All language subtitles for Anna-detektiv.S01E50.The.Wise.Thief.Part.2.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,680 --> 00:00:20,480 PRODUCED BY SKYWAY PRODUCTION 2 00:00:21,320 --> 00:00:26,240 One, two, three... 3 00:00:27,320 --> 00:00:28,720 four, five... 4 00:00:29,280 --> 00:00:30,880 Ready or not, here I come. 5 00:01:16,240 --> 00:01:20,880 DETECTIVE ANNA 6 00:01:27,000 --> 00:01:31,160 EPISODE 50. THE WISE THIEF 7 00:01:31,680 --> 00:01:33,600 Father Fiodor, come here. 8 00:01:38,240 --> 00:01:40,080 Can you answer my questions? 9 00:01:41,240 --> 00:01:45,400 I didn’t kill him, I swear. 10 00:01:47,120 --> 00:01:53,600 I didn’t see him for a while, and... He was lying there. 11 00:01:53,880 --> 00:01:56,200 And then you came. 12 00:01:57,320 --> 00:01:58,840 Did you see any strangers? 13 00:01:59,800 --> 00:02:03,200 There were a few parishioners inside the church. 14 00:02:03,280 --> 00:02:05,400 Nobody was at the courtyard. 15 00:02:06,360 --> 00:02:07,960 So who killed him? 16 00:02:09,160 --> 00:02:10,800 How would I know? 17 00:02:12,760 --> 00:02:19,320 I came in, and he was there. I took the knife out. 18 00:02:22,040 --> 00:02:24,960 Look closer. Is anything missing? 19 00:02:26,720 --> 00:02:32,280 I don’t think so. What’s there to take? 20 00:02:32,560 --> 00:02:33,520 Right. 21 00:02:33,720 --> 00:02:39,040 The map. There was a map on the wall. 22 00:02:39,280 --> 00:02:44,880 Right. A map of the cemetery and the churchyard. 23 00:02:45,840 --> 00:02:47,400 Who might need this map? 24 00:02:48,360 --> 00:02:55,640 I have no idea. I’m tired. Can I leave? 25 00:02:56,120 --> 00:02:58,880 Unfortunately, no. You need to come with us. 26 00:02:59,080 --> 00:03:00,040 What? 27 00:03:00,240 --> 00:03:06,520 - You’re arrested on suspicion of murder. - Am I going to jail? 28 00:03:06,920 --> 00:03:11,840 All right. I just want to lie down. 29 00:03:23,200 --> 00:03:27,960 The barn where the icon had been found was marked with a cross sign on the map. 30 00:03:28,120 --> 00:03:30,880 - So? - I don’t know. 31 00:03:32,520 --> 00:03:36,040 He was killed with one strike in his heart. His death was instantaneous 32 00:03:36,280 --> 00:03:39,720 and happened no more than 2 hours ago. 33 00:03:39,960 --> 00:03:43,040 He was a good man blessed with God’s grace. 34 00:03:43,240 --> 00:03:44,800 Send the body to the morgue. 35 00:04:04,840 --> 00:04:13,560 Lots of evil, lots of evil. He will come. 36 00:04:14,120 --> 00:04:20,760 - Who? Kudeyar? - Kudeyar, my fiancee. 37 00:04:22,280 --> 00:04:27,240 - What does he want? - He was disturbed. 38 00:04:36,600 --> 00:04:41,080 I wish with all my heart I could believe in your innocence. 39 00:04:41,640 --> 00:04:44,360 But look at it from our point. 40 00:04:44,560 --> 00:04:47,720 You were standing there with a knife, stained with blood. 41 00:04:47,960 --> 00:04:53,600 Everything was against you. Is the murder weapon yours? 42 00:04:54,000 --> 00:04:58,360 Mine? Are you out of your mind, my son? 43 00:04:58,680 --> 00:05:08,000 A clergyman wandering around the house of God with a knife? Think about it! 44 00:05:08,200 --> 00:05:13,520 I am thinking. Help me to find some lead to vindicate you. 45 00:05:13,720 --> 00:05:15,800 Anton Andreyevich, people can hear you in the street. 46 00:05:15,880 --> 00:05:16,880 I’m sorry. 47 00:05:17,840 --> 00:05:19,320 Calm down, gentlemen. 48 00:05:21,400 --> 00:05:29,600 Father, all evidence is against you. The knife in your hand, nobody around... 49 00:05:30,080 --> 00:05:36,360 And the black coat! Why did you go to Mazayev? 50 00:05:37,560 --> 00:05:40,480 Me? To that godless man? 51 00:05:40,680 --> 00:05:47,800 Yes. You came to him, then your deacon was there, and then you killed him. 52 00:05:48,000 --> 00:05:50,560 That’s the picture I see. 53 00:05:50,720 --> 00:05:54,400 It’s not a picture but a misunderstanding. 54 00:05:54,840 --> 00:06:01,000 - So, Illarion used to visit him. - He did. 55 00:06:02,680 --> 00:06:11,480 Here is what I think. Illarion decided to find the fortress map. 56 00:06:11,720 --> 00:06:16,840 This icon seduced him to become a treasure hunter. 57 00:06:17,360 --> 00:06:20,880 And he was killed by another crazy man. 58 00:06:21,120 --> 00:06:22,640 What for? 59 00:06:22,920 --> 00:06:28,520 The icon. It was the only lead to the treasure. God save us. 60 00:06:28,720 --> 00:06:30,720 Father, do you really believe it? 61 00:06:31,720 --> 00:06:37,880 Yes, God forgive me. To use holy icons for devilish rites. 62 00:06:38,800 --> 00:06:43,960 Just think about it. If anyone is able to shed some light on this black Sabbath 63 00:06:44,080 --> 00:06:49,040 and give peace to the lost souls, it’s definitely not the police. 64 00:06:49,240 --> 00:06:54,480 Yours truly, after a thorough investigation and studying all evidence, 65 00:06:54,720 --> 00:07:00,400 has come close to solving the mystery of the Wise Thief icon. 66 00:07:00,720 --> 00:07:09,240 The legend says it will point to Kudeyar’s treasures, but it doesn’t say how. 67 00:07:09,680 --> 00:07:13,600 So you think the deacon and an unknown person fought over the icon. 68 00:07:13,920 --> 00:07:22,200 I think so. Kudeyar’s spirit is wandering around again, confusing people’s minds. 69 00:07:22,400 --> 00:07:29,480 Suppose it’s true. But the facts tell us there was no unknown person. 70 00:07:29,720 --> 00:07:33,120 It was you and the deacon who fought over the icon. 71 00:07:33,360 --> 00:07:38,360 God forbid! I was the first one to fight the treasure-hunting fever. 72 00:07:38,520 --> 00:07:42,640 Of course. But the devil has seduced you, too. You knew when Karamyshev 73 00:07:42,800 --> 00:07:44,360 was supposed to convoy the icon. 74 00:07:45,080 --> 00:07:49,760 I was the one who saw him away and blessed him. Do you think after that 75 00:07:49,920 --> 00:07:58,440 I mounted a horse, caught up with them... and shot him with a gun? What a picture! 76 00:07:58,680 --> 00:08:04,200 It might be. But the finishing stroke is the fact that the church horses 77 00:08:04,320 --> 00:08:07,680 have horseshoes similar to ones the killer’s horse had. 78 00:08:07,880 --> 00:08:13,280 Look at these horses. How far can you go on them? 79 00:08:13,880 --> 00:08:17,400 You’re tired, Father. Guard! 80 00:08:21,600 --> 00:08:26,200 Evgrashin, take Father Fiodor to the cell. 81 00:08:31,120 --> 00:08:39,440 The author dares to claim he’d be able to find the treasure if he had the icon. 82 00:08:39,720 --> 00:08:44,240 This pen-pusher! This scribbler! Just look at him! 83 00:08:44,640 --> 00:08:48,480 Something bad is going to happen to him. 84 00:08:48,800 --> 00:08:54,400 Riabushinsky? I don’t care even if he has tuberculosis. 85 00:08:54,960 --> 00:09:01,000 Don’t say this. I feel something bad is going to happen to him. 86 00:09:01,680 --> 00:09:04,880 This Riabushinsky is a liar. He doesn’t know anything. 87 00:09:05,120 --> 00:09:12,240 What if the person who stole the icon thinks Riabushinsky knows its secret? 88 00:09:12,560 --> 00:09:15,520 He might be the next. 89 00:09:16,200 --> 00:09:24,600 Come on, Anna. Nothing will happen to him. You are too imaginative. You need to... 90 00:09:24,800 --> 00:09:28,160 Rest? Everyone has been saying this lately. 91 00:09:29,200 --> 00:09:30,480 Everyone is right. 92 00:09:30,840 --> 00:09:34,920 Father Fiodor’s coat isn’t a proof that he was at Mazayev’s. 93 00:09:35,160 --> 00:09:36,920 There are dozens of coats like this one around. 94 00:09:37,120 --> 00:09:39,120 I don’t believe he’s guilty. 95 00:09:39,560 --> 00:09:43,200 Yakov Platonovich, he was found with the murder weapon. 96 00:09:43,280 --> 00:09:46,600 That’s why we didn’t let him go so far. 97 00:09:47,200 --> 00:09:51,400 Fine. How do you think we should start? 98 00:09:51,840 --> 00:09:57,560 First, the vodka. We need to find out where the suspect bought it. 99 00:09:57,880 --> 00:10:02,320 - You said it was rare and unusual. - Yes. 100 00:10:02,680 --> 00:10:06,720 Second, the horseshoe. Visit this cavalry captain’s riding school. 101 00:10:07,200 --> 00:10:11,880 My dear Nina, I’m so happy you're here. 102 00:10:12,080 --> 00:10:16,920 I like it here. Is this where you study your mist? 103 00:10:17,360 --> 00:10:22,160 Sometimes. I more work at my lab. It’s farther. 104 00:10:22,640 --> 00:10:27,520 - Why did you leave England? - It’s a big story. 105 00:10:27,880 --> 00:10:29,880 We’re not in a hurry. 106 00:10:33,000 --> 00:10:37,400 I am a scientist. I want to make my ideas real. 107 00:10:37,760 --> 00:10:40,560 I give it to British government. 108 00:10:41,000 --> 00:10:47,320 They didn’t let me work. First did, then didn’t. 109 00:10:47,840 --> 00:10:52,880 Then they offered I work for the Russian government. 110 00:10:53,320 --> 00:10:58,200 My wife died then. I went to Russia. 111 00:10:58,880 --> 00:11:04,200 What is it you’re inventing? I’m curious. 112 00:11:04,480 --> 00:11:07,200 No. I can’t say. 113 00:11:07,360 --> 00:11:12,360 I won’t tell anyone. Is it something big? 114 00:11:12,760 --> 00:11:20,000 - It's huge. But I can’t say. - Too bad. You’re torturing me on purpose. 115 00:11:20,120 --> 00:11:30,320 No. I’d tell you all. But I signed a promise not to tell. 116 00:11:30,560 --> 00:11:34,320 I was joking. Not another word! 117 00:11:34,560 --> 00:11:38,560 To you... my genius. 118 00:11:50,160 --> 00:11:56,560 Annett, Yakov Platonovich is here for you. 119 00:12:09,120 --> 00:12:10,440 Well? 120 00:12:41,320 --> 00:12:45,840 - Good morning, Anna Viktorovna. - Good morning, Yakov Platonovich. 121 00:12:46,040 --> 00:12:48,600 I’m sorry for bothering you. I heard that you were sick. 122 00:12:48,920 --> 00:12:53,200 It’s good of you to come. Take a seat. 123 00:13:03,320 --> 00:13:06,320 - How do you feel? - Good. 124 00:13:11,720 --> 00:13:18,720 It’s good. I was here yesterday. They told me I couldn’t see you. 125 00:13:18,960 --> 00:13:26,760 Did they? They didn’t tell me. My aunt must have decided herself. 126 00:13:27,000 --> 00:13:29,480 - How is your work? - As usual. 127 00:13:29,920 --> 00:13:32,440 Are you working on the lost icon case? 128 00:13:32,680 --> 00:13:39,640 - I envy your knowledgeability. - Deacon was here. Illarion. 129 00:13:39,840 --> 00:13:41,000 What? 130 00:13:43,520 --> 00:13:47,040 - I don’t want to upset you, but... - What? 131 00:13:47,600 --> 00:13:49,600 Deacon was killed yesterday. 132 00:13:52,720 --> 00:14:01,120 How? He was here just yesterday. He was excited about the icon. 133 00:14:01,520 --> 00:14:09,440 Don’t worry. I’ll solve the icon case. You should leave it alone. 134 00:14:09,640 --> 00:14:12,280 What do you mean? You don’t believe in these things. 135 00:14:12,440 --> 00:14:14,160 It doesn’t matter what I believe. 136 00:14:14,280 --> 00:14:16,880 As you see, things are happening all the time. 137 00:14:17,040 --> 00:14:19,920 It’s because of me. The mathematician was right. 138 00:14:20,120 --> 00:14:21,600 It’s happening because of me. 139 00:14:21,760 --> 00:14:24,520 Not because of you. I never thought of it this way. 140 00:14:24,640 --> 00:14:30,640 That’s what you’re saying. Things are happening around me. 141 00:14:31,680 --> 00:14:37,280 You need to rest. You have a morbid outlook of all this. It will pass. 142 00:14:37,480 --> 00:14:41,760 Believe me, it will pass, and everything will be fine. 143 00:14:42,440 --> 00:14:43,440 I wish. 144 00:14:48,680 --> 00:14:51,560 I have to go. Get well soon. 145 00:15:38,840 --> 00:15:41,760 Russia has delightful nature. 146 00:15:41,840 --> 00:15:47,240 Yesterday it was sun, it was warm, and now it is snow. 147 00:15:47,520 --> 00:15:49,720 Everything white, white. 148 00:15:51,320 --> 00:15:52,520 Who is this? 149 00:15:52,760 --> 00:15:54,600 Where? A bear? 150 00:15:59,360 --> 00:16:01,120 Stop. Stop! 151 00:16:01,320 --> 00:16:02,560 Oh God. 152 00:16:02,760 --> 00:16:07,440 Oh my God. Nina, Nina! 153 00:16:08,520 --> 00:16:10,760 It’s Prokurin from Third Platoon. 154 00:16:11,080 --> 00:16:13,720 He didn’t come back yesterday after the fog. 155 00:16:14,000 --> 00:16:15,800 He must have lost his way. 156 00:16:17,440 --> 00:16:18,400 Oh God. 157 00:16:23,320 --> 00:16:28,960 What are you waiting for? Take him to a hospital. 158 00:16:29,960 --> 00:16:31,480 What’s wrong with him? 159 00:16:32,760 --> 00:16:35,280 Don’t worry, don’t worry, Nina. 160 00:16:36,520 --> 00:16:37,520 Oh God. 161 00:16:48,200 --> 00:16:53,040 With vodka, things don’t look promising. I don’t think we’ll find him. 162 00:16:53,200 --> 00:16:57,480 Many people were buying it yesterday. Over 20 men wearing black coats and hats. 163 00:16:57,760 --> 00:16:59,400 No names, no prominent features. 164 00:16:59,680 --> 00:17:05,760 This kind of vodka is only sold at one store owned by - who do you think? 165 00:17:06,080 --> 00:17:10,040 - Corporal Serebriakov’s sister. - So? 166 00:17:10,320 --> 00:17:16,520 Nothing. It’s just curious he has a sister in this town. 167 00:17:17,640 --> 00:17:20,680 Call the officer who was on guard at the ward. 168 00:17:21,440 --> 00:17:22,920 In a minute. 169 00:17:24,840 --> 00:17:26,200 - Sinelnikov! - Yes? 170 00:17:26,880 --> 00:17:28,200 On the double. 171 00:17:29,320 --> 00:17:31,960 Reporting on your order, Your Honor. 172 00:17:32,120 --> 00:17:34,440 You said there were no outsiders in the ward. 173 00:17:34,680 --> 00:17:35,640 No one. 174 00:17:35,840 --> 00:17:39,680 - Did any of our people come inside? - Yes. Corporal Serebriakov. 175 00:17:40,000 --> 00:17:45,240 - Why didn’t you tell me? - You only asked about strangers. 176 00:17:48,320 --> 00:17:49,680 - Dismissed. - Yes, sir. 177 00:17:53,320 --> 00:17:58,040 Gentlemen. Father Fiodor is in a cell. We also have three bodies. 178 00:17:58,240 --> 00:18:02,480 One of them - a police officer. The city is full of stupid rumors. 179 00:18:02,640 --> 00:18:07,960 Riabushinsky is adding fuel to the fire. Did you read his dirty paper? 180 00:18:08,040 --> 00:18:13,080 He claims that he knows how the icon reveals treasures. 181 00:18:13,160 --> 00:18:15,360 This is the big picture. 182 00:18:15,520 --> 00:18:19,080 Now tell me about your progress. 183 00:18:21,200 --> 00:18:24,880 We have a new suspect, a man in a black coat. 184 00:18:24,960 --> 00:18:31,400 He was at Mazayev’s yesterday to copy the map of the Kudeyar Fortress. 185 00:18:31,600 --> 00:18:34,840 - Good. Release Father Fiodor. - How?... 186 00:18:35,000 --> 00:18:40,440 Let him go. I know he was arrested with the murder weapon. 187 00:18:40,520 --> 00:18:43,000 It doesn’t mean anything. 188 00:18:43,160 --> 00:18:46,360 He explained it. You don’t believe he’s guilty. 189 00:18:46,520 --> 00:18:47,760 I don’t. But... 190 00:18:47,920 --> 00:18:51,520 Release him. It’s ridiculous to blame a clergyman. 191 00:18:51,800 --> 00:18:58,280 The public and... the congregation are indignant. Let him go. 192 00:18:58,520 --> 00:19:03,320 - Fine. Let’s do it your way. - What’s with the black coat? 193 00:19:03,640 --> 00:19:08,560 Yesterday, Mazayev was drunk as always. But he recalled that his visitor 194 00:19:08,680 --> 00:19:14,440 had spilled paint thinner on his clothes. It might have damaged it. It’s evidence. 195 00:19:14,640 --> 00:19:20,960 Yes. Focus on this. Look for the coat with a hole. 196 00:19:26,400 --> 00:19:30,760 Yakov Platonovich, I have a delicate request. 197 00:19:31,320 --> 00:19:34,680 Did you see today’s article by Riabushinsky? 198 00:19:34,880 --> 00:19:35,720 About the icon? 199 00:19:35,920 --> 00:19:38,440 No, that was yesterday. I mean today’s issue. 200 00:19:38,560 --> 00:19:41,320 I don’t follow Riabushinsky’s opuses. 201 00:19:41,440 --> 00:19:47,960 It discusses an unprecedented increase in crime in our town. 202 00:19:48,320 --> 00:19:53,360 It further claims that the town suffers from... 203 00:19:53,560 --> 00:19:56,720 the appearance of... 204 00:19:57,600 --> 00:19:58,560 Water? 205 00:19:58,920 --> 00:20:04,280 Thank you. From dark powers plaguing it. 206 00:20:04,440 --> 00:20:06,560 Do you think it’s worth consideration? 207 00:20:06,760 --> 00:20:12,600 Of course, Yakov Platonovich. Don’t you see something weird is happening? 208 00:20:12,680 --> 00:20:13,760 What are you talking about? 209 00:20:13,960 --> 00:20:19,720 The increase in crime. Murders happen almost every day. 210 00:20:19,800 --> 00:20:22,480 People are discontented. 211 00:20:22,680 --> 00:20:25,600 Common people talk about it in the markets. 212 00:20:25,920 --> 00:20:32,240 Yakov Platonovich, please talk to Anna Viktorovna. 213 00:20:33,760 --> 00:20:34,680 What about? 214 00:20:34,920 --> 00:20:43,720 Let her leave the city for six months. I’ll deal with Father Fiodor. 215 00:20:47,480 --> 00:20:50,240 - Is Serebriakov here? - Yes, at the front desk. 216 00:20:50,880 --> 00:20:55,440 I have an idea. Will you play along? 217 00:20:59,480 --> 00:21:04,840 The stranger in black had spilled on himself a liquid known as Persian flame. 218 00:21:05,040 --> 00:21:09,120 It causes horrible ulcers if it gets on one’s skin. 219 00:21:09,360 --> 00:21:13,920 The damage begins to show in a few days and is virtually incurable. 220 00:21:14,080 --> 00:21:18,840 I think I heard about it. It’s a solution based on acid. 221 00:21:19,080 --> 00:21:23,520 - Correct. It can be easily neutralized... - Is it? 222 00:21:23,680 --> 00:21:26,040 ...with common castor oil. 223 00:21:26,760 --> 00:21:31,800 The murderer probably is unaware of that and will turn to doctors. 224 00:21:32,160 --> 00:21:34,840 I think we should warn the doctors. 225 00:21:35,080 --> 00:21:40,240 - Please do that. Did you get it? - Not yet. 226 00:21:40,720 --> 00:21:44,680 Watch Serebriakov. If he runs to the drugstore for castor oil, 227 00:21:44,880 --> 00:21:46,680 it means he was at Mazayev’s. 228 00:21:47,000 --> 00:21:49,560 He sent the icon, and he could catch up with the cart. 229 00:21:49,720 --> 00:21:52,200 The vodka was from his sister’s shop. 230 00:21:52,400 --> 00:21:54,600 I’ll go talk to her, and you keep an eye on him. 231 00:21:54,760 --> 00:21:57,760 I’m beginning to understand. 232 00:22:00,920 --> 00:22:04,240 Well, my son? Have you found the murderer? 233 00:22:04,720 --> 00:22:07,120 We are looking for him. 234 00:22:07,280 --> 00:22:10,720 Hurry up. People see and understand everything. 235 00:22:10,920 --> 00:22:12,880 People won’t be silent. 236 00:22:13,200 --> 00:22:17,520 I know that people’s opinion is a dangerous force. 237 00:22:18,120 --> 00:22:22,440 You know, Father Fiodor, can I talk to you about a personal matter? 238 00:22:22,600 --> 00:22:24,520 I’ve been feeling uneasy lately. 239 00:22:24,760 --> 00:22:27,360 - Visit me, my son. - Thank you. 240 00:23:18,160 --> 00:23:19,080 Hello. 241 00:23:34,160 --> 00:23:35,800 What can I do for you? 242 00:23:36,160 --> 00:23:42,160 I’m with the police. I need some details for your brother’s personal file. 243 00:23:42,360 --> 00:23:45,120 He was transferred here from Tambov province, right? 244 00:23:45,240 --> 00:23:49,160 Yes. Not long ago. Why don’t you ask him? 245 00:23:49,320 --> 00:23:54,480 He is never at the precinct. Too busy with his work. 246 00:23:54,720 --> 00:23:57,040 So, was he born in Zatonsk? 247 00:23:57,200 --> 00:24:00,920 Yes, we’re from here. Sergey left when he was young. 248 00:24:01,120 --> 00:24:03,160 First to Moscow, then Tambov, 249 00:24:03,480 --> 00:24:07,480 and now he came back to be closer to his son. 250 00:24:07,880 --> 00:24:08,960 His son? 251 00:24:09,120 --> 00:24:11,240 You didn’t know? 252 00:24:13,640 --> 00:24:17,720 He was left a widower with a son. In summers, 253 00:24:17,880 --> 00:24:24,440 he’d bring him to stay with me in Zatonsk. Seven years ago, this fever began. 254 00:24:24,600 --> 00:24:32,760 Everybody was looking for treasures. So was he, with other boys. 255 00:24:32,880 --> 00:24:35,800 He was buried in a rubble slide. 256 00:24:36,040 --> 00:24:41,280 That’s horrible. Did it happen at the Devil’s Fortress? 257 00:24:41,440 --> 00:24:47,200 Yes. I didn’t look after him properly. 258 00:24:48,440 --> 00:24:52,640 He was seven. They buried him here. 259 00:24:52,840 --> 00:24:58,400 That’s why Sergey came here: to be closer to him. 260 00:25:17,040 --> 00:25:21,680 - Father Fiodor, they let you out! - As you can see. 261 00:25:22,000 --> 00:25:26,920 I’m so happy for you! Wait. Tell me all the details. 262 00:25:27,200 --> 00:25:30,200 What did they ask you about? Why did they release you? 263 00:25:30,440 --> 00:25:36,680 Because I’m innocent. Are you going to write about it in the paper? 264 00:25:36,880 --> 00:25:41,560 Of course. This is big news. Father Fiodor is innocent! 265 00:25:41,720 --> 00:25:46,440 This is no news. It was clear from the beginning. 266 00:25:47,120 --> 00:25:56,000 Your articles are confusing people, provoke distemper. 267 00:25:56,240 --> 00:25:59,440 Why are you fueling this Kudeyar fever? 268 00:25:59,720 --> 00:26:01,560 You know very well how it might end. 269 00:26:01,800 --> 00:26:06,040 Let me explain it to you, Father Fiodor. I’m just a journalist. 270 00:26:06,240 --> 00:26:09,720 It’s my duty to respond to the events taking place in our city. 271 00:26:09,920 --> 00:26:11,760 You are stirring up discord! 272 00:26:11,920 --> 00:26:14,600 You and your paper are an ulcer on the community 273 00:26:14,720 --> 00:26:16,440 which has to be eliminated. 274 00:26:16,600 --> 00:26:23,560 I’d like to point out that the community wants to know what’s going on in this town. 275 00:26:23,720 --> 00:26:28,600 - My publication serves this goal. - Your publication is Satan’s semen! 276 00:26:28,880 --> 00:26:35,520 This is too much. Father Fiodor, you’re overreacting. 277 00:26:35,720 --> 00:26:36,800 Hey. 278 00:26:45,160 --> 00:26:46,040 Drive! 279 00:27:01,320 --> 00:27:07,080 Anna, I’m sorry. I’m worried. I needed to see you. How do you feel? 280 00:27:07,320 --> 00:27:09,040 Thank you. Much better. 281 00:27:09,240 --> 00:27:15,200 I can’t bear the thought that you fell ill because of that duel. I’m very sorry. 282 00:27:15,680 --> 00:27:25,880 That’s why I’m here. I accept your rejection and hope to remain your friend. 283 00:27:26,520 --> 00:27:27,920 Yes, of course. 284 00:27:28,600 --> 00:27:36,040 Thank you. Did you hear from our poor Alice? 285 00:27:37,560 --> 00:27:40,640 No. I was going to ask about her. 286 00:27:41,040 --> 00:27:46,440 All my effort was in vain. I don’t even know where to look. 287 00:27:46,720 --> 00:27:51,160 Too bad. I know that the police haven’t made much progress, either. 288 00:27:51,280 --> 00:27:52,600 And you? 289 00:27:54,080 --> 00:27:54,960 What? 290 00:27:55,680 --> 00:27:59,000 You probably tried to summon Alice’s father’s spirit. 291 00:27:59,360 --> 00:28:00,360 Yes. 292 00:28:01,560 --> 00:28:02,920 Did you talk to him? 293 00:28:03,120 --> 00:28:09,920 Yes. But the colonel speaks in riddles and codes. 294 00:28:10,160 --> 00:28:12,880 - Do you right them down? - No. 295 00:28:13,640 --> 00:28:19,560 You should. We could try to decipher them together. 296 00:28:19,720 --> 00:28:24,200 Lawrence must know where his daughter is. 297 00:28:24,400 --> 00:28:30,720 Yes, of course. And now please excuse me. 298 00:28:31,600 --> 00:28:39,760 Of course. Get well and remember: you have a devoted friend. 299 00:28:43,960 --> 00:28:50,160 If it is true, promise me you’ll forget about continuing this duel. 300 00:28:50,280 --> 00:28:56,600 I can’t promise it even to you. It’s a matter of honor. 301 00:29:36,400 --> 00:29:42,120 Hello? Anybody here? Anyone! Help me! 302 00:29:59,240 --> 00:30:05,320 It happened. He’ll kill again. At the cemetery. 303 00:30:23,040 --> 00:30:29,080 This isn’t funny! What do you want? What? 304 00:30:34,920 --> 00:30:39,720 An article about the icon? I know nothing about the icon. 305 00:30:39,960 --> 00:30:41,760 It’s just an article. 306 00:30:45,400 --> 00:30:49,880 Yes, I wrote I would be able to find the treasure if I had the icon, 307 00:30:49,920 --> 00:30:56,280 but it was just a figure of speech. Just for the effect. I don’t know anything. 308 00:30:57,040 --> 00:30:59,600 Why are you asking? 309 00:31:07,840 --> 00:31:12,400 You need Anna Mironova, the lawyer’s daughter. 310 00:31:12,880 --> 00:31:20,080 She can talk to spirits. Everybody knows that. 311 00:31:20,400 --> 00:31:24,160 They tell her everything. 312 00:31:24,720 --> 00:31:35,240 If you kill me, I’ll tell her everything. I will! No! Leave me alone! 313 00:31:35,920 --> 00:31:41,880 I don’t know anything. I really don’t! I don’t know anything! 314 00:31:46,720 --> 00:31:52,120 Yakov Platonovich! Good. I lost all hope to see you. Annett sent me. 315 00:31:52,160 --> 00:31:55,760 - She’s worried about Riabushinsky. - What makes her worry? 316 00:31:56,240 --> 00:32:00,000 She saw something. I don’t know what exactly. 317 00:32:00,240 --> 00:32:02,000 We need to go to Anna Viktorovna. She would know. 318 00:32:02,160 --> 00:32:04,800 Leave me alone with your Anna Viktorovna. Where is Serebriakov? 319 00:32:04,960 --> 00:32:06,240 I lost him. 320 00:32:07,720 --> 00:32:13,000 Find him. Go to his sister. If he’s there, bring him here under any excuse. 321 00:32:13,200 --> 00:32:15,640 - What about Anna Viktorovna? - Look for Serebriakov. Go! 322 00:32:15,840 --> 00:32:16,960 - Got it. - Sorry. 323 00:32:23,360 --> 00:32:27,960 Where do you think you’re going? Rednecks! The town is full of them. 324 00:32:28,440 --> 00:32:30,600 - Excuse me, Auntie. - Where are you going? 325 00:32:30,760 --> 00:32:32,960 - To the precinct. - Niusha, he doesn’t love you. 326 00:32:33,160 --> 00:32:35,000 It’s not about that. Let me go. 327 00:32:35,160 --> 00:32:37,280 Niusha! 328 00:32:37,640 --> 00:32:39,520 - Cabman, drive me to the precinct. - I’m coming with you. 329 00:32:39,680 --> 00:32:41,400 Go! Go! 330 00:32:42,680 --> 00:32:44,040 Niusha, what about me? 331 00:33:00,000 --> 00:33:01,280 Where is Anna Viktorovna? 332 00:33:01,640 --> 00:33:08,080 She went to see you. Funny: you come, she leaves. You’re here, she’s there. 333 00:33:08,320 --> 00:33:10,880 Who was driving her? Do you remember? 334 00:33:11,120 --> 00:33:16,840 I’ve said many things to you, but I have to add that you people from the capital 335 00:33:17,040 --> 00:33:21,480 need to set your personal life straight. Niusha leaves, you come... 336 00:33:21,760 --> 00:33:25,080 Izolda Timofeyevna, we didn’t see her on our way here. 337 00:33:25,280 --> 00:33:30,720 Olimpiada Timofeyevna. She left in a cab with a black top. 338 00:33:31,040 --> 00:33:36,520 The horse was like this, and the cabman looked more like a gentleman. 339 00:33:36,680 --> 00:33:38,320 Where could she go? 340 00:33:38,600 --> 00:33:42,800 To the fortress. I think she’s there. We need the map. 341 00:33:43,280 --> 00:33:45,560 Wait for me! 342 00:33:45,800 --> 00:33:47,280 Go! Go! 343 00:33:57,080 --> 00:34:02,920 All right. Give me paper and a pencil. 344 00:34:15,680 --> 00:34:19,680 - Mr. Shtolman, I’d like to... - Draw the map, Mr. Mazayev. 345 00:34:23,960 --> 00:34:25,000 That’s it. 346 00:34:54,080 --> 00:34:56,160 Tell me where it points to. 347 00:34:57,040 --> 00:35:00,120 What? What do you want from me? 348 00:35:00,360 --> 00:35:04,560 Think faster. You can talk to spirits. Summon Kudeyar. 349 00:35:05,000 --> 00:35:06,640 I don’t... 350 00:35:06,840 --> 00:35:10,440 If he lied, he will be punished. 351 00:35:10,880 --> 00:35:14,960 No! He just didn’t know. It’s not how it works. 352 00:35:15,160 --> 00:35:17,160 I can’t just summon any spirit. 353 00:35:17,440 --> 00:35:19,600 I don’t care how it works. 354 00:35:19,800 --> 00:35:25,320 You need to find out how the icon works, how it points to the treasure. 355 00:35:25,520 --> 00:35:29,240 If you can’t do this, I don’t need any of you. 356 00:35:29,440 --> 00:35:32,760 You’ll both stay here. 357 00:35:32,920 --> 00:35:37,240 God, why do you want it? Is it about money? 358 00:35:39,760 --> 00:35:47,400 My son was only seven when he went to look for this goddamned treasure. 359 00:35:48,240 --> 00:35:52,560 He was buried alive. I want revenge. 360 00:35:52,760 --> 00:35:59,600 Revenge over Kudeyar? Are you crazy? You can’t take revenge upon a spirit. 361 00:35:59,760 --> 00:36:02,720 Summon him, and then we’ll see. 362 00:36:02,840 --> 00:36:05,960 - You’ll kill us all. - I don’t care. 363 00:36:06,680 --> 00:36:13,360 My boy is dead. They all owe me: God, the devil, and Kudeyar. 364 00:36:13,560 --> 00:36:14,880 Summon him! 365 00:36:15,080 --> 00:36:18,600 - He’ll just kill you. - So you do speak to the spirits! 366 00:36:18,800 --> 00:36:28,000 Please try! Please! Save us, ma’am! I know you can. She can do it! 367 00:36:28,280 --> 00:36:35,520 All right. I’ll try. You’ll kill us anyway, as you killed these people. 368 00:36:35,960 --> 00:36:39,760 I haven’t decided yet. Try. 369 00:36:40,520 --> 00:36:46,800 - You shouldn’t do this. - You shouldn’t upset me. 370 00:36:47,360 --> 00:36:48,280 Stop. 371 00:36:54,080 --> 00:36:58,920 Here. This is Kudeyar’s Fortress, a.k.a. Devil’s Fortress. 372 00:36:59,400 --> 00:37:02,120 The treasure seekers have searched it all. 373 00:37:02,320 --> 00:37:06,800 How can you find anything here? No map can help. 374 00:37:06,960 --> 00:37:08,800 No traces, Yakov Platonovich. 375 00:37:09,000 --> 00:37:14,320 He took the maps of the churchyard and cemetery. We need to go to the church. 376 00:37:14,640 --> 00:37:17,480 He took Mazayev’s map, went to Mazayev, and found another one 377 00:37:17,680 --> 00:37:24,200 on which the place where the icon had been found was marked. 378 00:37:24,720 --> 00:37:26,440 The icon points to the treasure. 379 00:37:26,960 --> 00:37:34,080 So the treasure is where the icon was found! People were searching the fortress, 380 00:37:34,240 --> 00:37:36,360 but it was at the church, right? 381 00:37:36,520 --> 00:37:37,880 Come on. 382 00:38:22,800 --> 00:38:27,040 Don’t! Don’t. You can’t find the treasure. 383 00:38:27,200 --> 00:38:31,520 Enough. Enough. I can’t do it. 384 00:38:33,760 --> 00:38:34,800 Come on. 385 00:38:38,320 --> 00:38:43,800 The map is under the image, under the paint. 386 00:39:52,320 --> 00:40:02,560 I’m sorry, I’m sorry. I’m sorry. I’m sorry. 387 00:40:12,840 --> 00:40:15,600 Anna Viktorovna? Anna Viktorovna? 388 00:40:20,360 --> 00:40:21,640 Anna Viktorovna? 389 00:40:26,720 --> 00:40:27,960 Anna Viktorovna? 390 00:40:29,240 --> 00:40:31,840 Anna Viktorovna? Anna Viktorovna? 391 00:40:59,080 --> 00:41:00,560 - I’m sorry. - Annett! 392 00:41:29,760 --> 00:41:32,200 Anna Viktorovna. 393 00:41:33,440 --> 00:41:35,680 Say something! Are you all right? 394 00:41:36,880 --> 00:41:46,480 Yes, he pulled the wool over my eyes. He had great recommendations. 395 00:41:46,960 --> 00:41:52,880 He told me his son died of a disease. So, what happened? 396 00:41:53,200 --> 00:41:55,760 Thank you, Mr. Shtolman. 397 00:41:58,120 --> 00:42:01,400 Mr. Riabushinsky is telling horrible things. 398 00:42:01,600 --> 00:42:06,360 Nothing supernatural. A gas accumulation. An explosion. 399 00:42:06,520 --> 00:42:09,120 Serebriakov died on the spot. 400 00:42:09,200 --> 00:42:13,080 Piotr Ivanovich was hurt while saving Anna. 401 00:42:13,680 --> 00:42:18,360 He’s a good man. He has his quirks, but who doesn’t? 402 00:42:18,840 --> 00:42:21,680 So, why did Serebriakov kill the deacon? 403 00:42:22,080 --> 00:42:24,720 He came to him for the same reason he came to Mazayev: 404 00:42:24,880 --> 00:42:26,560 to learn the icon’s secret. 405 00:42:26,760 --> 00:42:30,400 He probably saw the cemetery map on the wall. 406 00:42:30,600 --> 00:42:34,280 It was similar to the one depicted on the icon at the saint’s feet. 407 00:42:34,440 --> 00:42:37,600 He realized the treasure was at the cemetery. 408 00:42:37,800 --> 00:42:40,520 So did the deacon. And it sealed his fate. 409 00:42:40,840 --> 00:42:46,920 A crazy murderer. He lost his mind after his son’s death. 410 00:42:47,440 --> 00:42:55,560 But the most interesting part of the story is that Riabushinsky and Anna 411 00:42:55,720 --> 00:43:00,400 will get a solid share of the treasure. 412 00:43:00,640 --> 00:43:02,480 Yes. Some people are lucky. 413 00:43:03,960 --> 00:43:11,320 Here is Mr. Korobeynikov. He has improved greatly under your guidance. 414 00:43:11,480 --> 00:43:12,560 At your orders. 415 00:43:12,960 --> 00:43:15,760 - Yes, a solid share. - What? 416 00:43:16,520 --> 00:43:17,360 It’s all right. 417 00:43:18,680 --> 00:43:24,400 Explain it to your subordinate that he needs to be more careful 418 00:43:24,640 --> 00:43:29,680 not to lose the culprit at the critical moment. 419 00:43:30,120 --> 00:43:31,520 Will do, Your Honor. 420 00:44:08,960 --> 00:44:09,920 Father. 421 00:44:12,360 --> 00:44:19,360 My daughter, you must put an end to your unholy deeds. 422 00:44:19,720 --> 00:44:21,320 What deeds, Father? 423 00:44:21,800 --> 00:44:26,840 Don’t you realize that souls of the dead cannot talk to you? 424 00:44:27,080 --> 00:44:28,680 But they do talk to me. 425 00:44:28,880 --> 00:44:35,000 Who talks to you? Think about it. What are you doing to your soul? 426 00:44:35,200 --> 00:44:36,960 Who are you hearing? 427 00:44:37,160 --> 00:44:40,000 People who lived long ago. 428 00:44:40,280 --> 00:44:48,160 You’re hearing demons! The Bible says, And whoever goes after those 429 00:44:48,280 --> 00:44:54,800 who make use of spirits and wonder-workers, doing evil with them, 430 00:44:55,000 --> 00:45:01,400 against him will my face be turned, and he will be cut off from among his people. 431 00:45:01,760 --> 00:45:06,760 Any man or woman who makes use of spirits, or who is a wonder-worker, 432 00:45:06,960 --> 00:45:13,040 is to be put to death: they are to be stoned with stones: 433 00:45:13,200 --> 00:45:19,040 their blood will be on them. Did you hear me, my daughter? 434 00:45:19,440 --> 00:45:20,560 I did. 435 00:45:22,040 --> 00:45:27,080 It doesn’t matter that you donated your share to the church. It is good, 436 00:45:27,280 --> 00:45:35,720 but not enough to save your soul. Deny the unholy wonder-working! 437 00:45:36,040 --> 00:45:39,920 This town is suffering because of you. 438 00:45:40,800 --> 00:45:42,040 Father. 439 00:46:07,680 --> 00:46:11,800 - I will rot in hell. - What are you saying? 440 00:46:12,640 --> 00:46:18,680 It’s true. It’s my fate. I can’t change it. 441 00:46:18,960 --> 00:46:22,120 Don’t listen to them. Nobody knows their fate. 442 00:46:22,280 --> 00:46:23,360 You think so? 443 00:46:25,240 --> 00:46:28,320 You saved me again. I’m really grateful. 444 00:46:28,520 --> 00:46:32,360 But I was told that my talent doesn’t come from God. 445 00:46:32,520 --> 00:46:36,240 - Come on. People say all kinds of things. - The priest said that. 446 00:46:36,400 --> 00:46:41,040 - None of this is your fault. - It’s not my fault. 447 00:46:41,200 --> 00:46:46,480 It’s not. Nobody needs me, though. 448 00:46:46,680 --> 00:46:53,360 It’s not true. You’re young. Your whole life is ahead of you. 449 00:46:58,000 --> 00:46:59,040 Enough. 450 00:46:59,640 --> 00:47:06,480 Please... Leave me alone. You’re torturing me. 451 00:47:06,760 --> 00:47:10,480 I can’t stand it. Don’t follow me. 452 00:47:10,680 --> 00:47:11,800 Anna Viktorovna, I... 453 00:47:11,960 --> 00:47:17,680 Please don’t. Leave me alone once and for all. 454 00:47:27,600 --> 00:47:30,480 THE WISE THIEF 38301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.