 What are you doing? 379 00:33:36,606 --> 00:33:37,937 Get in, Mister. 380 00:34:11,007 --> 00:34:12,531 He's following us. 381 00:34:12,609 --> 00:34:14,440 Forget that crazy punk. 382 00:34:16,880 --> 00:34:19,940 Didn't he say he wants to talk? 383 00:34:19,983 --> 00:34:21,143 So? 384 00:34:21,184 --> 00:34:22,446 You should hear him out. 385 00:34:22,485 --> 00:34:26,353 He wants to start over with me. 386 00:34:27,991 --> 00:34:29,356 Should I stop the car? 387 00:34:30,393 --> 00:34:31,360 Why? 388 00:34:31,394 --> 00:34:33,453 You loved him a lot. 389 00:34:37,100 --> 00:34:40,160 Do you want me to start over with a guy like him? 390 00:34:42,305 --> 00:34:45,138 Do you want me to stoop so low? 391 00:34:45,208 --> 00:34:46,937 I'm sorry. 392 00:34:47,010 --> 00:34:51,344 I just thought he might be remorseful. 393 00:34:51,381 --> 00:34:53,349 So what? 394 00:34:53,383 --> 00:34:57,149 Should I then just take him back? 395 00:34:58,688 --> 00:35:01,657 Is that the type of girl I seem to you? 396 00:35:11,902 --> 00:35:16,930 I don't know how a man and a woman fall in love, 397 00:35:17,007 --> 00:35:21,637 how they get hurt, and make amends. 398 00:35:21,711 --> 00:35:23,042 I'll get out. 399 00:35:23,079 --> 00:35:28,540 Sorry that I burdened you by asking for a ride. 400 00:35:28,585 --> 00:35:29,643 I'm sorry I asked. 401 00:35:29,686 --> 00:35:33,053 But I think I know this much. 402 00:35:34,691 --> 00:35:38,855 I don't want you to do something you don't want to. 403 00:35:42,899 --> 00:35:46,357 So don't get out. 404 00:35:57,981 --> 00:36:09,358 Right, left. 405 00:36:09,392 --> 00:36:10,552 Go! 406 00:36:14,497 --> 00:36:17,864 This isn't a playground! 407 00:36:18,702 --> 00:36:20,169 Behave, you brats! 408 00:36:24,407 --> 00:36:30,835 You should've just stayed in your room. 409 00:36:30,880 --> 00:36:34,338 I was energetic after eating some sliced pork. 410 00:36:34,384 --> 00:36:38,650 You ate it all? I brought Rambo. 411 00:36:47,897 --> 00:36:49,455 This is good. 412 00:36:49,499 --> 00:36:51,057 Why are you eating that? 413 00:36:51,101 --> 00:36:52,261 Sorry? 414 00:36:52,302 --> 00:36:53,360 Move. 415 00:36:55,605 --> 00:36:56,936 I gave him my leftovers. 416 00:36:58,108 --> 00:37:01,236 This is the best part! 417 00:37:01,311 --> 00:37:02,437 I ate the meat. 418 00:37:02,479 --> 00:37:04,538 It doesn't even have a lot of meat. 419 00:37:04,581 --> 00:37:05,946 Eat it. 420 00:37:05,982 --> 00:37:08,951 The meat on the bones is the best part. 421 00:37:09,486 --> 00:37:11,249 But he already chewed it. 422 00:37:16,593 --> 00:37:17,560 As you were. 423 00:37:32,108 --> 00:37:33,837 He didn't follow us here. 424 00:37:33,910 --> 00:37:35,639 Thank you, Mister. 425 00:37:35,678 --> 00:37:36,838 What will you do? 426 00:37:36,880 --> 00:37:41,442 It didn't seem as if he'd give up. 427 00:37:41,484 --> 00:37:43,247 He'll eventually give up. 428 00:37:43,286 --> 00:37:45,846 He's just taking it out on me. 429 00:37:47,390 --> 00:37:49,858 After getting dumped by a rich girl, 430 00:37:49,893 --> 00:37:53,852 he probably wanted to pretend that he was a romanticist. 431 00:37:53,897 --> 00:37:55,865 Isn't my life pathetic? 432 00:37:56,499 --> 00:37:58,467 I can't say yes, can l? 433 00:37:58,501 --> 00:38:02,631 Of course not. You're on my side. 434 00:38:32,502 --> 00:38:34,060 How much longer? 435 00:38:34,704 --> 00:38:36,934 You're doing work too. 436 00:38:37,907 --> 00:38:42,435 I was just killing time since I was so bored. 437 00:38:42,479 --> 00:38:44,242 So keep doing that. 438 00:38:46,182 --> 00:38:48,241 You liar. 439 00:38:48,284 --> 00:38:51,253 You promised to eat dinner 440 00:38:51,287 --> 00:38:55,348 and watch movies with me in front of them. 441 00:39:09,405 --> 00:39:10,531 Enough. 442 00:39:10,607 --> 00:39:13,132 It already looks good, 443 00:39:13,209 --> 00:39:15,837 but you just keep moving things around... 444 00:39:15,879 --> 00:39:16,937 You're not a pro. 445 00:39:18,381 --> 00:39:24,945 A real professional would make a decision and stick with it. 446 00:39:25,488 --> 00:39:28,855 Did it look better before? 447 00:39:31,594 --> 00:39:32,856 Yes? 448 00:39:53,383 --> 00:39:55,851 Are you here to see Dan-ah? 449 00:39:55,885 --> 00:39:56,943 No. 450 00:39:57,587 --> 00:39:58,554 Then? 451 00:39:58,588 --> 00:40:04,254 I just stopped by. Good night. 452 00:40:04,294 --> 00:40:05,454 Your name... 453 00:40:06,496 --> 00:40:09,158 ...is Jeong something, right? 454 00:40:09,199 --> 00:40:10,461 It's Jeong Hyun-gyu. 455 00:40:11,201 --> 00:40:12,566 Do you want to have a drink? 456 00:40:17,207 --> 00:40:18,333 Please drink. 457 00:40:22,879 --> 00:40:25,541 I'm not much of a drinker. 458 00:40:26,583 --> 00:40:28,141 You don't have to be so formal. 459 00:40:28,184 --> 00:40:31,950 I can't help it. It's in my nature. 460 00:40:40,396 --> 00:40:41,863 You must be a good drinker. 461 00:40:42,398 --> 00:40:45,060 I wasn't when l first entered school, 462 00:40:45,101 --> 00:40:47,160 but I drink a lot now. 463 00:40:48,104 --> 00:40:49,833 It's because of your sister, Brother. 464 00:40:53,309 --> 00:40:55,334 May I call you ''Brother''? 465 00:40:55,378 --> 00:40:56,538 You may. 466 00:40:57,880 --> 00:40:59,040 Thank you. 467 00:41:00,183 --> 00:41:02,845 Dan-ah must be making your life harder. 468 00:41:05,888 --> 00:41:12,452 She won't open her heart easily because of her past. 469 00:41:12,495 --> 00:41:14,053 I know. 470 00:41:15,698 --> 00:41:18,166 Professor Nam Myung-sook told me about it. 471 00:41:18,201 --> 00:41:19,862 She told me that she was a distant relative of 472 00:41:19,902 --> 00:41:21,460 Professor Ha's deceased husband. 473 00:41:21,504 --> 00:41:24,337 She told you that? 474 00:41:24,907 --> 00:41:29,537 She's helping me because I resemble him. 475 00:41:30,480 --> 00:41:35,349 If that's the case, then she must like you a lot. 476 00:41:35,385 --> 00:41:38,252 She wouldn't just help you because of a resemblance. 477 00:41:39,389 --> 00:41:45,055 Maybe she felt sorry for me for trying so hard. 478 00:41:46,496 --> 00:41:49,260 Can you keep your heart steady? 479 00:41:51,000 --> 00:41:53,867 You might have to wait for a long time. 480 00:41:53,903 --> 00:41:54,961 I can. 481 00:41:55,705 --> 00:42:01,439 Dan-ah wouldn't easily fall for a younger student. 482 00:42:01,511 --> 00:42:07,040 I know, and I also know that I have to wait a long time. 483 00:42:08,184 --> 00:42:13,247 If you feel like drinking because of Dan-ah, then call me. 484 00:42:13,289 --> 00:42:16,850 I'll save you some money since you're a student. 485 00:42:18,594 --> 00:42:20,152 Thank you, Brother. 486 00:42:25,902 --> 00:42:28,268 We got four years to go, 487 00:42:28,304 --> 00:42:30,238 so let's get to know each other better. 488 00:42:32,008 --> 00:42:35,637 Tell me about that guy in a cold place. 489 00:42:39,282 --> 00:42:42,445 I should probably start with my story, 490 00:42:42,485 --> 00:42:45,852 but sadly, I have none. 491 00:42:48,691 --> 00:42:52,252 That girl at the hotel wasn't anything. 492 00:42:54,997 --> 00:43:01,061 I won't lie that I've had no flings. 493 00:43:03,706 --> 00:43:07,437 I got scolded in the army by a superior, 494 00:43:07,510 --> 00:43:11,844 so I hooked up with a bar girl to feel better. 495 00:43:12,982 --> 00:43:19,046 I had some flings when I went to study abroad. 496 00:43:20,990 --> 00:43:25,154 But I've never loved anyone. 497 00:43:29,699 --> 00:43:31,462 I first met him when I was 10. 498 00:43:34,904 --> 00:43:39,841 It was summer in Cheonghak. 499 00:43:40,309 --> 00:43:44,837 I was with my friends, 500 00:43:44,881 --> 00:43:48,248 but I'd lost my shoe and was left behind. 501 00:43:49,886 --> 00:43:54,346 I fell in the water while looking for my shoe. 502 00:43:55,992 --> 00:44:00,952 Then I saw my shoe rising higher and higher. 503 00:44:03,699 --> 00:44:10,832 There was this smiling guy in a uniform holding my shoe. 504 00:44:12,708 --> 00:44:16,337 Then he helped me up. 505 00:44:19,382 --> 00:44:25,446 My relative yelled at him by the water. 506 00:44:26,889 --> 00:44:30,347 Jin-ha, she's Dan-ah. 507 00:44:33,596 --> 00:44:38,556 Then I knew he was Jin-ha. 508 00:44:40,703 --> 00:44:46,437 He asked me, ''Are you really Dan-ah?'' 509 00:44:51,080 --> 00:44:54,538 It keeps replaying in my ears. 510 00:44:55,985 --> 00:44:59,443 Are you really Dan-ah? 511 00:45:06,195 --> 00:45:10,859 Would a 10 year old know what love is? 512 00:45:17,106 --> 00:45:18,437 I have to work. 513 00:45:18,508 --> 00:45:19,941 Is that all? 514 00:45:21,511 --> 00:45:22,842 Yes. 515 00:45:24,380 --> 00:45:26,143 That's so bland. 516 00:45:27,083 --> 00:45:30,541 I told you an R-rated story. 517 00:45:31,888 --> 00:45:36,348 I too, regret that it was so unexciting. 518 00:45:54,210 --> 00:45:56,940 I told you to take it easy today. 519 00:45:56,979 --> 00:45:59,447 I did, Sam-wol. 520 00:46:00,182 --> 00:46:02,047 Let's get a massage. 521 00:46:02,084 --> 00:46:03,847 No, Sam-wol. 522 00:46:03,886 --> 00:46:07,253 I'll be okay tonight. 523 00:46:07,290 --> 00:46:09,451 - Sure? - Yes. 524 00:46:10,192 --> 00:46:12,160 Then get some sleep. 525 00:46:24,307 --> 00:46:26,241 Dan-ah's home? 526 00:46:26,309 --> 00:46:27,833 You weren't asleep? 527 00:46:27,910 --> 00:46:30,845 I woke up to the sound of her coming in. 528 00:46:30,880 --> 00:46:33,644 Please boil some water. I'll massage her leg. 529 00:46:33,683 --> 00:46:36,243 She said she'd be okay. 530 00:46:36,285 --> 00:46:38,344 - Did she? - Yes. 531 00:46:44,393 --> 00:46:46,452 Did you go to the bathroom again? 532 00:46:46,495 --> 00:46:49,362 No, I woke up to the sound of Dan-ah coming in. 533 00:46:50,199 --> 00:46:53,862 I usually just sleep like a log, 534 00:46:53,903 --> 00:46:57,236 but I woke up when I heard her. 535 00:47:01,110 --> 00:47:02,236 Young-in. 536 00:47:02,979 --> 00:47:05,038 It's not ''Honey?'' 537 00:47:06,282 --> 00:47:08,842 I really like you. 538 00:47:11,487 --> 00:47:13,455 I like myself too. 539 00:47:23,099 --> 00:47:26,364 I don't know why I told him about you. 540 00:47:27,403 --> 00:47:33,638 Up until now, I couldn't tell anyone about you. 541 00:47:52,194 --> 00:47:54,162 Are you really Dan-ah? 542 00:47:55,097 --> 00:48:01,058 Then you just left her behind? 543 00:48:02,905 --> 00:48:04,133 You punk... 544 00:48:27,096 --> 00:48:29,860 You men had it too easy. 545 00:48:31,300 --> 00:48:36,932 Father, the men will fetch their own tables starting today. 546 00:48:37,006 --> 00:48:40,533 Then shouldn't I have fetched my own table too? 547 00:48:40,609 --> 00:48:41,940 Father... 548 00:48:41,977 --> 00:48:44,844 You're exempt. 549 00:48:44,880 --> 00:48:46,040 Because I'm old? 550 00:48:46,982 --> 00:48:48,847 A courtesy for the elderly. 551 00:48:48,884 --> 00:48:50,249 Please enjoy. 552 00:48:50,286 --> 00:48:51,651 Young-in. 553 00:48:51,687 --> 00:48:53,348 Yes? 554 00:48:53,389 --> 00:48:57,348 Everyone fetches their own water too? 555 00:48:57,393 --> 00:48:58,655 Of course. 556 00:49:03,699 --> 00:49:06,361 The good old days are over for you. 557 00:49:09,305 --> 00:49:11,330 Dear son. 558 00:49:11,407 --> 00:49:12,635 Yes? 559 00:49:12,708 --> 00:49:14,141 Please get me some water. 560 00:49:14,910 --> 00:49:16,639 I thought it was self-serve? 561 00:49:17,680 --> 00:49:19,841 But I'm your mother. 562 00:49:19,882 --> 00:49:21,543 You tyrant. 563 00:49:21,584 --> 00:49:24,348 I heard you. 564 00:49:24,386 --> 00:49:26,445 I heard you too, Dad. 565 00:49:36,899 --> 00:49:38,161 Here you go, Mother. 566 00:49:43,205 --> 00:49:46,834 It tastes better when you bring it. 567 00:49:46,909 --> 00:49:48,035 Grandma. 568 00:49:48,110 --> 00:49:49,042 Yes? 569 00:49:49,078 --> 00:49:52,343 Are you getting me a gift for Christmas? 570 00:49:52,381 --> 00:49:54,941 Are you getting me a gift too? 571 00:49:54,984 --> 00:49:58,147 I have a gift for everyone in the family. 572 00:49:58,187 --> 00:50:01,247 It's not like you have any money. 573 00:50:01,290 --> 00:50:03,349 I didn't say I bought them! 574 00:50:08,397 --> 00:50:09,864 What's wrong with you? 575 00:50:10,499 --> 00:50:12,558 Should I buy some medicine? 576 00:50:14,503 --> 00:50:15,834 You're not eating? 577 00:50:16,906 --> 00:50:17,930 I don't have an appetite. 578 00:50:18,007 --> 00:50:20,840 You didn't sleep well, did you? 579 00:50:20,910 --> 00:50:22,935 I did, so stop saying that. 580 00:50:22,978 --> 00:50:26,641 I can tell from looking at your face. 581 00:50:26,682 --> 00:50:31,449 You do look a little jaded. 582 00:50:31,487 --> 00:50:32,954 But I still look good. 583 00:50:34,290 --> 00:50:35,257 That's true. 584 00:50:35,291 --> 00:50:40,058 But you still have to eat and sleep well. 585 00:50:43,399 --> 00:50:46,664 Maybe Gang-suk's working too much. 586 00:50:46,702 --> 00:50:50,138 He doesn't seem to have much of an appetite. 587 00:50:50,206 --> 00:50:54,233 We sold our business, so he shouldn't be that busy. 588 00:50:54,310 --> 00:50:56,540 Is it insomnia? 589 00:50:56,579 --> 00:50:57,841 Last night... 590 00:50:57,880 --> 00:50:59,142 He took wine to his room? 591 00:50:59,181 --> 00:51:01,945 No, he went out for a drive. 592 00:51:01,984 --> 00:51:04,452 He probably couldn't get to sleep. 593 00:51:05,988 --> 00:51:08,548 Maybe he really is lonely. 594 00:51:08,591 --> 00:51:10,559 That's why I told him to get married. 595 00:51:17,900 --> 00:51:18,958 Here. 596 00:51:19,902 --> 00:51:21,460 What's this? 597 00:51:21,503 --> 00:51:26,839 I have a doctor friend. It's for treating scars. 598 00:51:26,909 --> 00:51:32,245 It's not for sale yet, but it passed the tests. 599 00:51:32,281 --> 00:51:34,647 You can use it. 600 00:51:34,683 --> 00:51:36,048 Thank you. 601 00:51:37,586 --> 00:51:40,146 - Dan-ah. - Yes? 602 00:51:40,189 --> 00:51:43,352 You can heal only if you're willing to heal. 603 00:52:04,280 --> 00:52:05,338 What's this? 604 00:52:05,381 --> 00:52:07,849 A list of the employees to be cut. 605 00:52:07,883 --> 00:52:10,147 What's the meaning of this? 606 00:52:10,185 --> 00:52:13,552 The economy will hit bottom soon. 607 00:52:13,589 --> 00:52:16,854 So we'll need to reduce our load. 608 00:52:16,892 --> 00:52:20,453 That's why we reduced the number of new employee hiring�s. 609 00:52:20,496 --> 00:52:22,464 I brought it up for review 610 00:52:22,498 --> 00:52:24,261 because I thought that wasn't enough. 611 00:52:24,300 --> 00:52:25,562 What's the meaning behind 612 00:52:25,601 --> 00:52:28,832 the selection of the most experienced employees? 613 00:52:28,904 --> 00:52:34,843 Shouldn't we do away with the highest paid first? 614 00:52:34,910 --> 00:52:38,846 It's not just about the money. 615 00:52:38,881 --> 00:52:42,146 Businesses are run by people. 616 00:52:42,184 --> 00:52:46,143 Money's what got me here. 617 00:52:46,188 --> 00:52:49,055 We'd rather go bankrupt 618 00:52:49,091 --> 00:52:53,050 than resort to such inhumane methods. 619 00:52:53,095 --> 00:52:55,563 Then don't do business. 620 00:52:55,597 --> 00:52:59,465 Business is inhumane by nature. 621 00:53:00,402 --> 00:53:07,638 Then you really picked the wrong partner, Director Lee. 622 00:53:18,387 --> 00:53:20,855 - You called for me? - Have a seat. 623 00:53:27,596 --> 00:53:36,436 I see a problem with the list of employees to be cut. 624 00:53:36,505 --> 00:53:41,238 I sent it to the directors for review. 625 00:53:41,310 --> 00:53:45,542 I'm not necessarily pushing the issue. 626 00:53:45,581 --> 00:53:53,454 I don't think we're at a stage where we need to cut employees. 627 00:53:53,489 --> 00:53:57,448 It'll be too late by then. 628 00:53:57,493 --> 00:54:02,556 We think of our employees as family. 629 00:54:04,099 --> 00:54:07,068 The employees know that too, 630 00:54:07,102 --> 00:54:13,337 so they gave up their bonuses after Myungseong's fall. 631 00:54:13,409 --> 00:54:15,934 There are also employees who are willing to resign 632 00:54:15,978 --> 00:54:19,038 for the company's sake. 633 00:54:19,081 --> 00:54:22,949 We should give them the chance to leave first. 634 00:54:22,985 --> 00:54:26,853 Some are on the list you prepared. 635 00:54:27,689 --> 00:54:32,149 I understand. I'll give this more time. 636 00:54:33,896 --> 00:54:35,557 But if you're willing to do business with me, 637 00:54:35,597 --> 00:54:38,464 I'd like you to be more decisive. 638 00:54:39,902 --> 00:54:42,427 I'll take my leave. 639 00:54:42,504 --> 00:54:43,835 Yes. 640 00:54:51,380 --> 00:54:54,838 - I really hate him. - Tae-young. 641 00:54:54,883 --> 00:54:57,647 He's basically saying we'll go bankrupt 642 00:54:57,686 --> 00:54:59,950 if we stay the way we are. 643 00:55:00,989 --> 00:55:04,152 We need more time to get to know each other. 644 00:55:04,193 --> 00:55:10,962 He'll never understand us. He's a cold-blooded jerk. 645 00:55:14,903 --> 00:55:16,427 The shareholder Park Hee-sub. 646 00:55:16,505 --> 00:55:17,529 Yes. 647 00:55:17,606 --> 00:55:18,937 Tell him I want to meet him. 648 00:55:19,007 --> 00:55:20,235 Yes. 649 00:55:26,882 --> 00:55:27,849 Where are you? 650 00:55:27,883 --> 00:55:29,441 At the subway station. 651 00:55:29,485 --> 00:55:30,850 I can pick you up. 652 00:55:30,886 --> 00:55:34,447 But the kids aren't here today. 653 00:55:34,490 --> 00:55:35,855 Goodbye. 654 00:55:38,694 --> 00:55:40,855 She hung up on me again. 655 00:55:57,379 --> 00:55:59,438 You're completely crazy! 656 00:55:59,481 --> 00:56:02,541 I am. My mom's asking for you. 657 00:56:02,584 --> 00:56:05,849 Shouldn't you be working? 658 00:56:05,888 --> 00:56:07,150 I quit the company. 659 00:56:07,189 --> 00:56:10,249 Was that it? 660 00:56:10,292 --> 00:56:15,662 You got fired from the company owned by that girl's father. 661 00:56:15,697 --> 00:56:18,063 I think I get the idea. 662 00:56:18,100 --> 00:56:20,068 You're the only one I have. 663 00:56:21,203 --> 00:56:23,137 Jin-ah! 664 00:56:27,509 --> 00:56:28,339 Who are you? 665 00:56:29,678 --> 00:56:31,543 Just leave, Mister. 666 00:56:31,580 --> 00:56:33,548 You don't have to deal with this crazy punk. 667 00:56:34,883 --> 00:56:37,647 Are you dating this old guy? 668 00:56:42,090 --> 00:56:44,650 I know you have no manners, 669 00:56:44,693 --> 00:56:46,558 but she's someone you loved before. 670 00:56:46,595 --> 00:56:48,460 How can you insult her like that? 671 00:56:49,898 --> 00:56:51,661 Then what is it? 672 00:56:51,700 --> 00:56:54,362 Who are you to meddle in Jin-ah's life? 673 00:56:56,905 --> 00:56:58,338 I love him. 674 00:57:01,410 --> 00:57:02,843 You're dating this old guy. 675 00:57:05,180 --> 00:57:09,844 Don't you dare mock him. You don't have the right. 676 00:57:10,686 --> 00:57:12,244 I don't want to see you again. 677 00:57:12,287 --> 00:57:13,948 Get out of my sight. 678 00:57:13,989 --> 00:57:17,254 You really hit rock bottom. 679 00:57:18,093 --> 00:57:20,254 - With such an old guy... - Get lost. 680 00:57:20,295 --> 00:57:22,957 I'll leave. 681 00:57:22,998 --> 00:57:27,662 I don't want a girl who'd date an old man either. 682 00:57:37,879 --> 00:57:38,846 I'm sorry. 683 00:57:40,082 --> 00:57:43,051 He wouldn't have left if I hadn't said that. 684 00:57:50,292 --> 00:57:53,455 That was the first time I'd ever punched someone. 685 00:58:00,602 --> 00:58:02,331 Change of underwear. 686 00:58:02,404 --> 00:58:05,339 I already brought some from the station. 687 00:58:05,407 --> 00:58:08,240 Did you? Should've told me so. 688 00:58:08,310 --> 00:58:10,244 But this is ridiculous. 689 00:58:10,279 --> 00:58:14,340 Whether you admit it or not, I'm a woman. 690 00:58:14,383 --> 00:58:16,647 I went to a woman's lingerie shop, 691 00:58:16,685 --> 00:58:20,849 but I couldn't find anything that would suit you. 692 00:58:20,889 --> 00:58:22,857 Everything was just too racy... 693 00:58:22,891 --> 00:58:24,153 So you bought me men's stuff? 694 00:58:24,192 --> 00:58:26,160 Just wear it. 695 00:58:26,194 --> 00:58:27,957 You wear it! 696 00:58:27,996 --> 00:58:30,055 It's too small for me. 697 00:58:30,899 --> 00:58:33,163 Your husband's here early! 698 00:58:33,201 --> 00:58:35,829 He's not her husband. 699 00:58:35,904 --> 00:58:37,633 But he is! 700 00:58:37,706 --> 00:58:40,334 He even brought her food for her pregnancy. 701 00:58:52,587 --> 00:58:54,054 Hey. 702 00:58:54,089 --> 00:58:56,250 - Hello. - Welcome home. 703 00:58:58,894 --> 00:58:59,656 Hello? 704 00:59:00,595 --> 00:59:02,062 Just a moment, Professor Ha. 705 00:59:03,699 --> 00:59:07,362 Please include a lot of deer antlers and ginseng. 706 00:59:07,402 --> 00:59:10,337 The medicine's for my son's exhaustion, 707 00:59:10,405 --> 00:59:14,432 so please use your best ingredients. 708 00:59:15,677 --> 00:59:17,645 It's your medicine. 709 00:59:17,679 --> 00:59:19,146 I said I'm all right. 710 00:59:19,181 --> 00:59:20,944 Thank you. 711 00:59:24,986 --> 00:59:31,949 My son's been having trouble eating and sleeping. 712 00:59:35,097 --> 00:59:36,860 Let's continue. 713 00:59:41,203 --> 00:59:43,228 Honey! Come outside! 714 00:59:43,305 --> 00:59:45,830 They're shooting a drama! 715 00:59:45,907 --> 00:59:48,239 There are famous stars here! 716 00:59:48,310 --> 00:59:49,436 Can I come too? 717 00:59:49,478 --> 00:59:51,844 The food's already on the table. 718 00:59:51,880 --> 00:59:56,340 Would you please eat with Gang-suk? 719 00:59:56,385 --> 00:59:58,649 I'll be right back. 720 00:59:58,687 --> 00:59:59,949 I have to go. 721 00:59:59,988 --> 01:00:02,650 Please. 722 01:00:02,691 --> 01:00:04,556 He doesn't have an appetite, 723 01:00:04,593 --> 01:00:07,357 so he's not going to eat alone. 724 01:00:07,396 --> 01:00:10,854 Come before they leave! 725 01:00:29,885 --> 01:00:31,352 Dinner's ready. 726 01:00:55,010 --> 01:00:56,341 Dinner's ready. 727 01:01:03,985 --> 01:01:06,146 Dinner's ready. 728 01:01:12,594 --> 01:01:13,856 Hey. 729 01:01:25,006 --> 01:01:26,234 Hey... 730 01:01:41,490 --> 01:01:42,650 That's mine. 731 01:02:01,009 --> 01:02:02,533 Don't work too hard. 732 01:02:02,577 --> 01:02:04,044 Are you worried about me? 733 01:02:04,079 --> 01:02:05,842 Don't believe a word I say. 734 01:02:05,881 --> 01:02:07,849 And don't get the wrong idea. 735 01:02:07,883 --> 01:02:08,850 I'll get married. 736 01:02:08,884 --> 01:02:11,944 It's the only thing I can do for him. 737 01:02:11,987 --> 01:02:14,455 You're the only one who can stop her. 738 01:02:14,489 --> 01:02:15,649 If you stop what you're doing, 739 01:02:15,690 --> 01:02:18,158 then I'll stop your sister. 740 01:02:18,193 --> 01:02:19,854 You've never dated, have you? 741 01:02:19,895 --> 01:02:21,260 I have! 742 01:02:21,296 --> 01:02:23,856 It's just too sad to talk about. 743 01:02:23,899 --> 01:02:25,161 Are you going to make me sing? 744 01:02:25,200 --> 01:02:26,167 And dance too. 745 01:02:26,201 --> 01:02:28,465 Shouldn't you show me how? 746 01:02:28,503 --> 01:02:32,337 People will think we're dating. 747 01:02:32,407 --> 01:02:34,841 Are you worried about what others will think? 748 01:02:34,910 --> 01:02:38,141 How can you do this to us? 749 01:02:38,179 --> 01:02:41,342 Let's just die together, you punk! 750 01:02:41,883 --> 01:02:43,942 TO BE CONTINUED... 50310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.