All language subtitles for Cannes Confidential - 01x01 - Death of a Jester.NTb.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,920 --> 00:01:19,760 Aah! 2 00:01:22,040 --> 00:01:24,300 Who the fuck are you? 3 00:01:25,320 --> 00:01:26,576 I'm a cop. 4 00:01:26,600 --> 00:01:28,280 Welcome to Cannes. 5 00:02:05,122 --> 00:02:08,382 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 6 00:02:16,080 --> 00:02:19,020 Better luck next time, asshole. 7 00:02:19,800 --> 00:02:21,440 Take this. 8 00:02:25,440 --> 00:02:27,376 Why didn't you ask for backup? 9 00:02:27,400 --> 00:02:28,576 No time. 10 00:02:28,600 --> 00:02:29,924 You okay? 11 00:02:29,948 --> 00:02:31,616 Now that you're here. 12 00:02:31,640 --> 00:02:32,776 I could use a drink though. 13 00:02:32,800 --> 00:02:34,473 Oh, yes, please! 14 00:02:34,500 --> 00:02:36,300 Oh, yeah! 15 00:02:37,943 --> 00:02:39,376 Good work. 16 00:02:39,400 --> 00:02:41,816 It's nice to see you can focus on the job... 17 00:02:41,840 --> 00:02:44,136 despite the domestic troubles. 18 00:02:44,160 --> 00:02:46,936 That's what the city pays me for. 19 00:02:46,960 --> 00:02:48,840 Precisely. 20 00:02:53,240 --> 00:02:54,595 Bitch. 21 00:02:54,619 --> 00:02:56,780 Somebody should tell her. 22 00:02:58,024 --> 00:03:00,700 Hey, good luck for the trial tomorrow. 23 00:03:00,724 --> 00:03:02,940 Not that you'll need it. It's just a formality. 24 00:03:02,964 --> 00:03:04,780 We'll take all the luck we can get. 25 00:03:04,804 --> 00:03:07,660 Hey! That Not Guilty verdict's already in the bag. 26 00:03:07,684 --> 00:03:10,860 Your dad comes home and we get our Chief of Police back. 27 00:03:12,764 --> 00:03:15,260 - Drink? - Drink. 28 00:03:34,964 --> 00:03:37,540 Yo, my fellow jesters. 29 00:03:37,564 --> 00:03:39,900 Ready for tomorrow's big announcement? 30 00:03:39,924 --> 00:03:43,724 It's about time to shed some light and scatter the lies. 31 00:03:45,204 --> 00:03:48,900 Ready for tomorrow's big announcement? 32 00:03:48,924 --> 00:03:50,620 Yo, it's me again. 33 00:03:50,644 --> 00:03:51,900 Just one more thing. 34 00:04:13,964 --> 00:04:15,260 Hey, Andre. 35 00:04:15,284 --> 00:04:18,700 Today's the day. Feeling confident? 36 00:04:18,724 --> 00:04:20,444 Yeah, me too. 37 00:05:02,884 --> 00:05:05,244 Here's to your homecoming, Dad. 38 00:05:14,140 --> 00:05:16,520 _ 39 00:05:21,004 --> 00:05:22,884 It's gonna be fine. 40 00:05:36,884 --> 00:05:38,644 Gotta be fine. 41 00:05:40,523 --> 00:05:42,259 Lea, this better be good. 42 00:05:42,283 --> 00:05:45,099 I know today maybe isn't exactly the day to be bothering you, 43 00:05:45,123 --> 00:05:47,139 but we've got a dead body. 44 00:05:47,163 --> 00:05:49,219 Victim's name, Vincent Devilly. 45 00:05:49,243 --> 00:05:51,321 - Vince? No way. - Victim shot in the chest 46 00:05:51,345 --> 00:05:53,259 opposite the MJC Picaud building 47 00:05:53,283 --> 00:05:55,819 underneath a new work of art by "The Jester." 48 00:05:55,843 --> 00:05:57,299 Oh. 49 00:05:57,323 --> 00:05:58,859 I'll be right there. 50 00:06:07,363 --> 00:06:08,699 Hi, Gen, it's Camille. 51 00:06:08,723 --> 00:06:11,259 Just wanted to check, are we still on at 2:00? 52 00:06:11,283 --> 00:06:12,940 Call me back. 53 00:06:13,963 --> 00:06:17,299 Keep art free! Keep art free! Keep art free! 54 00:06:17,323 --> 00:06:20,459 Keep art free! Keep art free! Keep art free! 55 00:06:20,483 --> 00:06:23,659 Keep art free! Keep art free! Keep art free! 56 00:06:23,683 --> 00:06:27,619 Keep art free! Keep art free! Keep art free! Keep art free! 57 00:06:27,643 --> 00:06:28,779 What do we know? 58 00:06:28,803 --> 00:06:29,819 Shot twice. 59 00:06:29,843 --> 00:06:31,179 Close range, by the look of it. 60 00:06:31,203 --> 00:06:33,123 We haven't found his phone. 61 00:06:34,963 --> 00:06:35,900 Why? 62 00:06:35,924 --> 00:06:37,459 So, you did know him? 63 00:06:37,483 --> 00:06:39,179 Yes. I was at school with him. 64 00:06:39,203 --> 00:06:41,379 Bit of a geek. Long time ago. 65 00:06:41,403 --> 00:06:43,059 He's one of several people rumored 66 00:06:43,083 --> 00:06:45,259 to actually be The Jester. 67 00:06:45,283 --> 00:06:46,699 Time of death? 68 00:06:46,723 --> 00:06:49,179 Blood coagulation would indicate the last three, 69 00:06:49,203 --> 00:06:51,459 - maybe four hours. - Same time. 70 00:06:51,483 --> 00:06:52,859 Paint's sticky to the touch. Yes. 71 00:06:52,883 --> 00:06:56,259 Vincent uploaded a video on Insta at 4:30 AM. 72 00:06:56,283 --> 00:06:58,123 Means he had his phone then. 73 00:07:07,123 --> 00:07:08,539 A big announcement? 74 00:07:08,563 --> 00:07:11,140 Makes you curious, doesn't it? 75 00:07:12,563 --> 00:07:14,460 "Keep Art Free." 76 00:07:15,243 --> 00:07:18,019 My kryptonite is modern art. 77 00:07:18,043 --> 00:07:20,059 And Vince was The Jester? 78 00:07:20,083 --> 00:07:22,459 According to rumors, 79 00:07:22,483 --> 00:07:25,219 but mainly because his sister Delphine 80 00:07:25,243 --> 00:07:28,219 runs the gallery that promotes The Jester. 81 00:07:28,243 --> 00:07:29,619 "Gallery Nexus." 82 00:07:29,643 --> 00:07:31,419 There are some new Jester pieces, 83 00:07:31,443 --> 00:07:33,379 an exhibit opening tonight, apparently. 84 00:07:33,403 --> 00:07:36,139 Mm, so is that the big announcement? 85 00:07:36,163 --> 00:07:38,979 Mm, the Jester's a real moneymaker for Delphine. 86 00:07:39,003 --> 00:07:42,299 I thought the whole point of street art was that it was free. 87 00:07:42,323 --> 00:07:44,420 Hence the slogan. 88 00:07:45,003 --> 00:07:46,779 I mean, even Banksy sells canvases. 89 00:07:46,803 --> 00:07:48,099 So... 90 00:07:48,123 --> 00:07:50,140 Go to work, Ramz. 91 00:07:50,403 --> 00:07:53,499 Delphine's always had an eye for profit. 92 00:07:53,523 --> 00:07:57,339 She used to trade kisses against different favors at school. 93 00:07:57,363 --> 00:07:58,419 Favors? 94 00:07:58,443 --> 00:08:00,779 Anyway, she never liked me. 95 00:08:00,803 --> 00:08:02,539 I guess I'll have to talk to her. 96 00:08:02,563 --> 00:08:05,979 Vince uploaded the video, someone saw it, 97 00:08:06,003 --> 00:08:08,739 robbed him, and shot him. 98 00:08:08,763 --> 00:08:10,380 Twice? 99 00:08:11,123 --> 00:08:14,219 We need to pull the CCTV footage. 100 00:08:14,243 --> 00:08:15,299 Cam? 101 00:08:15,323 --> 00:08:16,979 - What? - What's going on? 102 00:08:17,003 --> 00:08:19,259 I haven't heard from our lawyer yet. 103 00:08:19,283 --> 00:08:21,139 Something feels off. 104 00:08:29,003 --> 00:08:30,539 Gen, you didn't call me back. 105 00:08:30,563 --> 00:08:31,939 I'm running a bit late. 106 00:08:31,963 --> 00:08:34,203 See you at the courthouse instead. 107 00:08:41,323 --> 00:08:44,483 Yeah, I would like her to come, it's very important. 108 00:08:47,523 --> 00:08:49,099 - Oh! - Yeah. No, no, no, no, 109 00:08:49,123 --> 00:08:50,659 - don't worry, it's nothing. - Put down the phone. 110 00:08:50,683 --> 00:08:52,339 Yeah, do it, please. 111 00:08:58,003 --> 00:09:00,099 Hey, Severine, is that you? 112 00:09:00,123 --> 00:09:02,019 Wait. How are you? 113 00:09:02,043 --> 00:09:04,219 Well, where the devil have you been this time? 114 00:09:04,243 --> 00:09:05,539 We should catch up for a drink. 115 00:09:05,563 --> 00:09:07,059 Yes, with pleasure. 116 00:09:07,083 --> 00:09:09,099 Okay, alright. 117 00:09:09,123 --> 00:09:10,939 See you around. 118 00:09:24,683 --> 00:09:26,443 Whoa! 119 00:09:30,003 --> 00:09:31,219 No! 120 00:09:31,243 --> 00:09:33,699 Watch where you're going, you idiot! 121 00:09:33,723 --> 00:09:35,619 Watch where I'm going? 122 00:09:35,643 --> 00:09:39,259 I'm not the one with the car wrapped around a fire hydrant. 123 00:09:39,283 --> 00:09:41,219 Well, well, well, well, if you hadn't... 124 00:09:41,243 --> 00:09:42,859 Well, I wouldn't... 125 00:09:42,883 --> 00:09:46,579 But I didn't, and yet somehow, you still did. 126 00:09:46,603 --> 00:09:48,379 - Dickhead. - How's your car any... 127 00:09:48,403 --> 00:09:49,859 Oh, dear. 128 00:09:49,883 --> 00:09:52,699 Oh... Oh, my lord. 129 00:09:52,723 --> 00:09:54,179 Ay-ay-ay. 130 00:09:54,203 --> 00:09:55,899 Listen, I have a man in Le Suquet, 131 00:09:55,923 --> 00:09:58,299 his name is Thierry, he has a repair shop. 132 00:09:58,323 --> 00:09:59,859 He's an absolute genius 133 00:09:59,883 --> 00:10:01,579 and he can get any old wreck back on the road. 134 00:10:01,603 --> 00:10:03,059 Old wreck?! 135 00:10:03,083 --> 00:10:05,459 It's a classic, don't you see! 136 00:10:05,483 --> 00:10:08,659 In the eye of the beholder, I assume. 137 00:10:08,683 --> 00:10:11,859 Listen, you give Thierry a call. You won't regret it. 138 00:10:11,883 --> 00:10:14,499 This guy is an absolute genius. You will not be disappointed. 139 00:10:14,523 --> 00:10:19,539 What he can't do with a car you do not want doing. 140 00:10:19,563 --> 00:10:22,260 Here, give him a call. 141 00:10:23,443 --> 00:10:24,939 Oh, and... 142 00:10:24,963 --> 00:10:26,883 drive safe now. 143 00:10:32,003 --> 00:10:33,819 Slimy piece of... 144 00:10:41,003 --> 00:10:44,379 Yes! Yeah, baby, yes! 145 00:10:44,403 --> 00:10:46,643 It's not over yet. Watch out. 146 00:11:24,083 --> 00:11:26,499 Well, what are the odds? 147 00:11:26,523 --> 00:11:28,179 Do you believe in love at first sight? 148 00:11:28,203 --> 00:11:29,379 No. 149 00:11:29,403 --> 00:11:31,123 Shame. 150 00:11:35,163 --> 00:11:37,979 Here you go, Delph, poor thing. 151 00:11:38,003 --> 00:11:39,379 Thank you, Harry. 152 00:11:39,403 --> 00:11:40,739 So how is your bumper? 153 00:11:40,763 --> 00:11:41,979 Name, besides Harry? 154 00:11:42,003 --> 00:11:44,139 Oh, you can call me Harry. 155 00:11:44,163 --> 00:11:45,963 And you are? 156 00:11:47,963 --> 00:11:49,259 Lieutenant Delmasse. 157 00:11:49,283 --> 00:11:50,939 Camille Delmasse? 158 00:11:50,963 --> 00:11:53,379 Sorry, I didn't recognize you at first. 159 00:11:53,403 --> 00:11:55,339 You look so... 160 00:11:55,363 --> 00:11:57,060 plain. 161 00:11:58,260 --> 00:12:02,059 One and the same. Been a while, Delphine. 162 00:12:02,083 --> 00:12:04,423 I take it you two know each other? 163 00:12:04,447 --> 00:12:05,579 Harry's an old friend. 164 00:12:05,603 --> 00:12:08,820 He came over to look at a piece. 165 00:12:10,540 --> 00:12:12,539 So, you're a collector then? 166 00:12:12,563 --> 00:12:14,539 Oh, I wouldn't say that. 167 00:12:14,563 --> 00:12:15,939 More of a dabbler. 168 00:12:15,963 --> 00:12:17,763 But I know what I like, Lieutenant. 169 00:12:18,070 --> 00:12:19,446 Was it a Jester piece? 170 00:12:19,470 --> 00:12:21,726 Jester? No, not a big fan. 171 00:12:21,750 --> 00:12:25,060 But I couldn't leave Delphine alone. 172 00:12:26,190 --> 00:12:28,206 When did you last see your brother? 173 00:12:28,230 --> 00:12:29,560 Last night. 174 00:12:29,584 --> 00:12:32,526 Then first thing I knew were your officers my door. 175 00:12:32,550 --> 00:12:36,126 Any idea who or why someone wanted to kill Vince? 176 00:12:36,150 --> 00:12:37,726 No, of course not. 177 00:12:37,750 --> 00:12:39,606 He had no enemies. 178 00:12:39,630 --> 00:12:41,206 Everybody loved him. 179 00:12:41,230 --> 00:12:44,806 He uploaded a video from the crime scene at 4:30. 180 00:12:44,830 --> 00:12:46,006 Have you seen it? 181 00:12:46,030 --> 00:12:47,806 - No. - His phone is missing. 182 00:12:47,830 --> 00:12:49,446 But it's on his Instagram. 183 00:12:49,470 --> 00:12:52,606 He mentioned a big announcement today. 184 00:12:52,630 --> 00:12:55,006 Something you planned? 185 00:12:55,030 --> 00:12:57,006 Any idea of what he meant? 186 00:12:57,030 --> 00:12:59,606 No. Haven't the faintest. 187 00:13:03,870 --> 00:13:06,366 Tell me, was Vince the Jester? 188 00:13:06,390 --> 00:13:08,366 I realize it's a business secret, 189 00:13:08,390 --> 00:13:10,028 but I really need to know. 190 00:13:10,052 --> 00:13:12,086 I'm... I'm terribly sorry, I... 191 00:13:12,110 --> 00:13:13,806 I have to take this. 192 00:13:13,830 --> 00:13:15,166 Hello. 193 00:13:15,190 --> 00:13:16,790 Yes, speaking. 194 00:13:17,660 --> 00:13:20,166 Yes, he was The Jester. 195 00:13:20,190 --> 00:13:22,366 His heart was in the right place. 196 00:13:22,390 --> 00:13:24,766 He'd always had a great eye for an image. 197 00:13:24,790 --> 00:13:26,486 I just knew how to market it. 198 00:13:33,030 --> 00:13:35,820 Now, where is your laptop, Delphine? 199 00:13:36,390 --> 00:13:38,246 It was a secret. 200 00:13:38,270 --> 00:13:40,166 But it was his idea. 201 00:13:40,190 --> 00:13:44,780 He wanted it to be mysterious, create a myth. 202 00:13:45,070 --> 00:13:46,246 A cult following. 203 00:13:46,270 --> 00:13:48,686 And it worked pretty well. 204 00:14:12,710 --> 00:14:14,246 The Jester is big business. 205 00:14:14,270 --> 00:14:16,126 And that annoys some people, right? 206 00:14:16,150 --> 00:14:18,446 People get annoyed by the least things these days, 207 00:14:18,470 --> 00:14:20,060 don't you think? 208 00:14:20,910 --> 00:14:24,406 Your dad, he used to be the Chief of Police didn't he? 209 00:14:24,430 --> 00:14:28,086 See, corruption's everywhere, right? 210 00:14:28,110 --> 00:14:30,606 We're not here to talk about my father. 211 00:14:30,630 --> 00:14:32,526 We're here to talk about your brother. 212 00:14:32,550 --> 00:14:34,246 Of course. 213 00:14:34,270 --> 00:14:36,406 Delphine, dear, I just heard the news. 214 00:14:36,430 --> 00:14:37,812 I can't believe it. 215 00:14:37,840 --> 00:14:39,136 How are you? Are you okay? 216 00:14:39,160 --> 00:14:40,456 It's terrible. 217 00:14:40,480 --> 00:14:42,696 I'm okay. But thank you for coming, Ed. 218 00:14:42,720 --> 00:14:44,096 Thanks. 219 00:14:44,120 --> 00:14:46,018 And you are? 220 00:14:46,042 --> 00:14:48,616 Edouard Pechette. I run the MJC. 221 00:14:48,640 --> 00:14:50,896 Vince is... was helping me. 222 00:14:50,920 --> 00:14:53,496 - It's such a tragedy. - Good boy. 223 00:14:53,520 --> 00:14:57,336 Good boy. Yeah, yeah. 224 00:14:57,360 --> 00:14:59,696 Well, he's been fed and watered, 225 00:14:59,720 --> 00:15:00,896 but he's no quite himself today. 226 00:15:00,920 --> 00:15:02,456 Oh! Hello, there. 227 00:15:02,480 --> 00:15:05,616 He'd probably do with a game of fetch. 228 00:15:05,640 --> 00:15:07,456 I really must get going. 229 00:15:07,480 --> 00:15:08,856 Been a pleasure. 230 00:15:08,880 --> 00:15:11,416 Wait. I might need to talk to you again. 231 00:15:11,440 --> 00:15:12,616 Where are you staying? 232 00:15:12,640 --> 00:15:14,096 Uh, well, I'm just visiting. 233 00:15:14,120 --> 00:15:15,616 I move around a lot. 234 00:15:15,640 --> 00:15:16,776 Delphine has my number. 235 00:15:16,800 --> 00:15:19,140 - Yes. - Bye. 236 00:15:20,080 --> 00:15:21,225 Tell me. 237 00:15:21,249 --> 00:15:23,896 There was a campaign against the MJC's closure, right? 238 00:15:23,920 --> 00:15:26,256 Yes, Vincent was an avid supporter. 239 00:15:26,280 --> 00:15:28,660 - Who's buying the venue? - Luc Verin. 240 00:15:28,685 --> 00:15:32,776 He's hell-bent on turning it into a rip-off concert venue. 241 00:15:32,800 --> 00:15:34,376 Vince hated the idea. 242 00:15:34,400 --> 00:15:35,816 We all do. 243 00:15:35,840 --> 00:15:38,520 I thought you said Vince had no enemies. 244 00:15:49,400 --> 00:15:51,056 Are you sure about this? 245 00:15:51,080 --> 00:15:53,376 It's decided. 246 00:15:53,400 --> 00:15:55,016 I don't understand. 247 00:15:55,040 --> 00:15:57,740 And don't tell Margaux and Camille yet. 248 00:15:58,040 --> 00:15:59,980 Especially Camille. 249 00:16:14,800 --> 00:16:16,776 You have done everything. 250 00:16:16,800 --> 00:16:19,640 You can now keep Camille out of this. 251 00:16:41,200 --> 00:16:43,080 What did Delphine say? 252 00:16:47,360 --> 00:16:50,496 It's looks like Vince had a few enemies after all. 253 00:16:50,520 --> 00:16:53,860 And Delphine claims he was the Jester. 254 00:16:55,000 --> 00:16:58,496 With the Jester dead, who benefits? Hmm? 255 00:16:58,520 --> 00:17:01,536 Delphine? But it's her brother. 256 00:17:01,560 --> 00:17:05,256 Or MJC's new buyer, Luc Verin? 257 00:17:05,280 --> 00:17:10,496 Or maybe art collectors already in possession of his art. 258 00:17:33,523 --> 00:17:36,070 _ 259 00:17:42,720 --> 00:17:44,360 You got to see this. 260 00:17:48,160 --> 00:17:50,656 Hmm. There's Vincent. 261 00:17:50,680 --> 00:17:52,296 There's no sign of anyone else. 262 00:17:52,320 --> 00:17:54,300 Only Vince. Look. 263 00:17:55,120 --> 00:17:58,240 It means our killer knew where the cameras were located. 264 00:17:58,472 --> 00:18:00,368 The cartridges found were 9 millimeters. 265 00:18:00,392 --> 00:18:04,128 But no guns, no prints, killer probably using gloves. 266 00:18:04,152 --> 00:18:06,232 And still no phone. 267 00:18:09,552 --> 00:18:11,128 I think we need to have a word 268 00:18:11,152 --> 00:18:13,128 with the new MJC buyer Luc Verin. 269 00:18:13,152 --> 00:18:14,688 I'll find out where he's at. 270 00:18:18,112 --> 00:18:20,752 Gen, finally, what's happening? 271 00:18:26,472 --> 00:18:28,060 What's going on? 272 00:18:29,632 --> 00:18:31,152 Camille? 273 00:18:43,432 --> 00:18:46,752 You haven't been to the monastery lately. 274 00:18:49,152 --> 00:18:51,060 What's with the troubled brow? 275 00:18:51,472 --> 00:18:55,488 Oh, nothing, I Just had a brief run-in with the law. 276 00:18:55,512 --> 00:18:57,808 Nothing serious, not even about me, 277 00:18:57,832 --> 00:19:00,152 just old habits. 278 00:19:03,112 --> 00:19:05,340 So, what is it this week? 279 00:19:05,672 --> 00:19:08,940 Oh, fishing, of course. 280 00:19:09,512 --> 00:19:13,540 The thing about fishing is you aren't in charge, the fish is. 281 00:19:13,912 --> 00:19:18,272 You just have to be there, line in the water, waiting. 282 00:19:21,432 --> 00:19:23,368 You still need time, though. 283 00:19:23,392 --> 00:19:25,272 There's always time. 284 00:19:28,312 --> 00:19:30,712 I take it you haven't seen her yet? 285 00:19:35,232 --> 00:19:38,272 Be quiet around those fish, Placid. 286 00:19:54,512 --> 00:19:56,368 They postponed your dad's trial? 287 00:19:56,392 --> 00:19:57,808 Why? 288 00:19:57,832 --> 00:19:59,540 She wouldn't say. 289 00:20:00,632 --> 00:20:02,448 New evidence. I don't know. 290 00:20:02,472 --> 00:20:04,768 - But something's wrong. - But she's your lawyer. 291 00:20:04,792 --> 00:20:06,328 She's dad's lawyer. 292 00:20:06,352 --> 00:20:08,208 He is her client. 293 00:20:08,232 --> 00:20:09,608 I need to talk to him. 294 00:20:09,632 --> 00:20:11,248 Find out what's going on. 295 00:20:12,592 --> 00:20:14,528 Hm. Le Blanc. 296 00:20:17,792 --> 00:20:19,540 She knows. 297 00:20:29,832 --> 00:20:32,688 Luc Verin... fat fingers in lots of pies. 298 00:20:32,712 --> 00:20:35,592 The proposed takeover is taking place. 299 00:20:48,832 --> 00:20:50,688 Luc Verin? 300 00:20:50,712 --> 00:20:52,432 Who's asking? 301 00:20:55,740 --> 00:20:57,168 If you'll excuse me, gents. 302 00:20:57,192 --> 00:21:00,620 I'll see you for the signature. 303 00:21:01,792 --> 00:21:02,928 How can I help you? 304 00:21:02,952 --> 00:21:05,928 I gather you hope to take over. 305 00:21:05,952 --> 00:21:07,648 And not a moment too soon. 306 00:21:07,672 --> 00:21:09,288 Look at the state of this place. 307 00:21:09,312 --> 00:21:10,648 Amazing, isn't it? 308 00:21:10,672 --> 00:21:14,128 Full of heart and soul and memories. 309 00:21:14,152 --> 00:21:16,500 Means a lot to the community. 310 00:21:17,272 --> 00:21:19,528 Hell of a campaign against your plans. 311 00:21:19,552 --> 00:21:22,528 Yeah, people always resist progress, don't they? 312 00:21:22,552 --> 00:21:23,928 But we'll turn this shit hole 313 00:21:23,952 --> 00:21:26,048 into a state-of-the-art concert venue. 314 00:21:26,072 --> 00:21:28,368 That will charge a fortune and exclude the locals. 315 00:21:28,392 --> 00:21:31,248 The kids round here aren't gonna get a look in. 316 00:21:31,272 --> 00:21:33,048 Your daddy didn't think so. 317 00:21:33,072 --> 00:21:36,128 - How d'you know him? - Oh, we go way back. 318 00:21:36,152 --> 00:21:39,688 He, um, used his influence. 319 00:21:39,712 --> 00:21:41,140 Sorry. 320 00:21:43,352 --> 00:21:45,328 Vince Devilly was a vocal opponent 321 00:21:45,352 --> 00:21:47,728 of your planned takeover, right? 322 00:21:47,752 --> 00:21:49,008 I heard. 323 00:21:49,032 --> 00:21:51,088 I heard, but never met him in person. 324 00:21:51,112 --> 00:21:53,608 But as rumored local hero "The Jester," 325 00:21:53,632 --> 00:21:56,208 he made things quite difficult for you. 326 00:21:56,232 --> 00:21:57,888 Listen, I'm sorry for what happened to him, 327 00:21:57,912 --> 00:22:00,048 but it's not my problem. 328 00:22:00,072 --> 00:22:02,536 Mm, still, pretty convenient he's gone. 329 00:22:02,560 --> 00:22:06,128 Mm, is that a hidden accusation I detect, Lieutenant Delmasse? 330 00:22:06,152 --> 00:22:09,312 She's thinking out loud. Bad habit. 331 00:22:12,432 --> 00:22:13,728 Yeah. 332 00:22:13,752 --> 00:22:15,552 You'll have to excuse me. 333 00:22:17,912 --> 00:22:19,248 It's too obvious. 334 00:22:19,272 --> 00:22:21,329 We need to check his alibi for last night. 335 00:22:21,353 --> 00:22:23,072 Yeah, you do that. 336 00:22:27,912 --> 00:22:30,248 You. Again? 337 00:22:30,272 --> 00:22:31,568 Come to confess? 338 00:22:31,592 --> 00:22:34,248 I came to see Ed, but then I saw you. 339 00:22:34,272 --> 00:22:35,848 Happy coincidence. 340 00:22:35,872 --> 00:22:37,592 Or unhappy, hmm? 341 00:22:38,047 --> 00:22:39,408 Now that you've seen me... 342 00:22:39,432 --> 00:22:41,300 Always so friendly? 343 00:22:42,112 --> 00:22:43,568 I'm not your friend. 344 00:22:43,592 --> 00:22:44,968 What are you hiding? 345 00:22:44,992 --> 00:22:47,032 Well, word on the town is that 346 00:22:47,498 --> 00:22:49,888 Vince Devilly was about to leave the country. 347 00:22:49,912 --> 00:22:51,900 Thought you might like to know. 348 00:22:52,672 --> 00:22:54,648 How do you know that? 349 00:22:54,672 --> 00:22:56,168 Why don't you ask Delphine? 350 00:22:56,192 --> 00:22:58,272 Have a lovely day, Lieutenant. 351 00:23:01,872 --> 00:23:02,808 You okay? 352 00:23:02,832 --> 00:23:03,809 Yes. 353 00:23:03,833 --> 00:23:05,568 Hey, you! 354 00:23:08,632 --> 00:23:10,312 Let me go! 355 00:23:16,912 --> 00:23:18,608 Aah! 356 00:23:25,192 --> 00:23:26,528 You're fine? 357 00:23:26,552 --> 00:23:28,272 Get him. Get him! 358 00:23:37,792 --> 00:23:39,768 Oh, you didn't call him, did you? 359 00:23:39,792 --> 00:23:41,608 'Cause Thierry would have given you a replacement car 360 00:23:41,632 --> 00:23:43,368 free of charge. 361 00:23:43,392 --> 00:23:46,192 You'd have been back on the road by now in this beautiful thing. 362 00:23:48,832 --> 00:23:50,368 - Keys! Now! - What? No, no, no. 363 00:23:50,392 --> 00:23:52,488 And I'm driving. Keys! Now! 364 00:23:52,512 --> 00:23:54,088 No! I've seen you drive, no way! 365 00:23:54,112 --> 00:23:55,620 Move! 366 00:23:57,312 --> 00:23:59,088 Over my dead body. 367 00:23:59,112 --> 00:24:02,460 However you want to play, it's fine by me. 368 00:24:03,792 --> 00:24:04,968 But I'm coming too. 369 00:24:04,992 --> 00:24:05,969 No. 370 00:24:05,993 --> 00:24:07,700 Yes. 371 00:24:08,312 --> 00:24:09,992 - Ready? - Yep. 372 00:24:10,432 --> 00:24:12,832 Whoa, whoa! Easy! 373 00:24:22,792 --> 00:24:25,272 Easy on the old girl, she's old-fashioned. 374 00:24:35,032 --> 00:24:37,968 Easy on the clutch between second and third, okay? 375 00:24:37,992 --> 00:24:39,952 - Hang on! - Oh, no! 376 00:24:42,792 --> 00:24:44,740 Easy, easy, she's a lady. 377 00:24:46,792 --> 00:24:51,480 Stop the car! Stop the car! 378 00:24:51,952 --> 00:24:53,980 Yeah, I don't think he's gonna stop. 379 00:24:58,512 --> 00:25:01,488 What are you doing? 380 00:25:01,512 --> 00:25:03,312 Are you crazy?! 381 00:25:11,112 --> 00:25:14,020 Oh, sweet Jesus. Thank God. 382 00:25:16,552 --> 00:25:18,488 You could've killed me. Are you mad? 383 00:25:18,512 --> 00:25:20,088 A little. 384 00:25:20,112 --> 00:25:21,248 You're under arrest. 385 00:25:21,272 --> 00:25:22,940 Ouch. Aah. 386 00:25:24,260 --> 00:25:26,448 Why did you attack Verin? 387 00:25:26,472 --> 00:25:28,700 Luc Verin killed Vince. 388 00:25:30,020 --> 00:25:32,288 He was obsessed with silencing The Jester. 389 00:25:32,312 --> 00:25:33,328 Why? 390 00:25:33,352 --> 00:25:35,380 I'll ask the questions! 391 00:25:36,192 --> 00:25:37,540 Why? 392 00:25:38,180 --> 00:25:40,648 Vince had come up with a plan. 393 00:25:40,672 --> 00:25:42,808 We were going to save the MJC. 394 00:25:42,832 --> 00:25:44,986 You'd know if you ever paid attention. 395 00:25:45,010 --> 00:25:46,448 Sorry? 396 00:25:46,472 --> 00:25:47,896 As opposed to...? 397 00:25:47,920 --> 00:25:49,149 Yeah, as opposed to...? 398 00:25:49,173 --> 00:25:50,700 Sleeping with Delphine. 399 00:25:52,712 --> 00:25:54,688 Come on. Oh, wow. 400 00:25:54,712 --> 00:25:56,752 Magical. Come here. 401 00:26:04,500 --> 00:26:08,192 So, do you always sleep with gallery owners? 402 00:26:08,579 --> 00:26:10,960 Do you always shoot and ask questions after? 403 00:26:10,984 --> 00:26:12,048 Answer the question. 404 00:26:12,072 --> 00:26:13,486 Why? You gonna shoot me? 405 00:26:13,510 --> 00:26:14,739 Hm, if you insist. 406 00:26:14,763 --> 00:26:16,272 Okay. 407 00:26:16,540 --> 00:26:19,232 I think you're jealous, aren't you, Detective? 408 00:26:19,424 --> 00:26:20,984 In your dreams. 409 00:26:21,246 --> 00:26:22,408 So, 410 00:26:22,432 --> 00:26:26,608 what is the nature of your relationship with Delphine? 411 00:26:26,632 --> 00:26:28,472 Friends with benefits? 412 00:26:28,860 --> 00:26:30,448 Hoping to get a discount? 413 00:26:30,472 --> 00:26:33,608 Or maybe partners in crime? 414 00:26:33,632 --> 00:26:35,248 You are. You're jealous. 415 00:26:35,272 --> 00:26:37,201 Let me tell you something about Ed Pechette. 416 00:26:37,225 --> 00:26:39,374 Ed Pechette over there is madly in love with Delphine, 417 00:26:39,398 --> 00:26:41,373 so he's not exactly thinking straight. 418 00:26:41,398 --> 00:26:43,334 She and I are just good friends 419 00:26:43,358 --> 00:26:46,734 with the occasional business interest. 420 00:26:46,758 --> 00:26:47,958 There is no "we." 421 00:26:48,840 --> 00:26:49,934 Do you want a ride home? 422 00:26:49,958 --> 00:26:54,534 No, I think I've had enough of you for one day. 423 00:26:54,558 --> 00:26:56,100 Suit yourself. 424 00:26:56,718 --> 00:26:58,438 Long walk, though. 425 00:27:00,918 --> 00:27:03,534 Have a lovely walk! 426 00:27:03,558 --> 00:27:05,318 Moron. 427 00:27:11,478 --> 00:27:13,054 - Yes, Cam. - How are things going? 428 00:27:13,078 --> 00:27:14,654 Verin's alibi checks out. 429 00:27:14,678 --> 00:27:16,654 And he's not pressing any charges against Pechette. 430 00:27:16,678 --> 00:27:20,014 Figured, avoiding bad publicity. 431 00:27:20,038 --> 00:27:21,734 How about you? Feeling better? 432 00:27:21,758 --> 00:27:24,694 Yeah, I'm fine, but I can't say the same for my self-esteem. 433 00:27:24,718 --> 00:27:26,214 Who was the guy? 434 00:27:26,238 --> 00:27:28,254 Just some guy I met at Delphine's swanky villa. 435 00:27:28,278 --> 00:27:30,214 - Harry. - Harry? 436 00:27:30,238 --> 00:27:31,894 Okay. 437 00:27:31,918 --> 00:27:34,654 Just so you know, this place is crawling with suits. 438 00:27:34,678 --> 00:27:35,934 Le Blanc is having a fit. 439 00:27:35,958 --> 00:27:38,174 Copy that. I'll stay far, far away. 440 00:27:38,198 --> 00:27:40,894 And Vince Devilly didn't live at the swanky villa. 441 00:27:40,918 --> 00:27:43,254 Slept on the floor of the MJC by all accounts. 442 00:27:43,278 --> 00:27:47,054 So Verin threatened Vince, according to Pechette. 443 00:27:47,078 --> 00:27:49,214 And Vince was leaving the country. 444 00:27:49,238 --> 00:27:51,854 - Why? - What? According to who? 445 00:27:51,878 --> 00:27:53,860 According to Harry. 446 00:27:54,598 --> 00:27:57,087 We still have no trace of the gun or the missing phone. 447 00:27:57,111 --> 00:27:58,174 What now? 448 00:27:58,198 --> 00:28:00,214 I think I better have a new chat with Delphine. 449 00:28:00,238 --> 00:28:02,654 That gallery opening was today, wasn't it? 450 00:28:02,678 --> 00:28:04,254 Yes, and I'll meet you there 451 00:28:04,278 --> 00:28:06,500 after my meeting with Le Blanc. 452 00:28:07,398 --> 00:28:10,854 Enjoy. Also, send to my position a police car, please. 453 00:28:10,878 --> 00:28:12,254 Bye, Cam. 454 00:28:12,278 --> 00:28:13,894 Thanks. 455 00:28:21,990 --> 00:28:23,134 Come in. 456 00:28:23,158 --> 00:28:24,574 Do you know why Philippe Delmasse's trial 457 00:28:24,598 --> 00:28:26,814 - was postponed? - No. 458 00:28:26,838 --> 00:28:28,814 He's pleaded guilty to all charges. 459 00:28:28,838 --> 00:28:33,134 Guilty of corruption, bribes, fast-tracking permits, 460 00:28:33,158 --> 00:28:35,414 money transfers to businesses linked to organized crime, 461 00:28:35,438 --> 00:28:38,678 obstruction of justice, and the list goes on and on. 462 00:28:38,940 --> 00:28:40,214 Does Camille know? 463 00:28:40,238 --> 00:28:42,496 Our former Chief is going to prison for a long time, 464 00:28:42,520 --> 00:28:44,420 and it's going to have an effect on Camille. 465 00:28:47,340 --> 00:28:48,860 You're a good cop. 466 00:28:49,660 --> 00:28:51,780 I don't want to see you dragged down with her. 467 00:28:52,420 --> 00:28:54,900 All comes down to basic physics. 468 00:28:55,780 --> 00:28:58,420 Don't stand too close to the flame, Lea. 469 00:28:59,977 --> 00:29:01,697 You'll get burned. 470 00:29:04,044 --> 00:29:05,684 You can go. 471 00:29:26,358 --> 00:29:28,094 Places like this can be intimidating. 472 00:29:28,118 --> 00:29:29,894 You know, make you feel like you don't belong. 473 00:29:29,918 --> 00:29:31,574 You dabble in psychology as well? 474 00:29:31,598 --> 00:29:33,614 No, just an avid observer. 475 00:29:33,638 --> 00:29:34,934 Shall we? 476 00:29:34,958 --> 00:29:36,940 Want to lose your arm? 477 00:29:37,478 --> 00:29:39,478 Okay, after you, Lieutenant. 478 00:29:51,060 --> 00:29:53,979 Just smile and imagine them all naked. 479 00:29:54,003 --> 00:29:55,494 It's a great leveler. 480 00:29:55,518 --> 00:29:57,798 I'd rather not, thank you. 481 00:29:58,798 --> 00:30:00,299 Oh. 482 00:30:00,323 --> 00:30:01,774 Friends of yours? 483 00:30:01,798 --> 00:30:04,454 No, I have actually seen her naked. 484 00:30:04,478 --> 00:30:06,398 A life-drawing class. 485 00:30:08,598 --> 00:30:10,734 - Her too? - No, no, not her. 486 00:30:10,758 --> 00:30:12,454 You know, I think I just have one of those faces. 487 00:30:12,478 --> 00:30:15,038 Yeah. The kind you want to punch. 488 00:30:20,478 --> 00:30:24,294 Here's... Here's art you can actually drink. 489 00:30:24,318 --> 00:30:25,894 Not on the job, thanks. 490 00:30:25,918 --> 00:30:28,468 What kind of job is that? Doesn't sound like much fun. 491 00:30:28,492 --> 00:30:29,581 Or is that the way you like things, 492 00:30:29,605 --> 00:30:31,318 always to look and never to touch? 493 00:30:31,998 --> 00:30:33,438 Hmm? 494 00:30:42,558 --> 00:30:44,540 I don't judge. 495 00:30:45,158 --> 00:30:47,694 Delphine doesn't look too bereaved. 496 00:30:47,718 --> 00:30:50,118 Oh, you know the show must go on. 497 00:30:50,420 --> 00:30:52,694 Well, listen, I'll leave you to your very interesting work, 498 00:30:52,718 --> 00:30:53,894 Lieutenant Delmasse. 499 00:30:53,918 --> 00:30:57,740 Ah, the digitus impudicus, beautiful. 500 00:31:00,944 --> 00:31:02,664 Excuse me. 501 00:31:05,220 --> 00:31:07,368 It seems like a great success. 502 00:31:07,392 --> 00:31:10,374 Despite the tragic circumstances. 503 00:31:10,398 --> 00:31:12,580 The harsh reality. 504 00:31:13,198 --> 00:31:15,318 Vince would have wanted it. 505 00:31:15,740 --> 00:31:18,660 Such a shame he didn't get to see this. 506 00:31:20,180 --> 00:31:23,078 Well, art doesn't sell itself. 507 00:31:43,620 --> 00:31:45,014 Sorry. 508 00:31:45,038 --> 00:31:46,214 What now? 509 00:31:46,238 --> 00:31:47,638 More questions? 510 00:31:48,022 --> 00:31:50,614 Camille, I am hosting this opening. 511 00:31:50,638 --> 00:31:51,974 I can't talk now. 512 00:31:51,998 --> 00:31:55,934 Yeah, I just checked the Jester art online 513 00:31:55,958 --> 00:31:59,214 and noticed that the prices have gone up. 514 00:31:59,238 --> 00:32:00,838 Way up. 515 00:32:01,220 --> 00:32:03,334 Market forces. What can I say? 516 00:32:03,358 --> 00:32:05,673 Demand seems to have gone through the roof 517 00:32:05,697 --> 00:32:07,054 all of a sudden. 518 00:32:07,078 --> 00:32:10,358 As soon as the news spread that The Jester might be dead, right? 519 00:32:10,740 --> 00:32:13,678 Is it true that Vince was leaving the country? 520 00:32:17,364 --> 00:32:21,044 Excuse me. I have guests to attend to. 521 00:32:25,740 --> 00:32:27,918 Ah-ah-ah-ah, nice try. 522 00:32:28,340 --> 00:32:31,398 You know, where I come from, we call that a French exit. 523 00:32:32,006 --> 00:32:34,018 If you're gonna keep breathing down my neck, 524 00:32:34,078 --> 00:32:36,334 at least tell me what you know about Vince, 525 00:32:36,358 --> 00:32:38,134 the so-called Jester. 526 00:32:38,158 --> 00:32:39,974 Anonymity was his superpower. 527 00:32:39,998 --> 00:32:41,974 And he was prepared to give it away. 528 00:32:41,998 --> 00:32:43,534 So he wasn't painting for the money, 529 00:32:43,558 --> 00:32:45,454 which is rare nowadays. 530 00:32:45,478 --> 00:32:48,294 Delphine's making a huge profit from her brother's death. 531 00:32:48,318 --> 00:32:50,054 Young geniuses sell. 532 00:32:50,078 --> 00:32:52,134 Especially dead ones. 533 00:32:52,158 --> 00:32:54,694 - Ask Basquiat. - That's my point. 534 00:32:54,718 --> 00:32:56,214 There's your motive. 535 00:32:56,238 --> 00:32:58,014 What's your business here? 536 00:32:58,038 --> 00:32:59,814 Art. Beauty. 537 00:32:59,838 --> 00:33:02,134 Fluff. Nonsense. 538 00:33:02,158 --> 00:33:03,894 Well, you know what they say. 539 00:33:03,918 --> 00:33:07,180 Beauty is in the eye of the beholder. 540 00:33:07,758 --> 00:33:09,518 Ta-ta for now. 541 00:33:11,958 --> 00:33:13,254 I don't understand. 542 00:33:13,278 --> 00:33:15,158 That's what Nina told me. 543 00:33:17,478 --> 00:33:19,318 I don't know what to say. 544 00:33:23,318 --> 00:33:25,700 I'm so sorry, Camille. 545 00:33:26,118 --> 00:33:28,414 Years ago, when Mum got sick, 546 00:33:28,438 --> 00:33:32,094 Dad promised us he'd make everything okay, 547 00:33:32,118 --> 00:33:34,220 and I believed him. 548 00:33:34,758 --> 00:33:36,374 Margaux didn't. 549 00:33:36,398 --> 00:33:38,940 For all she's a mess, 550 00:33:40,895 --> 00:33:42,780 she was right. 551 00:33:43,478 --> 00:33:45,894 Now this. 552 00:33:45,918 --> 00:33:47,174 Hey. 553 00:33:47,198 --> 00:33:49,198 It's not over. 554 00:33:49,460 --> 00:33:51,694 He pleaded guilty, Lea. 555 00:34:12,918 --> 00:34:13,855 Oh, we haven't met. 556 00:34:13,879 --> 00:34:15,380 Harry. 557 00:34:15,958 --> 00:34:17,614 Am I interrupting something? 558 00:34:17,638 --> 00:34:19,814 Harry? The guy from the MJC? 559 00:34:19,838 --> 00:34:21,414 Not now, please. 560 00:34:21,438 --> 00:34:24,414 Just so you know, I can't find Delphine anywhere. 561 00:34:24,438 --> 00:34:26,054 Don't you find that surprising? 562 00:34:26,078 --> 00:34:27,614 Delphine leaving her own opening. 563 00:34:27,638 --> 00:34:31,260 It's a bit like the pope skipping out on Midnight Mass. 564 00:34:31,638 --> 00:34:32,814 Her car is still here. 565 00:34:32,838 --> 00:34:34,814 I knew she was hiding something. 566 00:34:34,838 --> 00:34:36,014 And I don't know if you know this, 567 00:34:36,038 --> 00:34:37,659 but she was also heavily in debt. 568 00:34:37,683 --> 00:34:40,174 This whole lifestyle, it costs. 569 00:34:40,198 --> 00:34:42,940 So she was getting desperate. 570 00:34:43,878 --> 00:34:46,134 And Vince was leaving the country. 571 00:34:46,158 --> 00:34:48,014 - Vince wanted out? - Uh-huh. 572 00:34:48,038 --> 00:34:49,454 The big announcement. 573 00:34:49,478 --> 00:34:50,974 So just for the record, I didn't kill Vince. 574 00:34:50,998 --> 00:34:53,414 I mean, if I had, I wouldn't be sitting here. 575 00:34:53,438 --> 00:34:55,774 Delphine's got a motive, Luc Verins's got a motive, 576 00:34:55,798 --> 00:34:57,494 hell, even Fifi's got a motive! 577 00:34:57,518 --> 00:34:59,294 Fifi? 578 00:34:59,318 --> 00:35:01,174 Delphine's dog. 579 00:35:01,198 --> 00:35:02,774 Okay, let's split. 580 00:35:02,798 --> 00:35:05,374 You take a look around and I'll check the inside. 581 00:35:05,398 --> 00:35:06,774 And you stay here. 582 00:35:06,798 --> 00:35:08,374 We are the ones carrying badges. 583 00:35:08,398 --> 00:35:09,598 Right. 584 00:35:16,070 --> 00:35:17,894 Right. Time to work. 585 00:35:34,078 --> 00:35:36,934 Hello, hello, What have we here? 586 00:35:36,958 --> 00:35:39,734 Bingo. He shoots, he scores. 587 00:35:39,758 --> 00:35:41,358 Harry King, you've done it again. 588 00:35:45,318 --> 00:35:47,420 Oh, Delphine, what are you doing? 589 00:35:52,598 --> 00:35:54,305 "Vincent Devilly." 590 00:35:54,329 --> 00:35:57,478 See what's happens with this. 591 00:35:57,844 --> 00:35:59,900 Who are you calling, Harry? 592 00:35:59,924 --> 00:36:01,540 - Oh, Delphine. - Breaking and entering? 593 00:36:01,564 --> 00:36:02,740 No, no, I just heard... 594 00:36:02,764 --> 00:36:04,205 I heard a dog bark. I thought... 595 00:36:04,229 --> 00:36:06,140 I thought maybe for a second you'd locked Fifi in here. 596 00:36:06,164 --> 00:36:08,140 - But of course I shouldn't... - Step out. 597 00:36:08,924 --> 00:36:10,260 - Well. - Now. 598 00:36:10,284 --> 00:36:13,020 All right, well, if you insist. 599 00:36:13,757 --> 00:36:15,757 Careful with the pistol there, Delphine. 600 00:36:15,924 --> 00:36:18,820 You used me to steal these. 601 00:36:18,844 --> 00:36:20,900 I'm a thief now? Okay. 602 00:36:20,924 --> 00:36:22,820 So what you gonna do? You're gonna shoot me? 603 00:36:22,844 --> 00:36:25,500 - Why not? - Oh, Delphine. 604 00:36:25,524 --> 00:36:29,380 Yes, I found your stash of previously unseen, 605 00:36:29,404 --> 00:36:31,500 conveniently packaged for market 606 00:36:31,524 --> 00:36:33,260 original Jester pieces. 607 00:36:33,284 --> 00:36:34,580 Proves nothing. 608 00:36:34,604 --> 00:36:36,140 I caught a thief. 609 00:36:39,684 --> 00:36:41,700 You can answer it. 610 00:36:41,724 --> 00:36:45,020 And they say dead men tell no tales. 611 00:36:45,684 --> 00:36:47,860 Drop the gun, Delphine! 612 00:36:47,884 --> 00:36:50,060 - Drop yours. - I can't do that. 613 00:36:50,084 --> 00:36:51,260 Stop! 614 00:36:51,284 --> 00:36:53,060 Or I shot him. 615 00:36:53,084 --> 00:36:55,260 Was it because of the announcement? 616 00:36:55,764 --> 00:36:57,220 Vince wanted out. 617 00:36:57,244 --> 00:36:59,020 He was leaving the country. 618 00:36:59,044 --> 00:37:02,020 Maybe he was selling everything, 619 00:37:02,044 --> 00:37:03,820 leaving you with nothing. 620 00:37:03,844 --> 00:37:05,580 You don't know that. 621 00:37:05,604 --> 00:37:07,420 You have no proof. 622 00:37:07,444 --> 00:37:09,460 Give us Vince's mobile. 623 00:37:09,484 --> 00:37:12,420 Means nothing, just his usual ramblings. 624 00:37:13,644 --> 00:37:16,020 Let's see if he was rambling or not. 625 00:37:16,044 --> 00:37:17,684 Drop your gun! 626 00:37:22,684 --> 00:37:24,260 Yo, it's me again. 627 00:37:24,284 --> 00:37:25,740 Just one more thing. 628 00:37:37,484 --> 00:37:39,340 End of story. 629 00:37:40,204 --> 00:37:42,980 So you killed Vince, your own brother. 630 00:37:43,004 --> 00:37:45,540 - I loved him. - All for greed. 631 00:37:45,564 --> 00:37:48,700 But he tried to destroy everything I worked for so hard. 632 00:37:48,724 --> 00:37:50,444 I just couldn't. 633 00:37:54,364 --> 00:37:56,324 It's just sad, Del. 634 00:37:58,764 --> 00:38:00,700 Vince bought a plane ticket to India. 635 00:38:00,724 --> 00:38:02,420 It's all in his phone. 636 00:38:02,444 --> 00:38:04,180 He was about to sell everything 637 00:38:04,204 --> 00:38:07,460 and donate all the proceeds to charity. 638 00:38:08,004 --> 00:38:10,140 He wanted to save the MJC. 639 00:38:11,164 --> 00:38:12,564 "Keep art free." 640 00:38:13,460 --> 00:38:16,260 Must have made Delphine furious. 641 00:38:16,284 --> 00:38:20,100 She made him and now he was betraying her. 642 00:38:21,084 --> 00:38:23,484 What about that jester over there? 643 00:38:29,404 --> 00:38:30,884 I will. 644 00:38:33,724 --> 00:38:35,540 So you're Harry. 645 00:38:35,564 --> 00:38:39,940 Art dabbler, lockpicker, wiseass, what else? 646 00:38:39,964 --> 00:38:41,740 Dogwalker extraordinaire. 647 00:38:41,764 --> 00:38:44,940 Not a bad first-change bowler, and I make a mean Cordon Bleu. 648 00:38:44,964 --> 00:38:46,660 Mm. I'm a vegetarian. 649 00:38:46,684 --> 00:38:48,580 I love a challenge. 650 00:38:49,940 --> 00:38:51,940 I know you were interested in Delphine 651 00:38:51,964 --> 00:38:53,940 because of the Jester art. 652 00:38:53,964 --> 00:38:56,500 I believe you are an opportunist. 653 00:38:56,524 --> 00:38:58,140 Aren't we all? 654 00:39:31,284 --> 00:39:32,900 Margaux! 655 00:39:36,644 --> 00:39:39,484 What the hell happened in here? 656 00:39:41,924 --> 00:39:43,580 What happened? 657 00:39:43,604 --> 00:39:45,020 Talk to me! 658 00:39:45,044 --> 00:39:47,060 Genevieve gave me this. 659 00:39:47,724 --> 00:39:49,900 Why didn't you tell me? 660 00:39:50,204 --> 00:39:52,860 He's not only your dad. 661 00:39:52,884 --> 00:39:54,580 I know, sweetie. Listen to me. 662 00:39:54,604 --> 00:39:56,260 He's innocent. 663 00:39:56,284 --> 00:39:58,060 I promise. 664 00:39:58,084 --> 00:40:00,260 It will be okay. 665 00:40:00,724 --> 00:40:02,380 Margaux. 666 00:40:02,404 --> 00:40:03,460 Come here. 667 00:40:03,484 --> 00:40:05,100 Leave me alone. 668 00:40:17,244 --> 00:40:18,580 Lieutenant Delmasse. 669 00:40:18,604 --> 00:40:19,980 Lieutenant, we found 670 00:40:20,004 --> 00:40:21,260 that Triumph you were looking for. 671 00:40:21,284 --> 00:40:23,260 It's parked down at Port Canto. 672 00:40:33,684 --> 00:40:36,420 - Let's go inside, now. - Daddy, no! 673 00:40:36,444 --> 00:40:38,684 Daddy, Daddy, no! 674 00:41:28,444 --> 00:41:30,324 "Best dad in the world." 675 00:41:35,844 --> 00:41:39,404 Come on, pretty boy, what is it you're hiding in there? 676 00:41:44,893 --> 00:41:47,286 _ 677 00:41:49,004 --> 00:41:51,164 - You gotta be kidding. - _ 678 00:41:55,604 --> 00:41:57,364 No way. 679 00:42:00,444 --> 00:42:05,140 "Vince Traynor"? Come on. 680 00:42:05,164 --> 00:42:08,204 "Douglas," I have no idea what. 681 00:42:11,124 --> 00:42:12,860 "Jean-Pierre Leon." 682 00:42:24,004 --> 00:42:25,700 We meet again, Mr. King. 683 00:42:25,724 --> 00:42:27,140 Oh, my God! 684 00:42:27,164 --> 00:42:30,060 Or should I call you Vince Traynor or Joe White? 685 00:42:30,084 --> 00:42:31,700 Hard to keep track. 686 00:42:31,724 --> 00:42:34,136 A man with several fake passports, 687 00:42:34,160 --> 00:42:37,255 identities has something to hide. 688 00:42:37,280 --> 00:42:39,496 Maybe from these clippings, 689 00:42:39,520 --> 00:42:41,776 heists, forgeries. 690 00:42:41,800 --> 00:42:43,376 Who the fuck are you? 691 00:42:43,400 --> 00:42:45,256 I'm sorry, it's... 692 00:42:45,280 --> 00:42:47,296 Camille, right? 693 00:42:47,320 --> 00:42:49,456 Isn't this an unexpected pleasure? 694 00:42:49,480 --> 00:42:51,856 You must be quite schizophrenic. 695 00:42:51,880 --> 00:42:53,096 Don't get up. 696 00:42:53,120 --> 00:42:54,736 I assume this is a social visit. 697 00:42:54,760 --> 00:42:58,940 I can't imagine Cannes police would break and enter. 698 00:42:59,960 --> 00:43:01,656 Drink? 699 00:43:01,680 --> 00:43:05,016 I'm sure you don't mean to make light of schizophrenia. 700 00:43:05,040 --> 00:43:06,616 It's a very serious condition. 701 00:43:06,640 --> 00:43:08,016 It's not just about hearing voices 702 00:43:08,040 --> 00:43:09,336 and multiple personalities. 703 00:43:09,360 --> 00:43:12,336 Your fingerprints will tell us all we need. 704 00:43:12,360 --> 00:43:15,016 Show up on a number of agencies, no doubt. 705 00:43:15,040 --> 00:43:16,616 But I am curious. 706 00:43:16,640 --> 00:43:19,176 Was it your dad who taught you how to bend the rules? 707 00:43:19,200 --> 00:43:23,016 Upholding the law on one hand and breaking it with the other? 708 00:43:23,040 --> 00:43:24,416 Don't you dare. 709 00:43:24,440 --> 00:43:26,456 He changed his plea on the day of his trial. 710 00:43:26,480 --> 00:43:29,256 Isn't that quintessentially a split personality? 711 00:43:29,280 --> 00:43:30,416 Don't you wonder why? 712 00:43:30,440 --> 00:43:32,016 I know I do. Well, not wonder. 713 00:43:32,040 --> 00:43:34,480 Because I know why. 714 00:43:36,240 --> 00:43:38,460 What do you think you know? 715 00:43:40,180 --> 00:43:44,165 Two years ago, Anne-Marie Blanchet was accused 716 00:43:44,189 --> 00:43:46,536 of stealing millions of euros from the government. 717 00:43:46,560 --> 00:43:49,176 She changed her plea on the eve of her trial, 718 00:43:49,200 --> 00:43:50,696 just like your father. 719 00:43:50,720 --> 00:43:52,696 Because someone got to her. 720 00:43:52,720 --> 00:43:54,176 She had three children. 721 00:43:54,200 --> 00:43:58,136 She still has three children. 722 00:43:58,160 --> 00:44:02,460 Your father chose to stay inside to protect you, 723 00:44:02,800 --> 00:44:04,820 as every good father would. 724 00:44:05,120 --> 00:44:07,296 - But who? - Ah, well, that's the thing. 725 00:44:07,320 --> 00:44:08,297 You see, I happen to know someone, 726 00:44:08,321 --> 00:44:09,696 and this is his trademark. 727 00:44:09,720 --> 00:44:10,736 Tell me his name. 728 00:44:10,760 --> 00:44:12,660 Oh, that I can't do. 729 00:44:13,720 --> 00:44:15,056 Who are you? 730 00:44:15,080 --> 00:44:17,056 What are you doing in Cannes? 731 00:44:17,080 --> 00:44:18,496 You know, there are some things 732 00:44:18,520 --> 00:44:20,376 that you're better off not knowing, trust me. 733 00:44:20,400 --> 00:44:21,536 Trust you? 734 00:44:21,560 --> 00:44:23,340 A con man. 735 00:44:24,520 --> 00:44:27,176 If I help you, then you forget all this. 736 00:44:27,200 --> 00:44:29,936 Then I'll make sure that you get your father back 737 00:44:29,960 --> 00:44:31,600 and you never see me again. 738 00:44:34,720 --> 00:44:36,400 Deal? 739 00:44:41,720 --> 00:44:43,336 Deal. 740 00:44:43,360 --> 00:44:46,936 And I will nail your balls to the deck of your crappy boat 741 00:44:46,960 --> 00:44:48,936 if you do a runner on me. 742 00:44:48,960 --> 00:44:51,360 I believe you would. 743 00:45:00,960 --> 00:45:02,496 Goodbye. 50439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.