All language subtitles for Cannes Confidential - 01x02 - Creatures of Habit.NTb.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,120 --> 00:00:49,256 Maxime, Natalia, all is set on the terrace. 2 00:00:49,280 --> 00:00:50,616 The Belroses are here. 3 00:00:50,640 --> 00:00:51,920 Okay. 4 00:01:13,080 --> 00:01:14,700 - Hi! - Hi. 5 00:01:15,040 --> 00:01:16,700 I'm good, thank you. 6 00:01:17,440 --> 00:01:19,120 - Hi. - Hi. 7 00:01:20,080 --> 00:01:22,260 I'm gonna get you a drink, hm? 8 00:01:26,600 --> 00:01:28,640 You're making cocktails now. 9 00:01:33,040 --> 00:01:34,656 Would you like to have a drink with us? 10 00:01:34,680 --> 00:01:36,560 Do you have time for that? 11 00:01:39,480 --> 00:01:41,976 Maybe later. 12 00:01:42,000 --> 00:01:43,576 Just the way you like it, Talia. 13 00:01:43,600 --> 00:01:45,416 Mm. Thank you, Maxi. 14 00:01:45,440 --> 00:01:47,540 - Enjoy. - Thank you. 15 00:01:52,440 --> 00:01:55,376 - So, ladies, cheers. - Very nice. 16 00:01:55,400 --> 00:01:57,176 Cheers to you. Thank you for the invitation. 17 00:01:57,200 --> 00:01:58,800 Thank you very much. 18 00:02:07,800 --> 00:02:09,376 - Is everything okay? - Sure. 19 00:02:09,400 --> 00:02:11,576 - Is she mad at something? - No, no, don't worry. 20 00:02:11,600 --> 00:02:12,720 It's okay. 21 00:02:42,240 --> 00:02:43,900 Sorry. 22 00:02:44,400 --> 00:02:45,976 Sorry... my mistake. 23 00:02:46,000 --> 00:02:47,580 No worries. 24 00:03:22,560 --> 00:03:26,096 - Oh, my God. - Talia. Talia. 25 00:03:26,120 --> 00:03:27,860 Talk to me, Talia. 26 00:03:28,120 --> 00:03:31,096 A doctor! Please, someone call a doctor! 27 00:03:31,120 --> 00:03:33,940 Call an ambulance, please! 28 00:04:08,690 --> 00:04:12,089 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 29 00:04:18,160 --> 00:04:19,496 - Bitter almonds... - Poison. 30 00:04:19,520 --> 00:04:21,216 My bet is cyanide. 31 00:04:21,240 --> 00:04:22,336 Swift killer. 32 00:04:22,360 --> 00:04:24,336 Painful way to go. 33 00:04:24,360 --> 00:04:25,856 Personal or...? 34 00:04:25,880 --> 00:04:27,360 Isn't it always? 35 00:04:29,080 --> 00:04:32,920 Okay, Ramz, get to work. I'll call our lieutenant. 36 00:04:34,200 --> 00:04:37,440 Okay, guys, let's do this. 37 00:05:15,440 --> 00:05:16,976 Coffee? 38 00:05:17,000 --> 00:05:18,336 What are you doing here? 39 00:05:18,360 --> 00:05:19,600 Ugh! Man! 40 00:05:20,680 --> 00:05:22,416 What, are you really not pleased to see me 41 00:05:22,440 --> 00:05:24,216 or is this just your regular morning face? 42 00:05:24,240 --> 00:05:26,016 We had a deal. You should be focusing... 43 00:05:26,040 --> 00:05:28,176 Yeah, I know we had a deal, and I am focused. 44 00:05:28,200 --> 00:05:29,616 Nothing focuses my mind 45 00:05:29,640 --> 00:05:31,416 like a few hands of blackjack in the morning. 46 00:05:31,440 --> 00:05:33,176 More to the point, I've just heard the news 47 00:05:33,200 --> 00:05:34,576 that my poor friend Maxi's wife died. 48 00:05:34,600 --> 00:05:35,816 So, please. 49 00:05:35,840 --> 00:05:37,416 You're gambling now? 50 00:05:37,440 --> 00:05:40,176 Why am I not surprised? 51 00:05:40,200 --> 00:05:42,576 What should I call you today, hm? 52 00:05:42,600 --> 00:05:45,656 Joe? Jack? Harry? Peter Dylan the Third? 53 00:05:45,680 --> 00:05:47,760 Oh, Harry is just fine. 54 00:05:53,000 --> 00:05:54,760 Bag this, please. 55 00:05:56,999 --> 00:05:59,420 Can we get a photo of the glass, please? 56 00:06:03,360 --> 00:06:06,460 Can you bag the glass and the water bottle, please? 57 00:06:11,440 --> 00:06:13,576 You say nothing. You do nothing. 58 00:06:13,600 --> 00:06:15,280 Nothing. Got it. 59 00:06:17,400 --> 00:06:19,136 Nothing. 60 00:06:19,160 --> 00:06:21,736 Nothing's a problem for me, you know. 61 00:06:21,760 --> 00:06:23,536 So, he's your new driver? 62 00:06:23,560 --> 00:06:25,296 What's he's doing here? 63 00:06:25,320 --> 00:06:27,736 Nothing. What do we got? 64 00:06:27,760 --> 00:06:30,536 Natalia Beauregard, casino owner Maxime's wife. 65 00:06:30,560 --> 00:06:31,896 Died instantly. 66 00:06:31,920 --> 00:06:33,296 Ramz! 67 00:06:33,320 --> 00:06:35,096 C.O.D. most likely cyanide, 68 00:06:35,120 --> 00:06:37,860 but we'll have to wait for the full autopsy. 69 00:06:38,520 --> 00:06:40,120 Ramz. 70 00:06:40,373 --> 00:06:42,293 Empty those. 71 00:06:44,250 --> 00:06:46,216 Can you get the trash, please? 72 00:06:46,240 --> 00:06:47,936 Casino guests are inside. 73 00:06:47,960 --> 00:06:50,160 Victim was with her husband and... 74 00:06:52,120 --> 00:06:53,560 ...friends. 75 00:07:01,720 --> 00:07:03,256 Let's split. 76 00:07:03,280 --> 00:07:07,320 Ah, this is, erm, Lieutenant Delmasse. 77 00:07:13,320 --> 00:07:16,576 Monsieur Beauregard, I'm sorry for your loss. 78 00:07:16,600 --> 00:07:17,896 Thank you. 79 00:07:17,920 --> 00:07:19,616 Talk me through what happened. 80 00:07:19,640 --> 00:07:22,856 Did your wife eat or drink anything out of the ordinary? 81 00:07:22,880 --> 00:07:27,056 No, no. I fixed her a cocktail as usual. 82 00:07:27,080 --> 00:07:28,656 Nothing but routine, you know. 83 00:07:28,680 --> 00:07:30,856 The cosmo was untouched. 84 00:07:30,880 --> 00:07:33,056 Were you with her the whole time? 85 00:07:33,080 --> 00:07:36,976 No. She, uh, had been feeling a little low. 86 00:07:37,000 --> 00:07:40,336 So I talked to some guests and... 87 00:07:40,360 --> 00:07:43,828 Have you or your wife received any threats lately? 88 00:07:43,852 --> 00:07:44,936 No. 89 00:07:44,960 --> 00:07:47,056 Why would anyone want to harm Natalia? 90 00:07:47,080 --> 00:07:49,816 Your casino is one of the city's landmarks. 91 00:07:49,840 --> 00:07:51,440 You're the owner. 92 00:07:51,759 --> 00:07:54,839 Lots of women must have been jealous of your wife. 93 00:07:56,234 --> 00:07:58,250 Did you see anyone acting strange? 94 00:07:58,274 --> 00:08:00,130 Um, I mean, it's a casino. 95 00:08:00,154 --> 00:08:02,370 Behavior here is always a bit strange, so... 96 00:08:02,394 --> 00:08:04,650 How well did you know Natalia? 97 00:08:04,674 --> 00:08:06,050 I guess I knew her enough 98 00:08:06,074 --> 00:08:08,010 to know that she was sweet, very sweet... 99 00:08:08,034 --> 00:08:09,370 Bit clingy, though, right? 100 00:08:09,394 --> 00:08:11,370 I mean, body clock ticking and all that? 101 00:08:11,394 --> 00:08:14,210 Hey, we're asking questions, not speculating... 102 00:08:14,234 --> 00:08:15,610 It's true. 103 00:08:15,634 --> 00:08:18,010 Natalia wanted to have a baby. 104 00:08:18,034 --> 00:08:19,610 How do you know? Did she tell you? 105 00:08:19,634 --> 00:08:21,020 Um... 106 00:08:23,034 --> 00:08:24,970 Can you please remove yourself? 107 00:08:24,994 --> 00:08:26,170 Maxi's not exactly 108 00:08:26,194 --> 00:08:27,770 the faithful type, is he, though? 109 00:08:27,794 --> 00:08:30,490 I mean, not the settling kind. 110 00:08:30,514 --> 00:08:33,340 I guess... yeah. 111 00:08:35,034 --> 00:08:36,234 Oh, hi. 112 00:08:38,834 --> 00:08:40,970 Okay. I'll go. 113 00:08:40,994 --> 00:08:43,290 Your man Harry here is something else. 114 00:08:43,314 --> 00:08:44,810 Like a pesticide. 115 00:08:44,834 --> 00:08:48,530 Yes, the irritation certainly lingers. 116 00:08:48,554 --> 00:08:50,780 Do you want to talk to the sisters? 117 00:08:51,394 --> 00:08:52,970 I think I got the picture. 118 00:08:52,994 --> 00:08:56,570 The one on the left is jealous of the one on the right. 119 00:08:56,594 --> 00:08:59,930 The one on the right keeps looking over sis's shoulders 120 00:08:59,954 --> 00:09:02,313 to see if she can spot Maxime. 121 00:09:02,754 --> 00:09:05,730 So, I'd say she's been sleeping with him, 122 00:09:05,754 --> 00:09:08,730 but the other one would like to. 123 00:09:08,754 --> 00:09:12,330 I bet neither of them really got on with the victim. 124 00:09:12,354 --> 00:09:14,930 So, that makes both of them suspects. 125 00:09:14,954 --> 00:09:18,130 And the assistant confirmed Maxime to be... 126 00:09:18,154 --> 00:09:19,740 quite promiscuous. 127 00:09:20,887 --> 00:09:22,167 Hm. 128 00:09:24,394 --> 00:09:26,690 - Lieutenant Delmasse. - Hi. 129 00:09:26,714 --> 00:09:28,212 You're Maxime's assistant, right? 130 00:09:28,236 --> 00:09:29,279 Uh, yeah. 131 00:09:29,303 --> 00:09:31,970 Know anyone with a grudge against Maxime? 132 00:09:31,994 --> 00:09:34,170 No. I mean, there was a high roller 133 00:09:34,194 --> 00:09:36,970 that got kicked out of the casino about a week ago, but... 134 00:09:36,994 --> 00:09:38,370 Do you have a name? 135 00:09:38,394 --> 00:09:39,770 Uh, Roxie Roland. 136 00:09:39,794 --> 00:09:41,730 She got thrown out for cheating. 137 00:09:41,754 --> 00:09:43,540 She made some threats. 138 00:09:43,954 --> 00:09:45,890 I'll need to see CCTV of that. 139 00:09:47,335 --> 00:09:48,450 Isn't that great? 140 00:09:48,474 --> 00:09:50,540 - Excuse me. - Sure. 141 00:09:51,274 --> 00:09:53,898 Margaux, what are you doing here? 142 00:09:54,674 --> 00:09:56,090 Police said I had to stay. 143 00:09:56,114 --> 00:09:57,730 And then I met this charming gentleman. 144 00:09:57,754 --> 00:09:59,730 Yeah, and you never told me you had such an intriguing 145 00:09:59,754 --> 00:10:02,090 and beautiful younger sister. 146 00:10:02,114 --> 00:10:03,890 I'm in charge, and I say go! 147 00:10:03,914 --> 00:10:06,890 Well, she actually saw Maxime and Natalia arrive together, 148 00:10:06,914 --> 00:10:10,890 so technically she's a witness and has to stay. 149 00:10:10,914 --> 00:10:12,890 I really like your new friend. 150 00:10:12,914 --> 00:10:14,090 He's cute. 151 00:10:14,114 --> 00:10:16,090 But a bit old. 152 00:10:16,114 --> 00:10:17,690 - Cute? - Old? 153 00:10:19,114 --> 00:10:20,850 Come here. 154 00:10:20,874 --> 00:10:23,660 Okay. What on earth is wrong now? 155 00:10:24,074 --> 00:10:27,050 We had a deal. Now get me that information. 156 00:10:27,074 --> 00:10:28,650 You have 24 hours, or I'll... 157 00:10:28,674 --> 00:10:30,970 Nail my balls to the deck of my crappy boat. 158 00:10:30,994 --> 00:10:32,250 I know. 159 00:10:32,274 --> 00:10:33,650 Whoa! 160 00:10:33,674 --> 00:10:35,050 I've just arrived at the casino 161 00:10:35,074 --> 00:10:37,674 and I have an appointment with Mr. Beauregard. 162 00:10:37,854 --> 00:10:39,300 Where are you at? 163 00:10:41,554 --> 00:10:43,010 Rooftop terrace? 164 00:10:43,034 --> 00:10:44,940 Yeah, I just arrived at the casino. 165 00:10:45,434 --> 00:10:47,210 Okay, I'll be right there. 166 00:10:47,234 --> 00:10:49,434 Is that Dior you're wearing? 167 00:10:49,820 --> 00:10:50,970 'Cause I had you pegged 168 00:10:50,994 --> 00:10:54,114 for more of a "Juliette has a gun" kind of a girl. 169 00:10:55,954 --> 00:10:57,850 24 hours. 170 00:10:57,874 --> 00:10:59,554 Don't test me. 171 00:11:01,447 --> 00:11:03,287 24 hours. 172 00:11:05,274 --> 00:11:06,810 Okay, then. 173 00:11:06,834 --> 00:11:08,500 Whew! Okay. 174 00:11:22,114 --> 00:11:24,250 Nina again? What did she want? 175 00:11:24,274 --> 00:11:25,954 She met with Maxime. 176 00:11:27,314 --> 00:11:29,410 What's up with the blond dude? 177 00:11:29,434 --> 00:11:31,410 I can't tell you yet, Lea. 178 00:11:31,434 --> 00:11:34,274 Yeah, been a lot of that lately. 179 00:11:36,020 --> 00:11:38,450 You mentioned Natalia wasn't feeling well. 180 00:11:38,474 --> 00:11:40,770 Others say she was upset. 181 00:11:40,794 --> 00:11:42,500 Care to comment? 182 00:11:42,954 --> 00:11:45,930 Domestic quarrels, nothing big. 183 00:11:45,954 --> 00:11:49,391 Because of your... antics? 184 00:11:49,415 --> 00:11:50,970 What are you implying? 185 00:11:50,994 --> 00:11:53,170 What is she implying? I loved her. 186 00:11:53,194 --> 00:11:56,131 - I would never hurt her. - But you slept around. 187 00:11:56,155 --> 00:11:59,010 And you wouldn't give her the one thing she really wanted. 188 00:11:59,034 --> 00:12:00,090 A baby. 189 00:12:00,114 --> 00:12:02,090 Are you here to judge? 190 00:12:02,114 --> 00:12:03,970 Just trying to understand. 191 00:12:03,994 --> 00:12:06,403 Natalia knew what she was getting into. 192 00:12:06,427 --> 00:12:08,820 I made it clear from the start. 193 00:12:09,780 --> 00:12:13,170 Was she threatening to put a stop to all your antics? 194 00:12:13,194 --> 00:12:15,170 Take you for every penny.? 195 00:12:15,194 --> 00:12:18,290 It was a mutual agreement. 196 00:12:18,314 --> 00:12:21,850 Years ago, I had a vasectomy done. 197 00:12:21,874 --> 00:12:25,370 I cannot produce children at all. 198 00:12:25,394 --> 00:12:27,020 She knew it. 199 00:12:28,300 --> 00:12:30,394 I didn't kill Natalia. 200 00:12:37,276 --> 00:12:38,789 _ 201 00:12:52,699 --> 00:12:55,552 _ 202 00:13:06,554 --> 00:13:08,034 Come in. 203 00:13:11,554 --> 00:13:14,300 I got your text. What do you want? 204 00:13:14,895 --> 00:13:16,591 I know this must be hard for you. 205 00:13:16,615 --> 00:13:18,471 Your father's admission of guilt. 206 00:13:18,495 --> 00:13:20,700 It's a mistake. We'll appeal. 207 00:13:21,095 --> 00:13:23,391 Your father has admitted to all the accusations. 208 00:13:23,415 --> 00:13:25,871 He signed a confession. Didn't they tell you? 209 00:13:25,895 --> 00:13:28,431 Philippe had a bank account with three million Euros in it. 210 00:13:28,455 --> 00:13:30,711 Anyone can open a bank account. 211 00:13:30,735 --> 00:13:34,311 He's been seen on CCTV in a bank doing it last year. 212 00:13:34,335 --> 00:13:36,111 CCTV can be tampered with. 213 00:13:36,135 --> 00:13:38,711 Do you understand the gravity of the situation? 214 00:13:38,735 --> 00:13:40,471 This spills over on all of us. 215 00:13:40,495 --> 00:13:41,831 Public doesn't trust us as it is. 216 00:13:41,855 --> 00:13:43,231 Everyone knows who your father was. 217 00:13:43,255 --> 00:13:44,951 And everyone knows who you are. 218 00:13:44,975 --> 00:13:46,831 How do you think you're gonna do your job 219 00:13:46,855 --> 00:13:48,031 in light of what's happened? 220 00:13:48,055 --> 00:13:49,431 What are you saying? 221 00:13:49,455 --> 00:13:50,951 I think it would be in everyone's interest 222 00:13:50,975 --> 00:13:52,655 if you took some time. 223 00:13:55,302 --> 00:13:56,942 You're dismissed. 224 00:14:08,075 --> 00:14:10,635 The woman we kicked out three days ago. 225 00:14:16,295 --> 00:14:18,031 Roxie came in three nights in a row. 226 00:14:18,055 --> 00:14:19,431 She cheated every time. 227 00:14:19,455 --> 00:14:21,391 What kind of money are we talking about? 228 00:14:21,415 --> 00:14:22,991 On the first night, she walked away 229 00:14:23,015 --> 00:14:25,351 with the guaranteed prize money of $50,000. 230 00:14:25,375 --> 00:14:27,391 On the second, $100,000. 231 00:14:27,415 --> 00:14:30,791 And on the third, almost $250,000. 232 00:14:30,815 --> 00:14:32,391 How did she cheat? 233 00:14:32,415 --> 00:14:33,591 We don't know. 234 00:14:33,615 --> 00:14:35,631 Then how do you know she cheated? 235 00:14:35,655 --> 00:14:36,911 No one is that good. 236 00:14:36,935 --> 00:14:38,391 Do you know where she's staying? 237 00:14:38,415 --> 00:14:40,439 - No. - Hm. 238 00:14:40,463 --> 00:14:42,591 Was she here when the murder happened? 239 00:14:42,615 --> 00:14:44,191 Surely she was banned. 240 00:14:44,215 --> 00:14:45,615 Not officially. 241 00:14:46,029 --> 00:14:48,469 She could have found a way to get inside. 242 00:14:49,895 --> 00:14:52,060 Turn up the sound, please. 243 00:14:52,956 --> 00:14:55,191 You haven't heard the end of this, Maxi. 244 00:14:55,215 --> 00:14:56,591 You just wait! 245 00:14:56,615 --> 00:14:57,911 "Maxi"? 246 00:14:57,935 --> 00:15:00,431 - Did she know him? - I don't think so. 247 00:15:00,455 --> 00:15:03,271 Is there any way she could have come close to Mrs. Beauregard? 248 00:15:03,295 --> 00:15:05,336 No one is allowed near the private bar. 249 00:15:05,360 --> 00:15:07,255 It's my job to make sure of that. 250 00:15:09,780 --> 00:15:10,913 Okay. 251 00:15:10,937 --> 00:15:13,751 Get me every piece of video footage of that woman. 252 00:15:13,775 --> 00:15:15,175 Yes, ma'am. 253 00:15:34,815 --> 00:15:36,351 Hello, Philippe. 254 00:15:36,375 --> 00:15:40,415 What have I done to earn a visit from the new chief of police? 255 00:15:40,620 --> 00:15:43,226 Didn't think you could tear yourself away 256 00:15:43,250 --> 00:15:44,511 from the new office. 257 00:15:44,535 --> 00:15:46,711 Well, I'm not really here about you. 258 00:15:46,735 --> 00:15:48,911 Camille doesn't agree with you? 259 00:15:48,935 --> 00:15:51,511 Or just being the regular pain? 260 00:15:51,535 --> 00:15:54,111 She has a little trouble cooperating. 261 00:15:54,135 --> 00:15:55,711 Wonder who she got that from. 262 00:15:55,735 --> 00:15:59,520 So we wondered if you might help her see sense. 263 00:15:59,632 --> 00:16:01,368 You think she'd listen to me? 264 00:16:01,392 --> 00:16:03,208 I think it'd be in her best interests. 265 00:16:03,232 --> 00:16:04,768 And if I don't? 266 00:16:04,792 --> 00:16:06,288 We just want what's best. 267 00:16:06,312 --> 00:16:08,968 And who, exactly, is "we"? 268 00:16:08,992 --> 00:16:10,568 The police force. Obviously. 269 00:16:10,592 --> 00:16:14,300 So, you think you know what it's like at the top, Nina? 270 00:16:14,592 --> 00:16:17,008 You haven't the faintest clue. 271 00:16:17,032 --> 00:16:19,288 And then one day you wake up 272 00:16:19,312 --> 00:16:21,728 and find yourself in the gathering storm, 273 00:16:21,752 --> 00:16:25,528 clinging on to the last shred of light. 274 00:16:25,552 --> 00:16:28,448 I can see you've had some time to think. 275 00:16:28,472 --> 00:16:31,260 Maybe that's what it does to you, being locked up. 276 00:16:31,672 --> 00:16:32,928 I wouldn't know. 277 00:16:32,952 --> 00:16:34,968 - I'm not the one behind bars. - Mm. 278 00:16:34,992 --> 00:16:38,928 - Talk to Camille. - My daughter is her own woman. 279 00:16:38,952 --> 00:16:40,568 And I am proud of that. 280 00:16:40,592 --> 00:16:42,472 So... no. 281 00:16:51,792 --> 00:16:54,688 A high roller on a winning streak 282 00:16:54,712 --> 00:17:00,088 would know every inch of a casino is closely monitored. 283 00:17:00,112 --> 00:17:02,128 Why lose her cool and make a threat? 284 00:17:02,152 --> 00:17:03,888 - Personal? - She called him Maxi. 285 00:17:03,912 --> 00:17:05,088 Like a reflex. 286 00:17:05,112 --> 00:17:06,494 I bet she knew him. 287 00:17:06,518 --> 00:17:08,608 So, Roxie has a motive. 288 00:17:08,632 --> 00:17:10,688 She was banned. But is it strong enough? 289 00:17:10,712 --> 00:17:12,488 She had opportunity, but no access. 290 00:17:12,512 --> 00:17:14,708 Talking about motives, a week ago, 291 00:17:14,733 --> 00:17:17,509 Maxime fired his long-standing bartender, Yevgeny. 292 00:17:17,533 --> 00:17:19,509 A barman might know his poisons. 293 00:17:19,533 --> 00:17:21,309 Except he left the country. 294 00:17:21,333 --> 00:17:24,509 But according to other staff, he was getting down and dirty 295 00:17:24,533 --> 00:17:26,509 with the assistant, Bella Degarmo. 296 00:17:26,533 --> 00:17:28,109 Never guess, would you? 297 00:17:28,133 --> 00:17:29,709 Definitely not the dirty part. 298 00:17:29,733 --> 00:17:32,909 Turns out Maxime doesn't allow employee relationships. 299 00:17:32,933 --> 00:17:35,309 Unless they're with him, of course. 300 00:17:35,333 --> 00:17:37,109 Either way, Bella Degarmo wasn't happy. 301 00:17:37,133 --> 00:17:38,869 A disgruntled assistant. 302 00:17:39,877 --> 00:17:41,509 Not much of a motive. 303 00:17:41,533 --> 00:17:43,380 Okay, I have to know. 304 00:17:44,493 --> 00:17:45,860 Harry? 305 00:17:46,693 --> 00:17:48,220 What's going on? 306 00:17:48,413 --> 00:17:50,620 - Nothing's going on. - Come on. 307 00:17:51,093 --> 00:17:53,509 I don't mean in that way. That's none of my business. 308 00:17:53,533 --> 00:17:56,469 I mean, Harry just rocks up here again, 309 00:17:56,493 --> 00:17:58,128 playing Sherlock Holmes. 310 00:17:58,152 --> 00:17:59,660 And you let him? 311 00:18:00,013 --> 00:18:01,469 He smells like a bad egg. 312 00:18:01,493 --> 00:18:03,589 I know. It's complicated. 313 00:18:06,533 --> 00:18:08,269 - Chief Le Blanc. - Jesus Christ, Lea! 314 00:18:08,293 --> 00:18:10,229 I've been trying to reach Camille for hours. 315 00:18:10,253 --> 00:18:11,869 Who the hell do you guys think you are? 316 00:18:11,893 --> 00:18:13,469 - Eliot freaking Ness? - It's for you. 317 00:18:13,493 --> 00:18:16,469 Put her on the phone now, or it's your ass! 318 00:18:16,493 --> 00:18:18,869 - Yeah. - You've been avoiding me. 319 00:18:18,893 --> 00:18:20,469 Well, I've been working. 320 00:18:20,493 --> 00:18:22,189 Just got off the phone with the mayor. 321 00:18:22,213 --> 00:18:25,389 Maxime Beauregard is a close personal friend of his. 322 00:18:25,413 --> 00:18:26,869 Mayor wants this case solved. 323 00:18:26,893 --> 00:18:28,669 And I think we owe it to him, given all the crap 324 00:18:28,693 --> 00:18:30,429 he's had to field about your father. 325 00:18:30,453 --> 00:18:32,229 For me, it's a win-win. 326 00:18:32,253 --> 00:18:34,029 Solve it, mayor's happy. 327 00:18:34,053 --> 00:18:36,149 Not solve it, and your performance rating'll drop, 328 00:18:36,173 --> 00:18:38,549 which is the only thing keeping you in a job right now. 329 00:18:38,573 --> 00:18:40,629 Why would I care what you think? 330 00:18:40,653 --> 00:18:43,029 Like father, like daughter. 331 00:18:43,053 --> 00:18:44,629 He looks well, by the way. 332 00:18:44,653 --> 00:18:45,829 Sorry? 333 00:18:45,853 --> 00:18:47,229 Yeah, I went to see him. 334 00:18:47,253 --> 00:18:48,629 You didn't dare! 335 00:18:48,653 --> 00:18:51,029 I had hoped to tell you about it, but... 336 00:18:51,053 --> 00:18:52,933 you wouldn't take my calls. 337 00:18:56,733 --> 00:18:58,173 Bitch. 338 00:19:27,253 --> 00:19:29,053 Hello, Fredo. 339 00:19:30,173 --> 00:19:32,020 I thought you were dead. 340 00:19:32,413 --> 00:19:34,989 But you're quite healthy for a dead man. 341 00:19:35,013 --> 00:19:37,989 Correction. You hoped I was dead. 342 00:19:38,013 --> 00:19:40,749 And now you've come out of hiding from your rabbit hole. 343 00:19:40,773 --> 00:19:42,509 What do you want? Is it money? 344 00:19:42,533 --> 00:19:45,149 Why? You feeling guilty, Fredo? 345 00:19:45,173 --> 00:19:47,669 For shopping me to the Swiss? 346 00:19:47,693 --> 00:19:49,549 I've got to say, they make lovely clocks, 347 00:19:49,573 --> 00:19:52,820 but their sense of justice is just cuckoo. 348 00:19:53,373 --> 00:19:55,820 I've come to call in a favor. 349 00:19:56,173 --> 00:19:57,980 One that you owe me. 350 00:19:59,500 --> 00:20:01,149 What's it worth? 351 00:20:01,173 --> 00:20:03,109 Me keeping my mouth shut. 352 00:20:03,133 --> 00:20:06,349 And a copy of that hard drive with all your affairs on it 353 00:20:06,373 --> 00:20:08,549 that you're so keen to get your hands on. 354 00:20:08,573 --> 00:20:10,749 You give me the drive... and what do you want from me? 355 00:20:10,773 --> 00:20:12,349 Julien Boire. 356 00:20:12,373 --> 00:20:14,149 One that you should stay far away from, 357 00:20:14,173 --> 00:20:16,949 if you don't want to trade your rabbit hole for a coffin. 358 00:20:16,973 --> 00:20:18,389 I want to know where he is, 359 00:20:18,413 --> 00:20:20,349 and anything that can connect him 360 00:20:20,373 --> 00:20:22,629 to the former chief of police in Cannes. 361 00:20:22,653 --> 00:20:25,509 You give me what I want, and you get your drive back. 362 00:20:25,533 --> 00:20:27,773 And you'll never hear from me again. 363 00:20:35,373 --> 00:20:37,253 Give me till tomorrow. 364 00:20:46,980 --> 00:20:48,180 My number. 365 00:20:49,973 --> 00:20:51,613 Arrivederci, Fredo. 366 00:20:58,533 --> 00:21:01,420 See if you can get anything from this photo. 367 00:21:01,693 --> 00:21:04,589 Dig on the internet, social media, anything. 368 00:21:04,613 --> 00:21:07,029 And do a facial recognition search. 369 00:21:07,053 --> 00:21:09,469 - She might have a record. - Copy that. 370 00:21:09,493 --> 00:21:12,740 I'll check the hotels and Airbnbs. 371 00:21:25,773 --> 00:21:27,709 - Nothing comes up. - Really? 372 00:21:27,733 --> 00:21:29,309 Could be a fake name. 373 00:21:29,333 --> 00:21:31,820 Yeah, probably is, if she's a cheat. 374 00:21:32,293 --> 00:21:35,269 Okay, so, we have a recent development. 375 00:21:35,293 --> 00:21:38,573 Natalia was six weeks pregnant. 376 00:21:41,133 --> 00:21:43,829 And Maxime had a vasectomy done. 377 00:21:43,853 --> 00:21:45,669 So, who's the father? 378 00:21:45,693 --> 00:21:47,500 And did Maxime know? 379 00:21:47,853 --> 00:21:49,269 Where are you going? 380 00:21:49,293 --> 00:21:51,893 To have a word with Mr. Vasectomy. 381 00:22:05,893 --> 00:22:07,229 Just go inside, now! 382 00:22:07,253 --> 00:22:09,173 Daddy! 383 00:22:29,653 --> 00:22:30,989 Wanna go to the pool? 384 00:22:31,013 --> 00:22:34,053 'Cause I know you are not a fan of the beach. 385 00:23:00,213 --> 00:23:02,060 Why are you here? 386 00:23:02,860 --> 00:23:04,269 More questions? 387 00:23:04,293 --> 00:23:08,140 The autopsy showed that Natalia was six weeks pregnant. 388 00:23:08,533 --> 00:23:11,333 I know. She told me. 389 00:23:11,666 --> 00:23:13,546 She wanted to keep it. 390 00:23:15,013 --> 00:23:16,549 But you are not the father. 391 00:23:16,573 --> 00:23:17,789 No. 392 00:23:17,813 --> 00:23:19,389 I fired him. 393 00:23:19,413 --> 00:23:20,589 Who? 394 00:23:20,613 --> 00:23:22,293 The father. 395 00:23:22,500 --> 00:23:23,749 Yevgeny. 396 00:23:23,773 --> 00:23:25,613 - The barman? - Yeah. 397 00:23:26,813 --> 00:23:28,149 Natalia seduced him 398 00:23:28,173 --> 00:23:30,549 because you wouldn't give her what she wanted. 399 00:23:30,573 --> 00:23:32,973 I couldn't ask her to get rid of it. 400 00:23:33,340 --> 00:23:34,813 It was her decision. 401 00:23:36,213 --> 00:23:39,020 Did you know she financed all this? 402 00:23:40,140 --> 00:23:42,020 The casino. 403 00:23:43,167 --> 00:23:44,800 It was her money. 404 00:23:48,446 --> 00:23:51,246 Do you know this woman? 405 00:23:54,020 --> 00:23:57,709 No. Should I? 406 00:23:57,733 --> 00:23:59,509 That's Roxie Roland. 407 00:23:59,533 --> 00:24:02,829 She was unofficially banned from the casino. 408 00:24:02,853 --> 00:24:05,149 She threatened you. 409 00:24:05,173 --> 00:24:07,829 Yeah. Now I remember, yeah. 410 00:24:07,853 --> 00:24:11,020 She was acting crazy. She was thrown out. 411 00:24:11,780 --> 00:24:14,373 But no, I don't know her. 412 00:24:14,708 --> 00:24:16,228 You're sure? 413 00:24:16,253 --> 00:24:17,933 100%. 414 00:24:22,299 --> 00:24:23,739 Alright. 415 00:24:26,373 --> 00:24:28,893 Nice view. I'll see you. 416 00:24:30,580 --> 00:24:31,789 Yeah. 417 00:24:31,813 --> 00:24:35,069 So, the Belrose sisters arrived before the Beauregards 418 00:24:35,093 --> 00:24:37,750 and were served drinks by Bella Degarmo. 419 00:24:37,775 --> 00:24:40,335 Maxime arrives and serves his wife's drink. 420 00:24:40,360 --> 00:24:42,229 A cosmo, which she didn't touch. 421 00:24:42,253 --> 00:24:44,293 Instead, she drank a bottle of water. 422 00:24:44,490 --> 00:24:46,906 The sisters stayed on the terrace the whole night. 423 00:24:46,930 --> 00:24:49,386 - Ramz. - So, autopsy report confirmed 424 00:24:49,410 --> 00:24:52,066 Saddam's poison of choice... cyanide. 425 00:24:52,090 --> 00:24:54,666 But after closer examination, the poison 426 00:24:54,690 --> 00:24:57,466 was actually in the lipstick on the bottle. 427 00:24:57,490 --> 00:24:58,986 She was already poisoned 428 00:24:59,010 --> 00:25:00,586 when her lips touched that glass. 429 00:25:00,610 --> 00:25:03,346 Which means anyone could have tampered with it 430 00:25:03,370 --> 00:25:05,146 before she reached the terrace. 431 00:25:05,170 --> 00:25:06,386 Correct. 432 00:25:06,410 --> 00:25:08,426 Maxime knew Natalia was pregnant. 433 00:25:08,450 --> 00:25:11,650 He fires the barman, AKA father, 434 00:25:11,908 --> 00:25:13,284 and had opportunity. 435 00:25:13,308 --> 00:25:15,204 But did he really kill his wife, hm? 436 00:25:15,228 --> 00:25:16,924 And Bella Degarmo? 437 00:25:16,948 --> 00:25:19,124 Bella's barman lover had just been sacked, 438 00:25:19,148 --> 00:25:21,324 and was the father of Natalia's child. 439 00:25:21,348 --> 00:25:25,620 She was pissed, had both opportunity and motive. 440 00:25:26,748 --> 00:25:28,444 There are no prints on the lipstick 441 00:25:28,468 --> 00:25:30,084 except Natalia's own. 442 00:25:30,108 --> 00:25:31,724 But I went through the garbage... 443 00:25:31,748 --> 00:25:35,140 that's four years of forensic studies for you... 444 00:25:35,508 --> 00:25:37,300 and I found these. 445 00:25:38,108 --> 00:25:39,368 Latex gloves? 446 00:25:39,392 --> 00:25:41,244 Close. Nitrile. 447 00:25:41,268 --> 00:25:43,844 And I already checked with the casino cleaning staff... 448 00:25:43,868 --> 00:25:45,142 they use latex. 449 00:25:45,166 --> 00:25:47,444 Mm. So, nitrile gloves? 450 00:25:47,468 --> 00:25:51,044 Yeah, chemical gloves, resistant to potassium cyanide, 451 00:25:51,068 --> 00:25:52,884 among other nasty substances. 452 00:25:52,908 --> 00:25:55,444 So, whose are the gloves? Roxie's? 453 00:25:55,468 --> 00:25:58,244 We have nothing to tie her to the lipstick or the poison. 454 00:25:58,268 --> 00:26:00,644 Hm. Check the gloves for cyanide traces. 455 00:26:00,668 --> 00:26:03,444 Will do. And I'll clean them and turn them inside out. 456 00:26:03,468 --> 00:26:04,789 That way, we can get prints. 457 00:26:04,813 --> 00:26:07,564 It won't win the Nobel prize. It's been done before. 458 00:26:07,588 --> 00:26:10,604 Criminals think they safe using gloves. 459 00:26:10,628 --> 00:26:12,308 They're not. 460 00:26:16,228 --> 00:26:18,164 What are we missing? 461 00:26:18,188 --> 00:26:20,748 We need to go through the footage again, mm? 462 00:26:23,628 --> 00:26:25,564 Where are we on the photo? 463 00:26:25,588 --> 00:26:27,004 Nothing. 464 00:26:27,028 --> 00:26:29,204 Facial recognition program still running. 465 00:26:29,228 --> 00:26:30,388 She has no records. 466 00:26:30,412 --> 00:26:32,724 We need to find a way to flush Roxie out. 467 00:26:32,748 --> 00:26:33,881 How? 468 00:26:33,905 --> 00:26:36,044 We don't know where she is, nor where she's staying. 469 00:26:40,428 --> 00:26:42,020 Did you miss me? 470 00:26:42,588 --> 00:26:43,976 Not really. 471 00:26:44,000 --> 00:26:46,444 Well, I might have some news on you-know-who later. 472 00:26:46,468 --> 00:26:48,364 Oh, that's good. 473 00:26:48,388 --> 00:26:50,868 Listen, I'm right in the middle of something, and... 474 00:26:52,228 --> 00:26:54,604 Actually, meet me at the casino. 475 00:26:54,628 --> 00:26:56,004 - Okay. - Now. 476 00:26:56,028 --> 00:26:57,468 At the casino. 477 00:27:02,268 --> 00:27:04,084 Okay, Maxi, how quickly could you rustle up 478 00:27:04,108 --> 00:27:05,564 a high-stakes poker game? 479 00:27:05,588 --> 00:27:07,604 - Depends on the prize money. - Half a mill. 480 00:27:07,628 --> 00:27:09,204 - A matter of minutes. - Bang! 481 00:27:09,228 --> 00:27:10,604 See? 482 00:27:10,628 --> 00:27:13,204 We'll have to wait until the casino opens. 483 00:27:13,228 --> 00:27:15,084 And lift the ban on Roxie Roland. 484 00:27:15,108 --> 00:27:16,684 We need her here for the game. 485 00:27:16,708 --> 00:27:19,084 Only invitation, no guests. 486 00:27:19,108 --> 00:27:21,764 Okay. See you, guys. 487 00:27:21,788 --> 00:27:23,500 Thanks, Maxi. 488 00:27:24,388 --> 00:27:26,124 How do you know she'll come? 489 00:27:26,148 --> 00:27:28,724 She'll come. It's human nature. 490 00:27:28,748 --> 00:27:30,324 Absolutely. 491 00:27:36,828 --> 00:27:39,540 We have all our suspects tonight. 492 00:27:40,028 --> 00:27:41,604 If this backfires, 493 00:27:41,628 --> 00:27:44,284 Nina's gonna have your lady-balls for breakfast. 494 00:27:44,308 --> 00:27:46,724 I'll tell her it was your idea. 495 00:27:46,748 --> 00:27:49,284 I'll tell her it was Harry's idea. 496 00:27:49,308 --> 00:27:50,940 Fair enough. 497 00:27:51,708 --> 00:27:54,220 - Where is he, by the way? - I don't know. 498 00:27:54,620 --> 00:27:56,564 Get started with that footage. 499 00:27:56,588 --> 00:27:58,668 - I'll catch up later. - Yeah. 500 00:28:02,388 --> 00:28:07,764 Well, all the invited players are here except this Roxie. 501 00:28:07,788 --> 00:28:09,860 I hope you know what you're doing. 502 00:28:11,140 --> 00:28:14,220 Let me introduce you... my player. 503 00:28:15,388 --> 00:28:17,124 - Harry? - Yeah. 504 00:28:17,148 --> 00:28:20,124 If someone can break her, it's him. 505 00:28:20,148 --> 00:28:21,764 I run a casino. 506 00:28:21,788 --> 00:28:23,460 Harry's my insurance. 507 00:28:23,908 --> 00:28:25,348 Excuse me. 508 00:28:27,388 --> 00:28:28,924 You're a cardsharp? 509 00:28:28,948 --> 00:28:31,628 Eh, I've been known to play a few hands in my time. 510 00:28:32,548 --> 00:28:35,684 So, our game is no-limit Texas hold'em, 511 00:28:35,708 --> 00:28:38,444 a variant on seven-card stud played at all the biggest 512 00:28:38,468 --> 00:28:40,484 poker tournaments all around the world. 513 00:28:40,508 --> 00:28:42,724 The buy-in here is set at 100,000. 514 00:28:42,748 --> 00:28:44,404 The pot will be half a mill. 515 00:28:44,428 --> 00:28:47,444 There'll be five players, one of which is your bogey. 516 00:28:47,468 --> 00:28:50,324 Now, poker is a window into the soul. 517 00:28:50,348 --> 00:28:52,324 So if we're gonna find out if she's hiding something, 518 00:28:52,348 --> 00:28:54,324 the best way is to beat her fair and square. 519 00:28:54,348 --> 00:28:57,684 And to do that, we're gonna have to work out her tell. 520 00:28:57,708 --> 00:28:59,524 - Her tell? - Oh, come on, Camille. 521 00:28:59,548 --> 00:29:01,484 You've been to the movies, surely? 522 00:29:01,508 --> 00:29:03,844 - Humor me. - Okay. 523 00:29:03,868 --> 00:29:06,884 Well, poker is a game about human behavior and psychology. 524 00:29:06,908 --> 00:29:10,108 It's not always about who has the best cards. 525 00:29:10,248 --> 00:29:11,608 Although... 526 00:29:14,948 --> 00:29:17,044 ...it certainly helps. 527 00:29:17,068 --> 00:29:19,644 It certainly can be. 528 00:29:19,668 --> 00:29:22,044 You see, it's all about bluffing and illusion, 529 00:29:22,068 --> 00:29:24,644 and creating doubt in your opponents 530 00:29:24,668 --> 00:29:28,268 so that they reveal their tell. 531 00:29:28,540 --> 00:29:31,044 We all have our tics, our foibles. 532 00:29:31,068 --> 00:29:33,244 We are, after all, creatures of habit. 533 00:29:33,268 --> 00:29:34,997 And what if she has no tell? 534 00:29:35,021 --> 00:29:38,444 Roxie Roland was suspected of cheating and thrown out, 535 00:29:38,468 --> 00:29:41,844 although no surveillance camera ever caught her cheating. 536 00:29:41,868 --> 00:29:44,604 Oh, come on, Camille. We all have our tells. 537 00:29:44,628 --> 00:29:46,508 Even you. 538 00:30:05,708 --> 00:30:08,524 Okay, so I know you're not arresting her for cheating. 539 00:30:08,548 --> 00:30:11,460 So, you... think she's the killer? 540 00:30:12,868 --> 00:30:14,204 Hello? 541 00:30:14,228 --> 00:30:16,828 Ground control to Major Tom. 542 00:30:17,180 --> 00:30:20,524 Some way, Roxie Roland poisoned Natalia Beauregard. 543 00:30:20,548 --> 00:30:21,924 I need to know how. 544 00:30:21,948 --> 00:30:24,004 We'll keep her here as long as possible. 545 00:30:24,028 --> 00:30:26,564 You'll be miked up. I'll be upstairs... 546 00:30:26,588 --> 00:30:28,004 watching you. 547 00:30:28,028 --> 00:30:30,232 Oh, well, that's a comforting thought. 548 00:30:30,256 --> 00:30:31,205 Mm-hmm. 549 00:30:35,348 --> 00:30:36,764 Yes, Ramz? 550 00:30:36,788 --> 00:30:38,964 The facial recognition search just came through. 551 00:30:38,988 --> 00:30:40,604 Nothing on criminal records, 552 00:30:40,628 --> 00:30:44,804 but I found this old staff photo on the restaurant web page. 553 00:30:44,828 --> 00:30:46,908 It may not look like her... 554 00:30:53,854 --> 00:30:57,254 ...but it's impossible to fool this technology. 555 00:31:07,988 --> 00:31:09,444 Ramz, good job. 556 00:31:09,468 --> 00:31:11,380 Thanks, boss. 557 00:31:12,161 --> 00:31:13,641 I knew it. 558 00:31:14,828 --> 00:31:16,124 So, that's, um... 559 00:31:16,148 --> 00:31:17,540 Yes. 560 00:31:18,220 --> 00:31:19,524 Stay focused. 561 00:31:19,548 --> 00:31:21,524 Oh, I'm focused. 562 00:31:21,548 --> 00:31:23,028 You keep watching. 563 00:31:27,108 --> 00:31:30,724 So, these are all the footage with Natalia and Roxie? 564 00:31:30,748 --> 00:31:32,324 Mm-hmm. 565 00:31:32,348 --> 00:31:35,860 We need to find a way of getting the poison from A to B. 566 00:31:41,243 --> 00:31:42,763 This is the same night. 567 00:31:42,788 --> 00:31:45,268 Roxie's in the bar the whole time. 568 00:31:49,308 --> 00:31:51,404 Ah! Good evening, everyone. 569 00:31:51,428 --> 00:31:52,980 Hello, sir. 570 00:32:02,548 --> 00:32:03,884 Oh! 571 00:32:03,908 --> 00:32:05,980 How do I talk to him? 572 00:32:07,140 --> 00:32:09,428 Just press this button here. 573 00:32:09,588 --> 00:32:11,268 - Simple. - Simple. 574 00:32:12,748 --> 00:32:14,220 Guess who? 575 00:32:14,860 --> 00:32:17,019 Hello, Lady Luck. Or are you Miss Misery? 576 00:32:17,043 --> 00:32:19,588 Oh, very classy. 577 00:32:23,308 --> 00:32:24,588 Good evening. 578 00:32:26,940 --> 00:32:28,780 I don't believe we've met. 579 00:32:29,540 --> 00:32:30,764 Harry King. 580 00:32:30,788 --> 00:32:32,370 Roxie Roland. 581 00:32:32,394 --> 00:32:33,844 What's your poison? 582 00:32:33,868 --> 00:32:36,102 Um... Excuse me? 583 00:32:36,126 --> 00:32:38,204 Can I get you a drink? 584 00:32:38,228 --> 00:32:40,668 Um... No, I'm fine, thanks. 585 00:32:41,040 --> 00:32:42,656 Ladies and gentlemen, 586 00:32:42,680 --> 00:32:45,016 we'll be playing a game of no-limit Texas hold'em. 587 00:32:45,040 --> 00:32:47,136 The buy-in is set at 50OK minimum. 588 00:32:47,160 --> 00:32:49,456 Okay? Small blind, big blind. 589 00:32:49,480 --> 00:32:51,176 Alright! Time to dance. 590 00:32:51,200 --> 00:32:52,700 Good luck, everyone. 591 00:32:58,773 --> 00:33:01,213 The disgruntled assistant. 592 00:33:03,240 --> 00:33:05,776 Here they go. Can you find out where to? 593 00:33:05,800 --> 00:33:07,140 Mm. 594 00:33:07,600 --> 00:33:09,576 Opening at 2,000. 595 00:33:09,600 --> 00:33:10,840 Call 2,000. 596 00:33:12,240 --> 00:33:13,840 Call as well. 597 00:33:16,240 --> 00:33:17,780 Here they are. 598 00:33:18,120 --> 00:33:19,400 Toilets. 599 00:33:21,400 --> 00:33:23,136 No camera in the toilet room? 600 00:33:23,160 --> 00:33:24,496 No, it's forbidden. 601 00:33:24,520 --> 00:33:26,400 No game tables in there. 602 00:33:29,040 --> 00:33:31,136 Opening at 2,000 again. 603 00:33:31,160 --> 00:33:32,440 Fold. 604 00:33:34,640 --> 00:33:35,776 Call 2,000. 605 00:33:35,800 --> 00:33:37,680 Showdown. Last one to raise. 606 00:33:39,240 --> 00:33:40,780 Ace high. 607 00:33:42,000 --> 00:33:44,200 Two pairs, I win. 608 00:33:47,800 --> 00:33:49,600 Thank you, gentlemen. 609 00:34:05,600 --> 00:34:07,736 She has no tell. 610 00:34:07,760 --> 00:34:10,136 No betting pattern, no physical tics. 611 00:34:10,160 --> 00:34:12,336 How does she do it? 612 00:34:12,360 --> 00:34:14,640 Well, you're the expert. 613 00:34:16,400 --> 00:34:18,040 I fold. 614 00:34:29,760 --> 00:34:31,096 20,000. 615 00:34:31,120 --> 00:34:33,200 Opening at 20,000. 616 00:34:35,960 --> 00:34:37,260 There! 617 00:34:37,920 --> 00:34:39,580 Roxie's gone. 618 00:34:39,920 --> 00:34:41,160 Call 20,000. 619 00:34:42,960 --> 00:34:44,736 All in. 620 00:34:44,760 --> 00:34:47,896 All in. 15,500 and all in. 621 00:34:47,920 --> 00:34:49,096 Here she is. 622 00:34:49,120 --> 00:34:50,736 Toilets as well. 623 00:34:50,760 --> 00:34:53,600 So, Roxie had opportunity. 624 00:34:59,160 --> 00:35:01,460 Showdown. Your turn, sir. 625 00:35:01,646 --> 00:35:04,220 A pair of kings. 626 00:35:05,080 --> 00:35:06,896 Three of a kind wins it all. 627 00:35:06,920 --> 00:35:08,580 Good game. 628 00:35:09,040 --> 00:35:10,660 Well played. 629 00:35:11,000 --> 00:35:12,296 Thank you very much. 630 00:35:12,320 --> 00:35:14,540 Don't mind if I do. 631 00:35:15,720 --> 00:35:17,176 Two players left. 632 00:35:17,200 --> 00:35:19,248 We'll do a small break before the end game. 633 00:35:19,273 --> 00:35:20,513 Okay? 634 00:35:27,280 --> 00:35:29,856 Okay, so Roxie doesn't cheat. 635 00:35:29,880 --> 00:35:32,856 She reads people. The best I've ever seen. 636 00:35:32,880 --> 00:35:34,856 - Come on. - I'm serious. 637 00:35:34,880 --> 00:35:36,496 She knows their tells. 638 00:35:36,520 --> 00:35:38,856 She plays the percentages until she susses a tell 639 00:35:38,880 --> 00:35:41,016 and then she moves in for the kill. 640 00:35:41,040 --> 00:35:43,216 Look, Roxie had opportunity. 641 00:35:43,240 --> 00:35:45,376 She followed Natalia into the toilets. 642 00:35:45,400 --> 00:35:47,816 She could have switched or put the poisoned lipstick 643 00:35:47,840 --> 00:35:49,216 - into her purse. - Okay. 644 00:35:49,240 --> 00:35:52,016 Except you have absolutely no proof, 645 00:35:52,040 --> 00:35:54,140 and you still need motive. 646 00:35:54,840 --> 00:35:56,616 Don't rub it in. 647 00:35:56,640 --> 00:35:59,776 I did notice a scar on her wrist. 648 00:35:59,800 --> 00:36:01,941 Suicide attempt? 649 00:36:02,400 --> 00:36:04,600 I'll see what I can find out. 650 00:36:07,240 --> 00:36:10,160 Well, do you have our killer? 651 00:36:12,680 --> 00:36:16,416 Before you met Natalia, were there any others? 652 00:36:16,440 --> 00:36:17,656 What do you mean? 653 00:36:17,680 --> 00:36:20,656 Other "mutual agreements"? 654 00:36:20,680 --> 00:36:22,500 Other women? 655 00:36:23,080 --> 00:36:26,760 Maybe other unexpected pregnancies? 656 00:36:31,190 --> 00:36:32,776 Answer me. 657 00:36:32,800 --> 00:36:35,100 Why did you do the vasectomy? 658 00:36:36,060 --> 00:36:38,400 Because something happened. 659 00:36:38,620 --> 00:36:40,820 But it has nothing to do with this. 660 00:36:41,200 --> 00:36:43,860 Do you recognize this woman? 661 00:36:44,200 --> 00:36:47,440 She had a scar. She cut her wrists. 662 00:36:57,626 --> 00:36:59,266 Eléonore. 663 00:37:03,080 --> 00:37:04,776 She was a waitress. 664 00:37:04,800 --> 00:37:06,420 What happened? 665 00:37:07,020 --> 00:37:08,700 She got pregnant. 666 00:37:09,120 --> 00:37:13,180 Hell hath no fury like a woman scorned, Mr. Beauregard. 667 00:37:19,739 --> 00:37:21,779 And the river is... 668 00:37:26,960 --> 00:37:28,336 I don't know about you, Roxie, 669 00:37:28,360 --> 00:37:31,536 but I think, uh, this one might leave a scar. 670 00:37:31,560 --> 00:37:35,136 But, you know, behind all scars, there's a story, isn't there? 671 00:37:35,160 --> 00:37:36,760 It's what makes us human. 672 00:37:37,100 --> 00:37:40,296 And even if time heals wounds, the little marks, 673 00:37:40,320 --> 00:37:43,720 well, they remain, meaningless to others, but to us, 674 00:37:44,100 --> 00:37:46,920 they remind us who we were at one exact moment in time. 675 00:37:47,180 --> 00:37:48,780 Don't they, Roxie? 676 00:37:49,560 --> 00:37:51,620 All in, big shot. 677 00:37:52,280 --> 00:37:54,060 You? 678 00:37:54,720 --> 00:37:56,320 I think I'll call. 679 00:38:00,946 --> 00:38:02,826 - It's time. - Yep. 680 00:38:08,679 --> 00:38:10,279 Full house. 681 00:38:17,820 --> 00:38:19,496 Were you paying attention or were you too busy 682 00:38:19,520 --> 00:38:21,400 wondering what he thinks? 683 00:38:24,740 --> 00:38:26,056 That's not the king of spades. 684 00:38:26,080 --> 00:38:27,496 Can't be. 685 00:38:27,520 --> 00:38:29,296 Well, if it is, then Harry's king of spades 686 00:38:29,320 --> 00:38:30,656 completes his royal flush 687 00:38:30,680 --> 00:38:33,120 and leaves your full house in the dirt. 688 00:38:37,440 --> 00:38:39,056 Police! 689 00:38:39,080 --> 00:38:41,540 Get everyone out of here. 690 00:38:42,200 --> 00:38:44,176 What? No. No. No, wait! 691 00:38:44,200 --> 00:38:45,816 I want to see that card. If you... 692 00:38:45,840 --> 00:38:48,216 if you don't show me that card, I win. 693 00:38:48,240 --> 00:38:50,020 Eléonore? 694 00:38:50,400 --> 00:38:51,900 Is that you? 695 00:38:52,660 --> 00:38:54,060 Hello, Maxi. 696 00:38:54,660 --> 00:38:56,520 Maxi broke your heart, didn't he? 697 00:38:56,900 --> 00:39:00,016 Left you alone, pregnant at 17. 698 00:39:00,040 --> 00:39:03,616 So you had it removed and you tried to commit suicide. 699 00:39:03,640 --> 00:39:06,016 So what? Want a diploma? 700 00:39:06,040 --> 00:39:08,216 But when he humiliated you at the casino, 701 00:39:08,240 --> 00:39:09,840 something snapped. 702 00:39:10,100 --> 00:39:11,610 You wanted revenge. 703 00:39:11,634 --> 00:39:13,840 So you killed the one person he loved. 704 00:39:14,218 --> 00:39:16,016 - Natalia. - No! 705 00:39:16,040 --> 00:39:17,376 I loved him, but... 706 00:39:17,400 --> 00:39:18,776 Roxie Roland, you're under arrest 707 00:39:18,800 --> 00:39:20,176 for the murder of Natalie Beauregard. 708 00:39:20,200 --> 00:39:22,376 What? No! Wait! I didn't kill her. 709 00:39:22,400 --> 00:39:25,336 You have to believe me. I wanted to break Maxi, not her! 710 00:39:27,640 --> 00:39:29,016 Yes, Ramz? 711 00:39:29,040 --> 00:39:31,440 Yes. Just got the prints from the gloves. 712 00:39:31,700 --> 00:39:33,540 You are going to love this. 713 00:39:35,320 --> 00:39:37,016 So, you're positive she's the killer? 714 00:39:37,040 --> 00:39:39,300 Yeah. Yeah, exactly. 715 00:39:39,933 --> 00:39:41,173 Wow. 716 00:39:42,980 --> 00:39:46,240 It's what they call the butterfly effect. 717 00:39:46,540 --> 00:39:48,708 An innocent seduction years ago 718 00:39:48,732 --> 00:39:51,160 becomes a storm here and now. 719 00:39:51,500 --> 00:39:53,935 When your wife slept with your assistant's boyfriend 720 00:39:53,959 --> 00:39:57,440 and got pregnant, making you fire him, 721 00:39:57,940 --> 00:40:00,640 it made Bella furious inside, 722 00:40:01,007 --> 00:40:03,207 under all that composure. 723 00:40:04,915 --> 00:40:06,475 Bella's loving man, 724 00:40:06,500 --> 00:40:10,340 together with your wife, having a baby... 725 00:40:10,820 --> 00:40:12,376 ...made you want to kill her. 726 00:40:12,400 --> 00:40:15,896 You could have switched the lipstick anywhere. 727 00:40:15,920 --> 00:40:17,576 Hey! Are you okay? 728 00:40:17,600 --> 00:40:19,216 - I'm fine. - You're sure? 729 00:40:19,240 --> 00:40:20,720 Yes. 730 00:40:22,440 --> 00:40:26,960 And in Roxie, you had your perfect scapegoat. 731 00:40:27,400 --> 00:40:30,580 Sorry, my mistake. 732 00:40:32,380 --> 00:40:34,160 I saw you smile just now. 733 00:40:34,377 --> 00:40:35,953 Almost the perfect plan. 734 00:40:35,977 --> 00:40:37,753 This doesn't prove a thing. 735 00:40:37,777 --> 00:40:39,940 But your fingerprints do. 736 00:40:40,900 --> 00:40:44,580 Taken from the gloves you used to poison the lipstick with. 737 00:40:46,057 --> 00:40:47,900 Too bad. 738 00:40:48,617 --> 00:40:51,097 You can uncuff Mrs. Roland. 739 00:40:53,017 --> 00:40:54,977 Bella Degarmo... 740 00:40:55,443 --> 00:40:59,017 you're under arrest for the murder of Natalia Beauregard. 741 00:41:02,577 --> 00:41:05,220 Let's go, pretty girl. Come on. 742 00:41:08,977 --> 00:41:10,833 Eléonore... I'm... 743 00:41:10,857 --> 00:41:13,497 - I'm so sorry, I... - Me too. 744 00:41:13,749 --> 00:41:15,300 Can we talk? 745 00:41:17,137 --> 00:41:18,473 Sure. 746 00:41:18,497 --> 00:41:19,777 Please. 747 00:41:24,217 --> 00:41:25,353 So, what's the... 748 00:41:25,377 --> 00:41:26,513 Whoa! 749 00:41:26,537 --> 00:41:27,713 What's the card? 750 00:41:27,737 --> 00:41:29,377 Wouldn't you like to know? 751 00:41:31,500 --> 00:41:34,020 I think she deserves to win. 752 00:41:34,636 --> 00:41:36,276 Don't you? 753 00:41:38,137 --> 00:41:39,273 Um... 754 00:41:42,937 --> 00:41:45,073 His name is Julien Boire. 755 00:41:45,097 --> 00:41:48,177 Boire's been in Cannes for more than three weeks. 756 00:41:50,537 --> 00:41:52,420 Oh, you're welcome. 757 00:42:07,969 --> 00:42:09,609 Margaux? 758 00:42:13,320 --> 00:42:15,320 _ 759 00:42:30,337 --> 00:42:34,777 Margaux? Marg... 760 00:42:38,897 --> 00:42:41,497 What do you want? I'm sleeping. 761 00:42:57,170 --> 00:42:59,610 Delmasse. You have a phone call. 762 00:43:03,260 --> 00:43:05,753 I knew you would play ball. 763 00:43:05,777 --> 00:43:07,817 Actually... 764 00:43:08,380 --> 00:43:10,193 you have no choice. 765 00:43:10,217 --> 00:43:12,433 If you want to see your daughters again. 52423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.