All language subtitles for Bobs Burgers - 11x08 - The Terminalator II_ Terminals of Endearment.CAKES.English.HI.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,558 --> 00:00:10,558 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 2 00:00:21,641 --> 00:00:23,452 - Great burger, Bob. - Thanks, Teddy. 3 00:00:23,476 --> 00:00:25,337 Might have another one. I don't even care 4 00:00:25,361 --> 00:00:27,007 - that I'm allergic to eggplant. - Wait. You are? 5 00:00:27,032 --> 00:00:28,898 Yep. Makes me wheezy and itchy. 6 00:00:28,923 --> 00:00:30,917 Teddy, why'd you order the burger of the day? 7 00:00:30,942 --> 00:00:32,437 It's got "eggplant" right in the name. 8 00:00:32,461 --> 00:00:35,007 Bob was so excited about it. I wanted to be supportive. 9 00:00:35,032 --> 00:00:36,648 Plus, I have eggs all the time, 10 00:00:36,673 --> 00:00:37,906 and those don't seem to bother me. 11 00:00:37,931 --> 00:00:40,468 You know that eggs aren't related to eggplant, right? 12 00:00:40,493 --> 00:00:41,484 - What do you mean? - Never mind. 13 00:00:41,509 --> 00:00:42,742 - (phone rings) - Bob's Burgers. 14 00:00:42,767 --> 00:00:44,695 Linda, it's Ma! 15 00:00:44,720 --> 00:00:46,783 I'm calling you on the telephone. 16 00:00:46,808 --> 00:00:49,070 - Can you hear me? - Ma. Hi. 17 00:00:49,094 --> 00:00:51,072 How's your trip going? How's Uncle Ricky? 18 00:00:51,096 --> 00:00:53,522 He's fine. He got a new hip, 19 00:00:53,547 --> 00:00:57,414 but it's not the right size, so he's walking in circles. 20 00:00:57,439 --> 00:00:59,048 - Aw. - Listen, we're at the 21 00:00:59,072 --> 00:01:01,905 airport in Connecticut. We're about to get on a plane, 22 00:01:01,930 --> 00:01:05,265 - but we have a layover near you. - Uh-huh... 23 00:01:05,290 --> 00:01:08,187 We'll only be an hour and a half from your place. 24 00:01:08,212 --> 00:01:10,327 - Uh-huh. - Yeah, so your father's 25 00:01:10,351 --> 00:01:12,523 eczema is acting up again. 26 00:01:12,548 --> 00:01:14,780 He's starting to scratch like a dog. 27 00:01:14,811 --> 00:01:17,203 - Uh-huh. - We need you to come 28 00:01:17,228 --> 00:01:21,148 to the layover airport and bring us anti-itch cream. 29 00:01:21,173 --> 00:01:24,595 Uh, yeah. Uh, w-we could do that, I-I think. 30 00:01:24,669 --> 00:01:26,264 - Uh-oh. - Uh, you know what? Um, 31 00:01:26,289 --> 00:01:27,366 can I call you right back? 32 00:01:27,391 --> 00:01:30,847 Okay, but I don't know if calls can come into the airport. 33 00:01:30,872 --> 00:01:32,988 They can. It's a cell phone. You'll see. 34 00:01:33,013 --> 00:01:34,681 Okay, I-I'll talk to you soon, Ma. 35 00:01:34,706 --> 00:01:37,285 Bob, my parents need us to meet them during their layover 36 00:01:37,309 --> 00:01:38,787 and bring them some anti-itch cream. 37 00:01:38,811 --> 00:01:40,639 - You're joking, right? - No, I'm not joking. 38 00:01:40,663 --> 00:01:42,905 My father's had eczema his entire life. 39 00:01:42,930 --> 00:01:45,126 When he was growing up, everyone called him Corn Flakes. 40 00:01:45,150 --> 00:01:46,669 - Mm. - So how about this? 41 00:01:46,693 --> 00:01:48,129 - We close the restaurant. - No. 42 00:01:48,153 --> 00:01:49,389 We drive to the airport together. 43 00:01:49,413 --> 00:01:50,924 - Mm-mmm. - You stay out in the car 44 00:01:50,948 --> 00:01:52,342 so we don't have to deal with parking. 45 00:01:52,366 --> 00:01:54,140 And then I run in and give them the itch cream. 46 00:01:54,165 --> 00:01:55,562 - It's simple. - I hate it. 47 00:01:55,734 --> 00:01:58,048 Uh, also, they-they shouldn't have asked you to do that. 48 00:01:58,118 --> 00:02:00,874 - It-it seems like a lot to ask. - Well, they asked. 49 00:02:00,899 --> 00:02:03,374 And, like, something you should say no to? 50 00:02:03,399 --> 00:02:05,906 - Well, I didn't. - Hey, if you do get to the airport, 51 00:02:05,930 --> 00:02:08,725 will you do me a favor and grab me a snow globe? Mine broke. 52 00:02:08,749 --> 00:02:11,078 - Extra snowy please, but tasteful. - Sure, Teddy. 53 00:02:11,102 --> 00:02:13,624 Lin, why can't your parents just buy anti-itch cream there? 54 00:02:13,649 --> 00:02:16,320 They don't sell anti-itch cream at the airport, Bob. 55 00:02:16,345 --> 00:02:18,368 That's one of the things that's wrong with our society. 56 00:02:18,392 --> 00:02:20,171 (mumbles): Your parents are what's wrong with our society. 57 00:02:20,196 --> 00:02:22,203 (gasps) Wait a minute. Bob. 58 00:02:22,228 --> 00:02:24,040 What if this counted as our visit? 59 00:02:24,115 --> 00:02:26,501 - Like our visit visit? - Yeah. We all go, 60 00:02:26,525 --> 00:02:28,648 we park, we go in, we have a visit. 61 00:02:28,673 --> 00:02:31,806 And then we don't have to go to Florida in the spring? 62 00:02:31,831 --> 00:02:33,929 And then we don't have to go to Florida in the spring. 63 00:02:33,954 --> 00:02:35,343 (chuckles) I'm in. Let... Uh, let's go. 64 00:02:35,367 --> 00:02:36,886 - Teddy, get out. - Mmm... Hey. 65 00:02:36,910 --> 00:02:38,281 Sorry. I meant, uh, finish up, 66 00:02:38,306 --> 00:02:40,242 'cause we're gonna close the restaurant. 67 00:02:40,267 --> 00:02:42,609 - Kids, guess what. - Your tone says this is good news, 68 00:02:42,633 --> 00:02:45,187 but your body says there is no good news. 69 00:02:45,212 --> 00:02:46,613 Let me guess, you're finally allowing me 70 00:02:46,637 --> 00:02:48,749 to legally change my name to Geenathan? 71 00:02:48,774 --> 00:02:49,649 That's great. I'll call 72 00:02:49,673 --> 00:02:50,951 - you Gene for short. - I love it. 73 00:02:50,976 --> 00:02:52,359 No, we're going to the airport 74 00:02:52,384 --> 00:02:54,337 to see Grandma and Grandpa on their layover. 75 00:02:54,362 --> 00:02:56,956 And we're stopping to get anti-itch cream on the way. 76 00:02:56,981 --> 00:02:58,907 - Yay? - Say the fun thing. 77 00:02:58,932 --> 00:03:00,577 Also, hopefully, you guys are picking up 78 00:03:00,601 --> 00:03:01,742 a sweet new snow globe. 79 00:03:01,767 --> 00:03:03,871 Money is no object. But under nine dollars. 80 00:03:03,896 --> 00:03:06,775 Wait. Why are you so excited about this, Dad? 81 00:03:06,800 --> 00:03:08,345 Uh, uh, what do you mean? 82 00:03:08,370 --> 00:03:10,664 We-we love your grandparents, obviously. 83 00:03:10,689 --> 00:03:13,495 - Obviously. - And we look for opportunities 84 00:03:13,520 --> 00:03:15,267 to spend time with them, obviously. 85 00:03:15,292 --> 00:03:16,642 Obviously. 86 00:03:16,667 --> 00:03:18,219 And we are looking forward to spending 87 00:03:18,243 --> 00:03:20,555 an hour and a half today in a really nice airport restaurant 88 00:03:20,579 --> 00:03:22,705 or snack bar and then never see them again 89 00:03:22,730 --> 00:03:25,077 - for the rest of the year. - Oh, I see. 90 00:03:25,101 --> 00:03:27,486 So you want to spend an hour with them now 91 00:03:27,511 --> 00:03:28,900 so we don't have to go to Florida. 92 00:03:28,925 --> 00:03:31,231 - Kind of like you're checking a box. - Grandma's box? 93 00:03:31,256 --> 00:03:33,470 - Gene, don't say that. - Say what? "Grandma's box"? 94 00:03:33,495 --> 00:03:34,837 - Mm. - Okay. Come on. 95 00:03:34,862 --> 00:03:36,556 We're doing it. We got to move, we got to move. 96 00:03:36,581 --> 00:03:38,032 Real quick, can I use your bathroom? 97 00:03:38,057 --> 00:03:40,165 I'll be, like, between five and 30 minutes. 98 00:03:40,190 --> 00:03:41,482 Take it to-go, Teddy. 99 00:03:42,167 --> 00:03:44,509 ♪ Look out airport, we're coming ♪ 100 00:03:44,534 --> 00:03:48,136 ♪ I don't mean that in a scary way, no, no, no ♪ 101 00:03:48,161 --> 00:03:52,112 ♪ And this'll count as our visit to Florida. ♪ 102 00:03:52,137 --> 00:03:53,760 Bob, I know you're happy about this, 103 00:03:53,784 --> 00:03:55,190 but I need you to make a promise. 104 00:03:55,215 --> 00:03:57,590 - Anything. - Okay, actually three promises. 105 00:03:57,615 --> 00:03:59,357 One, you can't not talk. 106 00:03:59,382 --> 00:04:01,476 If this is gonna be a visit, you have to talk. 107 00:04:01,500 --> 00:04:03,268 Even to my dad. Even if he can't hear you. 108 00:04:03,293 --> 00:04:05,338 - Got it. - Two, you can't bring up the 109 00:04:05,362 --> 00:04:08,026 - phone charger thing with my mom. - She stole it, Lin. 110 00:04:08,051 --> 00:04:10,461 - She stole your phone charger. - Get it out now. 111 00:04:10,485 --> 00:04:12,698 - And she won't admit it. - Are we done? 112 00:04:12,723 --> 00:04:14,229 And now you take my phone charger so I don't have 113 00:04:14,254 --> 00:04:15,425 a phone charger. Okay, now I'm done. 114 00:04:15,450 --> 00:04:17,134 And three, you can't mention 115 00:04:17,158 --> 00:04:18,878 the book they got the kids for Christmas. 116 00:04:18,903 --> 00:04:21,300 You mean the book about staying active in retirement? 117 00:04:21,325 --> 00:04:23,779 I'm pretty sure that was a re-gift. 118 00:04:23,804 --> 00:04:26,125 - There were a few good tips. - I want to try Mahjong. 119 00:04:26,150 --> 00:04:27,500 It sounds delicious. 120 00:04:27,629 --> 00:04:30,054 Okay, I won't bring up that great gift. 121 00:04:30,079 --> 00:04:31,982 Even though there was a whole chapter 122 00:04:32,006 --> 00:04:33,542 about keeping your sex life alive. 123 00:04:33,567 --> 00:04:35,096 - With illustrations. - Mm. 124 00:04:35,121 --> 00:04:37,620 Oh, we're getting closer. Hi, plane. 125 00:04:37,828 --> 00:04:39,306 I can't wait till the day I actually get 126 00:04:39,330 --> 00:04:40,825 on my first real airplane. 127 00:04:40,849 --> 00:04:43,034 I'm gonna put my tray table down and then up 128 00:04:43,059 --> 00:04:44,662 and then down and then up and then down 129 00:04:44,686 --> 00:04:46,478 and then I'm gonna leave it down. 130 00:04:46,503 --> 00:04:48,971 I'm gonna put my seat so far back I start a fight 131 00:04:48,996 --> 00:04:51,380 with the person behind me and then make Mom beat him up. 132 00:04:51,405 --> 00:04:52,734 I'm gonna look out the window. 133 00:04:52,759 --> 00:04:54,954 Tina, honey, you've already been on an airplane. 134 00:04:54,979 --> 00:04:56,822 - When you were little. - Wait, really? 135 00:04:56,847 --> 00:04:58,533 Wha... How come I didn't know about this? 136 00:04:58,557 --> 00:05:00,032 You and Gene weren't born yet. 137 00:05:00,057 --> 00:05:01,419 We went with Tina to Buffalo 138 00:05:01,444 --> 00:05:02,971 for my second cousin's third wedding. 139 00:05:02,996 --> 00:05:05,349 - That's how Tina got her wings. - Her what? 140 00:05:05,373 --> 00:05:06,758 Her wings. It's a pin. 141 00:05:06,782 --> 00:05:09,208 Pilots give them to the kids when they fly. It's cute. 142 00:05:09,233 --> 00:05:10,669 So that's what those wings on my dresser are. 143 00:05:10,694 --> 00:05:12,908 I thought that was a barrette that you gave me that hurts my head. 144 00:05:12,933 --> 00:05:14,650 Well, damn it, now I need wings. 145 00:05:14,675 --> 00:05:17,384 Yeah, me, too. The pin and the food. 146 00:05:17,409 --> 00:05:19,104 Sorry, but I think they only give them to kids 147 00:05:19,128 --> 00:05:21,548 who are actually traveling, which you're not today. 148 00:05:21,573 --> 00:05:23,954 - They don't know that. - Yeah, for all they know, 149 00:05:23,979 --> 00:05:26,337 we're business-children on our way to close a huge deal. 150 00:05:26,362 --> 00:05:28,280 And we're not wearing suits because we're young 151 00:05:28,304 --> 00:05:31,357 and we're hip and we're the future of video marketing. 152 00:05:32,050 --> 00:05:33,193 LINDA: Okay, we're gonna meet my parents 153 00:05:33,217 --> 00:05:35,528 in the food court since we can't get past security. 154 00:05:35,552 --> 00:05:37,368 Because Mom's booty is the bomb. 155 00:05:37,393 --> 00:05:39,839 - Aw, thank you, Gene. - Look at all the shops. 156 00:05:39,871 --> 00:05:42,454 There's a smoothie shop, an electronics shop. 157 00:05:42,479 --> 00:05:45,077 There's even a whole shop just for neck pillows. Finally. 158 00:05:45,102 --> 00:05:46,537 Uh, Lin, do you want to call your mom? 159 00:05:46,562 --> 00:05:48,207 - Let her know we're here? - Oh, yeah. 160 00:05:48,232 --> 00:05:49,531 (beeps, line ringing) 161 00:05:49,608 --> 00:05:51,562 - Hello? - Ma, it's Linda. 162 00:05:51,586 --> 00:05:53,254 I just wanted to let you know that we parked, 163 00:05:53,278 --> 00:05:54,550 and we're on our way to the food court. 164 00:05:54,575 --> 00:05:56,956 Okay. We just got on the shuttle. 165 00:05:56,981 --> 00:05:58,384 Shuttle? What shuttle? 166 00:05:58,409 --> 00:06:00,145 We followed some people off the plane 167 00:06:00,169 --> 00:06:01,906 and they got on a shuttle. 168 00:06:01,930 --> 00:06:03,555 I'm sitting next to a woman 169 00:06:03,580 --> 00:06:06,220 who's talking really loud on her phone! 170 00:06:06,245 --> 00:06:09,190 And the driver is driving too fast! 171 00:06:09,215 --> 00:06:12,346 - Wait, Mom, no! Uh, uh, shuttle? - Oh, God. 172 00:06:12,423 --> 00:06:14,056 Al, stop itching. 173 00:06:14,133 --> 00:06:16,970 You're getting dead skin all over that baby. 174 00:06:16,995 --> 00:06:19,462 - Linda, I have to call you back. - Wait, Ma, don't... 175 00:06:19,487 --> 00:06:22,426 - Ugh. So they got on a shuttle. - Yeah, I heard. 176 00:06:22,450 --> 00:06:25,234 Both sides of the conversation. Because it was your mom. 177 00:06:25,259 --> 00:06:27,186 That's why we call her Grandma Speakerphone. 178 00:06:27,211 --> 00:06:28,456 All right, all right, don't worry. 179 00:06:28,480 --> 00:06:30,250 We'll, uh... we'll find them. 180 00:06:30,274 --> 00:06:31,843 I mean, h-how many shuttles can there be? 181 00:06:32,268 --> 00:06:33,706 Oh. Lots. 182 00:06:33,731 --> 00:06:36,948 - BOB: Crap. - GENE: I think you mean, "holy shuttle." 183 00:06:39,526 --> 00:06:42,056 Darn it. I've called her three times but she's not picking up 184 00:06:42,081 --> 00:06:44,447 - for some reason. - Maybe she's just not that into you. 185 00:06:44,472 --> 00:06:46,641 I'm calling again. Oh, pick up the frickin' phone. 186 00:06:46,665 --> 00:06:48,476 - Hello? - (chuckles): Oh, hi, Ma. 187 00:06:48,500 --> 00:06:50,311 - Yeah, are you still on the shuttle? - Yeah. 188 00:06:50,335 --> 00:06:52,122 Is that why you keep calling me? 189 00:06:52,146 --> 00:06:54,773 Yes. Listen, the shuttles just go in a big loop. 190 00:06:54,798 --> 00:06:56,985 So stay on until you come back around to the terminal 191 00:06:57,009 --> 00:06:58,653 - and then get off. - Okay. 192 00:06:58,677 --> 00:07:00,706 Oh, I see the terminal now. 193 00:07:00,731 --> 00:07:02,541 - We're getting off. - No, Ma. 194 00:07:02,566 --> 00:07:06,027 You can't be at the terminal. We're at the terminal. Ugh. 195 00:07:06,052 --> 00:07:07,713 - Hello? - Maybe they're at the south terminal. 196 00:07:07,737 --> 00:07:09,589 GENE: Ooh, the south terminal. 197 00:07:09,614 --> 00:07:11,707 I bet they have sweet tea and lightning bugs. 198 00:07:11,732 --> 00:07:14,416 - That's probably where they are. - Okay, everyone, come on. 199 00:07:14,441 --> 00:07:15,778 We're running to the south terminal. 200 00:07:15,803 --> 00:07:18,200 - Let's go. - Running? What the hell? 201 00:07:18,497 --> 00:07:21,206 (panting): Oh, my God. That was... 202 00:07:21,591 --> 00:07:23,784 That was so, so far. 203 00:07:23,809 --> 00:07:25,887 (panting): I think we ran to a different airport. 204 00:07:25,912 --> 00:07:28,270 - Is this Greece? - Look, there's Grandpa. 205 00:07:28,295 --> 00:07:29,381 - Hi, Dad. - Hey, Al. 206 00:07:29,406 --> 00:07:30,792 - Hey, Al. - Aah! 207 00:07:30,817 --> 00:07:32,384 - Oh, hello. - Hi, Dad. 208 00:07:32,409 --> 00:07:34,396 Here's your itch cream. Wait, where's Ma? 209 00:07:34,421 --> 00:07:36,274 - She went back to the plane. - What? 210 00:07:36,298 --> 00:07:37,755 What do you mean, she went back to the plane? 211 00:07:37,780 --> 00:07:39,777 - She forgot something. - What'd she forget? 212 00:07:39,801 --> 00:07:41,404 - Her magazine. - Oh, my God. 213 00:07:41,428 --> 00:07:44,855 It was in the seat pocket. It was called Come And Jet It. 214 00:07:44,880 --> 00:07:47,416 Dad, that's a free magazine they give out on every flight. 215 00:07:47,440 --> 00:07:48,362 Yeah, right. 216 00:07:48,387 --> 00:07:51,069 Oh, my God, she's never gonna find her way back here. 217 00:07:51,094 --> 00:07:53,364 - We need to go get her. - How? We can't get past security 218 00:07:53,389 --> 00:07:54,536 unless we have a ticket. 219 00:07:54,561 --> 00:07:56,181 Dad, do you have your plane ticket? 220 00:07:56,206 --> 00:07:57,645 No. Gloria has it. 221 00:07:57,670 --> 00:08:00,556 All I have is an extra battery for my hearing aid. 222 00:08:00,580 --> 00:08:01,473 - Crap. - What? 223 00:08:01,497 --> 00:08:03,324 - He said crap! - Louise. 224 00:08:03,348 --> 00:08:04,945 Maybe we could just buy a cheap ticket somewhere. 225 00:08:04,969 --> 00:08:06,309 How about Pittsburgh? That's a place. 226 00:08:06,334 --> 00:08:08,567 Or Düsseldorf, the birthplace of Stephen Dorff. 227 00:08:08,592 --> 00:08:10,887 Let's just go ask someone at the counter for help. 228 00:08:10,912 --> 00:08:13,310 Okay. Dad, come on. We got to go inside. 229 00:08:13,335 --> 00:08:15,512 Grandpa, we go to go inside! 230 00:08:15,537 --> 00:08:18,207 Oh, good. I like going inside places. 231 00:08:18,232 --> 00:08:20,190 Like a big shot. 232 00:08:21,343 --> 00:08:22,943 - ID, please. - Hi. 233 00:08:22,968 --> 00:08:24,588 Uh, I don't actually have a ticket. 234 00:08:24,613 --> 00:08:26,499 I'm just trying to help my mom, because she's... 235 00:08:26,524 --> 00:08:28,261 Right. Anyone assisting any unaccompanied minor 236 00:08:28,286 --> 00:08:30,660 or elderly traveler needs an escort pass. 237 00:08:30,685 --> 00:08:31,994 Can I see your mother's ticket? 238 00:08:32,019 --> 00:08:34,973 I don't have it, 'cause she's not with us. 239 00:08:34,998 --> 00:08:37,810 I mean, she's not dead, she's fine, but she's at the gate. 240 00:08:37,835 --> 00:08:39,220 Well, if she's at the gate, it doesn't sound like 241 00:08:39,244 --> 00:08:40,324 she needs assistance. 242 00:08:40,362 --> 00:08:42,131 - Good point. - Doing great, Mom. 243 00:08:42,155 --> 00:08:43,966 Uh, uh, let me, uh, just jump in here quick. 244 00:08:43,990 --> 00:08:45,819 Hello. Hi, I-I'm Bob. 245 00:08:45,858 --> 00:08:48,488 Uh, so the situation is that her parents are in town 246 00:08:48,512 --> 00:08:50,672 on a layover and we were just hoping to spend 247 00:08:50,705 --> 00:08:51,922 some family time with them. 248 00:08:51,947 --> 00:08:54,465 Just like, uh, an hour, two hours, tops. 249 00:08:54,490 --> 00:08:56,645 Actually that sounds like a lot, saying it out loud. 250 00:08:56,670 --> 00:08:59,497 They're-they're really great. I mean I... I love them. 251 00:08:59,522 --> 00:09:01,663 - She did take my phone charger. - Bob. 252 00:09:01,688 --> 00:09:03,562 Well, listen, I could bring her back, 253 00:09:03,586 --> 00:09:05,914 but I'm still gonna need proof that they're actually related. 254 00:09:05,938 --> 00:09:07,698 Trust me, when you see my grandma, you'll know 255 00:09:07,722 --> 00:09:09,880 my mom's apples didn't fall far from that tree. 256 00:09:09,905 --> 00:09:12,253 - Gene. - Our grandma's apples are just lower. 257 00:09:12,277 --> 00:09:13,755 - Louise. - Also they both have big boobs. 258 00:09:13,780 --> 00:09:14,848 Oh, my God. 259 00:09:14,872 --> 00:09:16,541 - (phone vibrating) - Oh, look. She's calling me. 260 00:09:16,565 --> 00:09:18,319 Ma... Hello? Hello? 261 00:09:18,344 --> 00:09:22,849 Linda, they won't let me back on the plane to get my magazine. 262 00:09:22,874 --> 00:09:25,692 And also they're saying this wasn't my plane. 263 00:09:25,716 --> 00:09:28,166 Ma, do you think you can find your way back to us? 264 00:09:28,191 --> 00:09:30,564 Okay. As soon as I get my magazine, 265 00:09:30,589 --> 00:09:32,556 I'll just get on another shuttle. 266 00:09:32,581 --> 00:09:34,442 No, no, no. You know what? Don't move. 267 00:09:34,466 --> 00:09:36,227 I'll-I'll come to you. But real quick, 268 00:09:36,251 --> 00:09:38,354 I need you to tell this nice man that I'm your daughter. 269 00:09:38,378 --> 00:09:39,775 - Can you tell him that? - What? 270 00:09:39,800 --> 00:09:41,847 Uh, okay, I'll escort you to the gate. 271 00:09:41,872 --> 00:09:43,475 Really? You didn't even talk to her. 272 00:09:43,500 --> 00:09:44,852 Yeah, it's obvious she's your mother. 273 00:09:44,877 --> 00:09:46,453 You sound exactly the same. 274 00:09:46,478 --> 00:09:48,197 We do not sound exactly the same. 275 00:09:48,221 --> 00:09:49,712 - Eh - Pretty close. - Yeah, you do. 276 00:09:49,737 --> 00:09:51,752 Fine. Bob, take my dad and the kids 277 00:09:51,777 --> 00:09:53,243 somewhere they can sit down. 278 00:09:53,268 --> 00:09:54,412 I'll call you when I got my mother. 279 00:09:55,229 --> 00:09:57,821 BOB: So, Al, how's, uh, Florida? 280 00:09:57,898 --> 00:10:00,802 - Still w-where you live? - My neck hurts. 281 00:10:00,827 --> 00:10:02,878 - Oh, uh, sorry to hear that. - What? 282 00:10:02,903 --> 00:10:04,755 Uh, I'm sorry that your neck hurts. 283 00:10:04,779 --> 00:10:06,257 - How do you know? - Oh. 284 00:10:06,281 --> 00:10:07,842 Because you said your neck hurts. 285 00:10:07,866 --> 00:10:09,903 Uh, and then I said sorry. 286 00:10:09,978 --> 00:10:12,220 And then that's where... where we're at, 287 00:10:12,245 --> 00:10:13,429 in this conversation. 288 00:10:14,340 --> 00:10:16,483 - My neck hurts. - Mm-hmm. Yep. 289 00:10:16,508 --> 00:10:19,250 - Psst. Gene, do you see what I'm seeing? - Yeah. 290 00:10:19,275 --> 00:10:20,747 Great gum selection. 291 00:10:20,771 --> 00:10:23,264 - I get why people travel now. - No, the guy. 292 00:10:23,289 --> 00:10:25,553 I think he's a pilot, Which means he's probably 293 00:10:25,578 --> 00:10:27,253 packing some wings in that roller bag. 294 00:10:27,278 --> 00:10:29,686 And a musky fragrance for men on the go. 295 00:10:29,711 --> 00:10:31,257 - What are you guys talking about? - Nothing. 296 00:10:31,282 --> 00:10:33,289 You wouldn't understand since you already have wings. 297 00:10:33,601 --> 00:10:35,745 Hey, it's not my fault I have an interesting past. 298 00:10:35,769 --> 00:10:37,431 (sighs) I'm gonna get my wings. 299 00:10:37,455 --> 00:10:39,398 And I'm not gonna be a wing-waster like you. 300 00:10:39,423 --> 00:10:41,865 I'm gonna take those babies and soar. 301 00:10:41,890 --> 00:10:44,241 ♪ ♪ 302 00:10:52,546 --> 00:10:54,500 Tell us about the world. 303 00:10:54,525 --> 00:10:56,922 Why tell you when I can show you? 304 00:10:56,957 --> 00:11:00,078 ♪ ♪ 305 00:11:00,103 --> 00:11:02,103 BOTH: Yay! 306 00:11:02,128 --> 00:11:03,981 - I didn't know they worked that way. - Pretty sure they do. 307 00:11:04,005 --> 00:11:05,944 They have unlimited power, Tina. 308 00:11:05,969 --> 00:11:07,649 Unlimited power. 309 00:11:07,778 --> 00:11:09,789 I'd like the jumbo Cajun tater tots 310 00:11:09,814 --> 00:11:11,706 with a side of strawberry chocolate milk. 311 00:11:11,730 --> 00:11:13,063 Uh, we don't have that. 312 00:11:13,139 --> 00:11:14,343 (clears throat) 313 00:11:14,368 --> 00:11:16,303 (gasps) Coming right up, sir. 314 00:11:16,327 --> 00:11:18,735 So you would just get more tater tots? 315 00:11:18,812 --> 00:11:20,972 I mean, Louise thinks they'll make her fly. 316 00:11:21,022 --> 00:11:22,476 Don't make Louise feel bad that she didn't think 317 00:11:22,500 --> 00:11:24,478 - of the tater tot thing first. - Okay, Gene, 318 00:11:24,502 --> 00:11:26,054 if we're gonna do this, we got to do it. 319 00:11:26,078 --> 00:11:27,505 Hey, Dad, can we go over there 320 00:11:27,529 --> 00:11:29,016 and look at some airport stuff? 321 00:11:29,041 --> 00:11:31,633 Also, what's our gum budget in this family... 400? 322 00:11:31,836 --> 00:11:34,321 Yes, you can look at stuff. Gum budget is zero. 323 00:11:34,345 --> 00:11:36,231 And don't go too far. Your Grandpa Al and I 324 00:11:36,255 --> 00:11:37,879 will just be here, talking. 325 00:11:37,956 --> 00:11:39,493 Oh, he closed his eyes. 326 00:11:39,517 --> 00:11:42,403 Well, brother, looks like we have just a few minutes 327 00:11:42,428 --> 00:11:44,020 before we board our flight. 328 00:11:44,045 --> 00:11:47,051 Yep, our very first flight on a plane, 329 00:11:47,076 --> 00:11:48,483 in the sky. 330 00:11:48,508 --> 00:11:50,337 Not mine. Already ridden that pony. 331 00:11:50,361 --> 00:11:53,144 Excuse me, I couldn't help but overhear you kids talking. 332 00:11:53,221 --> 00:11:54,657 Is today really your first flight? 333 00:11:54,681 --> 00:11:56,850 It sure is. We're headed to, uh... 334 00:11:56,875 --> 00:12:00,638 - Montana. - Yeah, Montana, to see, uh... 335 00:12:00,663 --> 00:12:01,526 The ocean. 336 00:12:01,550 --> 00:12:04,165 Yep, yep, we're gonna see the Montana coast. 337 00:12:04,190 --> 00:12:06,533 It's gonna be amazing. 338 00:12:06,558 --> 00:12:08,555 Sure would be nice to commemorate this special day 339 00:12:08,580 --> 00:12:10,714 with some tiny metal object that I could, 340 00:12:10,739 --> 00:12:12,664 I don't know, pin on my clothes. 341 00:12:12,689 --> 00:12:14,809 Ha, probably just some stupid dream. 342 00:12:14,846 --> 00:12:16,420 Well, you're in luck. 343 00:12:16,588 --> 00:12:18,105 How would you like some wings? 344 00:12:18,130 --> 00:12:21,368 What?! Thank you. We were not expecting this. 345 00:12:21,392 --> 00:12:23,133 Oh, bummer city. 346 00:12:23,209 --> 00:12:24,204 - Aw. - What? What's wrong? 347 00:12:24,228 --> 00:12:25,280 It looks like I'm all out. 348 00:12:25,304 --> 00:12:27,707 Ha, ha, that's funny. Pilot humor. 349 00:12:27,731 --> 00:12:30,067 - But seriously. - I'm sure the pilot on your flight 350 00:12:30,091 --> 00:12:31,155 will have some. Have a 351 00:12:31,179 --> 00:12:33,095 - great time in Montana. - Ugh! 352 00:12:33,119 --> 00:12:35,622 So I guess I'm still the only kid in the family 353 00:12:35,647 --> 00:12:37,884 - with wing bling. - Tina, I'm gonna tell everyone in Montana 354 00:12:37,908 --> 00:12:39,482 what a monster you are. 355 00:12:40,166 --> 00:12:42,537 - Ah, there she is. Ma! - Linda! 356 00:12:42,562 --> 00:12:45,517 Thank God. This lady's trying to give me 357 00:12:45,542 --> 00:12:49,303 another magazine, but it doesn't have Sam Elliott in it. 358 00:12:49,328 --> 00:12:51,804 I want the one with Sam Elliott in it. 359 00:12:51,829 --> 00:12:53,548 Mom, please just take the magazine. 360 00:12:53,573 --> 00:12:55,426 The whole family's waiting for us. 361 00:12:55,450 --> 00:12:57,834 Fine. But I'm giving you a low score 362 00:12:57,859 --> 00:12:59,846 on the customer survey, 363 00:12:59,871 --> 00:13:03,150 and I will not forget your name, Delta. 364 00:13:03,175 --> 00:13:05,537 - Bob, we found her. - Gloria, hi. 365 00:13:05,562 --> 00:13:07,729 - So, uh, great to see you. - Bob. 366 00:13:07,754 --> 00:13:08,898 - Grandma. - Hi, Grandma. - Sup, Grams? 367 00:13:08,922 --> 00:13:11,065 - Hi, kids. - Uh, let's get visiting, huh? 368 00:13:11,090 --> 00:13:13,276 I mean, this already feels like such a good visit. 369 00:13:13,549 --> 00:13:15,495 Me and Al were just getting into it. Wait. 370 00:13:15,520 --> 00:13:17,548 - Where's Al? - Yeah, where is he? 371 00:13:17,573 --> 00:13:20,001 Huh, that's weird. He was just here a second ago. 372 00:13:20,026 --> 00:13:22,821 - He-he must have walked away. - You don't know if he walked away? 373 00:13:22,846 --> 00:13:24,823 - What have you been doing? - Well, we were having 374 00:13:24,848 --> 00:13:26,065 such a great conversation 375 00:13:26,090 --> 00:13:29,760 that I may have started watching, um, this. Uh, sports. 376 00:13:29,785 --> 00:13:32,112 - Sports? - Yeah. I think it's basketball. 377 00:13:32,137 --> 00:13:34,135 - Basketball? - Yeah, it's definitely basketball. 378 00:13:34,160 --> 00:13:36,112 - Yeah, bro. - Al! 379 00:13:36,137 --> 00:13:39,003 -Great job, Bob. You lost my father. -Al! 380 00:13:39,028 --> 00:13:41,369 You know what they say. If you love something, 381 00:13:41,394 --> 00:13:43,188 let it go walking off in an airport. 382 00:13:43,213 --> 00:13:44,674 Al! 383 00:13:46,815 --> 00:13:49,181 - Al? - I don't understand how my father 384 00:13:49,205 --> 00:13:50,166 could have just wandered off. 385 00:13:50,191 --> 00:13:53,065 I must have been distracted by the sports. 386 00:13:53,090 --> 00:13:54,326 - I'm really sorry. - (cell phone vibrates) 387 00:13:54,458 --> 00:13:55,565 Teddy, it's not a good time. 388 00:13:55,592 --> 00:13:57,162 - I was just calling to see - (beeping) 389 00:13:57,187 --> 00:13:59,073 if you tracked down a snow globe yet. 390 00:13:59,098 --> 00:14:02,041 No, Teddy, we're-we're dealing with bigger problems right now. 391 00:14:02,401 --> 00:14:03,823 Wait, what's that beeping noise? 392 00:14:03,848 --> 00:14:06,658 - Well, I'm in the ER. - What? Oh, God. 393 00:14:06,683 --> 00:14:08,661 Turns out that eggplant I ate earlier... 394 00:14:08,686 --> 00:14:11,143 I started to asphyxiate just a little bit. 395 00:14:11,168 --> 00:14:12,963 - Are you okay? - I'm fine, I'm fine. 396 00:14:12,988 --> 00:14:14,873 - Don't worry about me. - GLORIA: Al! 397 00:14:14,898 --> 00:14:16,627 Okay, Teddy, I-I got to go. 398 00:14:16,652 --> 00:14:18,187 Sorry about your throat. Please don't die, okay? 399 00:14:18,212 --> 00:14:19,502 Don't forget my snow... 400 00:14:19,527 --> 00:14:21,911 It's okay, Ma, we're gonna find him, right, Bob? 401 00:14:21,936 --> 00:14:23,580 Because their flight is leaving soon, 402 00:14:23,605 --> 00:14:26,604 and if we don't find him, we won't have time to visit 403 00:14:26,629 --> 00:14:29,918 until we see them in Florida in a few months. 404 00:14:29,943 --> 00:14:31,666 Yeah, yeah, yeah, we're gonna... We're gonna find him. 405 00:14:31,691 --> 00:14:33,941 All right. Everybody spread out. Search the area. 406 00:14:33,966 --> 00:14:35,161 Meet back here in ten minutes. 407 00:14:35,186 --> 00:14:37,589 Okay, I'm gonna look for a trail of skin flakes 408 00:14:37,614 --> 00:14:39,041 and grandpa droppings. 409 00:14:40,642 --> 00:14:42,308 ♪ Ooh ♪ 410 00:14:42,333 --> 00:14:44,698 ♪ Lookin' for Grandpa ♪ 411 00:14:44,723 --> 00:14:46,885 ♪ Lookin' for Grandpa ♪ 412 00:14:47,010 --> 00:14:49,978 ♪ Lookin' for Grandpa ♪ 413 00:14:50,367 --> 00:14:53,322 ♪ I'm looking everywhere, but grandpa's not there ♪ 414 00:14:53,667 --> 00:14:56,292 ♪ ♪ 415 00:14:58,229 --> 00:14:59,377 Hi. 416 00:14:59,402 --> 00:15:00,678 You folks again, huh? 417 00:15:00,702 --> 00:15:03,870 So, uh, we lost her father now. 418 00:15:03,895 --> 00:15:06,518 Bob lost him. That's Bob, right there. 419 00:15:06,543 --> 00:15:08,362 All right. Well, how can I help you this time? 420 00:15:08,425 --> 00:15:10,658 - Can you page him? - Sure, I can page him, yeah. 421 00:15:10,683 --> 00:15:12,703 Uh, it's gonna have to be really loud. 422 00:15:12,728 --> 00:15:14,682 And for, like, the next hour. 423 00:15:14,707 --> 00:15:17,293 - Over and over again. - Yeah, I'm not gonna do that. 424 00:15:17,318 --> 00:15:19,296 We do have security cameras, though. 425 00:15:19,320 --> 00:15:20,747 I'll bring you guys over to TSA. 426 00:15:20,771 --> 00:15:21,891 They're in charge of camera stuff, 427 00:15:21,915 --> 00:15:23,801 and then you can be their problem. 428 00:15:23,825 --> 00:15:26,992 - (cracks knuckles) - Okay, let's see what happened to Gramps. 429 00:15:27,017 --> 00:15:28,150 Find out who took him. 430 00:15:28,175 --> 00:15:30,036 Oh, not took him. Not took him. 431 00:15:30,061 --> 00:15:31,340 Eh, we'll find out. 432 00:15:31,823 --> 00:15:33,091 So, here we see 433 00:15:33,116 --> 00:15:36,159 - the two of you sitting together. - Uh, yep, that's us. 434 00:15:36,287 --> 00:15:37,722 TSA AGENT: Wow, he's hanging on your every word, huh? 435 00:15:37,746 --> 00:15:40,134 - BOB: Uh, yeah. - TSA AGENT: Okay, now, what is that? 436 00:15:40,158 --> 00:15:42,152 - What are you doing? - BOB: Oh, my leg fell asleep, 437 00:15:42,176 --> 00:15:43,768 so I was, uh, uh, pinching it. 438 00:15:43,793 --> 00:15:46,438 But then I hurt my hand and I had to shake it out. 439 00:15:46,463 --> 00:15:48,556 You hurt your hand pinching yourself? 440 00:15:48,623 --> 00:15:50,434 - Ye-Yeah. - But in a cool way. 441 00:15:50,467 --> 00:15:51,754 Is there any way 442 00:15:51,778 --> 00:15:53,627 - we can get a copy of this tape? - Louise. 443 00:15:53,652 --> 00:15:56,549 TSA AGENT: Okay, now it looks like you're staring at the TV, 444 00:15:56,574 --> 00:15:58,502 barely looking at your father-in-law. 445 00:15:58,526 --> 00:16:01,982 Uh-huh. But that's still kind of visiting, right? 446 00:16:02,007 --> 00:16:05,291 Ugh. Let's just find him, Mr. Sports Talk Sleepy Legs. 447 00:16:05,316 --> 00:16:08,211 TSA AGENT: Here's where your father-in-law wakes up and walks off. 448 00:16:08,235 --> 00:16:09,847 (gasps): Can we follow him? 449 00:16:09,871 --> 00:16:12,246 Can we-can we look at the footage from other cameras? 450 00:16:12,271 --> 00:16:13,799 Well, let's cycle through some of the live feeds 451 00:16:13,824 --> 00:16:14,989 and see what we see. 452 00:16:15,014 --> 00:16:17,186 - Let's T.S. this A. - This guy. 453 00:16:17,211 --> 00:16:18,969 TSA AGENT: No. No. 454 00:16:18,994 --> 00:16:20,599 - Whoa! - ALL: Aah! - Oh, his face! 455 00:16:20,623 --> 00:16:22,952 Al? Al, answer me! 456 00:16:22,976 --> 00:16:25,361 Quick! Can you radio someone to tackle him? Gently? 457 00:16:25,386 --> 00:16:27,314 - Yeah! A tickle tackle! - Take the shot. 458 00:16:27,338 --> 00:16:28,982 - Take the shot! - Where is that? 459 00:16:29,006 --> 00:16:31,599 - How do we get there? - Too bad none of us have access 460 00:16:31,624 --> 00:16:33,611 to an electric cart that we're allowed to, 461 00:16:33,636 --> 00:16:35,297 I don't know, drive around inside. 462 00:16:35,321 --> 00:16:37,666 Oh, wait. I do. 463 00:16:38,974 --> 00:16:40,439 This is way better than running. 464 00:16:40,464 --> 00:16:42,443 And flying. I assume. 465 00:16:42,468 --> 00:16:43,787 Get out of the way! 466 00:16:43,812 --> 00:16:45,290 We're hunting the most dangerous game! 467 00:16:45,314 --> 00:16:47,524 - My bag! - BOB: I'll get it. 468 00:16:47,549 --> 00:16:50,344 Sorry, ma'am. We pulled some serious Gs on that turn. 469 00:16:50,369 --> 00:16:52,148 Wait. Is this a phone charger? 470 00:16:52,172 --> 00:16:55,042 Ha! See, Linda? Aha. Aha! 471 00:16:55,066 --> 00:16:57,395 - What's his problem? - It's so weird, Gloria. 472 00:16:57,420 --> 00:17:00,471 Linda used to have a charger just like this. 473 00:17:00,496 --> 00:17:03,399 It even had a drawing of a butt on it that Gene did. 474 00:17:03,424 --> 00:17:05,327 Like this. 475 00:17:05,351 --> 00:17:07,352 It's my commentary on technology. 476 00:17:07,377 --> 00:17:09,789 - Bob. - You're talking crazy, Bob. 477 00:17:09,814 --> 00:17:11,500 This isn't your charger. Admit it. 478 00:17:11,524 --> 00:17:13,719 No. I'm not admitting anything. 479 00:17:13,744 --> 00:17:15,861 'Cause it is my charger. 480 00:17:15,886 --> 00:17:17,173 Did you draw a butt on it? 481 00:17:17,197 --> 00:17:19,813 I'm gonna go look for Al by myself, 482 00:17:19,838 --> 00:17:22,815 - over there. - Oh, great job, Bob. Super. 483 00:17:22,840 --> 00:17:24,588 You saw it, Linda. You saw the butt. 484 00:17:24,612 --> 00:17:25,986 We all saw the butt. 485 00:17:26,063 --> 00:17:27,424 - I saw the butt. - I saw the butt. 486 00:17:27,448 --> 00:17:29,426 I saw the butt. Should we start a club? 487 00:17:29,450 --> 00:17:32,055 Ooh, Butt Club. Wait, no. Butt Society. 488 00:17:35,922 --> 00:17:38,434 So you promised not to bring up the charger, 489 00:17:38,459 --> 00:17:40,171 but then... you did. 490 00:17:40,196 --> 00:17:41,920 - Uh, yeah. - Yeah, okay. 491 00:17:41,945 --> 00:17:43,906 She won't come out, Bob. And my father's 492 00:17:43,931 --> 00:17:45,156 still wandering around somewhere 493 00:17:45,181 --> 00:17:46,820 getting itch cream all over the place. 494 00:17:46,845 --> 00:17:49,285 This is a really great family visit. I hope you're happy. 495 00:17:49,905 --> 00:17:51,258 Oh, my God, the mother lode. 496 00:17:51,283 --> 00:17:52,852 Parents, we'll be right back. 497 00:17:53,077 --> 00:17:55,295 Yoo-hoo! Pilots! 498 00:17:55,360 --> 00:17:57,787 Lin, uh, I-I'm sorry. I just wanted your mom 499 00:17:57,812 --> 00:17:59,914 - to admit the truth. - We had a deal, Bob. 500 00:17:59,961 --> 00:18:01,758 You weren't gonna bring up the charger. 501 00:18:01,783 --> 00:18:04,044 I just don't get why you don't ever confront them about stuff. 502 00:18:04,069 --> 00:18:05,633 'Cause it doesn't make a difference. 503 00:18:05,658 --> 00:18:08,602 At the end of the day, you know, they're doing the best they can. 504 00:18:08,627 --> 00:18:11,489 - Uh, which is bad. - Yeah, sometimes it's not great, 505 00:18:11,514 --> 00:18:13,659 but get over it... It's just a dumb phone charger. 506 00:18:13,683 --> 00:18:15,172 Yeah, Bob. It's just a phone charger. 507 00:18:15,197 --> 00:18:16,733 It's not about the phone charger, 508 00:18:16,758 --> 00:18:18,752 and it's not about the bad Christmas gift to the kids. 509 00:18:18,777 --> 00:18:21,014 Whoa, whoa, whoa. The Christmas gift for the kids? 510 00:18:21,039 --> 00:18:23,492 - I don't know about this. - I'll tell you in a second. 511 00:18:23,517 --> 00:18:26,660 Anyway, what bothers me is that none of this stuff bothers you. 512 00:18:26,976 --> 00:18:29,105 So you're bothered because I'm not bothered? 513 00:18:29,130 --> 00:18:32,164 Yes. It-it should bother you when you have to drop everything 514 00:18:32,189 --> 00:18:35,382 - to bring them itch cream an hour away. - Wait. Itch cream? They 515 00:18:35,406 --> 00:18:37,055 - sell itch cream here. - Oh, my God. 516 00:18:37,080 --> 00:18:39,580 Look, Bob, it doesn't bother me to do things for my parents. 517 00:18:39,605 --> 00:18:41,737 It should. Lin, I see how hard you try 518 00:18:41,762 --> 00:18:43,573 and how little they appreciate it, 519 00:18:43,597 --> 00:18:45,258 and they never admit when they're wrong, 520 00:18:45,283 --> 00:18:47,422 and it drives me nuts, because you're, like, 521 00:18:47,447 --> 00:18:50,731 - the best daughter in the world. - Aw, Bobby. That's sweet. 522 00:18:50,756 --> 00:18:52,686 - It really is, Bobby. - Thank you. 523 00:18:52,711 --> 00:18:54,967 But I put up with them because I love them. 524 00:18:54,992 --> 00:18:57,991 And since you love me, I need you to do that, too. 525 00:18:58,016 --> 00:19:00,684 So you're saying the way to show you I love you 526 00:19:00,719 --> 00:19:03,303 is just to quietly let your parents be crappy? 527 00:19:03,328 --> 00:19:05,199 - Kinda. - (sighs) 528 00:19:05,224 --> 00:19:06,815 Uh, okay, I can do that. 529 00:19:06,892 --> 00:19:09,054 - Mwah! - LOUISE: So, it turns out pilots 530 00:19:09,078 --> 00:19:11,820 do not have to give you wings, even when you say it's an order. 531 00:19:11,897 --> 00:19:13,726 - You guys like stickers? - No. - Sure. 532 00:19:13,750 --> 00:19:15,877 - I'll take a sticker. - Sorry, I don't have stickers. 533 00:19:15,901 --> 00:19:18,305 I just know that kids like stickers. 534 00:19:18,330 --> 00:19:20,881 I'm glad you apologized, Bob. 535 00:19:20,906 --> 00:19:23,106 Because you were so wrong about the charger. 536 00:19:23,167 --> 00:19:26,071 I told everyone in the bathroom about it. 537 00:19:26,095 --> 00:19:27,406 I'm sure you did. 538 00:19:27,430 --> 00:19:30,287 - And you lost Al! - That is true. 539 00:19:30,312 --> 00:19:32,600 He basically just said one thing to me, and then he... 540 00:19:32,728 --> 00:19:35,488 Wait a second. I think I know where he is. 541 00:19:35,513 --> 00:19:37,583 LINDA: Dad! There you are! 542 00:19:37,607 --> 00:19:38,991 Yay! We found Grandpa Al. 543 00:19:39,016 --> 00:19:40,902 - He's breathing, right? - (snoring) 544 00:19:40,926 --> 00:19:42,258 Yeah, he's breathing. We're good. 545 00:19:42,283 --> 00:19:45,092 Hey, Al said something about his neck, and I heard it, 546 00:19:45,117 --> 00:19:47,166 which means we had a good talk. 547 00:19:47,191 --> 00:19:49,576 I-I-I'm a good son-in-law! 548 00:19:49,601 --> 00:19:51,597 Yeah, yeah, okay. Calm down. 549 00:19:51,621 --> 00:19:53,737 - This is a crazy first day. - What? 550 00:19:53,762 --> 00:19:55,457 MAN (over P.A.): Attention all passengers... 551 00:19:55,482 --> 00:19:59,345 This is final boarding for Flight 2128 to Fort Lauderdale. 552 00:19:59,370 --> 00:20:00,702 That's our flight! 553 00:20:00,778 --> 00:20:02,940 Al? Al! 554 00:20:02,965 --> 00:20:05,916 Go, go, go! But take off your shoes. But go! 555 00:20:05,941 --> 00:20:08,354 My back... I-I can't take off my shoes! 556 00:20:08,379 --> 00:20:10,471 All right, just leave 'em on. 557 00:20:10,496 --> 00:20:12,414 But you're gonna have to throw away that itch cream. 558 00:20:12,439 --> 00:20:14,169 - Okay. - Oh, my God. 559 00:20:14,193 --> 00:20:16,501 Okay, okay, everyone, say bye! Quick bye! 560 00:20:16,526 --> 00:20:19,676 - Come on. Bye! - Bye! Bye! Bye! 561 00:20:19,701 --> 00:20:21,275 Bye. I love you. 562 00:20:21,300 --> 00:20:23,811 - Great visit. - Listen, if you want, Lin, 563 00:20:23,836 --> 00:20:25,561 we can go to Florida in the spring. 564 00:20:25,586 --> 00:20:26,473 Oh, no. No way. 565 00:20:26,497 --> 00:20:28,961 - This counts. This counts. - Oh, thank God. 566 00:20:28,986 --> 00:20:32,000 Wait, I know where I've seen wings. Follow me! 567 00:20:32,025 --> 00:20:35,108 The lost and found, baby! 568 00:20:35,133 --> 00:20:36,809 Look, Bob! A snow globe! 569 00:20:36,833 --> 00:20:39,248 Oh, uh, hey, Mr. TSA Man, 570 00:20:39,273 --> 00:20:41,313 could we maybe take that for our friend Teddy? 571 00:20:41,337 --> 00:20:43,816 I mean, I was gonna give it to my girlfriend, 572 00:20:43,840 --> 00:20:46,059 when I get a girlfriend, but I can figure something else out. 573 00:20:46,083 --> 00:20:47,687 - You can take it. - Thank you. 574 00:20:47,712 --> 00:20:49,729 Kids, here's what I wanted to show you. 575 00:20:49,753 --> 00:20:51,128 (gasping) 576 00:20:51,153 --> 00:20:53,015 Look at them all. It's like a whole flock. 577 00:20:53,040 --> 00:20:55,642 Eat your heart out, Paul McCartney! We've got wings! 578 00:20:55,667 --> 00:20:57,426 Mine, mine, mine! All mine! 579 00:20:57,451 --> 00:20:59,113 Ow! Ow! Ow! Ow! 580 00:20:59,138 --> 00:21:02,089 ♪ We'll show you the world ♪ 581 00:21:02,215 --> 00:21:05,475 ♪ Clouds, planes and things ♪ 582 00:21:05,500 --> 00:21:08,927 ♪ Up, up, up, up, up in the sky ♪ 583 00:21:08,952 --> 00:21:11,595 ♪ We've got our wings ♪ 584 00:21:12,610 --> 00:21:15,348 ♪ We'll show you the world ♪ 585 00:21:16,114 --> 00:21:19,184 ♪ Birds, blimps and things ♪ 586 00:21:19,208 --> 00:21:22,354 ♪ Up, up, up, up, up in the sky ♪ 587 00:21:22,378 --> 00:21:25,524 ♪ We've got our wings ♪ 588 00:21:25,548 --> 00:21:28,848 ♪ We've got our wings ♪ 589 00:21:28,873 --> 00:21:32,219 - ♪ Got our wings ♪ - ♪ Up, up, up, up, up in... ♪ 590 00:21:32,244 --> 00:21:35,257 - Synced and corrected by ChrisKe - -- for www.addic7ed.com -- 46465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.