Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,133 --> 00:00:04,352
There's darkness in the forest,
2
00:00:04,395 --> 00:00:06,615
nightmares you can't
even begin to imagine.
3
00:00:10,271 --> 00:00:13,013
My blood
is your blood now.
4
00:00:16,886 --> 00:00:20,020
Every time I see something
really weird, I see this symbol.
5
00:00:24,501 --> 00:00:25,764
I've seen this.
6
00:00:25,808 --> 00:00:27,157
Like in a vision
or something?
7
00:00:27,201 --> 00:00:29,855
No, on the walls in the tunnels.
8
00:00:29,899 --> 00:00:32,119
Victor said his mother
wanted to rescue the children
9
00:00:32,162 --> 00:00:33,468
that were locked
in the tower,
10
00:00:33,511 --> 00:00:35,818
that it was the only way
to get everyone home.
11
00:00:35,861 --> 00:00:36,688
All this time I thought
the children
12
00:00:36,732 --> 00:00:38,168
were trying to scare me, but
13
00:00:38,212 --> 00:00:40,431
what if they're
just asking for my help?
14
00:00:40,475 --> 00:00:42,129
-Do you hear that?
15
00:00:42,172 --> 00:00:44,044
Help me!
16
00:00:44,087 --> 00:00:46,698
Please!
Please, I need help!
17
00:00:46,742 --> 00:00:48,874
She was talking in her sleep.
18
00:00:48,918 --> 00:00:50,441
What did she say?
19
00:00:50,485 --> 00:00:53,183
"They touch,
they break, they steal.
20
00:00:53,227 --> 00:00:55,968
No one here is free."
21
00:00:56,011 --> 00:00:57,144
There's something else
here now.
22
00:00:57,186 --> 00:00:58,841
Something new.
23
00:00:58,884 --> 00:01:00,886
It's not safe for anyone
to go to sleep tonight.
24
00:01:00,930 --> 00:01:02,192
-Every one of you...
-Get him upstairs!
25
00:01:02,236 --> 00:01:04,325
-...is gonna fucking die!
-Get him outta here now!
26
00:01:04,368 --> 00:01:05,978
I just remembered my dream.
27
00:01:06,022 --> 00:01:09,199
There was this boy
all dressed in white,
28
00:01:09,243 --> 00:01:11,418
and he kept repeating
the same phrase.
29
00:01:12,724 --> 00:01:14,074
"Here they come..."
30
00:01:14,117 --> 00:01:15,466
-"...they come for three,
31
00:01:15,510 --> 00:01:17,512
unless you stop the melody."
32
00:01:19,601 --> 00:01:20,558
I know that one.
33
00:01:20,602 --> 00:01:22,125
It's an old nursery rhyme.
34
00:01:22,168 --> 00:01:23,735
-"They touch, they break,
35
00:01:23,779 --> 00:01:27,696
"they steal,
no one here is free.
36
00:01:27,739 --> 00:01:30,568
"Here they come,
they come for three,
37
00:01:30,612 --> 00:01:32,744
unless you stop
the melody."
38
00:01:32,787 --> 00:01:33,745
-Julie! Stop!
39
00:01:51,632 --> 00:01:52,808
They're upstairs.
40
00:02:03,297 --> 00:02:04,472
Your mom and...
41
00:02:06,474 --> 00:02:08,911
...Victor took Ethan
to the diner.
42
00:02:12,175 --> 00:02:13,958
Hey, uh, Boyd--
43
00:02:14,003 --> 00:02:15,483
You should go upstairs just
in case they need your help.
44
00:02:38,245 --> 00:02:41,552
That kid should be
picking out a prom dress,
45
00:02:41,595 --> 00:02:44,512
not laying in there like...
46
00:02:46,862 --> 00:02:48,820
The problem is there's
too much we don't know.
47
00:02:51,345 --> 00:02:53,608
It's like opening a book
and starting from the middle
48
00:02:53,651 --> 00:02:56,959
or trying to imagine what
a jigsaw puzzle looks like
49
00:02:57,002 --> 00:02:59,222
when all you have
is a few random pieces, right?
50
00:02:59,266 --> 00:03:01,659
And not even the helpful ones,
like corners or edges.
51
00:03:01,703 --> 00:03:05,185
Just vague fucking...
52
00:03:07,796 --> 00:03:09,711
The trick is you find
two pieces that connect.
53
00:03:12,366 --> 00:03:14,324
Then at least you
have a place to start.
54
00:03:26,031 --> 00:03:27,859
Hey. Hey,
where are you going?
55
00:03:27,903 --> 00:03:29,208
We need to talk
to Sara.
56
00:03:45,007 --> 00:03:47,618
Well, if we can't
sleep anymore,
57
00:03:47,662 --> 00:03:49,881
then what's the point?
58
00:03:49,925 --> 00:03:51,883
I'm telling you,
we should all just fucking go.
59
00:03:51,927 --> 00:03:54,234
Get some supplies, set out,
and see what we can find.
60
00:03:54,277 --> 00:03:55,844
Boyd tried that already.
61
00:03:55,887 --> 00:03:57,628
Yeah, well,
maybe Boyd isn't the end-all,
62
00:03:57,672 --> 00:03:59,239
be-all answer
to everything.
63
00:04:00,501 --> 00:04:01,458
What are we even doing
out here?
64
00:04:01,502 --> 00:04:02,981
Randall was an asshole.
65
00:04:03,025 --> 00:04:04,548
Yeah, well,
you're an asshole too,
66
00:04:04,592 --> 00:04:06,550
and I wouldn't leave
you out here to rot.
67
00:04:06,594 --> 00:04:07,812
Aw, fuck me.
68
00:04:07,856 --> 00:04:09,292
Finally got out
of my goddamn room
69
00:04:09,336 --> 00:04:12,252
and I'm on
corpse-collecting duty.
70
00:04:12,295 --> 00:04:14,254
Go check out down there.
71
00:04:14,297 --> 00:04:15,255
Elgin, this way.
72
00:04:17,518 --> 00:04:19,084
Appreciate you coming.
73
00:04:19,128 --> 00:04:20,564
It feels good to
do something useful.
74
00:04:20,608 --> 00:04:21,826
Oh, you've done plenty.
75
00:04:21,870 --> 00:04:23,306
That dream of yours,
for all we know
76
00:04:23,350 --> 00:04:25,352
that'll prove
to be the answer to this.
77
00:04:26,570 --> 00:04:28,703
Weird as that
fucking sounds.
78
00:04:28,746 --> 00:04:30,922
Yeah, maybe.
79
00:04:31,923 --> 00:04:33,447
You're gonna want to see this!
80
00:04:38,147 --> 00:04:40,367
I don't think
this guy's dead.
81
00:04:40,410 --> 00:04:41,629
Oh, shit.
82
00:04:44,414 --> 00:04:45,546
Fuck.
83
00:04:47,069 --> 00:04:48,897
Oh.
84
00:04:48,940 --> 00:04:51,073
Didn't you say there'd
be dead monsters out here?
85
00:04:53,075 --> 00:04:54,729
So much
for silver bullets.
86
00:04:56,121 --> 00:04:57,427
Yeah.
Get him in the van.
87
00:04:57,471 --> 00:04:58,863
Aw, fuck.
88
00:04:58,907 --> 00:05:00,648
-Get him in the van!
-Okay.
89
00:05:03,303 --> 00:05:04,695
Jesus!
90
00:05:10,092 --> 00:05:11,311
Her pulse is
nice and strong
91
00:05:11,354 --> 00:05:15,097
and she's taking
big, deep breaths.
92
00:05:15,140 --> 00:05:16,664
Let's see here.
93
00:05:19,493 --> 00:05:20,798
-Oh my God. Oh my God.
94
00:05:20,842 --> 00:05:22,365
Oh my God. What's happening?
What's happening?
95
00:05:22,409 --> 00:05:23,627
-Oh, what's happening?
-I don't know!
96
00:05:23,671 --> 00:05:25,063
-What's going on?
-What's happening?
97
00:05:25,107 --> 00:05:26,326
I don't-- I don't know!
98
00:05:26,369 --> 00:05:27,936
-Do something! Do something!
99
00:05:27,979 --> 00:05:29,459
Whoa, whoa, whoa, whoa!
100
00:05:29,503 --> 00:05:31,635
-Julie! Julie!
-Oh my God!
101
00:05:31,679 --> 00:05:33,637
- What is this?
-I don't know.
102
00:05:33,681 --> 00:05:35,465
Marielle!
103
00:05:37,380 --> 00:05:39,164
Marielle!
Hey, hey.
104
00:05:39,208 --> 00:05:40,383
Hey, look at me.
105
00:05:40,427 --> 00:05:42,254
Marielle, Marielle,
talk to me!
106
00:05:45,606 --> 00:05:50,698
" plays]
107
00:07:49,294 --> 00:07:51,558
So, how is this
supposed to help?
108
00:07:51,601 --> 00:07:53,385
When we were in the forest,
109
00:07:53,429 --> 00:07:56,432
you said a little boy in white
told you to get into the tree.
110
00:07:56,476 --> 00:07:58,956
It's the same tree that
put me in the goddamn chamber
111
00:07:59,000 --> 00:08:00,915
where all this started.
112
00:08:00,958 --> 00:08:02,482
- So...
-Well, it turns out
113
00:08:02,525 --> 00:08:05,441
Elgin had a dream about
a little boy in white,
114
00:08:05,485 --> 00:08:07,487
told him part of
a nursery rhyme,
115
00:08:07,530 --> 00:08:11,273
the same one Paula kept
repeating before she died.
116
00:08:11,316 --> 00:08:14,058
"They touch,
they break, they steal,
117
00:08:14,102 --> 00:08:16,104
"no one here is free.
118
00:08:16,147 --> 00:08:17,758
"Here they come,
they come for three,
119
00:08:17,801 --> 00:08:19,716
unless you stop
the melody."
120
00:08:19,760 --> 00:08:22,414
That make any sense
to you?
121
00:08:22,458 --> 00:08:23,981
No.
122
00:08:25,069 --> 00:08:28,637
Anything else you can
tell me about the little boy?
123
00:08:28,682 --> 00:08:30,334
He was trying to help us.
124
00:08:32,032 --> 00:08:35,166
Okay, so this random
little kid is running around
125
00:08:35,209 --> 00:08:37,734
a magical forest doing good?
126
00:08:37,778 --> 00:08:39,649
Popping up in
people's dreams and...
127
00:08:39,693 --> 00:08:42,260
I don't think he really
was a little boy.
128
00:08:42,304 --> 00:08:43,653
Come on.
129
00:08:43,697 --> 00:08:44,959
Hey, Sara, listen up.
130
00:08:46,395 --> 00:08:48,353
This is it right now.
131
00:08:48,397 --> 00:08:50,355
When I told you there was
a chance that you could still
132
00:08:50,399 --> 00:08:52,401
do some good, that you could
help the people here...
133
00:08:53,663 --> 00:08:56,666
...it's right now,
you understand?
134
00:09:01,192 --> 00:09:02,411
Okay.
135
00:09:03,586 --> 00:09:04,631
It's right over there.
136
00:09:10,245 --> 00:09:13,161
All right.
This is it.
137
00:09:13,204 --> 00:09:17,165
This whole, whole thing was a...
there was a...
138
00:09:17,208 --> 00:09:20,690
there was someone chained
to a wall right here.
139
00:09:20,734 --> 00:09:22,213
Right here.
Then there was a hole
140
00:09:22,257 --> 00:09:24,346
that went down
40, 50 feet,
141
00:09:24,389 --> 00:09:25,434
and I had...
142
00:09:27,741 --> 00:09:29,394
What's wrong?
143
00:09:29,438 --> 00:09:30,526
I can hear it.
144
00:09:31,919 --> 00:09:33,224
The music.
145
00:09:33,268 --> 00:09:35,183
It's here.
146
00:09:35,226 --> 00:09:37,620
-What are you talking about?
-The music box.
147
00:09:37,664 --> 00:09:39,100
-It's... It's here.
-Where?
148
00:09:40,710 --> 00:09:42,190
Right there.
149
00:09:45,759 --> 00:09:47,325
It's here.
150
00:09:47,369 --> 00:09:50,067
There's... There's no
music box here, Sara.
151
00:09:50,111 --> 00:09:52,722
Yeah, no, there is.
There is.
152
00:09:52,766 --> 00:09:56,117
I can-- I can hear it,
I'm telling you, I-- I can...
153
00:09:58,119 --> 00:10:00,382
What's wrong?
154
00:10:05,126 --> 00:10:06,301
What's wrong?
155
00:10:07,694 --> 00:10:09,391
I can hear
them screaming.
156
00:10:09,434 --> 00:10:10,697
What?
157
00:10:12,133 --> 00:10:14,918
There's-- There's--
There's something.
158
00:10:14,962 --> 00:10:16,616
There's something.
159
00:10:16,659 --> 00:10:18,618
It's here.
160
00:10:18,661 --> 00:10:20,097
It's hurting them.
161
00:10:24,711 --> 00:10:26,582
Boyd, what the fuck
is going on?
162
00:10:26,626 --> 00:10:28,628
Hey, Sara, Sara.
Talk-- Talk-- Talk to me.
163
00:10:28,671 --> 00:10:31,108
"Here they come,
they come for three."
164
00:10:32,632 --> 00:10:35,286
It needs them!
165
00:10:35,330 --> 00:10:38,028
It needs them to stay.
It needs them to--
166
00:10:38,072 --> 00:10:39,639
-Okay.
167
00:10:39,682 --> 00:10:41,597
Okay, we gotta get her
out of here. Come on.
168
00:10:41,641 --> 00:10:43,730
-Kenny, Kenny, come on!
-Yeah.
169
00:10:43,773 --> 00:10:44,774
Come on, come on,
come on buddy.
170
00:10:44,818 --> 00:10:46,297
Lift up. There we go.
171
00:10:46,341 --> 00:10:47,907
-Come on.
172
00:10:47,951 --> 00:10:50,214
It's all right. It's all right.
I'm sorry, I'm sorry.
173
00:10:50,258 --> 00:10:52,782
No, don't! Stop! Stop!
174
00:10:52,826 --> 00:10:55,698
Okay. Okay.
175
00:10:55,742 --> 00:10:57,526
Okay. Okay.
176
00:10:59,180 --> 00:11:00,355
All right.
177
00:11:01,486 --> 00:11:02,966
It's laughing at you.
178
00:11:03,010 --> 00:11:04,315
What?
179
00:11:04,359 --> 00:11:06,622
For bringing it back
to town.
180
00:11:06,666 --> 00:11:08,189
For setting it free.
181
00:11:10,017 --> 00:11:11,540
It wants to hurt us.
182
00:11:14,369 --> 00:11:16,763
It wants to make us suffer.
183
00:11:18,939 --> 00:11:22,551
It got so excited
when it touched your arm.
184
00:11:23,857 --> 00:11:26,511
How do I stop this?
Sara?
185
00:11:26,555 --> 00:11:27,687
-How do I stop it?
186
00:11:27,730 --> 00:11:28,992
-Julie.
-Julie?
187
00:11:29,036 --> 00:11:30,167
Julie.
188
00:11:30,211 --> 00:11:31,691
-Julie?
-Julie.
189
00:11:31,734 --> 00:11:34,955
Ju-- Julie.
190
00:11:34,998 --> 00:11:37,131
Ow! Julie.
191
00:11:37,174 --> 00:11:38,785
-Julie and the others.
-Yeah.
192
00:11:38,828 --> 00:11:40,874
They're dying.
193
00:11:42,005 --> 00:11:43,050
They're dying.
194
00:11:44,573 --> 00:11:47,010
And when they die,
195
00:11:47,054 --> 00:11:48,272
it'll be too late.
196
00:11:50,579 --> 00:11:52,320
You need
to make it stop!
197
00:11:52,363 --> 00:11:53,930
Okay.
Make what stop?
198
00:11:53,974 --> 00:11:55,715
The music!
The music!
199
00:11:55,758 --> 00:11:57,194
You have to make
the music stop!
200
00:11:57,238 --> 00:11:58,500
Okay, how?
201
00:11:58,543 --> 00:12:00,502
How do I stop
something I can't see?
202
00:12:00,545 --> 00:12:01,633
-I don't know!
-Okay, okay, okay.
203
00:12:01,677 --> 00:12:03,505
-Oh. All right. All right.
204
00:12:06,508 --> 00:12:07,596
Okay.
205
00:12:12,906 --> 00:12:14,342
Just breathe.
206
00:12:17,432 --> 00:12:18,868
That's it.
207
00:12:18,912 --> 00:12:21,044
Just breathe.
208
00:12:21,088 --> 00:12:22,872
Close your eyes.
209
00:12:22,916 --> 00:12:24,395
Let's pray.
210
00:12:25,527 --> 00:12:27,747
Yea, though I walk through
211
00:12:27,790 --> 00:12:29,836
the valley of
the shadow of death...
212
00:12:31,620 --> 00:12:33,100
...I will fear no evil,
213
00:12:35,015 --> 00:12:38,758
for Thou art with me.
214
00:12:38,801 --> 00:12:42,457
Thy rod and Thy staff
they comfort me...
215
00:12:45,460 --> 00:12:46,591
Matthias?
216
00:12:48,898 --> 00:12:50,857
Take the guns
and lock them in the shed.
217
00:12:50,900 --> 00:12:53,337
I don't want them in the house.
218
00:12:53,381 --> 00:12:55,035
We managed to
make it through the night.
219
00:12:55,078 --> 00:12:56,558
Now we just have
to see about today.
220
00:12:56,601 --> 00:12:57,864
Okay.
221
00:13:11,573 --> 00:13:12,574
Jim.
222
00:13:13,618 --> 00:13:14,576
Come on.
223
00:13:28,938 --> 00:13:30,548
There's something
I have to do,
224
00:13:30,592 --> 00:13:31,898
and I need you
to say it's okay.
225
00:13:33,682 --> 00:13:35,466
The last time
Victor saw his mother,
226
00:13:35,510 --> 00:13:38,426
she told him that there were
children locked in a tower,
227
00:13:38,469 --> 00:13:41,342
that if she helped them,
then everyone could go home.
228
00:13:42,909 --> 00:13:44,127
I don't understand.
229
00:13:44,171 --> 00:13:46,913
All--all these children
I've been seeing,
230
00:13:46,956 --> 00:13:49,654
the dreams I've been
having about a tower...
231
00:13:51,700 --> 00:13:53,354
what if she was right?
232
00:13:54,398 --> 00:13:57,575
What if the only way to save
Julie is to find that tower?
233
00:13:57,619 --> 00:13:59,099
-Tabby--
-Honey, I know,
234
00:13:59,142 --> 00:14:01,841
-I know it sounds crazy.
-I had a theory about this place
235
00:14:01,884 --> 00:14:03,146
that almost got me killed.
236
00:14:04,626 --> 00:14:06,149
-Well, this is different.
-How?
237
00:14:09,544 --> 00:14:10,588
It just is.
238
00:14:10,632 --> 00:14:12,155
-Jim,
239
00:14:12,199 --> 00:14:13,940
our daughter
is laying in that room
240
00:14:13,983 --> 00:14:15,463
like something
out of a nightmare.
241
00:14:17,378 --> 00:14:18,988
She called for me
last night...
242
00:14:20,555 --> 00:14:22,862
and I couldn't do
anything to help her.
243
00:14:25,299 --> 00:14:26,691
I was just standing there...
244
00:14:28,824 --> 00:14:31,087
and all I could think
and see was
245
00:14:31,131 --> 00:14:33,220
Thomas lying on
the fucking floor.
246
00:14:34,830 --> 00:14:36,657
I can't.
I can't, Jim.
247
00:14:40,183 --> 00:14:42,664
We can't sit here
hoping for the best.
248
00:14:47,060 --> 00:14:50,237
Victor's mother left this place,
and she never came back.
249
00:14:52,239 --> 00:14:56,199
Whatever she went to do,
she never came back.
250
00:14:58,245 --> 00:15:01,030
Victor had to
grow up here alone.
251
00:15:01,074 --> 00:15:02,727
What if that happens
to you?
252
00:15:02,771 --> 00:15:04,512
I know.
253
00:15:07,689 --> 00:15:10,779
That's why I need you to tell me
that it's okay for me to go.
254
00:15:12,563 --> 00:15:14,870
I have to try this, Jim.
Please.
255
00:15:17,612 --> 00:15:19,919
When Julie wakes up,
she's gonna be hungry.
256
00:15:19,962 --> 00:15:22,138
We make her favorite.
257
00:15:22,182 --> 00:15:23,574
-Hey.
-We brought home food.
258
00:15:23,618 --> 00:15:25,185
Oh, good.
259
00:15:25,228 --> 00:15:28,753
Um, Victor, can I talk to you
for a minute, please?
260
00:15:28,797 --> 00:15:30,190
Is Victor in trouble?
261
00:15:31,278 --> 00:15:32,932
No, no.
262
00:15:32,975 --> 00:15:34,629
You come help me.
263
00:15:40,940 --> 00:15:43,029
Uh...
264
00:15:43,072 --> 00:15:45,205
You said your mother wanted
to rescue the children
265
00:15:45,248 --> 00:15:46,554
that were locked in the tower.
266
00:15:51,646 --> 00:15:53,387
Do you know
the way to the tower?
267
00:15:55,258 --> 00:15:56,042
Mm.
268
00:16:00,089 --> 00:16:02,396
But I-- I know the way...
269
00:16:03,832 --> 00:16:05,355
to the bottle tree.
270
00:16:05,399 --> 00:16:06,487
The what?
271
00:16:21,284 --> 00:16:23,547
This is how you
get to the tower.
272
00:16:23,591 --> 00:16:27,290
You-- You have to
visit the bottle tree.
273
00:16:31,468 --> 00:16:32,817
Can you take me there?
274
00:16:34,254 --> 00:16:36,212
I think so.
275
00:16:36,256 --> 00:16:37,997
Can you give us a second?
276
00:16:45,961 --> 00:16:49,791
Jim, I have to try this.
277
00:16:53,099 --> 00:16:54,665
I have to at least try.
278
00:16:58,365 --> 00:16:59,540
I just...
279
00:17:01,629 --> 00:17:05,154
I know. I know.
I know, baby. I know.
280
00:17:18,298 --> 00:17:19,690
So, what are we
supposed to do?
281
00:17:24,521 --> 00:17:26,523
We head back to town.
282
00:17:26,567 --> 00:17:28,177
Wait, wait, wait, what?
283
00:17:29,178 --> 00:17:31,311
She just said that
the music box is here.
284
00:17:31,354 --> 00:17:33,095
It's here.
We have to find it, we have to--
285
00:17:33,139 --> 00:17:34,531
Yeah, how do you
expect we do that?
286
00:17:34,575 --> 00:17:36,533
I don't know,
287
00:17:36,577 --> 00:17:38,057
but I'm pretty sure it's
not by going back into town!
288
00:17:39,406 --> 00:17:41,538
People's lives
are at stake here!
289
00:17:41,582 --> 00:17:43,758
Hey, I don't need a fucking
reminder of what's at stake!
290
00:17:48,850 --> 00:17:51,722
There's nothing we can do here.
Not yet.
291
00:17:51,766 --> 00:17:54,464
Look, we're dealing
with things
292
00:17:54,508 --> 00:17:55,726
that are beyond our scope
of...
293
00:17:58,512 --> 00:18:00,775
We know more now than
we knew this morning.
294
00:18:01,906 --> 00:18:03,082
That's a win.
295
00:18:03,125 --> 00:18:04,561
-Okay.
-Yeah.
296
00:18:04,605 --> 00:18:06,650
So, what are we--
297
00:18:06,694 --> 00:18:09,305
What are we supposed
to tell people?
298
00:18:09,349 --> 00:18:11,133
We tell people that
we are working on it.
299
00:18:11,177 --> 00:18:13,657
The best thing we can
do now is
300
00:18:13,701 --> 00:18:16,573
help people
feel a little more calmer,
301
00:18:16,617 --> 00:18:18,880
help 'em feel less afraid.
302
00:18:18,923 --> 00:18:20,099
Can you do that?
303
00:18:22,927 --> 00:18:25,060
Yeah. Yeah.
304
00:18:26,105 --> 00:18:27,193
Good man.
305
00:18:36,158 --> 00:18:37,116
Hey.
306
00:18:40,641 --> 00:18:41,729
You all right?
307
00:18:43,731 --> 00:18:46,429
Why do people always ask that
when the answer's obvious?
308
00:18:50,999 --> 00:18:53,132
Look, man,
I'm sorry about last night.
309
00:18:54,133 --> 00:18:55,960
Putting you in that room,
we were just trying to--
310
00:18:56,004 --> 00:18:57,223
It was my fault.
311
00:19:00,182 --> 00:19:01,314
I lost my shit.
312
00:19:05,274 --> 00:19:07,015
Paula was the one
who was good in a crisis.
313
00:19:12,194 --> 00:19:14,240
I never realized
how fragile we are.
314
00:19:16,242 --> 00:19:17,634
How easily we break.
315
00:19:21,464 --> 00:19:24,119
I was downstairs
making dinner like an idiot.
316
00:19:29,429 --> 00:19:31,039
There was nothing
you could've done.
317
00:19:32,649 --> 00:19:34,129
This was nobody's fault.
318
00:19:38,655 --> 00:19:39,830
Yeah.
319
00:19:41,354 --> 00:19:43,269
Nobody's fault.
320
00:19:43,312 --> 00:19:44,183
Yeah.
321
00:19:52,713 --> 00:19:53,714
How's he doing?
322
00:19:56,543 --> 00:19:59,546
I just can't imagine what
I'd do if something like that...
323
00:20:01,722 --> 00:20:02,897
if it was you.
324
00:20:09,382 --> 00:20:10,513
Hey, come here.
325
00:20:18,347 --> 00:20:19,566
It wasn't me.
326
00:20:24,745 --> 00:20:25,920
Let's get married.
327
00:20:27,530 --> 00:20:28,618
Today.
328
00:20:28,662 --> 00:20:30,054
Yeah.
329
00:20:30,098 --> 00:20:32,013
Look, we have no idea
what's gonna happen,
330
00:20:32,056 --> 00:20:34,058
or if your dad's
gonna find a way to...
331
00:20:39,934 --> 00:20:42,023
If this is the end,
332
00:20:42,066 --> 00:20:43,546
then I want it to end
with you.
333
00:20:46,767 --> 00:20:47,898
I wanna get married.
334
00:20:54,253 --> 00:20:55,341
Okay.
335
00:20:55,384 --> 00:20:56,472
Okay?
336
00:20:56,516 --> 00:20:58,692
Okay, yeah, sure. Yeah.
337
00:21:21,932 --> 00:21:23,107
Uh...
338
00:21:43,084 --> 00:21:44,825
So, this is what
you're doing with my bar?
339
00:21:46,348 --> 00:21:47,871
It's a thought experiment.
340
00:21:47,915 --> 00:21:49,220
Ah.
341
00:21:49,264 --> 00:21:50,613
I used to find
this helpful
342
00:21:50,657 --> 00:21:52,006
when I was
developing my, um...
343
00:21:55,749 --> 00:21:57,403
You died.
344
00:21:57,446 --> 00:21:58,665
Correct.
345
00:21:59,970 --> 00:22:01,711
Okay.
346
00:22:01,755 --> 00:22:03,974
Well, just wanted to make
sure we were on the same page.
347
00:22:15,334 --> 00:22:18,467
Well, aren't you gonna
ask me if I'm real?
348
00:22:18,511 --> 00:22:21,383
I imagine this is some sort of
stress-induced psychosis,
349
00:22:21,427 --> 00:22:25,039
and you will disappear
soon enough on your own.
350
00:22:26,040 --> 00:22:27,389
So what's all this
supposed to do?
351
00:22:27,433 --> 00:22:30,131
It's a way of
reorienting my perspective.
352
00:22:30,174 --> 00:22:32,002
I'm trying to...
353
00:22:32,046 --> 00:22:36,311
trying to find a different
way to look at this symbol.
354
00:22:36,355 --> 00:22:38,008
Why?
355
00:22:38,052 --> 00:22:39,358
Why...
356
00:22:42,230 --> 00:22:44,624
Because I've been
looking at it wrong.
357
00:22:47,670 --> 00:22:49,019
There's gotta be
an answer here, I'm just--
358
00:22:49,063 --> 00:22:50,499
I'm not seeing it.
359
00:22:56,549 --> 00:22:57,724
You know I just thought--
360
00:22:58,855 --> 00:22:59,726
What? What is it?
361
00:23:00,988 --> 00:23:01,989
You changed the still.
362
00:23:03,382 --> 00:23:04,687
You're welcome.
363
00:23:08,387 --> 00:23:09,736
I think
you're overthinking it.
364
00:23:12,042 --> 00:23:14,741
Oh, do you, Dead Tom?
365
00:23:15,829 --> 00:23:18,005
In what way? Hm?
366
00:23:18,048 --> 00:23:20,529
You already know
what you have to do.
367
00:23:20,573 --> 00:23:23,358
Tabitha told you she saw this
symbol down in the tunnels.
368
00:23:23,402 --> 00:23:25,708
The question is,
369
00:23:25,752 --> 00:23:27,536
how far are you willing
to go to find answers?
370
00:23:27,580 --> 00:23:29,538
Going down into those
tunnels would be insane.
371
00:23:31,279 --> 00:23:32,498
Even if it saves
Julie's life?
372
00:23:32,541 --> 00:23:34,630
Oh, fuck.
373
00:23:34,674 --> 00:23:37,198
You know, I don't even know
if I'd find anything down there!
374
00:23:37,241 --> 00:23:39,113
Of course you do.
It's natural design.
375
00:23:40,462 --> 00:23:42,725
Same reason your
brain's in your skull,
376
00:23:42,769 --> 00:23:44,248
your heart's behind your ribs.
377
00:23:45,598 --> 00:23:47,164
Nature will always
put what's most precious
378
00:23:47,208 --> 00:23:49,079
in the spots most
difficult to reach.
379
00:23:50,429 --> 00:23:53,823
Nothing about this place
is natural.
380
00:23:53,867 --> 00:23:55,477
Wrong.
381
00:23:55,521 --> 00:23:57,436
Nothing about this place
is familiar.
382
00:23:59,307 --> 00:24:00,439
There's a difference.
383
00:24:02,397 --> 00:24:04,138
If there's answers
to be found...
384
00:24:06,793 --> 00:24:09,317
and granted, that's a--
that's a big if...
385
00:24:10,579 --> 00:24:11,885
that's where they'll be.
386
00:24:11,928 --> 00:24:13,756
All right,
so I'm supposed to what?
387
00:24:13,800 --> 00:24:15,454
I'm supposed to
take advice from some...
388
00:24:16,977 --> 00:24:20,459
You ran into a house
that was falling down
389
00:24:20,502 --> 00:24:24,288
to save Tabitha
and she wasn't even there.
390
00:24:24,332 --> 00:24:25,942
And you know what?
391
00:24:25,986 --> 00:24:28,205
Given the choice,
I'd do the same thing again.
392
00:24:28,249 --> 00:24:31,121
Well, then you're
a fucking idiot. Like--
393
00:24:36,823 --> 00:24:38,477
You don't make
moral choices based
394
00:24:38,520 --> 00:24:39,739
on the outcomes you expect.
395
00:24:41,262 --> 00:24:42,393
You make them
based on whether or not
396
00:24:42,437 --> 00:24:43,612
you think they're right.
397
00:24:45,440 --> 00:24:48,095
When I ran into that house,
I wasn't thinking
398
00:24:48,138 --> 00:24:50,314
about the Trolley Problem,
or determinism, or...
399
00:24:51,968 --> 00:24:53,361
wasn't thinking
of any of that.
400
00:24:55,363 --> 00:24:57,844
There's a 16-year-old girl
over there who needs your help.
401
00:25:04,807 --> 00:25:06,200
Did you bury Paula?
402
00:25:09,986 --> 00:25:11,510
What?
403
00:25:11,553 --> 00:25:12,946
Did you bury Paula yet?
404
00:25:14,208 --> 00:25:16,253
Jesus Christ.
405
00:25:16,297 --> 00:25:18,081
I'll do it.
406
00:25:18,125 --> 00:25:19,779
I'll go and find
some people to help.
407
00:25:28,483 --> 00:25:29,484
Boyd?
408
00:25:29,528 --> 00:25:30,659
Yeah.
409
00:25:31,834 --> 00:25:33,401
You're doing
the best you can.
410
00:25:46,327 --> 00:25:47,633
Fuck it!
411
00:26:10,264 --> 00:26:11,874
You putting the guns away?
412
00:26:11,918 --> 00:26:14,311
Yeah. Donna was worried about
leaving them in the house.
413
00:26:14,355 --> 00:26:16,836
No, it's smart.
You need a hand?
414
00:26:16,879 --> 00:26:18,098
No, I'm just about done.
415
00:26:22,842 --> 00:26:23,886
It's okay.
416
00:26:23,930 --> 00:26:25,584
It's okay. It's okay.
417
00:26:25,627 --> 00:26:28,021
You're just gonna go a little
sooner than the rest of us.
418
00:26:38,771 --> 00:26:41,338
Everything's a system.
419
00:26:41,382 --> 00:26:42,905
Everything's connected.
420
00:26:57,659 --> 00:26:58,747
Everything's gonna be fine.
421
00:26:59,879 --> 00:27:01,141
Everything's gonna be fine.
422
00:27:02,621 --> 00:27:03,883
Fuck my life.
423
00:27:53,454 --> 00:27:55,151
-No, no, no, no, no, no!
424
00:27:55,195 --> 00:27:57,023
Fucking piece of shit!
Come on!
425
00:28:29,533 --> 00:28:30,709
Okay.
426
00:28:32,014 --> 00:28:33,233
Okay, I got this.
427
00:28:34,495 --> 00:28:35,583
Easy peasy.
428
00:28:37,411 --> 00:28:38,717
Easy fucking peasy.
429
00:29:07,746 --> 00:29:09,356
Anybody up there?
430
00:29:13,447 --> 00:29:14,927
Tell you what...
431
00:29:17,277 --> 00:29:18,844
if you are up there...
432
00:29:20,889 --> 00:29:23,413
...you're a real fucking
asshole, you know that?
433
00:29:25,241 --> 00:29:26,939
You enjoying this?
434
00:29:35,817 --> 00:29:39,342
If Khatri were here,
Khatri would say,
435
00:29:39,386 --> 00:29:43,085
"God moves
in mysterious ways."
436
00:29:43,129 --> 00:29:46,480
Oh yeah, yeah,
'cause Khatri had a plan.
437
00:29:48,308 --> 00:29:53,008
He thought you put him here
for a reason. He...
438
00:29:53,052 --> 00:29:55,358
He thought that we were gonna
walk out into those woods
439
00:29:55,402 --> 00:29:58,448
like Butch Cassidy and
the motherfucking Sundance Kid!
440
00:29:58,492 --> 00:30:00,233
He thought that
right up until the time
441
00:30:00,276 --> 00:30:03,018
one of those things
slit his fucking throat!
442
00:30:03,062 --> 00:30:06,108
What did he do with
his last breaths?
443
00:30:08,110 --> 00:30:09,329
He prayed.
444
00:30:13,507 --> 00:30:17,032
He gasped out
that fucking prayer
445
00:30:17,076 --> 00:30:18,817
so that you would know.
446
00:30:21,341 --> 00:30:26,041
So that he could show you
that he had he never lost faith.
447
00:30:26,085 --> 00:30:27,521
You know what, motherfucker?
448
00:30:29,349 --> 00:30:31,003
I ain't here to pray.
449
00:30:32,352 --> 00:30:36,269
If you are anything other
than some bedtime fucking story
450
00:30:36,312 --> 00:30:40,273
that we tell ourselves,
then you will tell me why!
451
00:30:40,316 --> 00:30:44,103
Why you made me
think I could fix this.
452
00:30:44,146 --> 00:30:47,976
Some kind of fucking hero
gonna lead these people home,
453
00:30:48,020 --> 00:30:50,457
when all I am is
a dumb motherfucker
454
00:30:50,500 --> 00:30:52,546
who keeps
getting people killed!
455
00:30:54,113 --> 00:30:55,288
Damn it!
456
00:30:56,506 --> 00:30:59,161
You fuck.
You think this is funny?
457
00:30:59,205 --> 00:31:02,991
Huh? You up there somewhere
having a fucking laugh?
458
00:31:03,035 --> 00:31:05,472
Huh? Huh?
459
00:31:05,515 --> 00:31:09,302
Just... answer me!
Answer me!
460
00:31:09,345 --> 00:31:12,696
Huh? Say something!
461
00:31:12,740 --> 00:31:14,176
You know...
462
00:31:15,264 --> 00:31:18,050
...tampering with a mailbox
is a federal crime.
463
00:31:28,843 --> 00:31:29,888
Come in.
464
00:31:36,546 --> 00:31:38,940
How's she doing?
465
00:31:38,984 --> 00:31:40,594
She's getting worse.
466
00:31:42,204 --> 00:31:44,206
She's, um,
she's getting cold.
467
00:31:54,956 --> 00:31:56,349
Is this really it?
468
00:32:02,007 --> 00:32:03,269
Is this how it ends?
469
00:32:07,012 --> 00:32:08,927
I don't know.
470
00:32:09,971 --> 00:32:13,714
You know, ever since
she walked off that bus
471
00:32:13,757 --> 00:32:17,065
I actually allowed myself
472
00:32:17,109 --> 00:32:19,720
to believe that there
was a plan to all of this.
473
00:32:24,116 --> 00:32:27,597
That there was something
we were meant to do here.
474
00:32:28,816 --> 00:32:30,470
But there's no...
475
00:32:32,776 --> 00:32:34,648
There's no grand design.
476
00:32:36,041 --> 00:32:38,260
We're all gonna die here.
477
00:32:39,305 --> 00:32:40,959
And all this would have
been for nothing.
478
00:32:45,137 --> 00:32:48,009
You know,
my dad used to say,
479
00:32:48,053 --> 00:32:49,445
"It's hard
to see the sweater
480
00:32:49,489 --> 00:32:50,969
when you're only
just a thread."
481
00:32:53,754 --> 00:32:55,799
I didn't really know
what he meant 'til now.
482
00:32:57,758 --> 00:33:00,326
All of the people that
have gotten stuck here...
483
00:33:04,504 --> 00:33:08,638
...maybe we aren't the ones
that get to go home.
484
00:33:08,682 --> 00:33:12,077
But maybe what we did here...
485
00:33:14,166 --> 00:33:16,864
...makes it easier for
the people who come next.
486
00:33:17,908 --> 00:33:20,520
Maybe we're the reason
that they get to go home.
487
00:33:26,047 --> 00:33:28,702
Just because we're only a thread
doesn't mean we don't matter.
488
00:33:40,366 --> 00:33:41,758
There ya go.
489
00:33:41,802 --> 00:33:43,804
Last thing you need
is Khatri haunting you
490
00:33:43,847 --> 00:33:45,197
over everything else.
491
00:33:47,634 --> 00:33:49,027
It's too late for that.
492
00:33:53,988 --> 00:33:56,512
Julie and Marielle.
493
00:33:56,556 --> 00:33:58,036
Randall.
494
00:34:01,039 --> 00:34:02,517
Sara says they're dying.
495
00:34:04,390 --> 00:34:05,956
And once they're gone,
there's no putting the genie
496
00:34:05,999 --> 00:34:08,046
back in the bottle.
497
00:34:08,089 --> 00:34:10,352
Whatever this thing is,
498
00:34:10,396 --> 00:34:12,485
it just waits for us
to go to sleep and then...
499
00:34:14,139 --> 00:34:15,182
Like Paula.
500
00:34:15,227 --> 00:34:16,923
Yeah.
501
00:34:20,144 --> 00:34:22,711
She said the music box
is there,
502
00:34:22,756 --> 00:34:24,888
right there
in the clearing.
503
00:34:24,932 --> 00:34:26,673
Only it's not there.
504
00:34:28,370 --> 00:34:30,807
Like looking at
an instruction manual
505
00:34:30,851 --> 00:34:32,287
with too many pages missing.
506
00:34:32,331 --> 00:34:34,593
How am I--
How am I supposed...
507
00:34:37,118 --> 00:34:38,772
I saw my wife last night.
508
00:34:41,122 --> 00:34:42,428
How'd she look?
509
00:34:46,388 --> 00:34:47,781
There's gotta be rules, Donna.
510
00:34:49,739 --> 00:34:54,309
There's gotta be something
I can hold in my hands.
511
00:34:54,353 --> 00:34:55,615
There's got to be so--
512
00:34:59,097 --> 00:35:00,098
I did this.
513
00:35:02,187 --> 00:35:04,406
I brought
this thing back here.
514
00:35:04,450 --> 00:35:06,800
Yup.
You sure did.
515
00:35:09,150 --> 00:35:11,892
You also gave a whole bunch
of people a lot more time
516
00:35:11,935 --> 00:35:13,415
than they would've had
if wasn't for you.
517
00:35:15,461 --> 00:35:16,723
You gave me more time.
518
00:35:19,291 --> 00:35:21,423
Your son is about
to get married.
519
00:35:22,555 --> 00:35:24,078
Nothing official, I guess.
520
00:35:24,122 --> 00:35:25,471
It's not like
we have a priest anymore.
521
00:35:27,995 --> 00:35:31,477
They're making the most of
whatever time they have.
522
00:35:33,174 --> 00:35:35,524
You should do the same.
523
00:35:35,568 --> 00:35:37,744
Come back to
Colony House with me.
524
00:35:42,270 --> 00:35:43,532
I'm not giving up.
525
00:35:43,576 --> 00:35:46,361
Did I say give up?
526
00:35:48,668 --> 00:35:52,280
Boyd, this may be the last
few hours any of us get.
527
00:35:52,324 --> 00:35:55,153
So why don't you just stop
being a goddamn martyr
528
00:35:55,196 --> 00:35:58,982
and come and watch
your son get married.
529
00:35:59,026 --> 00:36:00,984
The end of the world
will still be here
530
00:36:01,028 --> 00:36:02,595
when the ceremony's done.
531
00:36:42,374 --> 00:36:43,984
- Anghkooey.
532
00:36:45,203 --> 00:36:47,857
-Anghkooey.
-Anghkooey.
533
00:36:47,901 --> 00:36:49,119
Anghkooey.
534
00:36:49,163 --> 00:36:50,991
Anghkooey. Anghkooey.
535
00:36:51,034 --> 00:36:54,647
Anghkooey. Anghkooey.
Anghkooey. Anghkooey. Anghkooey.
536
00:36:54,690 --> 00:36:58,216
Anghkooey. Anghkooey.
537
00:36:58,259 --> 00:37:00,348
Anghkooey. Anghkooey.
538
00:37:00,392 --> 00:37:06,702
Anghkooey. Anghkooey....
539
00:37:10,924 --> 00:37:12,534
Anghkooey!
540
00:37:42,782 --> 00:37:45,915
Did your mother say anything
else about the children?
541
00:37:45,959 --> 00:37:47,221
How was she gonna save them?
542
00:37:48,788 --> 00:37:52,400
I don't know. All she said
was that they needed her.
543
00:37:53,749 --> 00:37:56,578
It's--It should be
right--right here.
544
00:37:58,450 --> 00:38:01,061
No, no, no, no.
These... These trees weren't--
545
00:38:01,104 --> 00:38:03,324
Hey, hey, hey.
It was a long time ago, Victor.
546
00:38:03,368 --> 00:38:06,806
Maybe... Maybe we took
the wrong turn.
547
00:38:09,112 --> 00:38:11,245
Over-- Over here.
548
00:38:14,727 --> 00:38:16,424
Who put
the bottles there?
549
00:38:16,468 --> 00:38:18,296
I don't know.
550
00:38:24,780 --> 00:38:26,652
This is where
I found her.
551
00:38:28,393 --> 00:38:30,264
Your mom?
552
00:38:30,308 --> 00:38:33,746
Yeah, after everyone died,
I came looking for her.
553
00:38:33,789 --> 00:38:35,008
Her body was...
554
00:38:40,013 --> 00:38:42,450
She didn't make it
into the tree.
555
00:38:45,975 --> 00:38:48,326
What do you mean
into the tree?
556
00:38:48,369 --> 00:38:49,414
Oh.
557
00:38:50,632 --> 00:38:51,938
Come.
558
00:38:56,986 --> 00:38:58,336
It's a faraway tree.
559
00:39:07,780 --> 00:39:09,782
The night the monsters
got into Colony House,
560
00:39:09,825 --> 00:39:14,003
Julie said you both escaped
by climbing into a tree.
561
00:39:14,047 --> 00:39:16,005
They always take
you different places,
562
00:39:16,049 --> 00:39:19,008
and you never know
where you'll end up,
563
00:39:19,052 --> 00:39:22,925
but my mother said
this one was special,
564
00:39:22,969 --> 00:39:24,623
that it would
take her to the tower,
565
00:39:24,666 --> 00:39:26,799
to the children.
566
00:39:26,842 --> 00:39:27,930
And then what?
567
00:39:27,974 --> 00:39:29,628
Uh...
568
00:39:32,065 --> 00:39:33,458
That's all I remember.
569
00:39:39,072 --> 00:39:41,379
Oh. Yeah. Here.
570
00:39:44,338 --> 00:39:45,470
I...
571
00:39:46,862 --> 00:39:49,735
I put some snacks
inside for you.
572
00:39:51,432 --> 00:39:52,564
Here.
573
00:39:56,089 --> 00:39:57,873
-Thank you, Victor.
-Yeah.
574
00:40:00,876 --> 00:40:02,791
Does it hurt
to go through?
575
00:40:02,835 --> 00:40:04,924
No, it's just like
walking through a door.
576
00:40:07,448 --> 00:40:10,233
-Okay. Okay.
-Mm.
577
00:40:10,277 --> 00:40:11,757
Thank you.
578
00:40:18,372 --> 00:40:20,374
Now go back to town.
579
00:40:20,418 --> 00:40:21,419
Be careful.
580
00:40:23,072 --> 00:40:24,247
Yeah.
581
00:40:59,979 --> 00:41:01,284
Oh, my God.
582
00:41:22,305 --> 00:41:24,264
What are we doing?
583
00:41:24,307 --> 00:41:26,484
He wanted it
to be a surprise.
584
00:41:26,527 --> 00:41:28,573
He wanted what
to be a surprise?
585
00:41:32,011 --> 00:41:34,143
You're always saying that
this view makes even this place
586
00:41:34,187 --> 00:41:37,669
look like a dream,
so I figured...
587
00:41:39,497 --> 00:41:41,629
Is this okay?
588
00:41:41,673 --> 00:41:42,978
This is perfect.
589
00:41:51,378 --> 00:41:54,076
Hey, why don't
we just go get him?
590
00:41:54,120 --> 00:41:55,991
He's got a lot on his mind,
you know?
591
00:41:57,689 --> 00:41:59,038
Sheriff Stevens!
592
00:42:00,387 --> 00:42:01,301
You made it.
593
00:42:01,344 --> 00:42:03,433
What, are you kidding me?
594
00:42:03,477 --> 00:42:05,305
Wild horses
couldn't stop me.
595
00:42:06,698 --> 00:42:09,309
Okay.
596
00:42:09,352 --> 00:42:10,615
Let's get this show
on the road.
597
00:42:10,658 --> 00:42:12,530
Okay, wait. Um...
598
00:42:15,141 --> 00:42:17,535
I know it's not
much of an aisle, but...
599
00:42:19,493 --> 00:42:21,234
...would you do me
the honor?
600
00:42:28,328 --> 00:42:30,635
-All right, you ready?
-Yeah.
601
00:42:30,678 --> 00:42:33,551
And you don't have to call me
Sheriff Stevens anymore.
602
00:42:35,204 --> 00:42:37,380
Okay.
603
00:42:37,424 --> 00:42:38,556
Shall we?
604
00:42:59,272 --> 00:43:01,013
Ladies first.
605
00:43:02,275 --> 00:43:03,450
Okay. Um...
606
00:43:06,758 --> 00:43:08,455
My father had a saying.
607
00:43:10,544 --> 00:43:12,894
Well, he had a lot of sayings,
actually, but...
608
00:43:14,896 --> 00:43:17,464
Um, my favorite
one was always...
609
00:43:19,727 --> 00:43:23,557
"Life is a journey
through the unknown,
610
00:43:23,601 --> 00:43:27,082
"and though your eyes
and mind may sometimes
611
00:43:27,126 --> 00:43:30,477
deceive you,
your heart will never lie."
612
00:43:33,393 --> 00:43:35,961
My heart's belonged to you
since the moment I met you.
613
00:43:39,704 --> 00:43:41,662
You're the love of my life,
614
00:43:41,706 --> 00:43:44,143
for as long as
that life may last.
615
00:43:46,275 --> 00:43:49,801
So, will you,
Ellis Stevens...
616
00:43:50,802 --> 00:43:53,456
...do me the honor
of being my husband?
617
00:43:54,675 --> 00:43:56,068
I will.
618
00:43:59,593 --> 00:44:00,638
I made you something.
619
00:44:10,169 --> 00:44:13,476
Your turn.
620
00:44:15,783 --> 00:44:17,742
Oh, it's a tough act
to follow.
621
00:44:17,785 --> 00:44:18,830
-Um...
622
00:44:27,447 --> 00:44:30,580
The day my family and I
saw that tree,
623
00:44:30,624 --> 00:44:32,365
our lives changed forever.
624
00:44:37,022 --> 00:44:39,154
But the day that I saw
you get out of that car,
625
00:44:39,198 --> 00:44:42,549
that's the day that
my life really began.
626
00:44:46,031 --> 00:44:48,511
There have been...
627
00:44:48,555 --> 00:44:50,688
so many times here
where I felt...
628
00:44:52,690 --> 00:44:54,300
...like I was stumbling
in the dark.
629
00:44:57,825 --> 00:45:01,002
But each and every time,
630
00:45:01,046 --> 00:45:03,396
you were the light
that guided me through.
631
00:45:06,051 --> 00:45:07,530
You are my love.
632
00:45:09,489 --> 00:45:10,708
You are my home.
633
00:45:13,667 --> 00:45:15,713
You are my light
in dark places.
634
00:45:18,324 --> 00:45:19,586
So--
635
00:45:21,196 --> 00:45:24,983
Will you,
Fatima Hassan-Rostami...
636
00:45:27,420 --> 00:45:29,683
...will you do me
the honor of being my wife?
637
00:45:32,599 --> 00:45:34,209
I will.
638
00:45:35,689 --> 00:45:37,038
Well, the rules
say we kiss now.
639
00:45:44,916 --> 00:45:45,917
Boyd?
640
00:45:47,570 --> 00:45:49,355
Where'd you go?
641
00:45:49,398 --> 00:45:51,183
Are you okay, Dad?
642
00:45:52,445 --> 00:45:54,055
Light in dark places.
643
00:45:56,275 --> 00:45:58,320
I gotta go. I'm sorry.
644
00:45:58,364 --> 00:46:00,322
-Hey.
-That's okay.
645
00:46:00,366 --> 00:46:01,628
Okay.
646
00:46:02,760 --> 00:46:03,761
Oh. Gosh.
647
00:46:05,588 --> 00:46:07,721
I love you guys.
648
00:46:07,765 --> 00:46:09,027
All right?
649
00:46:09,070 --> 00:46:11,072
Love you, too.
650
00:46:17,383 --> 00:46:19,124
Will we get to see
Thomas again?
651
00:46:23,476 --> 00:46:24,912
-What?
-If we die.
652
00:46:26,131 --> 00:46:27,785
Will we get to see
Thomas again?
653
00:46:41,320 --> 00:46:42,321
Yeah.
654
00:46:43,931 --> 00:46:44,932
Yeah, we will.
655
00:46:47,326 --> 00:46:48,806
Grandpa too?
656
00:46:48,849 --> 00:46:49,981
Grandpa too.
657
00:46:52,984 --> 00:46:54,986
Maybe it won't be
so bad then.
658
00:47:01,514 --> 00:47:03,472
She likes to sleep
with two pillows.
659
00:47:08,260 --> 00:47:10,001
Let me help you.
660
00:47:20,533 --> 00:47:22,665
Hey, Reggie?
661
00:47:22,709 --> 00:47:25,146
You did this.
Everything was fine
662
00:47:25,190 --> 00:47:26,887
until you went
into the forest.
663
00:47:26,931 --> 00:47:28,062
-Hey.
-You're the reason
664
00:47:28,106 --> 00:47:30,064
-all this is happening!
-Okay, hey, hey.
665
00:47:30,108 --> 00:47:31,500
Listen, listen to me!
666
00:47:31,544 --> 00:47:33,241
Listen to me.
667
00:47:33,285 --> 00:47:35,765
I know you don't
understand this, I know,
668
00:47:35,809 --> 00:47:39,682
but I think this torch,
right here,
669
00:47:39,726 --> 00:47:41,684
I think this is gonna
help me fix this.
670
00:47:43,904 --> 00:47:45,514
-I'm sorry, Boyd.
671
00:47:45,558 --> 00:47:46,994
I always liked you.
672
00:47:49,301 --> 00:47:50,302
God!
673
00:47:56,569 --> 00:47:58,745
Oh, fucking...
674
00:48:04,707 --> 00:48:05,708
Fuck!
675
00:48:19,592 --> 00:48:21,115
Fuck.
676
00:48:27,556 --> 00:48:30,385
Come on. Fuck.
677
00:48:32,735 --> 00:48:34,694
Fuck. Fuck.
678
00:48:42,180 --> 00:48:43,094
Come on.
679
00:48:55,758 --> 00:48:57,412
What?
680
00:49:14,647 --> 00:49:17,780
Julie! Hey. Julie!
681
00:49:17,824 --> 00:49:19,652
Hey, Julie. Hey, Julie.
682
00:49:20,783 --> 00:49:22,394
Can you hear me?
683
00:49:22,437 --> 00:49:23,656
Can you...
684
00:49:25,136 --> 00:49:26,615
I'm gonna get you
out of here.
685
00:49:26,659 --> 00:49:27,965
I'll get you outta here.
686
00:49:30,228 --> 00:49:31,272
I'm gonna get you
outta here right now.
687
00:49:33,666 --> 00:49:36,103
-We're getting outta here.
688
00:49:40,412 --> 00:49:41,630
Boyd!
689
00:49:43,415 --> 00:49:45,286
Please.
Destroying that box
690
00:49:45,330 --> 00:49:46,461
isn't gonna
end their suffering.
691
00:49:46,505 --> 00:49:47,897
You'll only prolong it.
692
00:49:47,941 --> 00:49:49,116
No. I...
693
00:49:49,160 --> 00:49:52,424
People in this town
will suffer,
694
00:49:52,467 --> 00:49:54,295
in ways
you can't even imagine.
695
00:49:54,339 --> 00:49:57,124
They're all gonna die,
screaming.
696
00:50:05,176 --> 00:50:06,742
What's wrong with her?
697
00:50:06,786 --> 00:50:08,266
Hey!
It's okay.
698
00:50:08,309 --> 00:50:09,441
What's wrong?
699
00:50:09,484 --> 00:50:10,746
What's wrong with her?
700
00:50:10,790 --> 00:50:12,487
Honey!
Honey, please, please.
701
00:50:14,533 --> 00:50:17,753
You think you need
to be the hero.
702
00:50:17,797 --> 00:50:20,452
You think you need to
be responsible, to save them.
703
00:50:20,495 --> 00:50:22,802
You don't have
to suffer anymore.
704
00:50:22,845 --> 00:50:24,282
You don't have
to be afraid.
705
00:50:24,325 --> 00:50:26,501
It's okay.
None of this matters.
706
00:50:26,545 --> 00:50:27,633
We can be together.
707
00:50:28,677 --> 00:50:30,157
I miss you so much.
708
00:50:31,202 --> 00:50:34,031
Wait, so, look, stop.
709
00:50:34,074 --> 00:50:38,035
So, so whatever
this thing is,
710
00:50:38,078 --> 00:50:41,342
it just lets you come
in here for a little chat?
711
00:50:41,386 --> 00:50:44,519
It knows you won't listen.
It wants you to fight.
712
00:50:44,563 --> 00:50:46,478
It wants you to have hope
that you could actually win!
713
00:50:46,521 --> 00:50:48,045
Why?
714
00:50:48,088 --> 00:50:49,916
'Cause hope is what
makes you willing to suffer.
715
00:50:51,744 --> 00:50:54,268
Hope is what sent you
out into the woods that day.
716
00:50:54,312 --> 00:50:57,576
Hope is what made you leave me
alone when I needed you most.
717
00:50:59,708 --> 00:51:03,147
It's not your fear
that feeds the forest, Boyd.
718
00:51:03,190 --> 00:51:05,192
It's hope.
719
00:51:18,771 --> 00:51:20,686
Let it go, Boyd.
720
00:51:20,729 --> 00:51:24,994
If they don't die today,
they'll just die tomorrow.
721
00:51:28,215 --> 00:51:29,477
No.
722
00:51:50,803 --> 00:51:52,326
Julie.
723
00:51:52,370 --> 00:51:54,546
Oh, you're okay. Hey.
724
00:52:00,160 --> 00:52:02,249
Marielle, hey.
725
00:52:02,293 --> 00:52:03,772
Hi!
726
00:52:03,816 --> 00:52:05,948
What's going on?
727
00:52:16,481 --> 00:52:18,135
-Oh, honey.
728
00:52:19,788 --> 00:52:21,138
She's okay.
729
00:52:21,181 --> 00:52:23,140
- Oh my God.
-Your sister's okay.
730
00:52:24,315 --> 00:52:25,968
Hi, baby. It's okay.
731
00:52:26,012 --> 00:52:27,100
It's okay, yes.
732
00:52:49,688 --> 00:52:52,212
Fuck you, motherfucker.
733
00:52:54,823 --> 00:52:56,347
You don't break me.
734
00:52:59,350 --> 00:53:00,351
You hear that?!
735
00:53:03,615 --> 00:53:06,444
You don't fucking
break me!
736
00:53:32,861 --> 00:53:34,167
Drink this.
737
00:53:34,211 --> 00:53:35,516
I'm fine.
738
00:53:35,560 --> 00:53:36,691
I know you are.
739
00:53:36,735 --> 00:53:37,866
Do it for me.
740
00:53:57,103 --> 00:53:58,583
There's no more buzzing.
741
00:54:11,248 --> 00:54:12,684
Does that mean
it's over?
742
00:54:15,295 --> 00:54:16,601
I sure hope so.
743
00:54:20,779 --> 00:54:21,736
Dad?
744
00:54:25,305 --> 00:54:26,698
Where's Mom?
745
00:54:40,320 --> 00:54:41,582
Anghkooey.
746
00:54:43,454 --> 00:54:44,716
Hello?
747
00:55:07,826 --> 00:55:09,131
Anghkooey.
748
00:55:28,020 --> 00:55:29,108
Anghkooey.
749
00:55:34,679 --> 00:55:35,680
Anghkooey.
750
00:56:09,496 --> 00:56:11,193
I'm sorry.
751
00:56:11,237 --> 00:56:13,413
I really am.
752
00:56:13,457 --> 00:56:14,893
This is the only way.
753
00:56:43,878 --> 00:56:44,879
Oh.
754
00:56:46,228 --> 00:56:47,360
Just a moment.
755
00:57:01,374 --> 00:57:02,419
Ow.
756
00:57:27,966 --> 00:57:29,141
How are you feeling?
757
00:57:35,321 --> 00:57:36,757
Where am I?
758
00:57:36,801 --> 00:57:39,934
St. Anthony's Hospital.
I'm Dr. Brody.
759
00:57:39,978 --> 00:57:43,590
Three days ago a pair of
hikers found you in the woods.
760
00:57:43,634 --> 00:57:46,288
You were lying unconscious
on the side of a trail.
761
00:57:47,725 --> 00:57:48,987
No.
762
00:57:50,118 --> 00:57:52,294
Do you remember what
you were doing out there?
763
00:57:52,338 --> 00:57:53,992
No.
764
00:57:55,080 --> 00:57:56,516
No.
765
00:57:56,560 --> 00:57:58,344
No, no, no, no, no.
766
00:58:00,520 --> 00:58:02,087
No, no, no, no, no.
51497
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.