All language subtitles for Anna-detektiv.S01E51.The.Adepts.Part.1.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,480 --> 00:00:20,560 PRODUCED BY SKYWAY PRODUCTION 2 00:00:51,560 --> 00:00:53,080 Newspapers, newspapers! 3 00:00:53,320 --> 00:00:55,920 Russia has made a deal with England! Newspapers! 4 00:00:56,200 --> 00:00:58,400 I don’t understand why you’re so indignant. 5 00:00:58,600 --> 00:01:05,240 Following fashion trends is natural for a woman. It’s an instinct. 6 00:01:06,200 --> 00:01:08,920 I don’t have it, which is also natural. 7 00:01:10,240 --> 00:01:14,000 People are looking at us. Something wrong with my clothes? 8 00:01:15,720 --> 00:01:18,120 No, Mama. They are looking at me. 9 00:01:20,640 --> 00:01:22,080 It has come to that! 10 00:01:23,720 --> 00:01:25,720 Newspapers! 11 00:01:27,000 --> 00:01:30,320 Anna Mironova and her communication with spirits influence our town! 12 00:01:30,520 --> 00:01:32,400 Newspapers. 13 00:01:33,040 --> 00:01:37,320 Piotr Ivanovich did you no favor by involving you into this medium thing 14 00:01:37,480 --> 00:01:43,160 and leaving to Europe. Are you happy now? Let’s go home, now. 15 00:01:44,560 --> 00:01:48,000 Anna Mironova and her communication with spirits influence our town! 16 00:01:49,320 --> 00:01:52,240 Buy a pennywhistle! Please. 17 00:01:52,480 --> 00:01:57,280 That’s what we need right now. Wait. Here. 18 00:01:58,120 --> 00:01:59,280 Thank you. 19 00:02:02,520 --> 00:02:03,640 Anna, let’s go home! 20 00:02:08,800 --> 00:02:09,640 One, 21 00:02:10,920 --> 00:02:11,800 two, 22 00:02:12,880 --> 00:02:13,720 three, 23 00:02:15,000 --> 00:02:15,960 four, five. 24 00:02:16,560 --> 00:02:17,800 Ready or not, here I come. 25 00:03:03,680 --> 00:03:08,240 DETECTIVE ANNA 26 00:03:10,160 --> 00:03:14,200 Neither Dr. Milts, nor Potapov arise any suspicions. 27 00:03:14,400 --> 00:03:16,520 THE ADEPTS EPISODE 51 28 00:03:16,880 --> 00:03:20,440 They live a normal life between their work and home. 29 00:03:21,040 --> 00:03:23,960 Potapov visits his country house once a week. 30 00:03:24,480 --> 00:03:28,440 His distant female relative lives there. She came to stay there recently. 31 00:03:28,800 --> 00:03:30,280 Did you see her? 32 00:03:31,160 --> 00:03:35,200 A couple times, from afar. No, she’s not Alice. 33 00:03:36,240 --> 00:03:37,560 Why do you think so? 34 00:03:38,560 --> 00:03:41,960 She’s a sane person. It’s obvious even from distance. 35 00:03:42,040 --> 00:03:43,680 She’s running the house. 36 00:03:44,240 --> 00:03:47,320 Did you see her face? 37 00:03:48,520 --> 00:03:53,440 Not up close. She’s always covered with a shawl. 38 00:03:55,080 --> 00:03:56,560 Does Dr. Milts ever come there? 39 00:03:57,000 --> 00:04:02,280 No. He went fishing with his medical assistant a couple times. 40 00:04:02,480 --> 00:04:06,680 - Our doctor? - Yes. And this lady was with them. 41 00:04:06,840 --> 00:04:10,680 - Keep watching. - Whom? The doctor or the assistant? 42 00:04:10,880 --> 00:04:15,640 Both. And the girl, too. Just be careful. They mustn’t notice you. 43 00:04:16,080 --> 00:04:17,080 I understand. Will do. 44 00:04:23,600 --> 00:04:26,800 Yakov Platonovich. I’m glad to see you. 45 00:04:27,880 --> 00:04:29,200 Have you read this? 46 00:04:29,760 --> 00:04:30,600 What is it? 47 00:04:30,800 --> 00:04:32,440 It’s interesting. Here. 48 00:04:36,720 --> 00:04:43,520 “The plot thickens in Zatonsk. Our city is in the eye of a storm, 49 00:04:43,920 --> 00:04:50,720 a tornado bringing murders. Well, every sin has to be punished. 50 00:04:50,840 --> 00:04:55,280 The mediums should be smitten by God. Their names are well known: 51 00:04:55,640 --> 00:05:00,120 Anna Mironova and Piotr Mironov, who has recently escaped to Europe.” 52 00:05:00,600 --> 00:05:03,520 - Guess who the author is. - I’ll kill Riabushinsky. 53 00:05:03,720 --> 00:05:08,240 Thus confirming his theory. 54 00:05:10,080 --> 00:05:14,200 I’m not his admirer, either, but he has a point. 55 00:05:14,640 --> 00:05:17,280 Murders happened in Zatonsk before, too, 56 00:05:17,520 --> 00:05:23,040 but I never had to autopsy bodies every day. 57 00:05:23,240 --> 00:05:25,160 I feel like a butcher. 58 00:05:25,400 --> 00:05:26,600 Doctor, not you, too. 59 00:05:26,800 --> 00:05:33,560 Yakov Platonovich, I’m no less materialistic than you. Wait. 60 00:05:33,840 --> 00:05:39,400 You know better than I do how much the number of murders in Zatonsk 61 00:05:39,600 --> 00:05:41,000 has increased recently. 62 00:05:42,640 --> 00:05:45,800 So you believe we are inside a tornado? 63 00:05:46,080 --> 00:05:52,600 Yes. A tornado and a typhoon. Goodbye. 64 00:05:56,480 --> 00:05:57,320 Doctor. 65 00:06:00,000 --> 00:06:06,720 - I didn’t know you were an angler. - What did you say? 66 00:06:17,520 --> 00:06:20,760 - Anna, stop it at once. - Don’t you like it, Mother? 67 00:06:20,960 --> 00:06:23,480 This whistle is full of infections. Did you see that tramp? 68 00:06:23,720 --> 00:06:26,960 - His face and hands were dirty. - But his soul was pure. 69 00:06:27,320 --> 00:06:29,400 Praskovya! 70 00:06:36,880 --> 00:06:38,800 This is what it came to. 71 00:06:40,520 --> 00:06:41,840 Where is your father? 72 00:06:42,560 --> 00:06:46,920 He should sue that bastard Riabushinsky and his dirty newspaper. 73 00:06:47,360 --> 00:06:49,760 Why? Riabushinsky might be right. 74 00:06:50,000 --> 00:06:51,840 What are you saying? 75 00:06:55,680 --> 00:06:58,320 Anna, stop it at once. You are driving me crazy. 76 00:06:59,320 --> 00:07:03,320 Mother, I should fetch some food and money for that beggar. 77 00:07:03,680 --> 00:07:04,520 Don’t you dare! 78 00:07:04,760 --> 00:07:08,360 You can’t leave the house after you’ve been defamed. 79 00:07:57,840 --> 00:08:01,280 - Give me more blueberry pie. - Yes. 80 00:08:05,920 --> 00:08:06,760 Wait. 81 00:08:13,000 --> 00:08:16,840 No. I don’t need the pie. 82 00:08:18,440 --> 00:08:23,320 Give me a penny to buy some bread. Please! 83 00:08:24,520 --> 00:08:26,400 Father, give me something. 84 00:08:26,960 --> 00:08:28,480 Leave me alone. 85 00:08:28,920 --> 00:08:34,560 Please! Don’t go. Giving to others cures one’s soul. 86 00:08:34,840 --> 00:08:38,720 Only vodka can cure my soul. Here, take this. 87 00:08:38,960 --> 00:08:41,720 You must be a great sinner if only vodka can cure you. 88 00:08:41,880 --> 00:08:44,000 Don’t get too smart if you want alms. 89 00:08:56,360 --> 00:08:57,560 What is your name? 90 00:08:58,160 --> 00:09:00,760 - Serafim. - Who killed you? 91 00:09:01,400 --> 00:09:03,680 Pride is a dark power. 92 00:09:04,240 --> 00:09:09,280 It wanders around the town, taking weak souls. 93 00:09:09,840 --> 00:09:18,280 Stay with me. Point the murderer to me when you see him. 94 00:09:35,120 --> 00:09:36,120 Come in. 95 00:09:41,800 --> 00:09:47,440 I’m sorry. They can’t send that soldier to us. 96 00:09:48,760 --> 00:09:49,720 He’s dead. 97 00:09:52,240 --> 00:09:57,960 That is what I said about. The experiment is finishing itself. 98 00:09:58,320 --> 00:10:04,520 Now only laboratory experiment left. I need soldier body. 99 00:10:05,640 --> 00:10:06,600 It’s impossible. 100 00:10:08,280 --> 00:10:09,160 What? 101 00:10:10,080 --> 00:10:11,760 The family has taken it. 102 00:10:12,080 --> 00:10:17,480 What? Take it back now. 103 00:10:17,920 --> 00:10:18,720 How can I take it back? 104 00:10:18,920 --> 00:10:23,880 You take like you want. I need body. Damn it! 105 00:10:25,320 --> 00:10:28,720 Damage assessment make. 106 00:10:29,680 --> 00:10:36,840 I will try. If they haven’t buried it yet, of course. 107 00:10:39,880 --> 00:10:43,800 My God! Stupid country. 108 00:10:45,120 --> 00:10:49,800 Give me something for God’s sake. For a loaf of bread. 109 00:10:50,480 --> 00:10:52,920 Miss, give me something! Thank you. 110 00:10:53,960 --> 00:10:59,640 For God’s sake, give me something. For a loaf of bread. 111 00:11:00,440 --> 00:11:03,680 Brothers, give me something! 112 00:11:04,320 --> 00:11:09,480 Sir, give me money to buy some bread, for God’s sake. 113 00:11:09,760 --> 00:11:10,600 Here. 114 00:11:12,840 --> 00:11:14,280 God bless you, sir. 115 00:11:15,640 --> 00:11:19,880 Here. Take this and get out of this town. 116 00:11:19,960 --> 00:11:23,080 I don’t want to see you again. 117 00:11:23,240 --> 00:11:24,440 Why are you turning me out, sir? 118 00:11:24,640 --> 00:11:27,480 Don’t you know? Somebody is killing beggars. 119 00:11:27,640 --> 00:11:29,960 Of course I heard about it. They say it’s that witch. 120 00:11:30,320 --> 00:11:31,120 What witch? 121 00:11:31,320 --> 00:11:34,200 The lawyer’s daughter. She put a hex on this town. 122 00:11:34,360 --> 00:11:37,960 - Do you know her? - Hush. It’s me, Anton Andreyevich. 123 00:11:39,040 --> 00:11:41,720 Anna Viktorovna, why this charade? 124 00:11:42,200 --> 00:11:45,640 Don’t give me away. I’m investigating the death of a beggar. 125 00:11:46,320 --> 00:11:47,120 But... 126 00:11:47,400 --> 00:11:50,720 Quiet. I’ll go first, and you’ll follow me. 127 00:11:50,800 --> 00:11:53,040 Just stay behind. All right? 128 00:11:53,360 --> 00:11:54,680 - I... - Quiet. 129 00:12:11,960 --> 00:12:16,920 Congratulations are in order. Mr. Brown and I will soon announce our engagement. 130 00:12:17,480 --> 00:12:23,400 - How fast. I came up with a rescue plan. - Nothing can rescue me. 131 00:12:23,600 --> 00:12:24,800 Aren’t you going to listen, at least? 132 00:12:25,000 --> 00:12:27,000 Why? Nothing can be done. 133 00:12:27,360 --> 00:12:30,200 The prince will go to extremes if I don’t marry Brown. 134 00:12:30,400 --> 00:12:31,920 What extremes do you mean? 135 00:12:32,280 --> 00:12:38,400 You know. They’ll find me in the river and take to Dr. Milts. 136 00:12:39,240 --> 00:12:45,560 I’ll lay on the table naked, and you’ll weep. Coffee, please. 137 00:12:45,840 --> 00:12:46,720 Coming up. 138 00:12:47,800 --> 00:12:51,640 - No, a glass of champagne. - Yes, ma’am. 139 00:12:52,360 --> 00:12:58,080 I imagine you crying in the morgue with your shoulders shaking. 140 00:12:59,200 --> 00:13:04,680 And Dr. Milts standing behind you with a knife, waiting for his turn. 141 00:13:04,920 --> 00:13:06,720 Just listen to my plan. 142 00:13:15,720 --> 00:13:18,000 You go to St. Petersburg by the next train, 143 00:13:18,640 --> 00:13:22,120 leaving behind a written statement about the Prince’s frauds. 144 00:13:22,480 --> 00:13:26,840 You’ll present yourself as a blackmail victim, of course. 145 00:13:27,960 --> 00:13:29,240 Then you go on to Europe. 146 00:13:29,480 --> 00:13:34,960 I won’t make the statement public until I’m certain you are safe. 147 00:13:35,320 --> 00:13:39,400 Safe? Where can I be safe? 148 00:13:40,440 --> 00:13:43,440 In Paris, for example. We’ll make you a new passport. 149 00:13:43,600 --> 00:13:45,320 You’ll live under an assumed name. 150 00:13:46,320 --> 00:13:47,480 Assumed name? 151 00:13:49,040 --> 00:13:52,680 Will you come to me under an assumed name, too? 152 00:13:57,760 --> 00:13:58,840 See? 153 00:14:00,440 --> 00:14:08,160 How will I live without you? Without St. Petersburg? My life? 154 00:14:08,720 --> 00:14:10,480 Your plan wouldn’t work. 155 00:14:13,000 --> 00:14:17,800 It’s a done deal. I’ll marry Brown. 156 00:14:18,440 --> 00:14:22,120 And for now I have a plan, too. 157 00:14:22,440 --> 00:14:30,480 I’ll go to my room... and you’ll follow me in a while. 158 00:14:31,760 --> 00:14:34,600 I’ll leave the door unlocked. 159 00:14:53,880 --> 00:14:57,880 Anna Viktorovna... this is so you! 160 00:14:58,720 --> 00:15:01,920 Two beggars were killed last night, and you dress up like one. 161 00:15:02,080 --> 00:15:03,800 - Another one was killed tonight. - How? 162 00:15:04,160 --> 00:15:08,080 Just like this. I saw him alive just this morning. 163 00:15:08,240 --> 00:15:10,760 How do you... Right. 164 00:15:11,040 --> 00:15:15,400 I’ve been standing there for two hours, and there was a man watching me. 165 00:15:15,960 --> 00:15:18,160 Moustache, checkered coat. 166 00:15:18,680 --> 00:15:21,080 He sent a boy to try and start me chatting. 167 00:15:21,400 --> 00:15:22,360 Where is he? 168 00:15:23,240 --> 00:15:24,080 I don’t know. 169 00:15:24,640 --> 00:15:30,400 Anna Viktorovna, you are... unbelievably careless. This is just... 170 00:15:30,720 --> 00:15:33,880 I just want to know who killed the beggar. 171 00:15:34,720 --> 00:15:35,560 There he is. 172 00:15:36,280 --> 00:15:40,680 - Who? - The gentlemen with a moustache. 173 00:15:41,480 --> 00:15:43,360 It’s Owl. We know him. 174 00:15:43,440 --> 00:15:48,440 He collects tribute from local beggars. A disgusting type. 175 00:15:49,160 --> 00:15:54,800 - What did he want from me? - The same, I suppose. Money. 176 00:15:55,320 --> 00:15:56,520 Can he be the murderer? 177 00:15:56,680 --> 00:16:00,640 Hardly. Why would he kill beggars? It’s his bread and butter. 178 00:16:01,280 --> 00:16:02,600 But I must talk to him. 179 00:16:02,880 --> 00:16:05,640 Wait. First you should get Shtolman to the crime scene. 180 00:16:05,760 --> 00:16:06,600 Where is it? 181 00:16:07,280 --> 00:16:09,440 On the outskirts, bordering with the woods, 182 00:16:09,680 --> 00:16:11,280 at the abandoned well. 183 00:16:11,640 --> 00:16:12,800 I know the well. 184 00:16:13,160 --> 00:16:17,360 That’s where it happened. Go. Leave me. 185 00:16:17,840 --> 00:16:18,680 I’ll be right back. 186 00:16:19,080 --> 00:16:24,480 Give me something! For God’s sake, give me some money. 187 00:16:25,160 --> 00:16:33,720 Give money to the poor woman. For God’s sake! 188 00:16:34,480 --> 00:16:38,560 Please give me something. For God’s... 189 00:16:44,400 --> 00:16:45,360 sake. 190 00:16:50,760 --> 00:16:53,480 Run, run. 191 00:16:54,240 --> 00:16:58,840 What a nice face. 192 00:17:10,040 --> 00:17:10,880 Go. 193 00:17:48,760 --> 00:17:49,560 Thank you. 194 00:17:58,400 --> 00:18:00,280 Yakov Platonovich, it’s urgent. 195 00:18:01,280 --> 00:18:02,160 How did you find me? 196 00:18:02,360 --> 00:18:04,760 You always drink coffee at the hotel at this time. 197 00:18:05,880 --> 00:18:07,880 - Is someone killed? - I think so. 198 00:18:08,440 --> 00:18:11,000 - You think so? - Anna Viktorovna told me. 199 00:18:11,640 --> 00:18:12,560 Where did you see her? 200 00:18:15,680 --> 00:18:20,000 - She was begging in the street. - What do you mean? 201 00:18:21,240 --> 00:18:23,440 - Asking for alms. - Why? 202 00:18:24,280 --> 00:18:28,360 It’s camouflage. She said Owl approached her. 203 00:18:29,520 --> 00:18:33,720 How could you leave her there alone? You should have walked her home. 204 00:18:33,920 --> 00:18:38,560 I should have. It’s easy to say. You know Anna Viktorovna. 205 00:18:38,760 --> 00:18:41,160 If she isn’t there, find this Owl for me. 206 00:18:41,640 --> 00:18:44,320 - I’ll find him wherever he is. - You will. 207 00:18:46,960 --> 00:18:47,960 What did she tell you? 208 00:18:55,760 --> 00:18:57,040 Here is the well. 209 00:18:59,840 --> 00:19:00,960 It’s the only one here. 210 00:19:21,360 --> 00:19:23,120 It’s been four hours. 211 00:19:24,480 --> 00:19:28,160 I guess so. The footprints are headed that way. 212 00:19:28,360 --> 00:19:30,200 Someone was chasing someone else. 213 00:19:40,520 --> 00:19:42,760 Here! Yakov Platonovich. Here he is. 214 00:19:57,360 --> 00:19:58,680 Two lethal wounds. 215 00:20:06,240 --> 00:20:07,200 He’s dead. 216 00:20:11,480 --> 00:20:17,840 Send the body to the morgue. Examine the scene thoroughly. 217 00:20:18,200 --> 00:20:19,600 Yes, Yakov Platonovich. 218 00:20:33,840 --> 00:20:34,640 Wow! 219 00:20:49,960 --> 00:20:51,160 Is this from a revolver? 220 00:20:56,440 --> 00:20:57,560 Looks like a Colt. 221 00:21:15,240 --> 00:21:17,040 Anna Viktorovna, how are you? 222 00:21:27,400 --> 00:21:30,400 It’s true that you like risk. 223 00:21:30,840 --> 00:21:33,720 Who are you? What do you want from me? 224 00:21:34,360 --> 00:21:36,680 We are those you’re looking for. 225 00:21:36,880 --> 00:21:39,480 The killers of the beggars, the useless and the senseless. 226 00:21:39,840 --> 00:21:42,120 Don’t worry, though. You are absolutely safe. 227 00:21:42,440 --> 00:21:47,080 Moreover, we are your admirers and want to become your disciples. 228 00:21:47,320 --> 00:21:50,400 What? I don’t understand. 229 00:21:50,680 --> 00:21:54,200 Patience, please. Give me your hand. 230 00:21:54,360 --> 00:21:55,200 Your hand! 231 00:21:56,960 --> 00:21:58,120 Don’t be afraid. Come closer. 232 00:22:11,280 --> 00:22:13,920 - Are you a police informer? - No. 233 00:22:14,440 --> 00:22:15,920 - Are you a fraud? - No. 234 00:22:16,720 --> 00:22:18,840 - Do you really see ghosts? - Yes. 235 00:22:20,560 --> 00:22:23,760 Good. Anna Viktorovna. 236 00:22:26,760 --> 00:22:31,240 What I’m about to offer you is going to change your life. 237 00:22:31,440 --> 00:22:34,240 You won’t be able to see things the way you used to. 238 00:22:34,560 --> 00:22:36,320 On the outside, nothing will change, 239 00:22:36,560 --> 00:22:38,440 but the mysteries that will be revealed to you 240 00:22:38,960 --> 00:22:41,200 will turn upside down your inner self. 241 00:22:41,520 --> 00:22:44,080 Wherever you are, you will always stay on the top. 242 00:22:44,320 --> 00:22:48,200 You will decide people’s fates and play with their souls. 243 00:22:48,760 --> 00:22:53,040 Moreover, nobody will ever be able to resist you. 244 00:22:53,160 --> 00:22:59,560 - What do you want from me? - Anna Viktorovna, be my sovereign. 245 00:23:00,800 --> 00:23:01,840 I don’t understand. 246 00:23:04,360 --> 00:23:05,200 Patience! 247 00:23:06,920 --> 00:23:09,800 Before I introduce you into our society, which, I hope, 248 00:23:09,920 --> 00:23:13,480 you’ll eventually become a leader of, I need to make sure you are reliable 249 00:23:13,640 --> 00:23:15,920 and will be able to accept our rules. 250 00:23:16,080 --> 00:23:19,680 For the start, I’ll say I have two dozen people loyal to me. 251 00:23:19,840 --> 00:23:23,160 And all this is for your sake, Anna Viktorovna. 252 00:23:23,240 --> 00:23:25,480 We can discuss the rest later. 253 00:23:30,800 --> 00:23:33,960 Drink. Drink, Anna Viktorovna. 254 00:23:56,760 --> 00:24:00,000 This bullet was shot from a shotgun. 255 00:24:00,760 --> 00:24:05,280 It hit the lumbar spine. 256 00:24:08,640 --> 00:24:14,240 Kulikovsky’s bullet for an 1843 Brunswick short rifle. 257 00:24:14,400 --> 00:24:15,200 A rarity. 258 00:24:16,240 --> 00:24:19,880 You really know your weapons. 259 00:24:19,960 --> 00:24:23,560 But this wound wasn’t lethal. 260 00:24:25,000 --> 00:24:26,680 This one was. 261 00:24:27,440 --> 00:24:34,680 Judging by the traces of gunpowder on the clothes, it was shot point-blank. 262 00:24:35,320 --> 00:24:41,720 It’s from a revolver. A Colt, I believe. Two weapons in one murder. 263 00:24:42,000 --> 00:24:48,080 One of them rather old, from a collection or a museum. 264 00:24:49,080 --> 00:24:51,480 - Can I take them? - Of course. 265 00:25:07,680 --> 00:25:10,280 Tell me, Mr. Zakrievsky... 266 00:25:10,360 --> 00:25:15,240 Does anyone in this town have a Brunswick rifle? 267 00:25:15,440 --> 00:25:19,160 - Of 1843 make? - Exactly. 268 00:25:19,680 --> 00:25:24,640 I don’t suppose anybody still uses them. It doesn’t fit for local hunts. 269 00:25:24,880 --> 00:25:30,080 - Also, it’s outdated. - Do you sell ammunition for short rifles? 270 00:25:30,280 --> 00:25:35,320 No. I never sold any short rifles or bullets for them. 271 00:25:35,520 --> 00:25:37,200 I deal with modern weapons. 272 00:25:37,400 --> 00:25:41,000 Such vintage can be found only in private collections. 273 00:25:41,440 --> 00:25:42,680 Do you know any? 274 00:25:43,400 --> 00:25:48,360 Stepan Ignatyevich Yakovlev has a nice collection. 275 00:25:48,640 --> 00:25:51,600 There are some rarities in it. 276 00:25:52,080 --> 00:25:56,120 If anybody has a Brunswick rifle, it’s him. 277 00:26:12,880 --> 00:26:19,240 - The colt is a 1853 make, ’44. - I’m impressed. 278 00:26:19,920 --> 00:26:25,880 It’s quite rare. It came either from an old barn, or from a collection. 279 00:26:26,200 --> 00:26:31,480 Isn’t it odd, using different vintage guns for a murder 280 00:26:31,640 --> 00:26:36,720 instead of buying a new one? 281 00:26:38,960 --> 00:26:44,520 People get used to old things and old ways, 282 00:26:45,760 --> 00:26:50,120 which become their paraphernalia and rituals. 283 00:26:53,120 --> 00:26:58,960 I need your help, if you don't mind. I could use a least of persons 284 00:26:59,120 --> 00:27:03,200 who own such guns or ever bought ammunition for them. 285 00:27:03,840 --> 00:27:08,520 I never sold revolvers of this kind. I’m not sure about ammunition. 286 00:27:08,640 --> 00:27:13,160 I can’t give you an answer right now. I need to consult my records. 287 00:27:13,360 --> 00:27:14,320 Thank you. 288 00:27:18,920 --> 00:27:20,320 I have a shooting range. 289 00:27:20,680 --> 00:27:27,880 One can test and sight the weapon here. Go ahead. 290 00:27:37,280 --> 00:27:43,000 All right. I’ll definitely come for a gun practice one of these days. 291 00:27:48,840 --> 00:27:50,960 Open your eyes. 292 00:27:57,200 --> 00:28:00,560 We’ll announce our engagement today. 293 00:28:04,040 --> 00:28:06,000 But I have a condition. 294 00:28:08,480 --> 00:28:10,080 I’m listening. 295 00:28:12,040 --> 00:28:18,880 First, I want, I demand that the wedding take place 296 00:28:19,160 --> 00:28:20,760 one month after the engagement. 297 00:28:21,240 --> 00:28:22,080 Yes. 298 00:28:22,920 --> 00:28:30,360 Second, after the wedding you’ll give me a job at your laboratory. 299 00:28:30,840 --> 00:28:35,200 Yes, I want to work with you. 300 00:28:35,280 --> 00:28:40,480 I want to admire my husband’s work. 301 00:28:40,920 --> 00:28:46,560 I know I can’t be equal to a great scientist like you, 302 00:28:46,640 --> 00:28:49,640 but I can do simple chores: 303 00:28:49,800 --> 00:28:55,600 washing the test tubes, copying papers or blueprints. 304 00:28:55,880 --> 00:29:00,240 I’m eager to share your work, to be your companion. 305 00:29:00,320 --> 00:29:02,760 I insist on this condition. 306 00:29:03,400 --> 00:29:10,520 My God. No woman has ever set forth such conditions to me. 307 00:29:10,680 --> 00:29:17,320 The defense department might have objections, though. 308 00:29:17,400 --> 00:29:20,360 My work is top secret. 309 00:29:21,200 --> 00:29:26,560 I will use my influence and connections. 310 00:29:27,480 --> 00:29:32,320 I seek official permission and they shall give it to me. 311 00:29:32,720 --> 00:29:35,320 After all, I will be your wife. 312 00:29:35,800 --> 00:29:42,600 Husband and wife share their life, as the saying goes. 313 00:29:43,360 --> 00:29:46,240 Even if this life is quite devilish. 314 00:29:59,160 --> 00:30:03,600 Korobeynkiov, what are you doing here, in plain view? 315 00:30:03,800 --> 00:30:07,520 Surveying, sir. Anna Viktorovna wasn’t at home. 316 00:30:08,000 --> 00:30:10,520 Her mother doesn’t know she is posing as a beggar. 317 00:30:10,680 --> 00:30:13,520 I didn’t break the news to her. 318 00:30:13,760 --> 00:30:14,760 Where is Owl? 319 00:30:15,280 --> 00:30:20,040 Owl? I hope he’s around. It’s his workplace, after all. 320 00:30:20,360 --> 00:30:23,560 I have no other news. 321 00:30:26,720 --> 00:30:27,680 How does he look? 322 00:30:45,040 --> 00:30:47,040 Where is the beggar woman who was here this morning? 323 00:30:47,280 --> 00:30:50,200 I give you my word I don’t know anything. 324 00:30:50,400 --> 00:30:51,640 A rascal’s word? 325 00:30:51,720 --> 00:30:56,760 Tell me everything you know, or you’ll find yourself behind bars. 326 00:30:57,000 --> 00:30:59,080 All right, all right. I saw the new beggar. 327 00:31:02,000 --> 00:31:05,680 I wanted to take her under my wing, since I’ve lost a lot of my men recently. 328 00:31:05,840 --> 00:31:07,200 You mean those killed yesterday and today? 329 00:31:07,360 --> 00:31:11,080 Yes. Also, Petrukha and Kuzma were stabbed in the woods last week. 330 00:31:11,560 --> 00:31:14,120 What shall I eat if they wipe out all my team? 331 00:31:14,400 --> 00:31:16,000 We’ll feed you in jail. 332 00:31:16,080 --> 00:31:19,600 These murders weren’t in the police reports. 333 00:31:19,760 --> 00:31:22,400 We don’t go to the coppers if we can help it. 334 00:31:22,480 --> 00:31:24,200 You are nothing but trouble. 335 00:31:24,960 --> 00:31:25,800 Where are the bodies? 336 00:31:26,600 --> 00:31:29,640 The beggars team gave them a quiet and decent burial. 337 00:31:30,080 --> 00:31:34,520 I’ll find the culprits myself. I won’t let them kill my people. 338 00:31:34,720 --> 00:31:40,360 Don’t try to pull the wool over my eyes. Where is the beggar woman? 339 00:31:40,480 --> 00:31:44,600 - She got into a cab with two strangers. - Who are they? 340 00:31:44,760 --> 00:31:47,640 I don’t know. They didn’t look like the swell mob. 341 00:31:47,720 --> 00:31:48,960 Just some outsiders. 342 00:31:49,800 --> 00:31:51,920 You said she left in a cab. What cab? 343 00:31:52,480 --> 00:31:56,960 Mikhalych’s. He’s over there, near the hotel. 344 00:32:05,320 --> 00:32:09,840 If anything happens to her, you will regret it. 345 00:32:36,960 --> 00:32:43,760 Rascal! Bastard! I’ll sue you, and your dirty rag will go bankrupt. 346 00:32:44,120 --> 00:32:47,240 - I’ll go to the court tomorrow! - Excuse me, sir, what’s wrong? 347 00:32:47,280 --> 00:32:50,040 You have published enough to ensure a sentence. 348 00:32:50,080 --> 00:32:53,640 But if you write one more word about Anna, 349 00:32:53,960 --> 00:32:58,080 I’ll strangle you with my own hands! 350 00:32:58,720 --> 00:33:01,240 Did you all hear that? You are my witnesses. 351 00:33:01,640 --> 00:33:08,120 I, attorney Viktor Mironov, will smash this worm with my two hands 352 00:33:08,320 --> 00:33:16,680 if he writes another word about my daughter in his filthy newspaper. 353 00:33:17,240 --> 00:33:22,840 Sir, you are offending not just me but my newspaper! 354 00:33:23,520 --> 00:33:26,880 - What? Your newspaper? - Yes. 355 00:33:48,440 --> 00:33:49,720 Pour some more. 356 00:33:56,400 --> 00:34:00,120 Mr. Zakrievskiy? Is something wrong? 357 00:34:00,240 --> 00:34:03,960 You wanted me to make a list of people buying 358 00:34:04,160 --> 00:34:08,440 or asking for ammunition for a Colt revolver or short rifle. 359 00:34:08,720 --> 00:34:09,840 Here it is. 360 00:34:14,800 --> 00:34:16,240 Thank you for your help. 361 00:34:17,360 --> 00:34:20,240 By the way, this is my assistant. Anton Andreyevich Korobeynikov. 362 00:34:20,920 --> 00:34:22,680 Roman Alekseyevich Zakrievskiy. 363 00:34:23,560 --> 00:34:25,720 Now, if you excuse us, we are a little busy. 364 00:34:25,880 --> 00:34:30,880 - I understand. These murders... - What? Do you know something? 365 00:34:33,800 --> 00:34:38,120 No. But you can always count on me. 366 00:34:38,320 --> 00:34:41,040 We are looking for the missing daughter of lawyer Mironov. 367 00:34:41,240 --> 00:34:43,240 So, if you find out anything... 368 00:34:43,360 --> 00:34:44,240 Of course. 369 00:34:45,240 --> 00:34:50,000 You can count on me as a volunteer, gentlemen. 370 00:34:52,560 --> 00:34:55,360 I’m a good shot. 371 00:34:55,840 --> 00:34:58,360 I hope it won’t come down to this. 372 00:36:44,000 --> 00:36:46,080 - Our lady! - Our lady! 373 00:36:46,320 --> 00:36:47,680 - Call her! - Call her! 374 00:36:48,080 --> 00:36:49,840 - Accept her! - Accept her! 375 00:36:50,120 --> 00:36:51,560 - Lucifer! - Lucifer! 376 00:36:52,560 --> 00:36:55,040 - Our lady! - Our lady! 377 00:36:55,800 --> 00:36:57,400 - Call her! - Call her! 378 00:36:57,840 --> 00:36:59,320 - Accept her! - Accept her! 379 00:36:59,720 --> 00:37:00,960 ­-Lucifer! ­-Lucifer! 380 00:37:01,840 --> 00:37:03,800 ­-Our lady! ­-Our lady! 381 00:37:04,120 --> 00:37:05,840 - Call her! - Call her! 382 00:37:06,400 --> 00:37:07,960 - Accept her! - Accept her! 383 00:37:08,200 --> 00:37:09,760 - Lucifer! - Lucifer! 384 00:37:10,120 --> 00:37:12,080 - Our lady! - Our lady! 385 00:37:12,400 --> 00:37:14,040 - Anna! - Anna! 386 00:37:14,320 --> 00:37:16,120 - Accept her! - Accept her! 387 00:37:16,720 --> 00:37:18,360 - Call her! - Lucifer! 388 00:37:19,360 --> 00:37:21,280 - Our lady! - Our lady! 389 00:37:21,760 --> 00:37:23,280 - Anna! - Anna! 390 00:39:08,880 --> 00:39:11,360 - Is it over? - I suppose so. 391 00:39:13,040 --> 00:39:16,280 Who are you? A vagabond? 392 00:39:18,360 --> 00:39:25,280 You interrupted my trial. Then I’ll go through another one. 393 00:40:02,400 --> 00:40:03,680 What do you want? 394 00:40:04,680 --> 00:40:06,560 Stop! Where are you going? 395 00:40:08,880 --> 00:40:10,000 Semion, give me a hand. 396 00:40:19,280 --> 00:40:20,240 What’s going on? 397 00:40:21,360 --> 00:40:24,080 A beggar. She must be hungry. 398 00:40:24,280 --> 00:40:25,640 Give her something to eat, then. 399 00:40:26,200 --> 00:40:27,520 Wait, this is... 400 00:40:33,040 --> 00:40:34,120 Anna Viktorovna. 401 00:40:35,040 --> 00:40:35,840 Anna Viktorovna. 402 00:40:43,040 --> 00:40:44,320 Where is that house? 403 00:40:45,680 --> 00:40:46,560 I don’t know. 404 00:40:48,520 --> 00:40:51,360 - Who are those people? - I don’t know. 405 00:40:54,160 --> 00:40:55,400 How many were there? 406 00:40:57,600 --> 00:41:03,680 Two, and then many. A lot of people with torches. 407 00:41:04,560 --> 00:41:09,480 - Inside the house, with torches? - No. At the cemetery. 408 00:41:10,160 --> 00:41:11,480 What cemetery? 409 00:41:12,120 --> 00:41:16,520 There is only one in this town. It was cold. 410 00:41:16,920 --> 00:41:21,320 And there were crosses, crosses, crosses... 411 00:41:21,760 --> 00:41:29,120 - Anna Viktorovna, what’s wrong with you? - I don’t know. They did something to me. 412 00:41:29,440 --> 00:41:31,440 You need a rest. We can talk later. 413 00:41:31,640 --> 00:41:32,680 I’m so scared. 414 00:41:35,040 --> 00:41:39,600 Who are these people? What did they want from me? 415 00:41:39,800 --> 00:41:43,280 What did I do to them? What did they do to me? 416 00:41:44,160 --> 00:41:47,080 I’m so scared. I’m all alone. 417 00:41:48,560 --> 00:41:50,280 There are monsters everywhere. 418 00:41:50,480 --> 00:41:52,000 - What monsters? - The scary ones. 419 00:41:52,240 --> 00:41:56,200 Everything will be fine. You will be all right. 420 00:41:56,400 --> 00:42:01,520 Nothing will be fine, nothing. Because I’m evil! 421 00:42:01,600 --> 00:42:05,320 I shouldn’t exist. I’m a mistake. 422 00:42:05,520 --> 00:42:07,720 - What are you talking about? - I’m evil. 423 00:42:08,240 --> 00:42:09,240 Calm down. 424 00:42:11,200 --> 00:42:12,720 Let’s get you home. 425 00:42:17,680 --> 00:42:21,600 What is it? What am I wearing? Take it off! 426 00:42:21,840 --> 00:42:24,520 - Anna Viktorovna! - I don’t want it! 427 00:42:25,040 --> 00:42:26,440 Yakov Platonovich... 428 00:42:29,640 --> 00:42:32,160 - Excuse me. - Wait. 429 00:42:35,560 --> 00:42:38,360 - Get Anna Viktorovna home. - Yes, sir. 430 00:42:42,280 --> 00:42:48,200 Go home. I promise, tomorrow you’ll see it differently. 431 00:42:49,120 --> 00:42:50,760 Everything will be fine. 432 00:43:04,440 --> 00:43:05,720 - Anna. - Thank you. 433 00:43:07,880 --> 00:43:13,480 What is this? What are you wearing? What are these rags? 434 00:43:13,760 --> 00:43:15,240 It’s a new fashion, Mother. 435 00:43:16,600 --> 00:43:17,680 Where have you been? 436 00:43:19,840 --> 00:43:22,200 At the cemetery, I think. 437 00:43:26,640 --> 00:43:30,560 Praskovya. I need a bath. 438 00:44:05,760 --> 00:44:09,360 - We need to call an exorcist. - What? 439 00:44:09,960 --> 00:44:15,680 You know, some priests can exorcize demons. 440 00:44:17,080 --> 00:44:19,800 Masha, are you out of your mind? 441 00:44:20,520 --> 00:44:24,920 Not me but our daughter. Did she see her stage when she came back? 442 00:44:25,120 --> 00:44:28,360 Something is wrong with her, and she often says it herself. 443 00:44:28,880 --> 00:44:31,400 I can’t believe you. Are you serious? 444 00:44:31,480 --> 00:44:34,560 You seriously think our daughter is possessed? 445 00:44:34,840 --> 00:44:36,560 As serious as I can be. 446 00:44:39,840 --> 00:44:44,600 - Here. Do you hear it? - What am I supposed to hear? 447 00:44:44,720 --> 00:44:50,760 This pennywhistle! Do you hear? She’ll run away again. 448 00:44:51,160 --> 00:44:52,720 Masha, Masha... 449 00:44:54,080 --> 00:44:56,720 Masha. Wait! 450 00:45:25,040 --> 00:45:28,120 Do you see? She’s fast asleep. 451 00:45:31,920 --> 00:45:35,480 Come on. Let’s go. 452 00:45:39,960 --> 00:45:45,640 I don’t trust her anymore. We need to call Father Fiodor. 453 00:45:47,920 --> 00:45:49,480 Over my dead body. 454 00:45:53,240 --> 00:45:54,080 Come on. 455 00:46:17,160 --> 00:46:20,000 THE ADEPTS 35486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.