All language subtitles for Anna-detektiv.S01E38.The.Photographer.Part.2.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,520 --> 00:00:20,360 PRODUCED BY SKYWAY PRODUCTION 2 00:00:21,160 --> 00:00:22,120 One, 3 00:00:23,280 --> 00:00:24,120 two, 4 00:00:25,200 --> 00:00:26,000 three, 5 00:00:27,360 --> 00:00:28,240 four, five. 6 00:00:28,680 --> 00:00:30,200 Ready or not, here I come. 7 00:01:15,880 --> 00:01:20,920 DETECTIVE ANNA 8 00:01:25,720 --> 00:01:27,480 THE PHOTOGRAPHER EPISODE 38 9 00:01:27,680 --> 00:01:29,680 Those... Those are my letters! How?... 10 00:01:30,080 --> 00:01:31,360 How dare you! 11 00:01:32,680 --> 00:01:34,160 Spiridonova was killed. 12 00:01:41,440 --> 00:01:45,320 Your letters are full of reproaches and threats. 13 00:01:45,720 --> 00:01:50,600 There are witnesses who have heard you threaten to kill her during a row. 14 00:01:51,520 --> 00:01:56,160 And who are those witnesses? The twins? You can't trust them. 15 00:01:56,960 --> 00:02:00,080 They hated Elena so much they may have killed her themselves! 16 00:02:00,400 --> 00:02:02,720 Why did they hate her so much, then? 17 00:02:02,880 --> 00:02:05,560 They hated her from the moment she appeared in their house. 18 00:02:05,760 --> 00:02:08,280 And especially ever since the death of their father. 19 00:02:08,720 --> 00:02:11,880 For some reason they thought that Elena was the one who poisoned him. 20 00:02:12,040 --> 00:02:13,280 How come you know that? 21 00:02:14,640 --> 00:02:16,400 I overheard their conversation by accident. 22 00:02:16,800 --> 00:02:18,280 When I was visiting with Elena. 23 00:02:20,040 --> 00:02:24,080 Where were you two days ago from 12 to 2 PM? 24 00:02:25,040 --> 00:02:27,400 - I don't remember. - Do try to remember. 25 00:02:29,320 --> 00:02:32,120 Home, I think. Sleeping my hangover off. 26 00:02:32,320 --> 00:02:35,360 - Who can corroborate that? - Nobody. 27 00:02:37,520 --> 00:02:39,520 Look, suspecting me is idiotic. 28 00:02:39,920 --> 00:02:42,080 I... I loved Elena. 29 00:02:42,240 --> 00:02:43,600 Why did you threaten her, then? 30 00:02:43,800 --> 00:02:47,040 Well, there are some times in a relationship... 31 00:02:47,160 --> 00:02:49,920 From your letters we know that she left you. 32 00:02:52,840 --> 00:02:54,760 Well, yes. Yes! 33 00:02:55,800 --> 00:02:59,560 I lost my mind. I threatened her. But this is nonsense! 34 00:02:59,760 --> 00:03:01,320 It was a figure of speech! 35 00:03:02,760 --> 00:03:05,360 The twins and their pal, that's who hated her! 36 00:03:05,560 --> 00:03:10,480 - What buddy? - There's a certain Kungurov. 37 00:03:11,800 --> 00:03:13,840 Kostya's friend, also chases Vika. 38 00:03:14,680 --> 00:03:17,720 He kept hanging around Lena's house, which irritated her. 39 00:03:18,040 --> 00:03:19,840 When was the last time you saw her? 40 00:03:24,000 --> 00:03:27,400 Last time... Last time... 41 00:03:29,400 --> 00:03:30,840 It's so awful to realize that. 42 00:03:33,120 --> 00:03:38,440 Me, killing her? I'd die myself if only she lived! 43 00:03:55,600 --> 00:04:00,400 I was drinking all that time. I don't even remember where I was. 44 00:04:00,600 --> 00:04:03,320 And still, when was the last time you saw her? 45 00:04:03,760 --> 00:04:12,320 The same day, the day we had our row. At her house. Five days ago. 46 00:04:12,640 --> 00:04:19,760 You're free to go. I might call on you again. 47 00:04:30,840 --> 00:04:33,680 He is a strange man. Like an axe. 48 00:04:34,080 --> 00:04:36,640 You can build a house with it, or you can kill a man. 49 00:04:37,000 --> 00:04:38,640 Something's wrong with him. 50 00:04:40,520 --> 00:04:44,720 Glafira, tell me, how was Golubev lately? 51 00:04:44,920 --> 00:04:47,000 Well, I've been at odds with him for a long time. 52 00:04:47,200 --> 00:04:50,120 And last time, it's like he'd lost his mind. 53 00:04:50,440 --> 00:04:55,800 He went to the Spiridonovs', after developing the print. And... 54 00:04:56,280 --> 00:04:59,240 Are you saying he went to the Spiridonovs' another time? 55 00:05:00,000 --> 00:05:04,240 Well, yeah. "I'll go to the Spiridonovs'," he says. 56 00:05:04,480 --> 00:05:07,720 And... and he took off, as if there was a prize waiting for him there. 57 00:05:07,920 --> 00:05:12,600 And when you were taking Spiridonovs' picture, did anything happen here? 58 00:05:13,400 --> 00:05:17,040 No... Well, he took the pictures and we left. 59 00:05:18,000 --> 00:05:21,600 He developed the print and... and rushed back there? 60 00:05:21,720 --> 00:05:23,880 Well, yes. It wasn't even dry when he left. 61 00:05:25,560 --> 00:05:26,400 I see now. 62 00:05:26,760 --> 00:05:30,720 Anton Andreievich, do you want any tea? 63 00:05:33,840 --> 00:05:39,680 To be honest, I do. But I must say goodbye. 64 00:05:40,080 --> 00:05:43,560 I will visit some other time, if you will let me. 65 00:05:43,680 --> 00:05:44,560 I will be glad to. 66 00:05:59,360 --> 00:06:03,400 - Anna Viktorovna, are you here to see me? - No, I'm here to see Korobeinikov. 67 00:06:03,560 --> 00:06:07,160 Of course I'm here to see you. I just had a very strange dream. 68 00:06:07,640 --> 00:06:10,960 Of course, you're not going to tell Korobeinikov about your dreams, are you? 69 00:06:11,120 --> 00:06:13,440 As you wish. I think I really will tell it to Korobeinikov. 70 00:06:13,600 --> 00:06:16,400 At least he'll listen to me and keep it in mind concerning the photographer case. 71 00:06:16,520 --> 00:06:18,560 All right, I'm sorry. I'm listening. 72 00:06:20,960 --> 00:06:24,760 I saw a half-open door, like a wardrobe door. 73 00:06:25,400 --> 00:06:29,600 And a woman's hand sticking out of it. You know, in a very strange way. 74 00:06:30,560 --> 00:06:33,680 From below. Like if that woman was lying in the wardrobe. 75 00:06:34,120 --> 00:06:36,240 I don't understand, what does the photographer have to do with it? 76 00:06:36,360 --> 00:06:38,600 What do you mean? He was the one who showed me all that. 77 00:06:39,480 --> 00:06:40,280 Well, all right. 78 00:06:40,440 --> 00:06:44,080 Yes, and I'm sure it all has to do with his photographs somehow. 79 00:06:44,600 --> 00:06:46,480 Thank you. I'll keep that in mind. 80 00:06:46,920 --> 00:06:48,040 What will you keep in mind? 81 00:06:48,240 --> 00:06:49,920 Why do you always say, "I'll keep that in mind"? 82 00:06:50,040 --> 00:06:51,440 You never keep anything in mind. 83 00:06:51,680 --> 00:06:54,920 In fact, I value your help very much. You can believe me. 84 00:06:56,400 --> 00:07:00,640 Really? Good. I wish you good luck. 85 00:07:03,600 --> 00:07:09,440 Anna Viktorovna, did Golubev show you what happened at the Spiridonovs'? 86 00:07:09,640 --> 00:07:12,440 Just the wardrobe. Who is that, the Spiridonovs? 87 00:07:12,800 --> 00:07:14,040 His last clients. 88 00:07:14,840 --> 00:07:16,040 All right, I'll ask him. 89 00:07:16,320 --> 00:07:18,600 - Thank you. I'll appreciate it. - Yes. 90 00:07:26,240 --> 00:07:27,360 Let's go, Meodiy. 91 00:07:30,480 --> 00:07:31,480 Yakov Platonovich! 92 00:07:32,120 --> 00:07:33,840 As soon as Golubev developed the Spiridonovs' photographs, 93 00:07:34,000 --> 00:07:35,480 he went back to see them. 94 00:07:36,000 --> 00:07:38,640 That's what I thought. What did he see in those photographs? 95 00:07:38,840 --> 00:07:39,680 I don't know. 96 00:07:40,880 --> 00:07:43,720 Find Kungurov for me. The twins' friend. Go. 97 00:07:52,680 --> 00:07:54,960 You were correct. 98 00:07:55,800 --> 00:07:57,560 Death really did come as a result 99 00:07:57,640 --> 00:08:00,040 of a very strong hit to the back of the head. 100 00:08:00,600 --> 00:08:05,640 And the neck, as we suspected, was broken later. About four hours later. 101 00:08:05,800 --> 00:08:09,120 So they killed her at noon and threw her in the ditch four hours later? 102 00:08:09,280 --> 00:08:12,600 That's right. To be honest, Yakov Platonovich, 103 00:08:12,840 --> 00:08:15,240 that's quite a task you gave me. 104 00:08:15,600 --> 00:08:17,600 I mean, determining that time difference. 105 00:08:17,920 --> 00:08:19,080 How did you do it? 106 00:08:19,360 --> 00:08:24,040 The thing is, a live human being will always have an internal hemorrhage 107 00:08:24,280 --> 00:08:27,640 after a spinal column fracture. 108 00:08:27,880 --> 00:08:31,200 Which, obviously, won't happen with a dead one. 109 00:08:32,000 --> 00:08:32,960 Bravo, doctor. 110 00:08:33,200 --> 00:08:36,160 You should write articles for scientific journals. 111 00:08:37,280 --> 00:08:41,080 I will certainly do that as soon as I have more free time. 112 00:08:41,680 --> 00:08:43,120 Thank you, you've been a great help. 113 00:08:45,520 --> 00:08:48,240 You are always welcome to visit me. 114 00:08:54,240 --> 00:08:57,880 Anton Andreievich, hello. Has something happened again? 115 00:08:58,040 --> 00:08:59,360 Yes, something always happens. 116 00:08:59,440 --> 00:09:01,400 Is there a certain Ivan Kungurov living here? 117 00:09:01,640 --> 00:09:06,920 Yes, we have one with that name. He rents apartment 28. But he's not here. 118 00:09:07,120 --> 00:09:08,920 What do you mean? Where is he? 119 00:09:09,040 --> 00:09:11,080 He left. Two days ago he came out 120 00:09:11,160 --> 00:09:13,920 with a suitcase, said he'd be back in a week. 121 00:09:14,640 --> 00:09:16,320 Right. Where did he go? 122 00:09:16,520 --> 00:09:21,560 He didn't say. And I didn't ask. He's, you know... not very talkative. 123 00:09:21,720 --> 00:09:25,960 - Secretive? - Not exactly... But not outgoing for sure. 124 00:09:26,600 --> 00:09:28,480 I see. How old is he? 125 00:09:28,680 --> 00:09:31,200 - 19, 20. - Where does he work? 126 00:09:31,440 --> 00:09:35,000 - A clerk at the docks. - You know everything, don't you? 127 00:09:35,440 --> 00:09:36,440 It's my job. 128 00:09:37,200 --> 00:09:40,320 Thank you. I mean, he hasn't been back? 129 00:09:40,720 --> 00:09:45,240 No, sir. After he left two days ago with a suitcase, he hasn't returned. 130 00:09:45,640 --> 00:09:47,680 Well... Have any letters arrived for him? 131 00:09:48,440 --> 00:09:50,160 - No, sir. - Thank you. 132 00:09:58,960 --> 00:10:03,800 Oh, Mr Sleuth. To what do I owe the pleasure? 133 00:10:05,400 --> 00:10:06,480 Still the same. 134 00:10:08,480 --> 00:10:11,880 I hope you remember someone who can corroborate your alibi now. 135 00:10:12,480 --> 00:10:14,840 Well, here I am, remembering. 136 00:10:16,200 --> 00:10:17,880 All right, as you wish. 137 00:10:18,600 --> 00:10:21,880 Why? Why would I want to kill that scum? 138 00:10:24,080 --> 00:10:26,920 You just answered your own question. 139 00:10:27,760 --> 00:10:36,000 All right. A forester saw me. About 10 verst from where she died. 140 00:10:36,560 --> 00:10:38,360 His last name is Pakhomov. 141 00:10:39,800 --> 00:10:41,800 - I'll check. - Please do. 142 00:10:43,960 --> 00:10:47,080 I wanted to talk to your nephlings. Where are they? 143 00:10:47,440 --> 00:10:48,480 What about? 144 00:10:48,720 --> 00:10:50,840 The same thing, their stepmother's murder. 145 00:10:51,360 --> 00:10:57,240 Listen. I strongly recommend you look for the killer elsewhere. 146 00:10:57,400 --> 00:11:02,000 When I need your recommendations, I'll call you to the precinct. 147 00:11:02,520 --> 00:11:03,640 So where are they? 148 00:11:08,920 --> 00:11:09,760 Quiet. 149 00:11:11,640 --> 00:11:14,200 - See him? - Where is he? 150 00:11:15,360 --> 00:11:16,400 There he is. 151 00:11:21,840 --> 00:11:22,840 Easy, easy. 152 00:11:23,280 --> 00:11:24,640 All right, go from the right. Come on, come on. 153 00:11:24,800 --> 00:11:26,040 Just don't break his wings. 154 00:11:26,240 --> 00:11:28,360 - There he is. - Come on, come on, come on... 155 00:11:30,320 --> 00:11:31,800 - Damn it! - Where did you go? 156 00:11:36,160 --> 00:11:39,240 - Hello. - Hello, youngsters. 157 00:11:39,640 --> 00:11:44,680 Mr Policeman, can you see the swallowtail? He evaded us again. 158 00:11:45,040 --> 00:11:46,920 There he is. There, catch him. 159 00:11:49,200 --> 00:11:53,080 Machaon, genus Papilio, family Papilionidae. 160 00:11:53,280 --> 00:11:54,720 I collect butterflies. 161 00:11:55,760 --> 00:11:57,600 - It must be an interesting hobby. - Yes 162 00:11:59,880 --> 00:12:06,640 I wonder why you thought that it was your stepmother who poisoned your father. 163 00:12:07,000 --> 00:12:08,400 Why do you think we think that? 164 00:12:09,280 --> 00:12:11,480 You don't have to pretend, I know that for a fact. 165 00:12:12,160 --> 00:12:14,560 I mean, do you have any reason to suspect her of that? 166 00:12:16,200 --> 00:12:17,280 She profited from it. 167 00:12:18,160 --> 00:12:20,720 Father fell ill right after the wedding, and died a year later. 168 00:12:20,880 --> 00:12:22,480 And she was in charge of his fortune. 169 00:12:22,640 --> 00:12:30,400 Until you came of age. So theoretically, you have motive to want her dead. 170 00:12:30,960 --> 00:12:32,480 Your suggestion sounds silly. 171 00:12:34,880 --> 00:12:38,840 So according to you, your stepmother rode out at 12, 172 00:12:38,920 --> 00:12:41,280 and you were at home all day? 173 00:12:41,440 --> 00:12:42,640 That's right. 174 00:12:42,720 --> 00:12:44,280 And where was your friend Kungurov? 175 00:12:47,440 --> 00:12:49,320 He went to St Petersburg for a week. Why? 176 00:12:49,840 --> 00:12:51,640 They say he was at your house a lot. 177 00:12:52,720 --> 00:12:54,320 Yes, we spent a lot of time together. 178 00:12:54,520 --> 00:12:55,360 When did he leave? 179 00:12:55,520 --> 00:12:57,960 4 days ago, before all this, if you wanted to know that. 180 00:12:58,720 --> 00:13:01,720 I did. Thank you. I'll talk to your sister. 181 00:13:02,000 --> 00:13:03,040 - I'll call her. - No need. 182 00:13:09,960 --> 00:13:11,840 Do you collect butterflies? 183 00:13:11,920 --> 00:13:14,920 I think a sleuth has to have a hobby like this one. 184 00:13:16,120 --> 00:13:20,280 What did your stepmother ever do to you? -What? 185 00:13:20,400 --> 00:13:22,840 Who hit her over the head first, you or your brother? 186 00:13:23,760 --> 00:13:24,760 Are you out of your mind? 187 00:13:25,760 --> 00:13:29,360 I'm going to complain to my uncle and he'll sue you. 188 00:13:29,560 --> 00:13:32,760 Why did Kungurov leave for St Petersburg? 189 00:13:32,880 --> 00:13:35,040 To find out the requirements for going to the university. 190 00:13:35,200 --> 00:13:40,600 - When was that? - Four days ago. 191 00:13:40,960 --> 00:13:44,560 And I'm not saying any more without my uncle and a lawyer. 192 00:13:45,520 --> 00:13:47,240 I don't have any more questions, anyway. 193 00:13:51,520 --> 00:13:52,360 All the best. 194 00:14:11,240 --> 00:14:14,760 - So what about Kungurov? - He left before everything. 195 00:14:14,880 --> 00:14:16,920 - We don't know where. - To St Petersburg. 196 00:14:17,280 --> 00:14:18,840 What's the matter, Anton Andreievich? 197 00:14:18,960 --> 00:14:21,080 I've broken my eyes and lost my mind. 198 00:14:21,240 --> 00:14:23,560 There must be something in that photograph! 199 00:14:23,840 --> 00:14:24,920 There must be. 200 00:14:29,600 --> 00:14:33,280 I never noticed before that in the background 201 00:14:33,480 --> 00:14:36,640 of the portraits at the Spiridonovs', there is a wardrobe. 202 00:14:36,800 --> 00:14:38,880 Wardrobe? 203 00:14:40,000 --> 00:14:45,720 Yes, really, it's a wardrobe. A painting, chairs, nothing unusual. 204 00:14:48,760 --> 00:14:50,480 Are these photographs all? 205 00:14:50,560 --> 00:14:53,440 Well... I've brought everything there was. 206 00:14:53,920 --> 00:14:57,400 - And the botched ones? - You mean the undeveloped ones? 207 00:14:58,000 --> 00:14:59,120 Call them whatever you like. 208 00:14:59,920 --> 00:15:03,880 I... I never paid attention to them. I didn't know what to look for. 209 00:15:04,240 --> 00:15:05,440 Well, do you know now? 210 00:15:06,600 --> 00:15:09,760 Go see Glafira and get me all the botched photographs 211 00:15:09,840 --> 00:15:11,640 from the Spiridonovs' house. 212 00:15:12,040 --> 00:15:12,880 On my way. 213 00:15:26,640 --> 00:15:27,800 I've been waiting for you. 214 00:15:27,960 --> 00:15:31,520 Photographs! Botched, undeveloped photographs! 215 00:15:31,800 --> 00:15:32,600 What happened? 216 00:15:32,760 --> 00:15:38,480 - Did you throw them all out? - Well, yes. Into the trash in the street. 217 00:15:38,680 --> 00:15:41,400 Glafira, my dear, come on. I need them right away. 218 00:15:41,600 --> 00:15:43,680 Show me right now where you threw them out. 219 00:15:44,000 --> 00:15:45,080 I don't remember by now. 220 00:15:45,240 --> 00:15:47,440 In that case, let's go look for them. Please. It's very important. 221 00:15:47,600 --> 00:15:50,600 - What's in them, in those photographs? - You'd know better. 222 00:15:50,760 --> 00:15:52,640 There was nothing in them, nothing special. 223 00:15:52,840 --> 00:15:54,720 If there was nothing, in that case, where are they? 224 00:15:55,040 --> 00:15:57,440 Why did you throw them out? I asked you not to throw anything out! 225 00:15:57,680 --> 00:16:00,880 Well, I don't remember. I threw them out somewhere and... 226 00:16:01,040 --> 00:16:04,040 You know, I need them urgently! Simply immediately! 227 00:16:04,240 --> 00:16:06,720 Anton Andreievich, you're always in a hurry somewhere. 228 00:16:06,920 --> 00:16:08,720 You're so elusive. 229 00:16:09,920 --> 00:16:16,200 Well... you know... it's my job. I'm on the job right now. 230 00:16:16,680 --> 00:16:23,040 I ask you... I ask you to tell me where the photographs are. 231 00:16:23,120 --> 00:16:24,960 I need them now. 232 00:16:25,840 --> 00:16:28,320 The garbage heap behind the house. 233 00:16:29,280 --> 00:16:32,720 In that case, I will go there immediately. 234 00:16:33,840 --> 00:16:34,760 Excuse me. 235 00:16:48,680 --> 00:16:53,920 Anna Viktorovna, good afternoon. You won't throw me out, I hope? 236 00:16:54,040 --> 00:16:55,800 Has something happened? 237 00:16:56,600 --> 00:17:01,040 At the precinct, you said you saw a hand in the wardrobe. 238 00:17:01,320 --> 00:17:05,960 Here, in the photograph, look... is that the same wardrobe? 239 00:17:09,960 --> 00:17:13,760 Yes. It's the same wardrobe. Except the door is closed. 240 00:17:14,000 --> 00:17:15,640 Is that at the Spiridonovs'? 241 00:17:23,760 --> 00:17:27,280 Something tells me you've realized it all about the wardrobe yourself. 242 00:17:27,480 --> 00:17:28,400 Why have you come? 243 00:17:34,840 --> 00:17:38,440 Believe me, if only I could change something... 244 00:17:38,720 --> 00:17:42,320 - What are you talking about? - Everything's wrong. 245 00:17:42,880 --> 00:17:45,240 But right now, I am powerless. 246 00:17:49,160 --> 00:17:55,360 Well... If you're powerless, 247 00:17:57,520 --> 00:18:01,120 then maybe you shouldn't worry about it. 248 00:18:10,800 --> 00:18:12,960 Here they are. Found them. 249 00:18:13,280 --> 00:18:17,400 - Will you help the investigation? - Of course. 250 00:18:18,000 --> 00:18:22,000 In that case, if you so please, put the tea on. 251 00:18:22,680 --> 00:18:25,800 And a wet towel, if you could. I... 252 00:18:26,440 --> 00:18:28,160 With great pleasure. 253 00:18:33,360 --> 00:18:34,200 Stop. 254 00:18:38,400 --> 00:18:44,560 Brother, send some of our people here. From the police. 255 00:18:50,840 --> 00:18:52,080 Konstantin! Viktoriya! 256 00:18:52,960 --> 00:18:53,920 Is there anybody home? 257 00:18:56,640 --> 00:18:57,560 Mr Spiridonov! 258 00:19:05,640 --> 00:19:06,480 Who's there? 259 00:19:09,800 --> 00:19:10,640 Police. 260 00:19:32,800 --> 00:19:35,280 Look, calm down. He has no evidence, just theories. 261 00:19:35,600 --> 00:19:37,080 - You think he'll leave us alone? - Of course. 262 00:19:37,280 --> 00:19:38,560 It's going to be all right, like before. 263 00:19:38,720 --> 00:19:40,440 Quiet. Don't touch him, he's sleeping. 264 00:19:40,600 --> 00:19:41,920 He should sleep it off by now. 265 00:19:42,160 --> 00:19:43,320 What's going to happen now? 266 00:19:43,680 --> 00:19:46,280 It's going to be fine. That copper doesn't know anything. 267 00:19:46,360 --> 00:19:47,200 He has no proof. 268 00:19:47,520 --> 00:19:48,800 But he knows everything! 269 00:19:48,880 --> 00:19:54,120 He asked me plainly which one of us hit her over the head. 270 00:19:56,920 --> 00:20:02,920 Get up, we're going to have some tea. What are you doing here? 271 00:20:03,080 --> 00:20:03,920 You? 272 00:20:04,600 --> 00:20:05,600 Who were you expecting? 273 00:20:14,120 --> 00:20:16,320 Glafira... Glafira! 274 00:20:18,040 --> 00:20:20,160 Quick. Look. 275 00:20:22,240 --> 00:20:23,040 Here. 276 00:20:24,280 --> 00:20:28,520 - My God, what is that? - Yes, ma'am... 277 00:20:28,680 --> 00:20:31,800 Tell me, did you see it during the shoot? 278 00:20:32,200 --> 00:20:33,280 No. Of course not. 279 00:20:34,040 --> 00:20:38,920 There. I suppose Golubev saw it in the photograph, too. 280 00:20:39,320 --> 00:20:42,240 And he set off to the Spiridonovs' right away. 281 00:20:42,400 --> 00:20:43,600 - Anton Andreievich. - Yes? 282 00:20:43,760 --> 00:20:46,560 - Please don't leave. - How can I not, ma'am? 283 00:20:46,680 --> 00:20:48,200 - I'm afraid. - Of what? 284 00:20:49,360 --> 00:20:50,720 I'm afraid they're going to arrest me. 285 00:20:50,880 --> 00:20:52,520 No, no, you definitely shouldn't be afraid of anything. 286 00:20:52,680 --> 00:20:53,680 You are completely innocent. 287 00:20:53,800 --> 00:20:55,360 - I'm scared. - Scared? 288 00:20:55,640 --> 00:20:57,080 - Hide me. - How? 289 00:20:57,240 --> 00:21:02,520 I don't have any money for a hotel. And I don't have anywhere to go. 290 00:21:02,840 --> 00:21:07,960 I... True, but... I don't quite understand... 291 00:21:08,080 --> 00:21:12,440 - You live alone, don't you? - Yes, ma'am, I... 292 00:21:13,520 --> 00:21:14,360 What are you doing here? 293 00:21:23,680 --> 00:21:25,520 Why is the wardrobe empty? 294 00:21:25,800 --> 00:21:28,840 You can't be here and interrogate us without our uncle. 295 00:21:28,960 --> 00:21:30,800 - Where is he, your uncle? - He's not home. 296 00:21:31,080 --> 00:21:34,760 He just escaped from me through the window. Why? 297 00:21:34,920 --> 00:21:38,720 You're mistaken. He's not at home. 298 00:21:39,160 --> 00:21:42,560 I suggest you tell the truth. We're investigating a murder. 299 00:21:42,720 --> 00:21:45,040 I will repeat. What was in this wardrobe? 300 00:21:45,200 --> 00:21:47,800 Clothes. Moths came and we took them out. 301 00:21:48,120 --> 00:21:49,520 And mopped the floor carefully, too. 302 00:21:50,520 --> 00:21:53,920 I won't tell you any more. Don't say anything, either. 303 00:21:54,040 --> 00:21:56,560 On one of Mr Golubev's photographs you can see 304 00:21:56,760 --> 00:22:00,960 a woman's hand sticking out of this wardrobe. 305 00:22:02,560 --> 00:22:03,400 Show me. 306 00:22:04,360 --> 00:22:06,880 The photograph is at the precinct. You'll see it when the time comes. 307 00:22:07,240 --> 00:22:10,360 That's something out of Edgar Poe. Have you read Edgar Poe? 308 00:22:10,880 --> 00:22:17,680 I have. You're under arrest on suspicion of a double murder. 309 00:22:19,000 --> 00:22:20,280 - Double? - Double. 310 00:22:20,600 --> 00:22:22,280 Mr Golubev blackmailed you. 311 00:22:22,360 --> 00:22:26,600 So you killed him on the night of the same day. 312 00:22:26,920 --> 00:22:28,600 We're not going anywhere without our uncle. 313 00:22:28,840 --> 00:22:31,320 Get your things. Or do I call the officers? 314 00:22:45,280 --> 00:22:46,800 Into the house, now! Hide inside! 315 00:22:50,600 --> 00:22:54,080 - Who was shooting, Yakov Platonovich? - I don't know who it was. 316 00:22:58,200 --> 00:23:01,840 Halt! I said halt! 317 00:23:26,280 --> 00:23:27,200 Who are you? 318 00:23:31,200 --> 00:23:33,000 Ivan. Kungurov. 319 00:23:42,240 --> 00:23:43,960 Here he is, your friend Kungurov. 320 00:23:50,520 --> 00:23:51,520 Yakov Platonovich... 321 00:23:55,400 --> 00:23:57,800 I found it. The hand in the wardrobe. 322 00:24:02,080 --> 00:24:04,680 - Why did you shoot? - I didn't shoot. 323 00:24:05,000 --> 00:24:07,000 - Who did, then? - I don't know. Someone nearby. 324 00:24:07,120 --> 00:24:13,960 - Then why did you hide from me? - I was afraid I'd get accused of murder. 325 00:24:15,560 --> 00:24:19,200 - When did Kungurov come to you? - The day before Elena disappeared. 326 00:24:19,760 --> 00:24:22,000 Why did he bring a suitcase, then? 327 00:24:22,480 --> 00:24:24,280 We invited him to stay for a couple of weeks. 328 00:24:24,520 --> 00:24:26,280 - But why? - We're just friends! 329 00:24:31,280 --> 00:24:33,880 What did you hit Lady Spiridonova with? 330 00:24:34,040 --> 00:24:37,440 She left for a ride and never returned. That's all we know. 331 00:24:37,640 --> 00:24:38,960 How do you explain this, then? 332 00:24:44,840 --> 00:24:46,160 Look here, at the wardrobe. 333 00:24:47,800 --> 00:24:50,560 It's the charlatan photographer! He takes pictures of ghosts. 334 00:24:50,760 --> 00:24:52,080 That hand is one of his tricks. 335 00:24:52,240 --> 00:24:55,560 Did you tell him that when he came to blackmail you? 336 00:24:55,760 --> 00:24:57,040 There was no blackmail. 337 00:24:57,200 --> 00:24:59,560 But why did you lie to me about Kungurov? 338 00:24:59,720 --> 00:25:04,480 We just didn't want to involve him in our family trouble. 339 00:25:13,360 --> 00:25:14,200 Glafira. 340 00:25:25,360 --> 00:25:26,200 My God... 341 00:25:27,640 --> 00:25:30,040 Did you forget what we came here for? 342 00:25:30,280 --> 00:25:34,000 Yes... Yes... I remember. 343 00:25:36,640 --> 00:25:43,240 I am calling my deductive reasoning and intuitive tension. 344 00:25:46,440 --> 00:25:49,080 I just have to think the way Golubev would think. 345 00:25:49,760 --> 00:25:52,360 What would he choose as the ideal place for a hidden stash? 346 00:25:52,520 --> 00:25:54,760 Unexpected... An unexpected place for a hidden stash. 347 00:25:55,120 --> 00:25:56,160 Did you look there? 348 00:25:56,800 --> 00:25:59,920 Of course, of course. It all jumps out at you. 349 00:26:00,440 --> 00:26:01,440 You know what, Glafira? 350 00:26:07,240 --> 00:26:15,320 Could you please make me a cup of tea so I can concentrate? 351 00:26:15,560 --> 00:26:16,440 Of course. 352 00:26:20,080 --> 00:26:20,920 Glafira. 353 00:26:57,320 --> 00:26:58,160 Well? 354 00:26:59,040 --> 00:27:01,960 Well, I'm thinking, thinking, thinking... 355 00:27:02,240 --> 00:27:04,720 Thinking like Golubev, thinking like Golubev. 356 00:27:04,880 --> 00:27:05,800 Well... 357 00:27:10,760 --> 00:27:14,080 It can't be in the ceiling, can it? 358 00:27:18,320 --> 00:27:25,520 It would be mad, madder than taking firewood to the woods, but you never kn... 359 00:27:27,840 --> 00:27:28,680 How? 360 00:27:30,680 --> 00:27:34,920 My God... How did you figure it out? 361 00:27:35,000 --> 00:27:40,520 - It was more intuition than logic. - You're a genius detective. 362 00:27:40,960 --> 00:27:41,800 Glafira, I... 363 00:27:58,480 --> 00:27:59,960 Well, it's not much. 364 00:28:02,920 --> 00:28:06,360 That rascal Misha, squandered it all. 365 00:28:07,680 --> 00:28:10,320 But it's better than nothing. 366 00:28:24,280 --> 00:28:26,320 Spirit of Colonel Lawrence, come. 367 00:28:28,440 --> 00:28:30,960 Spirit of Colonel Lawrence, come. 368 00:28:35,000 --> 00:28:38,880 Spirit of Colonel Lawrence... 369 00:28:46,200 --> 00:28:47,080 You're here. 370 00:29:10,680 --> 00:29:17,520 Are you sure that hand isn't some photographic trick? 371 00:29:18,080 --> 00:29:21,720 I am sure that it is impossible to paste the hand into a different photograph 372 00:29:21,880 --> 00:29:23,280 with that precision. 373 00:29:24,000 --> 00:29:27,640 Impossible... You'd know better. 374 00:29:27,880 --> 00:29:33,000 - However, there are no confessions. - There aren't. 375 00:29:33,200 --> 00:29:35,200 But they'll break under the weight of the evidence. 376 00:29:35,360 --> 00:29:37,480 Why was Kungurov shooting at you, then? 377 00:29:37,680 --> 00:29:41,920 I don't even think it was Kungurov. We need to inspect the crime scene again. 378 00:29:43,760 --> 00:29:46,160 Well, then, get to work. 379 00:29:46,640 --> 00:29:49,080 Good morning, gentlemen. Good morning. 380 00:29:49,840 --> 00:29:55,080 No, it's good afternoon, Mr Korobeinikov. You're quite late to work. 381 00:29:55,280 --> 00:29:57,040 - You know that... - No... 382 00:29:57,440 --> 00:30:01,480 Anton Andreievich was running an errand for me. 383 00:30:04,240 --> 00:30:06,960 Well, that changes it. Get to work. 384 00:30:10,680 --> 00:30:11,520 Thank you. 385 00:30:12,200 --> 00:30:14,640 Did you get your inheritance, or win the lottery? 386 00:30:14,720 --> 00:30:18,680 No. No, sir. I just love my job. 387 00:30:18,960 --> 00:30:19,840 Let's go, then. 388 00:30:26,040 --> 00:30:30,160 They shot at me from there. I returned fire. 389 00:30:30,640 --> 00:30:34,120 I suggest we carefully inspect everything there. 390 00:31:15,320 --> 00:31:16,440 Yakov Platonovich... 391 00:31:30,080 --> 00:31:36,840 Looks like he was shooting from here. From behind a tree. 392 00:31:42,760 --> 00:31:43,800 A hunting rifle. 393 00:31:50,960 --> 00:31:55,000 So Kungurov wasn't the shooter. Kungurov isn't wounded. 394 00:31:55,160 --> 00:31:56,200 Seems that way. 395 00:32:17,200 --> 00:32:18,920 While we were chasing Kungurov around, 396 00:32:19,200 --> 00:32:23,280 looks like this wounded shooter got away on horseback. 397 00:32:28,200 --> 00:32:33,000 The twins hid Spiridonova's body here, 398 00:32:33,280 --> 00:32:35,400 and they only had a few seconds. 399 00:32:35,640 --> 00:32:38,280 Since the photographer and his wife were already at the door. 400 00:32:38,400 --> 00:32:40,120 Yes, they couldn't cancel the photographer. 401 00:32:40,360 --> 00:32:41,200 Not quite. 402 00:32:41,280 --> 00:32:45,280 One of them had the brilliant idea to use the photographer as alibi. 403 00:32:45,480 --> 00:32:48,160 They knew for a fact that the time of death would be established, 404 00:32:48,280 --> 00:32:50,440 and it would coincide with the time the photographing took place. 405 00:32:50,520 --> 00:32:54,280 But Kungurov isn't in the photograph, so consequently, he has no alibi. 406 00:32:54,600 --> 00:32:57,640 But according to their legend, he went to St Petersburg. 407 00:32:57,760 --> 00:32:59,280 But they were hiding him here. 408 00:32:59,720 --> 00:33:05,280 - Then he could have killed Spiridonova. - So it seems. 409 00:33:05,640 --> 00:33:07,400 One thing is unclear: who shot at you? 410 00:33:07,600 --> 00:33:09,320 I don't know. We need to look for a wounded man. 411 00:33:09,440 --> 00:33:15,400 But I wouldn't be surprised if it turned out to be the twins' uncle. 412 00:33:25,200 --> 00:33:28,400 Anna Viktorovna! Why do you have to be here? 413 00:33:28,680 --> 00:33:30,680 - I invited Anna Viktorovna. - "Invited"? 414 00:33:30,880 --> 00:33:33,160 Yes, invited. I think she might help us. 415 00:33:33,560 --> 00:33:35,800 Don't you think you're putting her in danger? 416 00:33:36,120 --> 00:33:42,040 Wait. I offered my help myself. Just tell me the name of the deceased. 417 00:33:42,360 --> 00:33:45,240 - Elena Spiridonova. - Elena Spiridonova. 418 00:33:45,400 --> 00:33:50,280 - Can I be alone here for a few minutes? - Certainly. 419 00:33:52,760 --> 00:33:53,920 Yakov Platonovich... 420 00:34:04,920 --> 00:34:09,120 Spiridonov shot at me and he's wounded. We need to check the hospitals. 421 00:34:09,160 --> 00:34:12,120 And we need to check freelance doctors. He must have went to one. 422 00:34:12,440 --> 00:34:13,600 Well, do that later, then. 423 00:35:12,800 --> 00:35:15,800 Spirit of Elena Spiridonova, come. 424 00:35:20,320 --> 00:35:21,280 Spirit of Elena... 425 00:35:37,240 --> 00:35:38,480 How did it happen? 426 00:35:39,120 --> 00:35:42,760 You scum, what have you turned this house into? 427 00:35:43,080 --> 00:35:45,000 Who told you he could stay? 428 00:35:45,680 --> 00:35:47,240 Scum! Filth! 429 00:35:49,160 --> 00:35:54,200 How dare you? Depravity, in my house! 430 00:35:54,480 --> 00:35:56,680 Ungrateful filth! 431 00:35:57,640 --> 00:35:58,680 Don't you dare! 432 00:36:21,120 --> 00:36:22,000 Shtolman. 433 00:36:51,320 --> 00:36:54,480 Someone's there. I heard something. 434 00:37:15,440 --> 00:37:16,800 Spiridonov, police! 435 00:37:17,960 --> 00:37:18,880 No silly business! 436 00:37:27,840 --> 00:37:30,600 I give up. I give up. 437 00:37:33,480 --> 00:37:34,560 I need a doctor. 438 00:37:38,240 --> 00:37:41,120 Did you kill Golubev? 439 00:37:41,440 --> 00:37:44,720 You don't have to answer. Your nephew confessed to everything. 440 00:37:44,880 --> 00:37:46,240 He's the one who'll suffer for it. 441 00:37:46,480 --> 00:37:52,880 Yes. It was me. Me. 442 00:37:55,240 --> 00:38:00,800 Kostya came to me and started asking for money. 443 00:38:01,560 --> 00:38:04,840 A serious amount. 444 00:38:05,200 --> 00:38:09,040 I started asking him what it was for, 445 00:38:09,120 --> 00:38:13,160 and he... he told me everything, and... 446 00:38:13,520 --> 00:38:17,640 So that night, you came to the photographer's house and killed him. 447 00:38:18,480 --> 00:38:19,320 Yes. 448 00:38:21,520 --> 00:38:22,360 It was me. 449 00:38:23,520 --> 00:38:26,200 I just came there to talk. 450 00:38:27,840 --> 00:38:33,440 And he started behaving inappropriately. 451 00:38:33,520 --> 00:38:37,160 Blackmailing me again. 452 00:38:39,720 --> 00:38:42,320 - Get a doctor here. - Maybe we should take him to a hospital? 453 00:38:42,520 --> 00:38:44,920 He might not make it. Get a doctor here, let him decide. 454 00:38:45,080 --> 00:38:45,800 Got it. 455 00:38:52,000 --> 00:38:53,080 That's quite a wound. 456 00:38:55,880 --> 00:38:57,120 Why did you shoot at me? 457 00:39:00,080 --> 00:39:04,640 I saw you walk my nephlings out. 458 00:39:06,240 --> 00:39:07,680 And I had a rifle handy. 459 00:39:08,760 --> 00:39:11,320 I was coming back from a hunt. 460 00:39:12,600 --> 00:39:19,760 So I thought, here it is, the solution to all my problems. 461 00:39:21,920 --> 00:39:25,120 If I were in the habit of solving problems that way, 462 00:39:25,280 --> 00:39:29,280 would I have to strangle you with that pillow? 463 00:39:44,720 --> 00:39:49,000 We were looking for him all over the town, and he was here all along. 464 00:39:49,120 --> 00:39:51,000 He's the one who killed Golubev. 465 00:39:52,560 --> 00:39:58,920 And I saw some lady. She yelled at a girl, a young man came to her defense. 466 00:39:59,200 --> 00:40:05,120 He pushed the lady and she... hit her head. 467 00:40:06,480 --> 00:40:08,400 Why did they try to hide it, the idiot kids? 468 00:40:08,920 --> 00:40:09,720 I don't know. 469 00:40:11,440 --> 00:40:16,800 - Can I go home? - I'll finish up here and take you there. 470 00:40:17,000 --> 00:40:19,160 All right, I'll get there on my own. 471 00:40:25,200 --> 00:40:29,200 Anna Viktorovna, someday I'll explain everything to you. 472 00:40:30,320 --> 00:40:33,280 Well, you've told me that already. 473 00:40:37,480 --> 00:40:40,840 Imagine that, they thought they were certain to be accused of murder. 474 00:40:41,000 --> 00:40:42,000 So they hid the body. 475 00:40:42,200 --> 00:40:44,440 And their uncle thought they were the ones who killed her. 476 00:40:44,600 --> 00:40:46,320 So he killed the blackmailing photographer. 477 00:40:46,440 --> 00:40:50,840 What a horrible web of misunderstandings. And solving these misunderstandings... 478 00:40:50,920 --> 00:40:54,640 - I bought a ticket. - To the theater? 479 00:40:57,880 --> 00:41:01,240 - No. The train. - No. How? 480 00:41:03,160 --> 00:41:06,920 Are you leaving? Is it for long? What about me? 481 00:41:07,080 --> 00:41:10,920 - My dear, I felt happy with you. - Glafira... 482 00:41:11,120 --> 00:41:14,120 You didn't think we could walk down the aisle, did you? 483 00:41:14,200 --> 00:41:18,120 - To be honest, I didn't think of that... - Good. 484 00:41:18,280 --> 00:41:20,080 I just had no time. It all happened... 485 00:41:20,200 --> 00:41:21,960 There's nothing to think about. 486 00:41:23,920 --> 00:41:25,560 You and me, married? 487 00:41:29,720 --> 00:41:30,840 We're too different. 488 00:41:31,640 --> 00:41:33,960 - Glafira... - Thank you for everything. 489 00:41:34,360 --> 00:41:39,360 For the money you planted there. It must have been all your savings. 490 00:41:39,680 --> 00:41:43,280 - How did you know? - I knew. 491 00:41:45,880 --> 00:41:47,800 I must have checked that photo camera at least five times. 492 00:41:47,960 --> 00:41:49,440 It was very noble of you. 493 00:41:52,240 --> 00:41:56,360 I am getting paid next week, I'll have more money. Glafira, please. 494 00:41:56,720 --> 00:42:03,320 My sweet, wonderful Korobeinikov. I am grateful for everything. 495 00:42:03,480 --> 00:42:08,000 I will remember these two days, these two nights. 496 00:42:18,400 --> 00:42:22,160 Don't walk me there. Goodbye. 497 00:42:35,240 --> 00:42:40,120 What did you do? Why? You're innocent! 498 00:42:40,440 --> 00:42:45,960 That is, you were until the moment you did all that. 499 00:42:46,400 --> 00:42:49,480 - Come on, tell me why. - Who would believe us it was an accident? 500 00:42:49,600 --> 00:42:53,840 - Me! I would believe you! - You were the first to suspect us. 501 00:42:54,200 --> 00:42:57,280 When father died, we came to you, to the police. 502 00:42:57,560 --> 00:43:00,640 We came because we thought our stepmother had poisoned him. 503 00:43:00,840 --> 00:43:03,320 The captain told us to go away and leave those fantasies. 504 00:43:03,400 --> 00:43:04,400 And now she is killed. 505 00:43:05,320 --> 00:43:08,480 I killed her. Accidentally. 506 00:43:10,280 --> 00:43:14,280 She was screaming so awfully... I just wanted to protect Vika from her. 507 00:43:14,880 --> 00:43:19,200 We only had a minute to think. The photographer was on our porch already. 508 00:43:19,400 --> 00:43:21,480 I thought it was a good opportunity for an alibi. 509 00:43:21,720 --> 00:43:23,840 - And the photographer? - We didn't touch the photographer. 510 00:43:24,160 --> 00:43:25,920 Yes, he came to us with the photograph, I promised him money. 511 00:43:26,840 --> 00:43:28,440 And you ran to your uncle for the money? 512 00:43:28,640 --> 00:43:30,880 - Who else? He promised... - No. 513 00:43:31,600 --> 00:43:34,240 No... This cannot be. 514 00:43:35,480 --> 00:43:39,240 He promised you money, and later that night he came to the photographer and... 515 00:43:39,360 --> 00:43:41,240 - No, our uncle couldn't do it. - He could. 516 00:43:44,720 --> 00:43:49,680 Mr Investigator, Ivan and I take the entirety of the blame. 517 00:43:49,800 --> 00:43:51,000 But please, let Vika go. 518 00:43:57,200 --> 00:43:58,040 Yevgrashin! 519 00:44:02,360 --> 00:44:04,840 - Take the lady home. - Yes, sir, Your High Nobleness. 520 00:44:05,760 --> 00:44:06,640 Let's go, please. 521 00:44:14,320 --> 00:44:17,680 That's possible, but it all depends on you. 522 00:44:17,840 --> 00:44:22,320 Your statements have to be persuasive and coordinated. 523 00:44:22,440 --> 00:44:27,440 Write it down in the record: I was the one who pushed Elena. 524 00:44:27,640 --> 00:44:33,640 And then us two took her to the ditch. But just us two. 525 00:44:39,240 --> 00:44:44,240 Anna Viktorovna. Thank you for finding the time. 526 00:44:47,800 --> 00:44:49,160 Is it something important? 527 00:44:50,120 --> 00:44:52,600 I actually have business with your father. 528 00:44:53,000 --> 00:44:57,080 For reasons known to you, I cannot talk to him directly. 529 00:44:57,840 --> 00:44:59,160 So I am asking for your help. 530 00:45:03,440 --> 00:45:04,240 Yes? 531 00:45:05,960 --> 00:45:09,840 The Spiridonovs need a lawyer. A good lawyer. 532 00:45:10,160 --> 00:45:14,400 I would offer it to Viktor Ivanovich myself if it wasn't for the row. 533 00:45:14,560 --> 00:45:15,680 So please, assist me. 534 00:45:18,240 --> 00:45:22,400 Yes. Of course, I'll relay your request to him. 535 00:45:22,520 --> 00:45:24,960 And I think he'll take that case. 536 00:45:25,120 --> 00:45:25,920 Thank you. 537 00:45:28,760 --> 00:45:30,640 You feel for the Spiridonovs, then? 538 00:45:31,760 --> 00:45:36,320 To be quite honest, yes. Young people, their whole lives ahead of them, and... 539 00:45:36,520 --> 00:45:40,080 This happens. I feel for the girl most of all. 540 00:45:40,280 --> 00:45:46,800 Oh, you feel for the girl? But she lied, she hid evidence, obstructed justice! 541 00:45:46,960 --> 00:45:47,840 She's guilty. 542 00:45:48,720 --> 00:45:51,560 An absurd and tragic accident. She was scared, confused... 543 00:45:51,720 --> 00:45:53,560 She wanted to avoid punishment. 544 00:45:53,960 --> 00:45:55,560 I see you're being unusually harsh today. 545 00:45:55,960 --> 00:45:58,160 And you're being unusually generous today. 546 00:45:58,880 --> 00:46:02,840 No, tell me, why suddenly be protective of young girls? 547 00:46:02,920 --> 00:46:05,480 And why didn't you extend that favor to me? 548 00:46:05,760 --> 00:46:06,960 That's unfair. 549 00:46:08,520 --> 00:46:12,400 What? What did she do to earn your protection? 550 00:46:12,480 --> 00:46:14,280 Why are you so combative today? 551 00:46:19,880 --> 00:46:22,720 I'll relay your request to my father, of course. 552 00:46:27,480 --> 00:46:29,000 Goodbye, Anna Viktorovna. 553 00:46:33,640 --> 00:46:36,400 THE PHOTOGRAPHER 44331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.