Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,120 --> 00:00:16,360
STAR MEDIA
2
00:00:16,440 --> 00:00:20,960
SKYWAY PRODUCTION
3
00:00:21,040 --> 00:00:23,000
ALEKSANDRA NIKIFOROVA
4
00:00:23,080 --> 00:00:24,920
One, two, three, four, five...
5
00:00:25,000 --> 00:00:28,720
DMITRY FRID,
BORIS KHOSHNYANSKY, SERGEI DRUZYAK
6
00:00:28,800 --> 00:00:30,840
Ready or not, here I come.
7
00:00:36,680 --> 00:00:39,000
WRITTEN BY ALEKSEY KOLMOGOROV
8
00:00:39,920 --> 00:00:43,760
DIRECTED BY VITALY BORDACHIOV, DENIS KARRO,
ALEKSEY KOLMOGOROV
9
00:00:43,880 --> 00:00:46,120
CAMERA * ALEKSANDR ALESHNIKOV
10
00:00:46,200 --> 00:00:47,920
MUSIC BY ANTON SILAYEV
11
00:01:08,360 --> 00:01:10,520
PRODUCERS * YEKATERINA ANDRIYENKO,
VITALY BORDACHIOV,
12
00:01:10,600 --> 00:01:12,160
DARYA FIALKO, VLAD RIASHIN
13
00:01:16,040 --> 00:01:20,960
DETECTIVE ANNA
14
00:01:26,000 --> 00:01:29,520
Anton, we can't let
Rebushinsky see Mr Shtolman.
15
00:01:29,600 --> 00:01:33,360
I agree with you completely,
but he will tag along anyway.
16
00:01:40,000 --> 00:01:42,040
EPISODE 56: SHTOLMAN
17
00:01:42,120 --> 00:01:43,800
There's blood!
18
00:01:46,880 --> 00:01:48,120
Blood!
19
00:01:55,800 --> 00:02:03,040
What kind of silly joke is this?
Open up this instant! I paid my own money!
20
00:02:03,120 --> 00:02:07,880
Ms Mironova, that is dishonorable.
I am going to tell everyone you're a fraud.
21
00:02:07,960 --> 00:02:15,040
And you, Mr Korobeinikov.
I printed your hack poetry, and you...
22
00:02:16,880 --> 00:02:23,120
Let's try this again.
Were you the Alice Lawrence's doctor?
23
00:02:23,280 --> 00:02:28,880
Yes, I was treating her,
invited by Prince Razumovsky.
24
00:02:28,960 --> 00:02:35,440
And until the last day at his house
her mental well-being did not improve?
25
00:02:35,520 --> 00:02:38,080
That is absolutely right, it didn't.
26
00:02:38,160 --> 00:02:45,080
What is your explanation for the fact
that she is completely healthy now?
27
00:02:45,640 --> 00:02:51,160
Perhaps she was faking it?
If so, you would have to notice.
28
00:02:51,720 --> 00:02:54,040
Yes, I saw it.
29
00:02:54,120 --> 00:02:57,400
So you were in cahoots with them.
Why did you stay silent?
30
00:02:57,800 --> 00:03:03,520
I have said many times
that I felt sorry for Alice,
31
00:03:03,600 --> 00:03:05,680
she was deathly afraid of the prince.
32
00:03:05,760 --> 00:03:07,880
Enough that she may kill him?
33
00:03:11,800 --> 00:03:14,480
I don't know,
I am not sure of anyting anymore.
34
00:03:14,560 --> 00:03:20,760
And Mironova?
Did she know that Alice was faking?
35
00:03:21,200 --> 00:03:22,720
No, I don't think so.
36
00:03:25,520 --> 00:03:34,760
Doctor, tell me.
Did you have an affair with Alice Lawrence?
37
00:03:35,160 --> 00:03:40,600
Don't you think the very thought
is blasphemous?
38
00:03:40,680 --> 00:03:45,600
Chief, please let me work.
39
00:03:46,240 --> 00:03:54,040
Mr Uvakov, I should challenge you
to a duel just for suggesting it,
40
00:03:54,120 --> 00:03:59,200
but for the likes of you honor
is just a word.
41
00:03:59,760 --> 00:04:03,480
Doctor, you're completely
under her influence.
42
00:04:03,560 --> 00:04:10,000
Here is a letter where you ask the prince
to meet with Alice.
43
00:04:10,080 --> 00:04:14,240
It's not signed,
but it's your handwriting, is it not?
44
00:04:14,320 --> 00:04:23,280
You organized the meeting between the prince
and Alice, at which she killed him.
45
00:04:46,960 --> 00:04:50,080
Ms Mironova, maybe
you should stay here?
46
00:04:50,160 --> 00:04:51,960
Mr Shtolman!
47
00:04:54,440 --> 00:04:55,680
Mr Shtolman!
48
00:04:55,760 --> 00:04:58,520
- Mr Shtolman!
- Mr Shtolman!
49
00:04:58,600 --> 00:05:00,200
Mr Shtolman!
50
00:05:05,400 --> 00:05:08,840
He's in there. Mr Shtolman, open up!
51
00:05:08,920 --> 00:05:12,240
Mr Shtolman, open up, it's me,
Anna, and Korobeinikov.
52
00:05:12,320 --> 00:05:14,560
Listen, Ms Mironov, he's not reacting.
53
00:05:14,640 --> 00:05:17,400
Maybe he's got a fever,
maybe he lost his fever, wait.
54
00:05:17,480 --> 00:05:21,840
- Do something.
- I am. Get back, Ms Mironova.
55
00:05:30,400 --> 00:05:32,040
- That's not him.
- Thank God.
56
00:05:32,120 --> 00:05:33,480
Not him.
57
00:05:34,280 --> 00:05:44,160
He's Shtolman's man,
knife wound to the stomach. He's dead.
58
00:05:47,120 --> 00:05:49,680
I just met him yesterday.
59
00:05:50,080 --> 00:05:54,040
- Really, where?
- Next to the hotel.
60
00:05:55,720 --> 00:05:56,960
What for?
61
00:05:59,560 --> 00:06:02,240
Are you hiding something from me?
62
00:06:02,680 --> 00:06:06,720
He's got Shtolman's clothes on,
the cap and the coat.
63
00:06:06,880 --> 00:06:10,520
And when you met with him,
was he already wearing them?
64
00:06:10,600 --> 00:06:12,560
Of course not. These are the clothes
Shtolman was wearing when
65
00:06:12,640 --> 00:06:14,840
he was escaping from the police
who were chasing him.
66
00:06:14,920 --> 00:06:19,920
I'm sorry, that's not my fault, Ms Mironova.
Just what the situation was.
67
00:06:20,240 --> 00:06:26,760
So he met with Shtolman after
I interviewed the hotel workers.
68
00:06:27,360 --> 00:06:30,920
But why is he wearing Shtolman's clothes?
69
00:06:46,080 --> 00:06:52,920
A ticket to St Petersburg.
He wanted to leave but didn't manage.
70
00:06:53,280 --> 00:07:00,040
Ms Mironova, where are you going?
You could find out everything right now.
71
00:07:00,280 --> 00:07:05,440
- Please, summon him, talk to him.
- No.
72
00:07:05,800 --> 00:07:13,080
Why not? Why don't you want to help him?
He probably knows where Shtolman is.
73
00:07:13,320 --> 00:07:14,920
I can't do it anymore.
74
00:07:17,920 --> 00:07:24,440
Ms Mironova,
is there something you want to tell me?
75
00:07:46,800 --> 00:07:50,760
I love you, Ms Mironova.
76
00:09:14,480 --> 00:09:17,160
My dearest Anna.
77
00:09:17,720 --> 00:09:25,600
I am asking you to hold onto
these documents until I come for them.
78
00:09:27,160 --> 00:09:31,840
I am sorry for involving you but I can't
trust anyone else with these documents.
79
00:09:32,360 --> 00:09:36,920
Show them to nobody. It would be best
if you did not even look at them yourself.
80
00:09:38,120 --> 00:09:39,880
I love you.
81
00:10:36,000 --> 00:10:43,800
Ms Mironova, Ms Mironova, how was it?
Did you find him? Is it Shtolman?
82
00:10:43,880 --> 00:10:45,640
- No.
- Who, then?
83
00:10:46,120 --> 00:10:48,160
Go to the warehouse,
you'll find everything out.
84
00:10:48,240 --> 00:10:49,520
Right. My thanks.
85
00:10:54,080 --> 00:10:58,960
Ms Mironova,
I have something for you, as well.
86
00:11:00,280 --> 00:11:05,840
I saw a certain man. The day the prince died,
I was walking past his garden
87
00:11:05,920 --> 00:11:09,720
and I saw this burly man walk out
through the gate, and then I found out
88
00:11:09,800 --> 00:11:14,160
that it was one of the two police officials
who have come to our city.
89
00:11:14,360 --> 00:11:18,200
- This one?
- Yes. How do you have that portrait?
90
00:11:18,920 --> 00:11:22,080
Go, they're going to take the body away.
91
00:11:22,560 --> 00:11:26,160
Ms Mironova, you are just full of surprises.
92
00:11:39,200 --> 00:11:43,920
- Mr Uvakov.
- Good day, ma'am.
93
00:11:52,360 --> 00:11:55,960
Nothing is going the way we expected,
don't you think?
94
00:11:56,200 --> 00:12:01,440
Not quite. In cases like this,
unexpected things happen.
95
00:12:01,520 --> 00:12:02,840
There are too many.
96
00:12:04,080 --> 00:12:09,520
With the power vested in me,
I am doing what I can.
97
00:12:09,920 --> 00:12:13,000
- Where is the folder?
- Still not found.
98
00:12:13,440 --> 00:12:16,400
- Where is Shtolman?
- Missing.
99
00:12:17,360 --> 00:12:19,080
How do you mean?
100
00:12:19,160 --> 00:12:22,840
He broke free last night.
We are looking for him.
101
00:12:26,280 --> 00:12:33,080
- If you killed him, say it outright.
- No. My men didn't do it, but...
102
00:12:34,280 --> 00:12:38,600
- What?
- Could it have been your...?
103
00:12:38,680 --> 00:12:42,200
Out of the question.
Jean has orders not to touch Shtolman.
104
00:12:42,280 --> 00:12:45,840
- And you trust him completely?
- Absolutely, he follows my orders.
105
00:12:46,080 --> 00:12:48,160
Then I don't know.
106
00:12:48,240 --> 00:12:54,040
Too bad, our high society benefactors
expected better from us.
107
00:12:54,120 --> 00:13:02,160
Tell the benefactors there is no reason
to worry. It is all going to end soon.
108
00:13:02,760 --> 00:13:03,960
So I hope.
109
00:13:04,040 --> 00:13:09,800
I am leaving. If you find something new
about Shtolman, wire it immediately.
110
00:13:10,640 --> 00:13:11,840
Most assuredly.
111
00:13:48,040 --> 00:13:49,000
Stop.
112
00:13:54,400 --> 00:13:58,440
- Did you kill Shtolman?
- No. Why do you think that?
113
00:13:58,520 --> 00:14:01,600
Everyone is looking for him, there is a
puddle of blood at my hotel room door.
114
00:14:01,680 --> 00:14:04,360
- I know nothing about that.
- You are lying.
115
00:14:04,440 --> 00:14:07,320
- Madame...
- I ordered you not to touch him.
116
00:14:07,400 --> 00:14:12,040
I never touched him. I have had other
concerns lately, you know that.
117
00:14:12,120 --> 00:14:18,040
- Money. Have you found the money?
- No. I have not found the money.
118
00:14:18,320 --> 00:14:21,040
Shtolman, where is Shtolman?
What happened to him?
119
00:14:21,120 --> 00:14:22,520
I don't understand you.
120
00:14:22,600 --> 00:14:25,960
If someone finally took him out,
we benefit from it.
121
00:14:26,040 --> 00:14:27,120
None of your concern.
122
00:14:27,800 --> 00:14:33,640
I am leaving immediately.
I get on a train in Tver.
123
00:14:33,720 --> 00:14:39,000
You deal with Mironova, she is much more
dangerous for us than Shtolman.
124
00:14:39,200 --> 00:14:46,200
Do not leave the city until you are done.
That is all. See you in St Petersburg.
125
00:14:51,160 --> 00:14:52,040
Go.
126
00:15:54,680 --> 00:15:55,560
Ivan.
127
00:16:18,400 --> 00:16:25,920
- Ms Mironova, Ms Mironova! Hello.
- Yegor. How are you?
128
00:16:26,000 --> 00:16:30,880
- I'm okay, but my parents are still worried.
- Why?
129
00:16:30,960 --> 00:16:35,080
Because I have not recovered fully.
The merchant does not come to me anymore,
130
00:16:35,160 --> 00:16:39,280
he rests in peace, but the others,
they like to pass messages
131
00:16:39,360 --> 00:16:42,280
to the living through me.
Like through you.
132
00:16:42,360 --> 00:16:46,280
That's all right, it will pass.
Yes, everything will be okay.
133
00:16:46,360 --> 00:16:48,240
Thank you.
134
00:17:30,000 --> 00:17:36,240
Sir what? You bumbling oaf.
Have you forgotten where you work?
135
00:17:36,360 --> 00:17:38,240
What a madhouse.
136
00:17:40,320 --> 00:17:41,480
Mr Tregubov.
137
00:17:45,320 --> 00:17:47,840
Mr Mironov, what do you have?
138
00:17:47,920 --> 00:17:51,120
- Anna is missing.
- She'll come around.
139
00:17:51,200 --> 00:17:55,280
Excuse me, what? She went to live
at the hotel. She left this morning.
140
00:17:55,360 --> 00:17:57,560
She still hasn't been back.
No one knows where she is.
141
00:17:57,600 --> 00:18:03,520
She left this morning... By God, Mr Mironov,
she'll be back by evening.
142
00:18:04,760 --> 00:18:06,800
- At the hotel?
- Yes.
143
00:18:08,920 --> 00:18:15,160
You should not talk about that, especially
that she went missing this morning.
144
00:18:15,240 --> 00:18:18,600
- Why is that?
- Shtolman went missing this morning,
145
00:18:18,680 --> 00:18:20,720
and they saw him at the hotel.
146
00:18:20,800 --> 00:18:23,000
- And?
- And.
147
00:18:23,080 --> 00:18:29,360
You should not talk about that.
They won't take to it well.
148
00:18:29,440 --> 00:18:30,680
I beg your pardon,
what are you trying to...
149
00:18:30,760 --> 00:18:34,720
Mr Mironov, if you
knew what's going on!
150
00:18:34,960 --> 00:18:36,640
Mr Tregubov, I...
151
00:20:40,000 --> 00:20:44,920
Ms Mironova, come off it. Let us talk.
152
00:20:56,840 --> 00:21:01,320
I will only ask you
a few questions about Shtolman.
153
00:21:35,040 --> 00:21:39,960
Ms Mironova,
there is no second exit out of this house,
154
00:21:40,040 --> 00:21:43,000
there is no way you could slip past me.
155
00:22:53,400 --> 00:22:56,960
Tell me, is Yakov alive?
156
00:23:12,000 --> 00:23:21,560
Dans chaque malheur, cherchez la femme.
157
00:23:42,360 --> 00:23:48,200
- Right, we need to let the doctor go.
- I will not hear of that.
158
00:23:48,280 --> 00:23:55,680
- His involvement in the plot is obvious.
- What plot? I stayed up all night and...
159
00:23:56,480 --> 00:24:00,200
Do you know Anna Mironova?
160
00:24:00,280 --> 00:24:03,240
Mironova?
What does Mironova have to do with it?
161
00:24:03,440 --> 00:24:07,880
I talked to her at length yesterday,
and she assured me she did not know
162
00:24:07,960 --> 00:24:09,280
where Shtolman was.
163
00:24:09,360 --> 00:24:13,800
In the morning
I am told he had been seen in the hotel.
164
00:24:14,280 --> 00:24:17,240
In the morning,
blood is found next to her room.
165
00:24:17,520 --> 00:24:25,280
What it means is that as we talked,
Shtolman could have been in her room.
166
00:24:25,360 --> 00:24:27,320
Well?
167
00:24:27,400 --> 00:24:31,600
I have gone through all of his cases in the
last year, and the curious thing is,
168
00:24:31,720 --> 00:24:37,040
Anna Mironova is involved
in all of them in some capacity.
169
00:24:37,120 --> 00:24:42,840
And Dr Miltz said at the questioning
that she was friends with Alice Lawrence.
170
00:24:42,920 --> 00:24:44,080
What are you getting at?
171
00:24:45,080 --> 00:24:49,960
Anna Mironova knew all of them.
The late Prince Razumovsky,
172
00:24:50,040 --> 00:24:58,200
the fugitive Alice Lawrence and Shtolman.
I think the conclusion is obvious.
173
00:24:58,800 --> 00:25:00,680
What conclusion?
174
00:25:00,760 --> 00:25:05,120
That girl was involved
in the killing of Prince Razumovsky
175
00:25:05,200 --> 00:25:08,840
and she knows where Shtolman is.
176
00:25:10,560 --> 00:25:18,120
- You know, that is absurd.
- You find this funny? I don't.
177
00:25:22,720 --> 00:25:24,120
What's happened?
178
00:25:26,400 --> 00:25:27,800
What's happened?
179
00:25:27,880 --> 00:25:30,600
- See?
- See what?
180
00:25:30,680 --> 00:25:34,480
- I'll be back soon.
- Will you tell me what happened?
181
00:25:34,560 --> 00:25:36,960
- Later.
- You... I...
182
00:25:37,560 --> 00:25:40,280
Am I Chief of Police or what?
183
00:26:52,440 --> 00:26:53,280
You?
184
00:26:55,600 --> 00:27:02,000
Surprised? So am I.
What are you doing here?
185
00:27:02,080 --> 00:27:06,080
Nothing. But is good that is you.
186
00:27:07,480 --> 00:27:11,400
- What is this place?
- This is Shtolman place. Secret.
187
00:27:11,880 --> 00:27:13,960
He meet his people here.
188
00:27:16,600 --> 00:27:23,920
- How do you know about this place?
- He said, "if bad times, come here."
189
00:27:24,080 --> 00:27:28,520
- And where is Shtolman?
- I don't know.
190
00:27:28,680 --> 00:27:30,280
He told me yesterday.
191
00:27:31,520 --> 00:27:32,520
Yesterday?
192
00:28:02,320 --> 00:28:05,240
He could not have told you yesterday.
193
00:28:07,160 --> 00:28:09,920
Are you looking
for the folder with the documents?
194
00:28:10,040 --> 00:28:12,480
I don't know...
195
00:28:13,640 --> 00:28:18,680
You're lying.
You lie to everybody all the time.
196
00:28:19,080 --> 00:28:20,880
- Why you say so?
- Wait.
197
00:28:20,960 --> 00:28:22,280
You my friend.
198
00:28:23,840 --> 00:28:28,680
I believed you. I took pity on you.
And you...
199
00:28:29,480 --> 00:28:30,720
Who are you?
200
00:28:31,480 --> 00:28:33,520
- I am Alice.
- Stop.
201
00:28:34,840 --> 00:28:37,640
In the last 24 hours,
someone tried to kill me twice.
202
00:28:37,720 --> 00:28:42,680
- So I'm begging you, no sudden movements.
- All right. All right.
203
00:28:42,760 --> 00:28:43,840
Sit down.
204
00:28:47,280 --> 00:28:52,920
Now tell me from the
beginning. Who are you?
205
00:28:57,400 --> 00:29:01,280
I tell, I tell all.
206
00:29:13,480 --> 00:29:15,040
Ms Mironova?
207
00:29:20,080 --> 00:29:25,560
If I may ask, what are
two young ladies doing
208
00:29:25,640 --> 00:29:30,240
at the safehouse of the plotter Shtolman?
209
00:29:31,400 --> 00:29:39,520
Ms Alice Lawrence, if I'm not mistaken?
I've wanted to meet you for a long time.
210
00:29:39,600 --> 00:29:42,720
What am I to make of this, Ms Mironova?
211
00:29:43,600 --> 00:29:44,920
Search her.
212
00:29:46,040 --> 00:29:47,200
Don't you dare touch me.
213
00:29:47,280 --> 00:29:52,880
- Search her.
- Don't you dare touch me. I'll do it myself.
214
00:30:05,480 --> 00:30:07,360
I have nothing else on me.
215
00:30:19,800 --> 00:30:24,640
Mr Zhilyaev,
don't you think this is your portrait?
216
00:30:24,840 --> 00:30:26,200
How come you've got it?
217
00:30:31,320 --> 00:30:38,360
- What were you doing at this house?
- I went hoping to find Mr Shtolman.
218
00:30:39,680 --> 00:30:45,000
Everybody in the city is looking for Mr
Shtolman, how come you have the address?
219
00:30:45,120 --> 00:30:49,640
He had told me about
the safehouse before. -Of course.
220
00:30:50,080 --> 00:30:57,160
- And the drawing, why do you have it?
- Picked it up in the street.
221
00:30:57,400 --> 00:30:59,320
It's an interesting sketch.
222
00:30:59,400 --> 00:31:04,040
Very interesting,
and as coincidence may have it,
223
00:31:04,120 --> 00:31:10,720
the man pictured in it is Mr Zhilyaev.
I would think you had a reason
224
00:31:10,800 --> 00:31:16,560
to carry my assistant's portrait around, if I
didn't know your heartbelongs to Shtolman.
225
00:31:16,640 --> 00:31:18,680
- You're out of line.
- I beg your pardon.
226
00:31:18,760 --> 00:31:21,520
- She's right.
- I said I was sorry.
227
00:31:24,640 --> 00:31:27,360
Have you found Shtolman there?
228
00:31:29,680 --> 00:31:31,760
No.
229
00:31:32,760 --> 00:31:38,360
Ms Mironova, I am completely
on your side, but pray explain to me,
230
00:31:38,440 --> 00:31:43,120
why were you looking for Mr Shtolman
and why there, exactly?
231
00:31:43,200 --> 00:31:48,200
You know, gentlemen,
this is absolutely none of your business.
232
00:31:48,280 --> 00:31:54,640
Mr Uvakov, instead of looking for a missing
person, you are staging a play here.
233
00:31:54,720 --> 00:31:55,640
How so?
234
00:31:55,720 --> 00:31:58,040
I think yesterday you said
something to the effect that
235
00:31:58,120 --> 00:32:04,680
this whole story about a spy was only
invented to trick Mr Chief of Police.
236
00:32:05,040 --> 00:32:10,320
- All right, sir, what is the meaning of that?
- I will explain later.
237
00:32:10,400 --> 00:32:13,000
- Female tricks.
- I beg your pardon!
238
00:32:13,080 --> 00:32:15,760
We will talk about this later.
239
00:32:20,320 --> 00:32:23,160
Did you kill Prince Razumovsky?
240
00:32:23,880 --> 00:32:30,840
- This is just absurd.
- Then maybe Shtolman killed the prince?
241
00:32:33,600 --> 00:32:38,720
I demand a lawyer.
I am not saying anything else.
242
00:32:53,800 --> 00:32:55,240
No, you shall talk.
243
00:32:55,880 --> 00:33:02,560
Because cases of treason demand
special procedure.
244
00:33:03,560 --> 00:33:05,600
Treason?
245
00:33:05,680 --> 00:33:12,120
You were conspiring with the English spy
Alice Lawrence.
246
00:33:14,280 --> 00:33:15,080
Sir...
247
00:33:15,160 --> 00:33:16,720
Stand aside, my good man.
248
00:33:16,800 --> 00:33:20,160
What? What's the matter?
To what do I owe the pleasure?
249
00:33:20,240 --> 00:33:22,440
Colonel.
250
00:33:22,600 --> 00:33:29,600
Mr Uvakov. Allow me to introduce myself,
Head of Security
251
00:33:29,680 --> 00:33:33,640
of His Imperial Majesty,
Colonel Varfolomeev.
252
00:33:33,960 --> 00:33:39,000
Zatonsk District Chief of Police,
Colonel Tregubov.
253
00:33:39,320 --> 00:33:45,160
- Lady Mironova, if I'm not mistaken?
- Anna Viktorovna.
254
00:33:46,160 --> 00:33:51,600
Mr Uvakov, you are going back
to St Petersburg today.
255
00:33:51,920 --> 00:33:53,800
What do you mean?
I have only just started the investigation.
256
00:33:53,880 --> 00:33:58,240
Your authority in this city is revoked
as per the orders of
257
00:33:58,320 --> 00:34:03,240
Chief of Department of Police.
You are relieved.
258
00:34:19,520 --> 00:34:22,560
- Has he arrested anyone?
- Yes, sir.
259
00:34:22,640 --> 00:34:28,160
Let everybody go, except Alice Lawrence.
She's coming with me to St Petersburg.
260
00:34:28,760 --> 00:34:34,800
But not as a prisoner, as a consultant in
the case of her father and Prince Razumovsky.
261
00:34:34,880 --> 00:34:39,520
Yes, sir. And Ms Mironova?
262
00:34:41,040 --> 00:34:47,480
I would ask Ms Mironova
to give me a few minutes of her time.
263
00:34:47,760 --> 00:34:54,560
- Tea, maybe?
- That would be good.
264
00:35:09,800 --> 00:35:16,960
Mr Shtolman and I are old friends.
He was here on a delicate mission from me.
265
00:35:17,120 --> 00:35:21,720
Is that why he is dead? -He is not
considered dead, as far as I know.
266
00:35:21,800 --> 00:35:23,360
We will keep looking.
267
00:35:25,280 --> 00:35:29,760
- You will help us, I hope?
- In any way I can.
268
00:35:29,840 --> 00:35:36,000
I know about your extraordinary powers.
You could serve your Motherland
269
00:35:36,080 --> 00:35:40,400
and keep the royal family safe
if you moved to St Petersburg and
270
00:35:40,480 --> 00:35:44,680
carried out my assignments
from time to time.
271
00:35:44,920 --> 00:35:46,880
Are you asking or offering?
272
00:35:46,960 --> 00:35:49,920
I am offering.
Besides, I am authorized to say
273
00:35:50,000 --> 00:35:52,960
that the offer isn't coming
from me personally,
274
00:35:53,080 --> 00:35:58,600
but from the Empreror himself,
whom I told about you from Shtolman's words.
275
00:35:58,720 --> 00:36:06,920
- I am very honored, but...
- Don't be hasty, Ms Mironova, think about it.
276
00:36:09,200 --> 00:36:14,920
Besides, in St Petersburg you will have
more options for looking for Shtolman.
277
00:36:15,360 --> 00:36:22,840
With my help. Because if he's alive,
he is not in Zatonsk anyway.
278
00:38:29,840 --> 00:38:31,280
My God, Anna! Anna, my baby.
279
00:38:31,360 --> 00:38:32,560
Viktor!
280
00:38:32,640 --> 00:38:35,600
What are you sitting around for?
281
00:38:37,280 --> 00:38:39,440
Are you sick? Oh, God.
282
00:38:39,800 --> 00:38:41,840
Is there something wrong with you?
Are you hungry?
283
00:38:41,880 --> 00:38:43,880
Praskovya! Praskovya!
284
00:38:46,480 --> 00:38:49,320
Are you... are you okay? Masha!
285
00:38:50,160 --> 00:38:52,440
Praskovya!
286
00:38:52,720 --> 00:38:54,520
She's hungry.
287
00:38:59,960 --> 00:39:05,280
- I saw you in the city, riding a bicycle.
- I saw you, too.
288
00:39:12,000 --> 00:39:13,520
This is so good!
289
00:39:16,000 --> 00:39:19,560
And which one of us
is the child, then?
290
00:39:34,920 --> 00:39:39,640
I think the fight has
really impressed you.
291
00:39:40,280 --> 00:39:45,000
- Give your family my regards.
- Yes, of course. See you.
292
00:39:46,520 --> 00:39:47,560
See you.
293
00:39:53,840 --> 00:40:00,080
- I saw you look at that wunderkind.
- You've got an imagination.
294
00:40:00,440 --> 00:40:03,680
I think we haven't seen each other
for about two weeks.
295
00:40:03,760 --> 00:40:09,760
I think so. And now
we have this occasion.
296
00:40:10,760 --> 00:40:14,840
The usual, someone has
to die for us to mee.
297
00:40:15,000 --> 00:40:19,520
You wanted to tell me
something yesterday.
298
00:40:22,400 --> 00:40:24,240
It was a minute's whim.
299
00:40:24,320 --> 00:40:29,240
And loyalty, sympathy, love.
Do you believe in them?
300
00:40:29,720 --> 00:40:32,600
Because they do exist,
even if you cannot touch them.
301
00:40:34,400 --> 00:40:35,880
I think your hands are cold.
302
00:40:47,400 --> 00:40:51,240
What do you think, is this
the femme fatale?
303
00:40:52,560 --> 00:40:53,920
I am thinking of you.
304
00:40:57,200 --> 00:40:59,320
You are my guardian angel.
305
00:41:20,000 --> 00:41:23,360
Yes, yes...
306
00:41:27,960 --> 00:41:30,520
The Vishnevskys have
invited us this Friday.
307
00:41:30,600 --> 00:41:33,640
Sasha Vishnevsky is coming over
from St Petersburg,
308
00:41:33,880 --> 00:41:39,560
he is a lawyer too.
Young, but he already has his practice.
309
00:41:40,240 --> 00:41:44,720
You haven't visited them in a long time.
Maybe we could go?
310
00:41:45,120 --> 00:41:48,120
Yes, Mom, sure.
311
00:41:51,760 --> 00:41:57,200
I saw the Chief of Police yesterday.
He asked me about you,
312
00:41:57,360 --> 00:42:03,920
why won't you come, and I said,
"no, I'd rather you visited us instead."
313
00:43:21,280 --> 00:43:22,400
No!
314
00:43:35,600 --> 00:43:36,480
No.
315
00:43:46,400 --> 00:43:49,560
No, please, no.
316
00:44:01,000 --> 00:44:06,320
You? How? How? Why?
317
00:44:07,280 --> 00:44:15,080
This is a joke to say goodbye.
Don't call me anymore, I will not come.
318
00:44:15,160 --> 00:44:23,960
So cruel. But you know
where he is, tell me.
26589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.