All language subtitles for Anna-detektiv.S01E56.Shtolman.Part.2.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,120 --> 00:00:16,360 STAR MEDIA 2 00:00:16,440 --> 00:00:20,960 SKYWAY PRODUCTION 3 00:00:21,040 --> 00:00:23,000 ALEKSANDRA NIKIFOROVA 4 00:00:23,080 --> 00:00:24,920 One, two, three, four, five... 5 00:00:25,000 --> 00:00:28,720 DMITRY FRID, BORIS KHOSHNYANSKY, SERGEI DRUZYAK 6 00:00:28,800 --> 00:00:30,840 Ready or not, here I come. 7 00:00:36,680 --> 00:00:39,000 WRITTEN BY ALEKSEY KOLMOGOROV 8 00:00:39,920 --> 00:00:43,760 DIRECTED BY VITALY BORDACHIOV, DENIS KARRO, ALEKSEY KOLMOGOROV 9 00:00:43,880 --> 00:00:46,120 CAMERA * ALEKSANDR ALESHNIKOV 10 00:00:46,200 --> 00:00:47,920 MUSIC BY ANTON SILAYEV 11 00:01:08,360 --> 00:01:10,520 PRODUCERS * YEKATERINA ANDRIYENKO, VITALY BORDACHIOV, 12 00:01:10,600 --> 00:01:12,160 DARYA FIALKO, VLAD RIASHIN 13 00:01:16,040 --> 00:01:20,960 DETECTIVE ANNA 14 00:01:26,000 --> 00:01:29,520 Anton, we can't let Rebushinsky see Mr Shtolman. 15 00:01:29,600 --> 00:01:33,360 I agree with you completely, but he will tag along anyway. 16 00:01:40,000 --> 00:01:42,040 EPISODE 56: SHTOLMAN 17 00:01:42,120 --> 00:01:43,800 There's blood! 18 00:01:46,880 --> 00:01:48,120 Blood! 19 00:01:55,800 --> 00:02:03,040 What kind of silly joke is this? Open up this instant! I paid my own money! 20 00:02:03,120 --> 00:02:07,880 Ms Mironova, that is dishonorable. I am going to tell everyone you're a fraud. 21 00:02:07,960 --> 00:02:15,040 And you, Mr Korobeinikov. I printed your hack poetry, and you... 22 00:02:16,880 --> 00:02:23,120 Let's try this again. Were you the Alice Lawrence's doctor? 23 00:02:23,280 --> 00:02:28,880 Yes, I was treating her, invited by Prince Razumovsky. 24 00:02:28,960 --> 00:02:35,440 And until the last day at his house her mental well-being did not improve? 25 00:02:35,520 --> 00:02:38,080 That is absolutely right, it didn't. 26 00:02:38,160 --> 00:02:45,080 What is your explanation for the fact that she is completely healthy now? 27 00:02:45,640 --> 00:02:51,160 Perhaps she was faking it? If so, you would have to notice. 28 00:02:51,720 --> 00:02:54,040 Yes, I saw it. 29 00:02:54,120 --> 00:02:57,400 So you were in cahoots with them. Why did you stay silent? 30 00:02:57,800 --> 00:03:03,520 I have said many times that I felt sorry for Alice, 31 00:03:03,600 --> 00:03:05,680 she was deathly afraid of the prince. 32 00:03:05,760 --> 00:03:07,880 Enough that she may kill him? 33 00:03:11,800 --> 00:03:14,480 I don't know, I am not sure of anyting anymore. 34 00:03:14,560 --> 00:03:20,760 And Mironova? Did she know that Alice was faking? 35 00:03:21,200 --> 00:03:22,720 No, I don't think so. 36 00:03:25,520 --> 00:03:34,760 Doctor, tell me. Did you have an affair with Alice Lawrence? 37 00:03:35,160 --> 00:03:40,600 Don't you think the very thought is blasphemous? 38 00:03:40,680 --> 00:03:45,600 Chief, please let me work. 39 00:03:46,240 --> 00:03:54,040 Mr Uvakov, I should challenge you to a duel just for suggesting it, 40 00:03:54,120 --> 00:03:59,200 but for the likes of you honor is just a word. 41 00:03:59,760 --> 00:04:03,480 Doctor, you're completely under her influence. 42 00:04:03,560 --> 00:04:10,000 Here is a letter where you ask the prince to meet with Alice. 43 00:04:10,080 --> 00:04:14,240 It's not signed, but it's your handwriting, is it not? 44 00:04:14,320 --> 00:04:23,280 You organized the meeting between the prince and Alice, at which she killed him. 45 00:04:46,960 --> 00:04:50,080 Ms Mironova, maybe you should stay here? 46 00:04:50,160 --> 00:04:51,960 Mr Shtolman! 47 00:04:54,440 --> 00:04:55,680 Mr Shtolman! 48 00:04:55,760 --> 00:04:58,520 - Mr Shtolman! - Mr Shtolman! 49 00:04:58,600 --> 00:05:00,200 Mr Shtolman! 50 00:05:05,400 --> 00:05:08,840 He's in there. Mr Shtolman, open up! 51 00:05:08,920 --> 00:05:12,240 Mr Shtolman, open up, it's me, Anna, and Korobeinikov. 52 00:05:12,320 --> 00:05:14,560 Listen, Ms Mironov, he's not reacting. 53 00:05:14,640 --> 00:05:17,400 Maybe he's got a fever, maybe he lost his fever, wait. 54 00:05:17,480 --> 00:05:21,840 - Do something. - I am. Get back, Ms Mironova. 55 00:05:30,400 --> 00:05:32,040 - That's not him. - Thank God. 56 00:05:32,120 --> 00:05:33,480 Not him. 57 00:05:34,280 --> 00:05:44,160 He's Shtolman's man, knife wound to the stomach. He's dead. 58 00:05:47,120 --> 00:05:49,680 I just met him yesterday. 59 00:05:50,080 --> 00:05:54,040 - Really, where? - Next to the hotel. 60 00:05:55,720 --> 00:05:56,960 What for? 61 00:05:59,560 --> 00:06:02,240 Are you hiding something from me? 62 00:06:02,680 --> 00:06:06,720 He's got Shtolman's clothes on, the cap and the coat. 63 00:06:06,880 --> 00:06:10,520 And when you met with him, was he already wearing them? 64 00:06:10,600 --> 00:06:12,560 Of course not. These are the clothes Shtolman was wearing when 65 00:06:12,640 --> 00:06:14,840 he was escaping from the police who were chasing him. 66 00:06:14,920 --> 00:06:19,920 I'm sorry, that's not my fault, Ms Mironova. Just what the situation was. 67 00:06:20,240 --> 00:06:26,760 So he met with Shtolman after I interviewed the hotel workers. 68 00:06:27,360 --> 00:06:30,920 But why is he wearing Shtolman's clothes? 69 00:06:46,080 --> 00:06:52,920 A ticket to St Petersburg. He wanted to leave but didn't manage. 70 00:06:53,280 --> 00:07:00,040 Ms Mironova, where are you going? You could find out everything right now. 71 00:07:00,280 --> 00:07:05,440 - Please, summon him, talk to him. - No. 72 00:07:05,800 --> 00:07:13,080 Why not? Why don't you want to help him? He probably knows where Shtolman is. 73 00:07:13,320 --> 00:07:14,920 I can't do it anymore. 74 00:07:17,920 --> 00:07:24,440 Ms Mironova, is there something you want to tell me? 75 00:07:46,800 --> 00:07:50,760 I love you, Ms Mironova. 76 00:09:14,480 --> 00:09:17,160 My dearest Anna. 77 00:09:17,720 --> 00:09:25,600 I am asking you to hold onto these documents until I come for them. 78 00:09:27,160 --> 00:09:31,840 I am sorry for involving you but I can't trust anyone else with these documents. 79 00:09:32,360 --> 00:09:36,920 Show them to nobody. It would be best if you did not even look at them yourself. 80 00:09:38,120 --> 00:09:39,880 I love you. 81 00:10:36,000 --> 00:10:43,800 Ms Mironova, Ms Mironova, how was it? Did you find him? Is it Shtolman? 82 00:10:43,880 --> 00:10:45,640 - No. - Who, then? 83 00:10:46,120 --> 00:10:48,160 Go to the warehouse, you'll find everything out. 84 00:10:48,240 --> 00:10:49,520 Right. My thanks. 85 00:10:54,080 --> 00:10:58,960 Ms Mironova, I have something for you, as well. 86 00:11:00,280 --> 00:11:05,840 I saw a certain man. The day the prince died, I was walking past his garden 87 00:11:05,920 --> 00:11:09,720 and I saw this burly man walk out through the gate, and then I found out 88 00:11:09,800 --> 00:11:14,160 that it was one of the two police officials who have come to our city. 89 00:11:14,360 --> 00:11:18,200 - This one? - Yes. How do you have that portrait? 90 00:11:18,920 --> 00:11:22,080 Go, they're going to take the body away. 91 00:11:22,560 --> 00:11:26,160 Ms Mironova, you are just full of surprises. 92 00:11:39,200 --> 00:11:43,920 - Mr Uvakov. - Good day, ma'am. 93 00:11:52,360 --> 00:11:55,960 Nothing is going the way we expected, don't you think? 94 00:11:56,200 --> 00:12:01,440 Not quite. In cases like this, unexpected things happen. 95 00:12:01,520 --> 00:12:02,840 There are too many. 96 00:12:04,080 --> 00:12:09,520 With the power vested in me, I am doing what I can. 97 00:12:09,920 --> 00:12:13,000 - Where is the folder? - Still not found. 98 00:12:13,440 --> 00:12:16,400 - Where is Shtolman? - Missing. 99 00:12:17,360 --> 00:12:19,080 How do you mean? 100 00:12:19,160 --> 00:12:22,840 He broke free last night. We are looking for him. 101 00:12:26,280 --> 00:12:33,080 - If you killed him, say it outright. - No. My men didn't do it, but... 102 00:12:34,280 --> 00:12:38,600 - What? - Could it have been your...? 103 00:12:38,680 --> 00:12:42,200 Out of the question. Jean has orders not to touch Shtolman. 104 00:12:42,280 --> 00:12:45,840 - And you trust him completely? - Absolutely, he follows my orders. 105 00:12:46,080 --> 00:12:48,160 Then I don't know. 106 00:12:48,240 --> 00:12:54,040 Too bad, our high society benefactors expected better from us. 107 00:12:54,120 --> 00:13:02,160 Tell the benefactors there is no reason to worry. It is all going to end soon. 108 00:13:02,760 --> 00:13:03,960 So I hope. 109 00:13:04,040 --> 00:13:09,800 I am leaving. If you find something new about Shtolman, wire it immediately. 110 00:13:10,640 --> 00:13:11,840 Most assuredly. 111 00:13:48,040 --> 00:13:49,000 Stop. 112 00:13:54,400 --> 00:13:58,440 - Did you kill Shtolman? - No. Why do you think that? 113 00:13:58,520 --> 00:14:01,600 Everyone is looking for him, there is a puddle of blood at my hotel room door. 114 00:14:01,680 --> 00:14:04,360 - I know nothing about that. - You are lying. 115 00:14:04,440 --> 00:14:07,320 - Madame... - I ordered you not to touch him. 116 00:14:07,400 --> 00:14:12,040 I never touched him. I have had other concerns lately, you know that. 117 00:14:12,120 --> 00:14:18,040 - Money. Have you found the money? - No. I have not found the money. 118 00:14:18,320 --> 00:14:21,040 Shtolman, where is Shtolman? What happened to him? 119 00:14:21,120 --> 00:14:22,520 I don't understand you. 120 00:14:22,600 --> 00:14:25,960 If someone finally took him out, we benefit from it. 121 00:14:26,040 --> 00:14:27,120 None of your concern. 122 00:14:27,800 --> 00:14:33,640 I am leaving immediately. I get on a train in Tver. 123 00:14:33,720 --> 00:14:39,000 You deal with Mironova, she is much more dangerous for us than Shtolman. 124 00:14:39,200 --> 00:14:46,200 Do not leave the city until you are done. That is all. See you in St Petersburg. 125 00:14:51,160 --> 00:14:52,040 Go. 126 00:15:54,680 --> 00:15:55,560 Ivan. 127 00:16:18,400 --> 00:16:25,920 - Ms Mironova, Ms Mironova! Hello. - Yegor. How are you? 128 00:16:26,000 --> 00:16:30,880 - I'm okay, but my parents are still worried. - Why? 129 00:16:30,960 --> 00:16:35,080 Because I have not recovered fully. The merchant does not come to me anymore, 130 00:16:35,160 --> 00:16:39,280 he rests in peace, but the others, they like to pass messages 131 00:16:39,360 --> 00:16:42,280 to the living through me. Like through you. 132 00:16:42,360 --> 00:16:46,280 That's all right, it will pass. Yes, everything will be okay. 133 00:16:46,360 --> 00:16:48,240 Thank you. 134 00:17:30,000 --> 00:17:36,240 Sir what? You bumbling oaf. Have you forgotten where you work? 135 00:17:36,360 --> 00:17:38,240 What a madhouse. 136 00:17:40,320 --> 00:17:41,480 Mr Tregubov. 137 00:17:45,320 --> 00:17:47,840 Mr Mironov, what do you have? 138 00:17:47,920 --> 00:17:51,120 - Anna is missing. - She'll come around. 139 00:17:51,200 --> 00:17:55,280 Excuse me, what? She went to live at the hotel. She left this morning. 140 00:17:55,360 --> 00:17:57,560 She still hasn't been back. No one knows where she is. 141 00:17:57,600 --> 00:18:03,520 She left this morning... By God, Mr Mironov, she'll be back by evening. 142 00:18:04,760 --> 00:18:06,800 - At the hotel? - Yes. 143 00:18:08,920 --> 00:18:15,160 You should not talk about that, especially that she went missing this morning. 144 00:18:15,240 --> 00:18:18,600 - Why is that? - Shtolman went missing this morning, 145 00:18:18,680 --> 00:18:20,720 and they saw him at the hotel. 146 00:18:20,800 --> 00:18:23,000 - And? - And. 147 00:18:23,080 --> 00:18:29,360 You should not talk about that. They won't take to it well. 148 00:18:29,440 --> 00:18:30,680 I beg your pardon, what are you trying to... 149 00:18:30,760 --> 00:18:34,720 Mr Mironov, if you knew what's going on! 150 00:18:34,960 --> 00:18:36,640 Mr Tregubov, I... 151 00:20:40,000 --> 00:20:44,920 Ms Mironova, come off it. Let us talk. 152 00:20:56,840 --> 00:21:01,320 I will only ask you a few questions about Shtolman. 153 00:21:35,040 --> 00:21:39,960 Ms Mironova, there is no second exit out of this house, 154 00:21:40,040 --> 00:21:43,000 there is no way you could slip past me. 155 00:22:53,400 --> 00:22:56,960 Tell me, is Yakov alive? 156 00:23:12,000 --> 00:23:21,560 Dans chaque malheur, cherchez la femme. 157 00:23:42,360 --> 00:23:48,200 - Right, we need to let the doctor go. - I will not hear of that. 158 00:23:48,280 --> 00:23:55,680 - His involvement in the plot is obvious. - What plot? I stayed up all night and... 159 00:23:56,480 --> 00:24:00,200 Do you know Anna Mironova? 160 00:24:00,280 --> 00:24:03,240 Mironova? What does Mironova have to do with it? 161 00:24:03,440 --> 00:24:07,880 I talked to her at length yesterday, and she assured me she did not know 162 00:24:07,960 --> 00:24:09,280 where Shtolman was. 163 00:24:09,360 --> 00:24:13,800 In the morning I am told he had been seen in the hotel. 164 00:24:14,280 --> 00:24:17,240 In the morning, blood is found next to her room. 165 00:24:17,520 --> 00:24:25,280 What it means is that as we talked, Shtolman could have been in her room. 166 00:24:25,360 --> 00:24:27,320 Well? 167 00:24:27,400 --> 00:24:31,600 I have gone through all of his cases in the last year, and the curious thing is, 168 00:24:31,720 --> 00:24:37,040 Anna Mironova is involved in all of them in some capacity. 169 00:24:37,120 --> 00:24:42,840 And Dr Miltz said at the questioning that she was friends with Alice Lawrence. 170 00:24:42,920 --> 00:24:44,080 What are you getting at? 171 00:24:45,080 --> 00:24:49,960 Anna Mironova knew all of them. The late Prince Razumovsky, 172 00:24:50,040 --> 00:24:58,200 the fugitive Alice Lawrence and Shtolman. I think the conclusion is obvious. 173 00:24:58,800 --> 00:25:00,680 What conclusion? 174 00:25:00,760 --> 00:25:05,120 That girl was involved in the killing of Prince Razumovsky 175 00:25:05,200 --> 00:25:08,840 and she knows where Shtolman is. 176 00:25:10,560 --> 00:25:18,120 - You know, that is absurd. - You find this funny? I don't. 177 00:25:22,720 --> 00:25:24,120 What's happened? 178 00:25:26,400 --> 00:25:27,800 What's happened? 179 00:25:27,880 --> 00:25:30,600 - See? - See what? 180 00:25:30,680 --> 00:25:34,480 - I'll be back soon. - Will you tell me what happened? 181 00:25:34,560 --> 00:25:36,960 - Later. - You... I... 182 00:25:37,560 --> 00:25:40,280 Am I Chief of Police or what? 183 00:26:52,440 --> 00:26:53,280 You? 184 00:26:55,600 --> 00:27:02,000 Surprised? So am I. What are you doing here? 185 00:27:02,080 --> 00:27:06,080 Nothing. But is good that is you. 186 00:27:07,480 --> 00:27:11,400 - What is this place? - This is Shtolman place. Secret. 187 00:27:11,880 --> 00:27:13,960 He meet his people here. 188 00:27:16,600 --> 00:27:23,920 - How do you know about this place? - He said, "if bad times, come here." 189 00:27:24,080 --> 00:27:28,520 - And where is Shtolman? - I don't know. 190 00:27:28,680 --> 00:27:30,280 He told me yesterday. 191 00:27:31,520 --> 00:27:32,520 Yesterday? 192 00:28:02,320 --> 00:28:05,240 He could not have told you yesterday. 193 00:28:07,160 --> 00:28:09,920 Are you looking for the folder with the documents? 194 00:28:10,040 --> 00:28:12,480 I don't know... 195 00:28:13,640 --> 00:28:18,680 You're lying. You lie to everybody all the time. 196 00:28:19,080 --> 00:28:20,880 - Why you say so? - Wait. 197 00:28:20,960 --> 00:28:22,280 You my friend. 198 00:28:23,840 --> 00:28:28,680 I believed you. I took pity on you. And you... 199 00:28:29,480 --> 00:28:30,720 Who are you? 200 00:28:31,480 --> 00:28:33,520 - I am Alice. - Stop. 201 00:28:34,840 --> 00:28:37,640 In the last 24 hours, someone tried to kill me twice. 202 00:28:37,720 --> 00:28:42,680 - So I'm begging you, no sudden movements. - All right. All right. 203 00:28:42,760 --> 00:28:43,840 Sit down. 204 00:28:47,280 --> 00:28:52,920 Now tell me from the beginning. Who are you? 205 00:28:57,400 --> 00:29:01,280 I tell, I tell all. 206 00:29:13,480 --> 00:29:15,040 Ms Mironova? 207 00:29:20,080 --> 00:29:25,560 If I may ask, what are two young ladies doing 208 00:29:25,640 --> 00:29:30,240 at the safehouse of the plotter Shtolman? 209 00:29:31,400 --> 00:29:39,520 Ms Alice Lawrence, if I'm not mistaken? I've wanted to meet you for a long time. 210 00:29:39,600 --> 00:29:42,720 What am I to make of this, Ms Mironova? 211 00:29:43,600 --> 00:29:44,920 Search her. 212 00:29:46,040 --> 00:29:47,200 Don't you dare touch me. 213 00:29:47,280 --> 00:29:52,880 - Search her. - Don't you dare touch me. I'll do it myself. 214 00:30:05,480 --> 00:30:07,360 I have nothing else on me. 215 00:30:19,800 --> 00:30:24,640 Mr Zhilyaev, don't you think this is your portrait? 216 00:30:24,840 --> 00:30:26,200 How come you've got it? 217 00:30:31,320 --> 00:30:38,360 - What were you doing at this house? - I went hoping to find Mr Shtolman. 218 00:30:39,680 --> 00:30:45,000 Everybody in the city is looking for Mr Shtolman, how come you have the address? 219 00:30:45,120 --> 00:30:49,640 He had told me about the safehouse before. -Of course. 220 00:30:50,080 --> 00:30:57,160 - And the drawing, why do you have it? - Picked it up in the street. 221 00:30:57,400 --> 00:30:59,320 It's an interesting sketch. 222 00:30:59,400 --> 00:31:04,040 Very interesting, and as coincidence may have it, 223 00:31:04,120 --> 00:31:10,720 the man pictured in it is Mr Zhilyaev. I would think you had a reason 224 00:31:10,800 --> 00:31:16,560 to carry my assistant's portrait around, if I didn't know your heartbelongs to Shtolman. 225 00:31:16,640 --> 00:31:18,680 - You're out of line. - I beg your pardon. 226 00:31:18,760 --> 00:31:21,520 - She's right. - I said I was sorry. 227 00:31:24,640 --> 00:31:27,360 Have you found Shtolman there? 228 00:31:29,680 --> 00:31:31,760 No. 229 00:31:32,760 --> 00:31:38,360 Ms Mironova, I am completely on your side, but pray explain to me, 230 00:31:38,440 --> 00:31:43,120 why were you looking for Mr Shtolman and why there, exactly? 231 00:31:43,200 --> 00:31:48,200 You know, gentlemen, this is absolutely none of your business. 232 00:31:48,280 --> 00:31:54,640 Mr Uvakov, instead of looking for a missing person, you are staging a play here. 233 00:31:54,720 --> 00:31:55,640 How so? 234 00:31:55,720 --> 00:31:58,040 I think yesterday you said something to the effect that 235 00:31:58,120 --> 00:32:04,680 this whole story about a spy was only invented to trick Mr Chief of Police. 236 00:32:05,040 --> 00:32:10,320 - All right, sir, what is the meaning of that? - I will explain later. 237 00:32:10,400 --> 00:32:13,000 - Female tricks. - I beg your pardon! 238 00:32:13,080 --> 00:32:15,760 We will talk about this later. 239 00:32:20,320 --> 00:32:23,160 Did you kill Prince Razumovsky? 240 00:32:23,880 --> 00:32:30,840 - This is just absurd. - Then maybe Shtolman killed the prince? 241 00:32:33,600 --> 00:32:38,720 I demand a lawyer. I am not saying anything else. 242 00:32:53,800 --> 00:32:55,240 No, you shall talk. 243 00:32:55,880 --> 00:33:02,560 Because cases of treason demand special procedure. 244 00:33:03,560 --> 00:33:05,600 Treason? 245 00:33:05,680 --> 00:33:12,120 You were conspiring with the English spy Alice Lawrence. 246 00:33:14,280 --> 00:33:15,080 Sir... 247 00:33:15,160 --> 00:33:16,720 Stand aside, my good man. 248 00:33:16,800 --> 00:33:20,160 What? What's the matter? To what do I owe the pleasure? 249 00:33:20,240 --> 00:33:22,440 Colonel. 250 00:33:22,600 --> 00:33:29,600 Mr Uvakov. Allow me to introduce myself, Head of Security 251 00:33:29,680 --> 00:33:33,640 of His Imperial Majesty, Colonel Varfolomeev. 252 00:33:33,960 --> 00:33:39,000 Zatonsk District Chief of Police, Colonel Tregubov. 253 00:33:39,320 --> 00:33:45,160 - Lady Mironova, if I'm not mistaken? - Anna Viktorovna. 254 00:33:46,160 --> 00:33:51,600 Mr Uvakov, you are going back to St Petersburg today. 255 00:33:51,920 --> 00:33:53,800 What do you mean? I have only just started the investigation. 256 00:33:53,880 --> 00:33:58,240 Your authority in this city is revoked as per the orders of 257 00:33:58,320 --> 00:34:03,240 Chief of Department of Police. You are relieved. 258 00:34:19,520 --> 00:34:22,560 - Has he arrested anyone? - Yes, sir. 259 00:34:22,640 --> 00:34:28,160 Let everybody go, except Alice Lawrence. She's coming with me to St Petersburg. 260 00:34:28,760 --> 00:34:34,800 But not as a prisoner, as a consultant in the case of her father and Prince Razumovsky. 261 00:34:34,880 --> 00:34:39,520 Yes, sir. And Ms Mironova? 262 00:34:41,040 --> 00:34:47,480 I would ask Ms Mironova to give me a few minutes of her time. 263 00:34:47,760 --> 00:34:54,560 - Tea, maybe? - That would be good. 264 00:35:09,800 --> 00:35:16,960 Mr Shtolman and I are old friends. He was here on a delicate mission from me. 265 00:35:17,120 --> 00:35:21,720 Is that why he is dead? -He is not considered dead, as far as I know. 266 00:35:21,800 --> 00:35:23,360 We will keep looking. 267 00:35:25,280 --> 00:35:29,760 - You will help us, I hope? - In any way I can. 268 00:35:29,840 --> 00:35:36,000 I know about your extraordinary powers. You could serve your Motherland 269 00:35:36,080 --> 00:35:40,400 and keep the royal family safe if you moved to St Petersburg and 270 00:35:40,480 --> 00:35:44,680 carried out my assignments from time to time. 271 00:35:44,920 --> 00:35:46,880 Are you asking or offering? 272 00:35:46,960 --> 00:35:49,920 I am offering. Besides, I am authorized to say 273 00:35:50,000 --> 00:35:52,960 that the offer isn't coming from me personally, 274 00:35:53,080 --> 00:35:58,600 but from the Empreror himself, whom I told about you from Shtolman's words. 275 00:35:58,720 --> 00:36:06,920 - I am very honored, but... - Don't be hasty, Ms Mironova, think about it. 276 00:36:09,200 --> 00:36:14,920 Besides, in St Petersburg you will have more options for looking for Shtolman. 277 00:36:15,360 --> 00:36:22,840 With my help. Because if he's alive, he is not in Zatonsk anyway. 278 00:38:29,840 --> 00:38:31,280 My God, Anna! Anna, my baby. 279 00:38:31,360 --> 00:38:32,560 Viktor! 280 00:38:32,640 --> 00:38:35,600 What are you sitting around for? 281 00:38:37,280 --> 00:38:39,440 Are you sick? Oh, God. 282 00:38:39,800 --> 00:38:41,840 Is there something wrong with you? Are you hungry? 283 00:38:41,880 --> 00:38:43,880 Praskovya! Praskovya! 284 00:38:46,480 --> 00:38:49,320 Are you... are you okay? Masha! 285 00:38:50,160 --> 00:38:52,440 Praskovya! 286 00:38:52,720 --> 00:38:54,520 She's hungry. 287 00:38:59,960 --> 00:39:05,280 - I saw you in the city, riding a bicycle. - I saw you, too. 288 00:39:12,000 --> 00:39:13,520 This is so good! 289 00:39:16,000 --> 00:39:19,560 And which one of us is the child, then? 290 00:39:34,920 --> 00:39:39,640 I think the fight has really impressed you. 291 00:39:40,280 --> 00:39:45,000 - Give your family my regards. - Yes, of course. See you. 292 00:39:46,520 --> 00:39:47,560 See you. 293 00:39:53,840 --> 00:40:00,080 - I saw you look at that wunderkind. - You've got an imagination. 294 00:40:00,440 --> 00:40:03,680 I think we haven't seen each other for about two weeks. 295 00:40:03,760 --> 00:40:09,760 I think so. And now we have this occasion. 296 00:40:10,760 --> 00:40:14,840 The usual, someone has to die for us to mee. 297 00:40:15,000 --> 00:40:19,520 You wanted to tell me something yesterday. 298 00:40:22,400 --> 00:40:24,240 It was a minute's whim. 299 00:40:24,320 --> 00:40:29,240 And loyalty, sympathy, love. Do you believe in them? 300 00:40:29,720 --> 00:40:32,600 Because they do exist, even if you cannot touch them. 301 00:40:34,400 --> 00:40:35,880 I think your hands are cold. 302 00:40:47,400 --> 00:40:51,240 What do you think, is this the femme fatale? 303 00:40:52,560 --> 00:40:53,920 I am thinking of you. 304 00:40:57,200 --> 00:40:59,320 You are my guardian angel. 305 00:41:20,000 --> 00:41:23,360 Yes, yes... 306 00:41:27,960 --> 00:41:30,520 The Vishnevskys have invited us this Friday. 307 00:41:30,600 --> 00:41:33,640 Sasha Vishnevsky is coming over from St Petersburg, 308 00:41:33,880 --> 00:41:39,560 he is a lawyer too. Young, but he already has his practice. 309 00:41:40,240 --> 00:41:44,720 You haven't visited them in a long time. Maybe we could go? 310 00:41:45,120 --> 00:41:48,120 Yes, Mom, sure. 311 00:41:51,760 --> 00:41:57,200 I saw the Chief of Police yesterday. He asked me about you, 312 00:41:57,360 --> 00:42:03,920 why won't you come, and I said, "no, I'd rather you visited us instead." 313 00:43:21,280 --> 00:43:22,400 No! 314 00:43:35,600 --> 00:43:36,480 No. 315 00:43:46,400 --> 00:43:49,560 No, please, no. 316 00:44:01,000 --> 00:44:06,320 You? How? How? Why? 317 00:44:07,280 --> 00:44:15,080 This is a joke to say goodbye. Don't call me anymore, I will not come. 318 00:44:15,160 --> 00:44:23,960 So cruel. But you know where he is, tell me. 26589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.