Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,520 --> 00:00:20,360
PRODUCED BY SKYWAY PRODUCTION
2
00:00:21,160 --> 00:00:22,120
One,
3
00:00:23,280 --> 00:00:24,120
two,
4
00:00:25,200 --> 00:00:26,000
three,
5
00:00:27,360 --> 00:00:28,240
four, five.
6
00:00:28,680 --> 00:00:30,200
Ready or not, here I come.
7
00:01:15,880 --> 00:01:20,920
DETECTIVE ANNA
8
00:01:25,720 --> 00:01:27,480
THE PHOTOGRAPHER
EPISODE 38
9
00:01:27,680 --> 00:01:29,680
Those... Those are my letters! How?...
10
00:01:30,080 --> 00:01:31,360
How dare you!
11
00:01:32,680 --> 00:01:34,160
Spiridonova was killed.
12
00:01:41,440 --> 00:01:45,320
Your letters are full of reproaches
and threats.
13
00:01:45,720 --> 00:01:50,600
There are witnesses who have heard
you threaten to kill her during a row.
14
00:01:51,520 --> 00:01:56,160
And who are those witnesses?
The twins? You can't trust them.
15
00:01:56,960 --> 00:02:00,080
They hated Elena so much they may have
killed her themselves!
16
00:02:00,400 --> 00:02:02,720
Why did they hate her so much, then?
17
00:02:02,880 --> 00:02:05,560
They hated her from the moment
she appeared in their house.
18
00:02:05,760 --> 00:02:08,280
And especially ever since
the death of their father.
19
00:02:08,720 --> 00:02:11,880
For some reason they thought
that Elena was the one who poisoned him.
20
00:02:12,040 --> 00:02:13,280
How come you know that?
21
00:02:14,640 --> 00:02:16,400
I overheard their conversation
by accident.
22
00:02:16,800 --> 00:02:18,280
When I was visiting with Elena.
23
00:02:20,040 --> 00:02:24,080
Where were you two days
ago from 12 to 2 PM?
24
00:02:25,040 --> 00:02:27,400
- I don't remember.
- Do try to remember.
25
00:02:29,320 --> 00:02:32,120
Home, I think.
Sleeping my hangover off.
26
00:02:32,320 --> 00:02:35,360
- Who can corroborate that?
- Nobody.
27
00:02:37,520 --> 00:02:39,520
Look, suspecting me is idiotic.
28
00:02:39,920 --> 00:02:42,080
I... I loved Elena.
29
00:02:42,240 --> 00:02:43,600
Why did you threaten her, then?
30
00:02:43,800 --> 00:02:47,040
Well, there are some
times in a relationship...
31
00:02:47,160 --> 00:02:49,920
From your letters we
know that she left you.
32
00:02:52,840 --> 00:02:54,760
Well, yes. Yes!
33
00:02:55,800 --> 00:02:59,560
I lost my mind. I threatened her.
But this is nonsense!
34
00:02:59,760 --> 00:03:01,320
It was a figure of speech!
35
00:03:02,760 --> 00:03:05,360
The twins and their pal,
that's who hated her!
36
00:03:05,560 --> 00:03:10,480
- What buddy?
- There's a certain Kungurov.
37
00:03:11,800 --> 00:03:13,840
Kostya's friend, also chases Vika.
38
00:03:14,680 --> 00:03:17,720
He kept hanging around Lena's house,
which irritated her.
39
00:03:18,040 --> 00:03:19,840
When was the last time you saw her?
40
00:03:24,000 --> 00:03:27,400
Last time... Last time...
41
00:03:29,400 --> 00:03:30,840
It's so awful to realize that.
42
00:03:33,120 --> 00:03:38,440
Me, killing her?
I'd die myself if only she lived!
43
00:03:55,600 --> 00:04:00,400
I was drinking all that time.
I don't even remember where I was.
44
00:04:00,600 --> 00:04:03,320
And still,
when was the last time you saw her?
45
00:04:03,760 --> 00:04:12,320
The same day, the day we had our row.
At her house. Five days ago.
46
00:04:12,640 --> 00:04:19,760
You're free to go.
I might call on you again.
47
00:04:30,840 --> 00:04:33,680
He is a strange man.
Like an axe.
48
00:04:34,080 --> 00:04:36,640
You can build a house with it,
or you can kill a man.
49
00:04:37,000 --> 00:04:38,640
Something's wrong with him.
50
00:04:40,520 --> 00:04:44,720
Glafira, tell me,
how was Golubev lately?
51
00:04:44,920 --> 00:04:47,000
Well, I've been at odds
with him for a long time.
52
00:04:47,200 --> 00:04:50,120
And last time,
it's like he'd lost his mind.
53
00:04:50,440 --> 00:04:55,800
He went to the Spiridonovs',
after developing the print. And...
54
00:04:56,280 --> 00:04:59,240
Are you saying he went to the Spiridonovs'
another time?
55
00:05:00,000 --> 00:05:04,240
Well, yeah.
"I'll go to the Spiridonovs'," he says.
56
00:05:04,480 --> 00:05:07,720
And... and he took off, as if there
was a prize waiting for him there.
57
00:05:07,920 --> 00:05:12,600
And when you were taking Spiridonovs'
picture, did anything happen here?
58
00:05:13,400 --> 00:05:17,040
No...
Well, he took the pictures and we left.
59
00:05:18,000 --> 00:05:21,600
He developed the print and...
and rushed back there?
60
00:05:21,720 --> 00:05:23,880
Well, yes.
It wasn't even dry when he left.
61
00:05:25,560 --> 00:05:26,400
I see now.
62
00:05:26,760 --> 00:05:30,720
Anton Andreievich,
do you want any tea?
63
00:05:33,840 --> 00:05:39,680
To be honest, I do.
But I must say goodbye.
64
00:05:40,080 --> 00:05:43,560
I will visit some other time,
if you will let me.
65
00:05:43,680 --> 00:05:44,560
I will be glad to.
66
00:05:59,360 --> 00:06:03,400
- Anna Viktorovna, are you here to see me?
- No, I'm here to see Korobeinikov.
67
00:06:03,560 --> 00:06:07,160
Of course I'm here to see you.
I just had a very strange dream.
68
00:06:07,640 --> 00:06:10,960
Of course, you're not going to tell
Korobeinikov about your dreams, are you?
69
00:06:11,120 --> 00:06:13,440
As you wish. I think
I really will tell it to Korobeinikov.
70
00:06:13,600 --> 00:06:16,400
At least he'll listen to me and keep it
in mind concerning the photographer case.
71
00:06:16,520 --> 00:06:18,560
All right, I'm sorry. I'm listening.
72
00:06:20,960 --> 00:06:24,760
I saw a half-open door,
like a wardrobe door.
73
00:06:25,400 --> 00:06:29,600
And a woman's hand sticking out of it.
You know, in a very strange way.
74
00:06:30,560 --> 00:06:33,680
From below. Like if that woman
was lying in the wardrobe.
75
00:06:34,120 --> 00:06:36,240
I don't understand, what does
the photographer have to do with it?
76
00:06:36,360 --> 00:06:38,600
What do you mean?
He was the one who showed me all that.
77
00:06:39,480 --> 00:06:40,280
Well, all right.
78
00:06:40,440 --> 00:06:44,080
Yes, and I'm sure it all has
to do with his photographs somehow.
79
00:06:44,600 --> 00:06:46,480
Thank you. I'll keep that in mind.
80
00:06:46,920 --> 00:06:48,040
What will you keep in mind?
81
00:06:48,240 --> 00:06:49,920
Why do you always say,
"I'll keep that in mind"?
82
00:06:50,040 --> 00:06:51,440
You never keep anything in mind.
83
00:06:51,680 --> 00:06:54,920
In fact, I value your help very much.
You can believe me.
84
00:06:56,400 --> 00:07:00,640
Really? Good. I wish you good luck.
85
00:07:03,600 --> 00:07:09,440
Anna Viktorovna, did Golubev show you
what happened at the Spiridonovs'?
86
00:07:09,640 --> 00:07:12,440
Just the wardrobe.
Who is that, the Spiridonovs?
87
00:07:12,800 --> 00:07:14,040
His last clients.
88
00:07:14,840 --> 00:07:16,040
All right, I'll ask him.
89
00:07:16,320 --> 00:07:18,600
- Thank you. I'll appreciate it.
- Yes.
90
00:07:26,240 --> 00:07:27,360
Let's go, Meodiy.
91
00:07:30,480 --> 00:07:31,480
Yakov Platonovich!
92
00:07:32,120 --> 00:07:33,840
As soon as Golubev developed
the Spiridonovs' photographs,
93
00:07:34,000 --> 00:07:35,480
he went back to see them.
94
00:07:36,000 --> 00:07:38,640
That's what I thought.
What did he see in those photographs?
95
00:07:38,840 --> 00:07:39,680
I don't know.
96
00:07:40,880 --> 00:07:43,720
Find Kungurov for me.
The twins' friend. Go.
97
00:07:52,680 --> 00:07:54,960
You were correct.
98
00:07:55,800 --> 00:07:57,560
Death really did come as a result
99
00:07:57,640 --> 00:08:00,040
of a very strong hit to the back
of the head.
100
00:08:00,600 --> 00:08:05,640
And the neck, as we suspected,
was broken later. About four hours later.
101
00:08:05,800 --> 00:08:09,120
So they killed her at noon and threw
her in the ditch four hours later?
102
00:08:09,280 --> 00:08:12,600
That's right.
To be honest, Yakov Platonovich,
103
00:08:12,840 --> 00:08:15,240
that's quite a task you gave me.
104
00:08:15,600 --> 00:08:17,600
I mean, determining that time difference.
105
00:08:17,920 --> 00:08:19,080
How did you do it?
106
00:08:19,360 --> 00:08:24,040
The thing is, a live human being will
always have an internal hemorrhage
107
00:08:24,280 --> 00:08:27,640
after a spinal column fracture.
108
00:08:27,880 --> 00:08:31,200
Which, obviously,
won't happen with a dead one.
109
00:08:32,000 --> 00:08:32,960
Bravo, doctor.
110
00:08:33,200 --> 00:08:36,160
You should write articles
for scientific journals.
111
00:08:37,280 --> 00:08:41,080
I will certainly do that as
soon as I have more free time.
112
00:08:41,680 --> 00:08:43,120
Thank you, you've been a great help.
113
00:08:45,520 --> 00:08:48,240
You are always welcome to visit me.
114
00:08:54,240 --> 00:08:57,880
Anton Andreievich, hello.
Has something happened again?
115
00:08:58,040 --> 00:08:59,360
Yes, something always happens.
116
00:08:59,440 --> 00:09:01,400
Is there a certain Ivan Kungurov
living here?
117
00:09:01,640 --> 00:09:06,920
Yes, we have one with that name.
He rents apartment 28. But he's not here.
118
00:09:07,120 --> 00:09:08,920
What do you mean? Where is he?
119
00:09:09,040 --> 00:09:11,080
He left. Two days ago he came out
120
00:09:11,160 --> 00:09:13,920
with a suitcase,
said he'd be back in a week.
121
00:09:14,640 --> 00:09:16,320
Right. Where did he go?
122
00:09:16,520 --> 00:09:21,560
He didn't say. And I didn't ask.
He's, you know... not very talkative.
123
00:09:21,720 --> 00:09:25,960
- Secretive?
- Not exactly... But not outgoing for sure.
124
00:09:26,600 --> 00:09:28,480
I see. How old is he?
125
00:09:28,680 --> 00:09:31,200
- 19, 20.
- Where does he work?
126
00:09:31,440 --> 00:09:35,000
- A clerk at the docks.
- You know everything, don't you?
127
00:09:35,440 --> 00:09:36,440
It's my job.
128
00:09:37,200 --> 00:09:40,320
Thank you. I mean, he hasn't been back?
129
00:09:40,720 --> 00:09:45,240
No, sir. After he left two days ago
with a suitcase, he hasn't returned.
130
00:09:45,640 --> 00:09:47,680
Well... Have any letters arrived for him?
131
00:09:48,440 --> 00:09:50,160
- No, sir.
- Thank you.
132
00:09:58,960 --> 00:10:03,800
Oh, Mr Sleuth.
To what do I owe the pleasure?
133
00:10:05,400 --> 00:10:06,480
Still the same.
134
00:10:08,480 --> 00:10:11,880
I hope you remember someone
who can corroborate your alibi now.
135
00:10:12,480 --> 00:10:14,840
Well, here I am, remembering.
136
00:10:16,200 --> 00:10:17,880
All right, as you wish.
137
00:10:18,600 --> 00:10:21,880
Why? Why would I
want to kill that scum?
138
00:10:24,080 --> 00:10:26,920
You just answered your own question.
139
00:10:27,760 --> 00:10:36,000
All right. A forester saw me.
About 10 verst from where she died.
140
00:10:36,560 --> 00:10:38,360
His last name is Pakhomov.
141
00:10:39,800 --> 00:10:41,800
- I'll check.
- Please do.
142
00:10:43,960 --> 00:10:47,080
I wanted to talk to your nephlings.
Where are they?
143
00:10:47,440 --> 00:10:48,480
What about?
144
00:10:48,720 --> 00:10:50,840
The same thing,
their stepmother's murder.
145
00:10:51,360 --> 00:10:57,240
Listen. I strongly recommend you
look for the killer elsewhere.
146
00:10:57,400 --> 00:11:02,000
When I need your recommendations,
I'll call you to the precinct.
147
00:11:02,520 --> 00:11:03,640
So where are they?
148
00:11:08,920 --> 00:11:09,760
Quiet.
149
00:11:11,640 --> 00:11:14,200
- See him?
- Where is he?
150
00:11:15,360 --> 00:11:16,400
There he is.
151
00:11:21,840 --> 00:11:22,840
Easy, easy.
152
00:11:23,280 --> 00:11:24,640
All right, go from the right.
Come on, come on.
153
00:11:24,800 --> 00:11:26,040
Just don't break his wings.
154
00:11:26,240 --> 00:11:28,360
- There he is.
- Come on, come on, come on...
155
00:11:30,320 --> 00:11:31,800
- Damn it!
- Where did you go?
156
00:11:36,160 --> 00:11:39,240
- Hello.
- Hello, youngsters.
157
00:11:39,640 --> 00:11:44,680
Mr Policeman, can you see the swallowtail?
He evaded us again.
158
00:11:45,040 --> 00:11:46,920
There he is. There, catch him.
159
00:11:49,200 --> 00:11:53,080
Machaon, genus Papilio,
family Papilionidae.
160
00:11:53,280 --> 00:11:54,720
I collect butterflies.
161
00:11:55,760 --> 00:11:57,600
- It must be an interesting hobby.
- Yes
162
00:11:59,880 --> 00:12:06,640
I wonder why you thought that it was
your stepmother who poisoned your father.
163
00:12:07,000 --> 00:12:08,400
Why do you think we think that?
164
00:12:09,280 --> 00:12:11,480
You don't have to pretend,
I know that for a fact.
165
00:12:12,160 --> 00:12:14,560
I mean, do you have any
reason to suspect her of that?
166
00:12:16,200 --> 00:12:17,280
She profited from it.
167
00:12:18,160 --> 00:12:20,720
Father fell ill right after the wedding,
and died a year later.
168
00:12:20,880 --> 00:12:22,480
And she was in charge of his fortune.
169
00:12:22,640 --> 00:12:30,400
Until you came of age. So theoretically,
you have motive to want her dead.
170
00:12:30,960 --> 00:12:32,480
Your suggestion sounds silly.
171
00:12:34,880 --> 00:12:38,840
So according to you,
your stepmother rode out at 12,
172
00:12:38,920 --> 00:12:41,280
and you were at home all day?
173
00:12:41,440 --> 00:12:42,640
That's right.
174
00:12:42,720 --> 00:12:44,280
And where was your friend Kungurov?
175
00:12:47,440 --> 00:12:49,320
He went to St
Petersburg for a week. Why?
176
00:12:49,840 --> 00:12:51,640
They say he was at your house a lot.
177
00:12:52,720 --> 00:12:54,320
Yes, we spent a lot of time together.
178
00:12:54,520 --> 00:12:55,360
When did he leave?
179
00:12:55,520 --> 00:12:57,960
4 days ago, before all this,
if you wanted to know that.
180
00:12:58,720 --> 00:13:01,720
I did. Thank you.
I'll talk to your sister.
181
00:13:02,000 --> 00:13:03,040
- I'll call her.
- No need.
182
00:13:09,960 --> 00:13:11,840
Do you collect butterflies?
183
00:13:11,920 --> 00:13:14,920
I think a sleuth has
to have a hobby like this one.
184
00:13:16,120 --> 00:13:20,280
What did your stepmother
ever do to you? -What?
185
00:13:20,400 --> 00:13:22,840
Who hit her over the head first,
you or your brother?
186
00:13:23,760 --> 00:13:24,760
Are you out of your mind?
187
00:13:25,760 --> 00:13:29,360
I'm going to complain to my uncle
and he'll sue you.
188
00:13:29,560 --> 00:13:32,760
Why did Kungurov leave for St Petersburg?
189
00:13:32,880 --> 00:13:35,040
To find out the requirements
for going to the university.
190
00:13:35,200 --> 00:13:40,600
- When was that?
- Four days ago.
191
00:13:40,960 --> 00:13:44,560
And I'm not saying any more
without my uncle and a lawyer.
192
00:13:45,520 --> 00:13:47,240
I don't have any more questions, anyway.
193
00:13:51,520 --> 00:13:52,360
All the best.
194
00:14:11,240 --> 00:14:14,760
- So what about Kungurov?
- He left before everything.
195
00:14:14,880 --> 00:14:16,920
- We don't know where.
- To St Petersburg.
196
00:14:17,280 --> 00:14:18,840
What's the matter, Anton Andreievich?
197
00:14:18,960 --> 00:14:21,080
I've broken my eyes and lost my mind.
198
00:14:21,240 --> 00:14:23,560
There must be something
in that photograph!
199
00:14:23,840 --> 00:14:24,920
There must be.
200
00:14:29,600 --> 00:14:33,280
I never noticed before
that in the background
201
00:14:33,480 --> 00:14:36,640
of the portraits at the Spiridonovs',
there is a wardrobe.
202
00:14:36,800 --> 00:14:38,880
Wardrobe?
203
00:14:40,000 --> 00:14:45,720
Yes, really, it's a wardrobe.
A painting, chairs, nothing unusual.
204
00:14:48,760 --> 00:14:50,480
Are these photographs all?
205
00:14:50,560 --> 00:14:53,440
Well... I've brought everything there was.
206
00:14:53,920 --> 00:14:57,400
- And the botched ones?
- You mean the undeveloped ones?
207
00:14:58,000 --> 00:14:59,120
Call them whatever you like.
208
00:14:59,920 --> 00:15:03,880
I... I never paid attention to them.
I didn't know what to look for.
209
00:15:04,240 --> 00:15:05,440
Well, do you know now?
210
00:15:06,600 --> 00:15:09,760
Go see Glafira and get me
all the botched photographs
211
00:15:09,840 --> 00:15:11,640
from the Spiridonovs' house.
212
00:15:12,040 --> 00:15:12,880
On my way.
213
00:15:26,640 --> 00:15:27,800
I've been waiting for you.
214
00:15:27,960 --> 00:15:31,520
Photographs!
Botched, undeveloped photographs!
215
00:15:31,800 --> 00:15:32,600
What happened?
216
00:15:32,760 --> 00:15:38,480
- Did you throw them all out?
- Well, yes. Into the trash in the street.
217
00:15:38,680 --> 00:15:41,400
Glafira, my dear, come on.
I need them right away.
218
00:15:41,600 --> 00:15:43,680
Show me right now
where you threw them out.
219
00:15:44,000 --> 00:15:45,080
I don't remember by now.
220
00:15:45,240 --> 00:15:47,440
In that case, let's go look for them.
Please. It's very important.
221
00:15:47,600 --> 00:15:50,600
- What's in them, in those photographs?
- You'd know better.
222
00:15:50,760 --> 00:15:52,640
There was nothing in them,
nothing special.
223
00:15:52,840 --> 00:15:54,720
If there was nothing,
in that case, where are they?
224
00:15:55,040 --> 00:15:57,440
Why did you throw them out?
I asked you not to throw anything out!
225
00:15:57,680 --> 00:16:00,880
Well, I don't remember.
I threw them out somewhere and...
226
00:16:01,040 --> 00:16:04,040
You know, I need them urgently!
Simply immediately!
227
00:16:04,240 --> 00:16:06,720
Anton Andreievich,
you're always in a hurry somewhere.
228
00:16:06,920 --> 00:16:08,720
You're so elusive.
229
00:16:09,920 --> 00:16:16,200
Well... you know... it's my job.
I'm on the job right now.
230
00:16:16,680 --> 00:16:23,040
I ask you... I ask you to tell me
where the photographs are.
231
00:16:23,120 --> 00:16:24,960
I need them now.
232
00:16:25,840 --> 00:16:28,320
The garbage heap behind the house.
233
00:16:29,280 --> 00:16:32,720
In that case, I will go there immediately.
234
00:16:33,840 --> 00:16:34,760
Excuse me.
235
00:16:48,680 --> 00:16:53,920
Anna Viktorovna, good afternoon.
You won't throw me out, I hope?
236
00:16:54,040 --> 00:16:55,800
Has something happened?
237
00:16:56,600 --> 00:17:01,040
At the precinct,
you said you saw a hand in the wardrobe.
238
00:17:01,320 --> 00:17:05,960
Here, in the photograph, look...
is that the same wardrobe?
239
00:17:09,960 --> 00:17:13,760
Yes. It's the same wardrobe.
Except the door is closed.
240
00:17:14,000 --> 00:17:15,640
Is that at the Spiridonovs'?
241
00:17:23,760 --> 00:17:27,280
Something tells me you've realized
it all about the wardrobe yourself.
242
00:17:27,480 --> 00:17:28,400
Why have you come?
243
00:17:34,840 --> 00:17:38,440
Believe me,
if only I could change something...
244
00:17:38,720 --> 00:17:42,320
- What are you talking about?
- Everything's wrong.
245
00:17:42,880 --> 00:17:45,240
But right now, I am powerless.
246
00:17:49,160 --> 00:17:55,360
Well... If you're powerless,
247
00:17:57,520 --> 00:18:01,120
then maybe you
shouldn't worry about it.
248
00:18:10,800 --> 00:18:12,960
Here they are. Found them.
249
00:18:13,280 --> 00:18:17,400
- Will you help the investigation?
- Of course.
250
00:18:18,000 --> 00:18:22,000
In that case, if you so please,
put the tea on.
251
00:18:22,680 --> 00:18:25,800
And a wet towel, if you could. I...
252
00:18:26,440 --> 00:18:28,160
With great pleasure.
253
00:18:33,360 --> 00:18:34,200
Stop.
254
00:18:38,400 --> 00:18:44,560
Brother, send some of our people here.
From the police.
255
00:18:50,840 --> 00:18:52,080
Konstantin! Viktoriya!
256
00:18:52,960 --> 00:18:53,920
Is there anybody home?
257
00:18:56,640 --> 00:18:57,560
Mr Spiridonov!
258
00:19:05,640 --> 00:19:06,480
Who's there?
259
00:19:09,800 --> 00:19:10,640
Police.
260
00:19:32,800 --> 00:19:35,280
Look, calm down.
He has no evidence, just theories.
261
00:19:35,600 --> 00:19:37,080
- You think he'll leave us alone?
- Of course.
262
00:19:37,280 --> 00:19:38,560
It's going to be all right, like before.
263
00:19:38,720 --> 00:19:40,440
Quiet. Don't touch him, he's sleeping.
264
00:19:40,600 --> 00:19:41,920
He should sleep it off by now.
265
00:19:42,160 --> 00:19:43,320
What's going to happen now?
266
00:19:43,680 --> 00:19:46,280
It's going to be fine.
That copper doesn't know anything.
267
00:19:46,360 --> 00:19:47,200
He has no proof.
268
00:19:47,520 --> 00:19:48,800
But he knows everything!
269
00:19:48,880 --> 00:19:54,120
He asked me plainly
which one of us hit her over the head.
270
00:19:56,920 --> 00:20:02,920
Get up, we're going to have some tea.
What are you doing here?
271
00:20:03,080 --> 00:20:03,920
You?
272
00:20:04,600 --> 00:20:05,600
Who were you expecting?
273
00:20:14,120 --> 00:20:16,320
Glafira... Glafira!
274
00:20:18,040 --> 00:20:20,160
Quick. Look.
275
00:20:22,240 --> 00:20:23,040
Here.
276
00:20:24,280 --> 00:20:28,520
- My God, what is that?
- Yes, ma'am...
277
00:20:28,680 --> 00:20:31,800
Tell me, did you see it during the shoot?
278
00:20:32,200 --> 00:20:33,280
No. Of course not.
279
00:20:34,040 --> 00:20:38,920
There. I suppose Golubev saw
it in the photograph, too.
280
00:20:39,320 --> 00:20:42,240
And he set off to the Spiridonovs'
right away.
281
00:20:42,400 --> 00:20:43,600
- Anton Andreievich.
- Yes?
282
00:20:43,760 --> 00:20:46,560
- Please don't leave.
- How can I not, ma'am?
283
00:20:46,680 --> 00:20:48,200
- I'm afraid.
- Of what?
284
00:20:49,360 --> 00:20:50,720
I'm afraid they're going to arrest me.
285
00:20:50,880 --> 00:20:52,520
No, no, you definitely
shouldn't be afraid of anything.
286
00:20:52,680 --> 00:20:53,680
You are completely innocent.
287
00:20:53,800 --> 00:20:55,360
- I'm scared.
- Scared?
288
00:20:55,640 --> 00:20:57,080
- Hide me.
- How?
289
00:20:57,240 --> 00:21:02,520
I don't have any money for a hotel.
And I don't have anywhere to go.
290
00:21:02,840 --> 00:21:07,960
I... True, but...
I don't quite understand...
291
00:21:08,080 --> 00:21:12,440
- You live alone, don't you?
- Yes, ma'am, I...
292
00:21:13,520 --> 00:21:14,360
What are you doing here?
293
00:21:23,680 --> 00:21:25,520
Why is the wardrobe empty?
294
00:21:25,800 --> 00:21:28,840
You can't be here
and interrogate us without our uncle.
295
00:21:28,960 --> 00:21:30,800
- Where is he, your uncle?
- He's not home.
296
00:21:31,080 --> 00:21:34,760
He just escaped
from me through the window. Why?
297
00:21:34,920 --> 00:21:38,720
You're mistaken. He's not at home.
298
00:21:39,160 --> 00:21:42,560
I suggest you tell the truth.
We're investigating a murder.
299
00:21:42,720 --> 00:21:45,040
I will repeat. What was in this wardrobe?
300
00:21:45,200 --> 00:21:47,800
Clothes. Moths came
and we took them out.
301
00:21:48,120 --> 00:21:49,520
And mopped the floor carefully, too.
302
00:21:50,520 --> 00:21:53,920
I won't tell you any more.
Don't say anything, either.
303
00:21:54,040 --> 00:21:56,560
On one of Mr Golubev's
photographs you can see
304
00:21:56,760 --> 00:22:00,960
a woman's hand sticking out
of this wardrobe.
305
00:22:02,560 --> 00:22:03,400
Show me.
306
00:22:04,360 --> 00:22:06,880
The photograph is at the precinct.
You'll see it when the time comes.
307
00:22:07,240 --> 00:22:10,360
That's something out of Edgar Poe.
Have you read Edgar Poe?
308
00:22:10,880 --> 00:22:17,680
I have. You're under arrest on
suspicion of a double murder.
309
00:22:19,000 --> 00:22:20,280
- Double?
- Double.
310
00:22:20,600 --> 00:22:22,280
Mr Golubev blackmailed you.
311
00:22:22,360 --> 00:22:26,600
So you killed him on the night
of the same day.
312
00:22:26,920 --> 00:22:28,600
We're not going anywhere
without our uncle.
313
00:22:28,840 --> 00:22:31,320
Get your things.
Or do I call the officers?
314
00:22:45,280 --> 00:22:46,800
Into the house, now! Hide inside!
315
00:22:50,600 --> 00:22:54,080
- Who was shooting, Yakov Platonovich?
- I don't know who it was.
316
00:22:58,200 --> 00:23:01,840
Halt! I said halt!
317
00:23:26,280 --> 00:23:27,200
Who are you?
318
00:23:31,200 --> 00:23:33,000
Ivan. Kungurov.
319
00:23:42,240 --> 00:23:43,960
Here he is, your friend Kungurov.
320
00:23:50,520 --> 00:23:51,520
Yakov Platonovich...
321
00:23:55,400 --> 00:23:57,800
I found it. The hand in the wardrobe.
322
00:24:02,080 --> 00:24:04,680
- Why did you shoot?
- I didn't shoot.
323
00:24:05,000 --> 00:24:07,000
- Who did, then?
- I don't know. Someone nearby.
324
00:24:07,120 --> 00:24:13,960
- Then why did you hide from me?
- I was afraid I'd get accused of murder.
325
00:24:15,560 --> 00:24:19,200
- When did Kungurov come to you?
- The day before Elena disappeared.
326
00:24:19,760 --> 00:24:22,000
Why did he bring a suitcase, then?
327
00:24:22,480 --> 00:24:24,280
We invited him to stay
for a couple of weeks.
328
00:24:24,520 --> 00:24:26,280
- But why?
- We're just friends!
329
00:24:31,280 --> 00:24:33,880
What did you hit Lady Spiridonova with?
330
00:24:34,040 --> 00:24:37,440
She left for a ride and never returned.
That's all we know.
331
00:24:37,640 --> 00:24:38,960
How do you explain this, then?
332
00:24:44,840 --> 00:24:46,160
Look here, at the wardrobe.
333
00:24:47,800 --> 00:24:50,560
It's the charlatan photographer!
He takes pictures of ghosts.
334
00:24:50,760 --> 00:24:52,080
That hand is one of his tricks.
335
00:24:52,240 --> 00:24:55,560
Did you tell him that when he came
to blackmail you?
336
00:24:55,760 --> 00:24:57,040
There was no blackmail.
337
00:24:57,200 --> 00:24:59,560
But why did you lie to me about Kungurov?
338
00:24:59,720 --> 00:25:04,480
We just didn't want to involve
him in our family trouble.
339
00:25:13,360 --> 00:25:14,200
Glafira.
340
00:25:25,360 --> 00:25:26,200
My God...
341
00:25:27,640 --> 00:25:30,040
Did you forget what we came here for?
342
00:25:30,280 --> 00:25:34,000
Yes... Yes... I remember.
343
00:25:36,640 --> 00:25:43,240
I am calling my deductive reasoning
and intuitive tension.
344
00:25:46,440 --> 00:25:49,080
I just have to think
the way Golubev would think.
345
00:25:49,760 --> 00:25:52,360
What would he choose as
the ideal place for a hidden stash?
346
00:25:52,520 --> 00:25:54,760
Unexpected...
An unexpected place for a hidden stash.
347
00:25:55,120 --> 00:25:56,160
Did you look there?
348
00:25:56,800 --> 00:25:59,920
Of course, of course.
It all jumps out at you.
349
00:26:00,440 --> 00:26:01,440
You know what, Glafira?
350
00:26:07,240 --> 00:26:15,320
Could you please make me a cup
of tea so I can concentrate?
351
00:26:15,560 --> 00:26:16,440
Of course.
352
00:26:20,080 --> 00:26:20,920
Glafira.
353
00:26:57,320 --> 00:26:58,160
Well?
354
00:26:59,040 --> 00:27:01,960
Well, I'm thinking, thinking, thinking...
355
00:27:02,240 --> 00:27:04,720
Thinking like Golubev,
thinking like Golubev.
356
00:27:04,880 --> 00:27:05,800
Well...
357
00:27:10,760 --> 00:27:14,080
It can't be in the ceiling, can it?
358
00:27:18,320 --> 00:27:25,520
It would be mad, madder than taking
firewood to the woods, but you never kn...
359
00:27:27,840 --> 00:27:28,680
How?
360
00:27:30,680 --> 00:27:34,920
My God... How did you figure it out?
361
00:27:35,000 --> 00:27:40,520
- It was more intuition than logic.
- You're a genius detective.
362
00:27:40,960 --> 00:27:41,800
Glafira, I...
363
00:27:58,480 --> 00:27:59,960
Well, it's not much.
364
00:28:02,920 --> 00:28:06,360
That rascal Misha, squandered it all.
365
00:28:07,680 --> 00:28:10,320
But it's better than nothing.
366
00:28:24,280 --> 00:28:26,320
Spirit of Colonel Lawrence, come.
367
00:28:28,440 --> 00:28:30,960
Spirit of Colonel Lawrence, come.
368
00:28:35,000 --> 00:28:38,880
Spirit of Colonel Lawrence...
369
00:28:46,200 --> 00:28:47,080
You're here.
370
00:29:10,680 --> 00:29:17,520
Are you sure that hand isn't
some photographic trick?
371
00:29:18,080 --> 00:29:21,720
I am sure that it is impossible to paste
the hand into a different photograph
372
00:29:21,880 --> 00:29:23,280
with that precision.
373
00:29:24,000 --> 00:29:27,640
Impossible... You'd know better.
374
00:29:27,880 --> 00:29:33,000
- However, there are no confessions.
- There aren't.
375
00:29:33,200 --> 00:29:35,200
But they'll break under
the weight of the evidence.
376
00:29:35,360 --> 00:29:37,480
Why was Kungurov shooting at you, then?
377
00:29:37,680 --> 00:29:41,920
I don't even think it was Kungurov.
We need to inspect the crime scene again.
378
00:29:43,760 --> 00:29:46,160
Well, then, get to work.
379
00:29:46,640 --> 00:29:49,080
Good morning, gentlemen. Good morning.
380
00:29:49,840 --> 00:29:55,080
No, it's good afternoon, Mr Korobeinikov.
You're quite late to work.
381
00:29:55,280 --> 00:29:57,040
- You know that...
- No...
382
00:29:57,440 --> 00:30:01,480
Anton Andreievich was
running an errand for me.
383
00:30:04,240 --> 00:30:06,960
Well, that changes it. Get to work.
384
00:30:10,680 --> 00:30:11,520
Thank you.
385
00:30:12,200 --> 00:30:14,640
Did you get your inheritance,
or win the lottery?
386
00:30:14,720 --> 00:30:18,680
No. No, sir. I just love my job.
387
00:30:18,960 --> 00:30:19,840
Let's go, then.
388
00:30:26,040 --> 00:30:30,160
They shot at me from there.
I returned fire.
389
00:30:30,640 --> 00:30:34,120
I suggest we carefully
inspect everything there.
390
00:31:15,320 --> 00:31:16,440
Yakov Platonovich...
391
00:31:30,080 --> 00:31:36,840
Looks like he was shooting from here.
From behind a tree.
392
00:31:42,760 --> 00:31:43,800
A hunting rifle.
393
00:31:50,960 --> 00:31:55,000
So Kungurov wasn't the shooter.
Kungurov isn't wounded.
394
00:31:55,160 --> 00:31:56,200
Seems that way.
395
00:32:17,200 --> 00:32:18,920
While we were chasing Kungurov around,
396
00:32:19,200 --> 00:32:23,280
looks like this wounded shooter
got away on horseback.
397
00:32:28,200 --> 00:32:33,000
The twins hid Spiridonova's body here,
398
00:32:33,280 --> 00:32:35,400
and they only had a few seconds.
399
00:32:35,640 --> 00:32:38,280
Since the photographer and his
wife were already at the door.
400
00:32:38,400 --> 00:32:40,120
Yes,
they couldn't cancel the photographer.
401
00:32:40,360 --> 00:32:41,200
Not quite.
402
00:32:41,280 --> 00:32:45,280
One of them had the brilliant idea
to use the photographer as alibi.
403
00:32:45,480 --> 00:32:48,160
They knew for a fact that the time
of death would be established,
404
00:32:48,280 --> 00:32:50,440
and it would coincide with the time
the photographing took place.
405
00:32:50,520 --> 00:32:54,280
But Kungurov isn't in the photograph,
so consequently, he has no alibi.
406
00:32:54,600 --> 00:32:57,640
But according to their legend,
he went to St Petersburg.
407
00:32:57,760 --> 00:32:59,280
But they were hiding him here.
408
00:32:59,720 --> 00:33:05,280
- Then he could have killed Spiridonova.
- So it seems.
409
00:33:05,640 --> 00:33:07,400
One thing is unclear: who shot at you?
410
00:33:07,600 --> 00:33:09,320
I don't know.
We need to look for a wounded man.
411
00:33:09,440 --> 00:33:15,400
But I wouldn't be surprised
if it turned out to be the twins' uncle.
412
00:33:25,200 --> 00:33:28,400
Anna Viktorovna!
Why do you have to be here?
413
00:33:28,680 --> 00:33:30,680
- I invited Anna Viktorovna.
- "Invited"?
414
00:33:30,880 --> 00:33:33,160
Yes, invited. I think she might help us.
415
00:33:33,560 --> 00:33:35,800
Don't you think you're
putting her in danger?
416
00:33:36,120 --> 00:33:42,040
Wait. I offered my help myself.
Just tell me the name of the deceased.
417
00:33:42,360 --> 00:33:45,240
- Elena Spiridonova.
- Elena Spiridonova.
418
00:33:45,400 --> 00:33:50,280
- Can I be alone here for a few minutes?
- Certainly.
419
00:33:52,760 --> 00:33:53,920
Yakov Platonovich...
420
00:34:04,920 --> 00:34:09,120
Spiridonov shot at me and he's wounded.
We need to check the hospitals.
421
00:34:09,160 --> 00:34:12,120
And we need to check freelance doctors.
He must have went to one.
422
00:34:12,440 --> 00:34:13,600
Well, do that later, then.
423
00:35:12,800 --> 00:35:15,800
Spirit of Elena Spiridonova, come.
424
00:35:20,320 --> 00:35:21,280
Spirit of Elena...
425
00:35:37,240 --> 00:35:38,480
How did it happen?
426
00:35:39,120 --> 00:35:42,760
You scum,
what have you turned this house into?
427
00:35:43,080 --> 00:35:45,000
Who told you he could stay?
428
00:35:45,680 --> 00:35:47,240
Scum! Filth!
429
00:35:49,160 --> 00:35:54,200
How dare you?
Depravity, in my house!
430
00:35:54,480 --> 00:35:56,680
Ungrateful filth!
431
00:35:57,640 --> 00:35:58,680
Don't you dare!
432
00:36:21,120 --> 00:36:22,000
Shtolman.
433
00:36:51,320 --> 00:36:54,480
Someone's there. I heard something.
434
00:37:15,440 --> 00:37:16,800
Spiridonov, police!
435
00:37:17,960 --> 00:37:18,880
No silly business!
436
00:37:27,840 --> 00:37:30,600
I give up. I give up.
437
00:37:33,480 --> 00:37:34,560
I need a doctor.
438
00:37:38,240 --> 00:37:41,120
Did you kill Golubev?
439
00:37:41,440 --> 00:37:44,720
You don't have to answer.
Your nephew confessed to everything.
440
00:37:44,880 --> 00:37:46,240
He's the one who'll suffer for it.
441
00:37:46,480 --> 00:37:52,880
Yes. It was me. Me.
442
00:37:55,240 --> 00:38:00,800
Kostya came to me
and started asking for money.
443
00:38:01,560 --> 00:38:04,840
A serious amount.
444
00:38:05,200 --> 00:38:09,040
I started asking him what it was for,
445
00:38:09,120 --> 00:38:13,160
and he... he told me everything, and...
446
00:38:13,520 --> 00:38:17,640
So that night, you came
to the photographer's house and killed him.
447
00:38:18,480 --> 00:38:19,320
Yes.
448
00:38:21,520 --> 00:38:22,360
It was me.
449
00:38:23,520 --> 00:38:26,200
I just came there to talk.
450
00:38:27,840 --> 00:38:33,440
And he started behaving inappropriately.
451
00:38:33,520 --> 00:38:37,160
Blackmailing me again.
452
00:38:39,720 --> 00:38:42,320
- Get a doctor here.
- Maybe we should take him to a hospital?
453
00:38:42,520 --> 00:38:44,920
He might not make it.
Get a doctor here, let him decide.
454
00:38:45,080 --> 00:38:45,800
Got it.
455
00:38:52,000 --> 00:38:53,080
That's quite a wound.
456
00:38:55,880 --> 00:38:57,120
Why did you shoot at me?
457
00:39:00,080 --> 00:39:04,640
I saw you walk my nephlings out.
458
00:39:06,240 --> 00:39:07,680
And I had a rifle handy.
459
00:39:08,760 --> 00:39:11,320
I was coming back from a hunt.
460
00:39:12,600 --> 00:39:19,760
So I thought, here it is,
the solution to all my problems.
461
00:39:21,920 --> 00:39:25,120
If I were in the habit of
solving problems that way,
462
00:39:25,280 --> 00:39:29,280
would I have to strangle
you with that pillow?
463
00:39:44,720 --> 00:39:49,000
We were looking for him all over the town,
and he was here all along.
464
00:39:49,120 --> 00:39:51,000
He's the one who killed Golubev.
465
00:39:52,560 --> 00:39:58,920
And I saw some lady. She yelled at a girl,
a young man came to her defense.
466
00:39:59,200 --> 00:40:05,120
He pushed the lady and she...
hit her head.
467
00:40:06,480 --> 00:40:08,400
Why did they try to hide it,
the idiot kids?
468
00:40:08,920 --> 00:40:09,720
I don't know.
469
00:40:11,440 --> 00:40:16,800
- Can I go home?
- I'll finish up here and take you there.
470
00:40:17,000 --> 00:40:19,160
All right, I'll get there on my own.
471
00:40:25,200 --> 00:40:29,200
Anna Viktorovna,
someday I'll explain everything to you.
472
00:40:30,320 --> 00:40:33,280
Well, you've told me that already.
473
00:40:37,480 --> 00:40:40,840
Imagine that, they thought
they were certain to be accused of murder.
474
00:40:41,000 --> 00:40:42,000
So they hid the body.
475
00:40:42,200 --> 00:40:44,440
And their uncle thought
they were the ones who killed her.
476
00:40:44,600 --> 00:40:46,320
So he killed
the blackmailing photographer.
477
00:40:46,440 --> 00:40:50,840
What a horrible web of misunderstandings.
And solving these misunderstandings...
478
00:40:50,920 --> 00:40:54,640
- I bought a ticket.
- To the theater?
479
00:40:57,880 --> 00:41:01,240
- No. The train.
- No. How?
480
00:41:03,160 --> 00:41:06,920
Are you leaving?
Is it for long? What about me?
481
00:41:07,080 --> 00:41:10,920
- My dear, I felt happy with you.
- Glafira...
482
00:41:11,120 --> 00:41:14,120
You didn't think we could
walk down the aisle, did you?
483
00:41:14,200 --> 00:41:18,120
- To be honest, I didn't think of that...
- Good.
484
00:41:18,280 --> 00:41:20,080
I just had no time. It all happened...
485
00:41:20,200 --> 00:41:21,960
There's nothing to think about.
486
00:41:23,920 --> 00:41:25,560
You and me, married?
487
00:41:29,720 --> 00:41:30,840
We're too different.
488
00:41:31,640 --> 00:41:33,960
- Glafira...
- Thank you for everything.
489
00:41:34,360 --> 00:41:39,360
For the money you planted there.
It must have been all your savings.
490
00:41:39,680 --> 00:41:43,280
- How did you know?
- I knew.
491
00:41:45,880 --> 00:41:47,800
I must have checked that photo
camera at least five times.
492
00:41:47,960 --> 00:41:49,440
It was very noble of you.
493
00:41:52,240 --> 00:41:56,360
I am getting paid next week,
I'll have more money. Glafira, please.
494
00:41:56,720 --> 00:42:03,320
My sweet, wonderful Korobeinikov.
I am grateful for everything.
495
00:42:03,480 --> 00:42:08,000
I will remember these two days,
these two nights.
496
00:42:18,400 --> 00:42:22,160
Don't walk me there. Goodbye.
497
00:42:35,240 --> 00:42:40,120
What did you do?
Why? You're innocent!
498
00:42:40,440 --> 00:42:45,960
That is, you were until
the moment you did all that.
499
00:42:46,400 --> 00:42:49,480
- Come on, tell me why.
- Who would believe us it was an accident?
500
00:42:49,600 --> 00:42:53,840
- Me! I would believe you!
- You were the first to suspect us.
501
00:42:54,200 --> 00:42:57,280
When father died,
we came to you, to the police.
502
00:42:57,560 --> 00:43:00,640
We came because we thought our
stepmother had poisoned him.
503
00:43:00,840 --> 00:43:03,320
The captain told us to go away
and leave those fantasies.
504
00:43:03,400 --> 00:43:04,400
And now she is killed.
505
00:43:05,320 --> 00:43:08,480
I killed her. Accidentally.
506
00:43:10,280 --> 00:43:14,280
She was screaming so awfully...
I just wanted to protect Vika from her.
507
00:43:14,880 --> 00:43:19,200
We only had a minute to think.
The photographer was on our porch already.
508
00:43:19,400 --> 00:43:21,480
I thought it was a good
opportunity for an alibi.
509
00:43:21,720 --> 00:43:23,840
- And the photographer?
- We didn't touch the photographer.
510
00:43:24,160 --> 00:43:25,920
Yes, he came to us with the photograph,
I promised him money.
511
00:43:26,840 --> 00:43:28,440
And you ran to your uncle for the money?
512
00:43:28,640 --> 00:43:30,880
- Who else? He promised...
- No.
513
00:43:31,600 --> 00:43:34,240
No... This cannot be.
514
00:43:35,480 --> 00:43:39,240
He promised you money, and later that
night he came to the photographer and...
515
00:43:39,360 --> 00:43:41,240
- No, our uncle couldn't do it.
- He could.
516
00:43:44,720 --> 00:43:49,680
Mr Investigator,
Ivan and I take the entirety of the blame.
517
00:43:49,800 --> 00:43:51,000
But please, let Vika go.
518
00:43:57,200 --> 00:43:58,040
Yevgrashin!
519
00:44:02,360 --> 00:44:04,840
- Take the lady home.
- Yes, sir, Your High Nobleness.
520
00:44:05,760 --> 00:44:06,640
Let's go, please.
521
00:44:14,320 --> 00:44:17,680
That's possible,
but it all depends on you.
522
00:44:17,840 --> 00:44:22,320
Your statements have to be
persuasive and coordinated.
523
00:44:22,440 --> 00:44:27,440
Write it down in the record:
I was the one who pushed Elena.
524
00:44:27,640 --> 00:44:33,640
And then us two took her to the ditch.
But just us two.
525
00:44:39,240 --> 00:44:44,240
Anna Viktorovna.
Thank you for finding the time.
526
00:44:47,800 --> 00:44:49,160
Is it something important?
527
00:44:50,120 --> 00:44:52,600
I actually have business
with your father.
528
00:44:53,000 --> 00:44:57,080
For reasons known to you,
I cannot talk to him directly.
529
00:44:57,840 --> 00:44:59,160
So I am asking for your help.
530
00:45:03,440 --> 00:45:04,240
Yes?
531
00:45:05,960 --> 00:45:09,840
The Spiridonovs need a lawyer.
A good lawyer.
532
00:45:10,160 --> 00:45:14,400
I would offer it to Viktor Ivanovich
myself if it wasn't for the row.
533
00:45:14,560 --> 00:45:15,680
So please, assist me.
534
00:45:18,240 --> 00:45:22,400
Yes. Of course,
I'll relay your request to him.
535
00:45:22,520 --> 00:45:24,960
And I think he'll take that case.
536
00:45:25,120 --> 00:45:25,920
Thank you.
537
00:45:28,760 --> 00:45:30,640
You feel for the Spiridonovs, then?
538
00:45:31,760 --> 00:45:36,320
To be quite honest, yes. Young people,
their whole lives ahead of them, and...
539
00:45:36,520 --> 00:45:40,080
This happens.
I feel for the girl most of all.
540
00:45:40,280 --> 00:45:46,800
Oh, you feel for the girl? But she lied,
she hid evidence, obstructed justice!
541
00:45:46,960 --> 00:45:47,840
She's guilty.
542
00:45:48,720 --> 00:45:51,560
An absurd and tragic accident.
She was scared, confused...
543
00:45:51,720 --> 00:45:53,560
She wanted to avoid punishment.
544
00:45:53,960 --> 00:45:55,560
I see you're being unusually harsh today.
545
00:45:55,960 --> 00:45:58,160
And you're being unusually generous today.
546
00:45:58,880 --> 00:46:02,840
No, tell me,
why suddenly be protective of young girls?
547
00:46:02,920 --> 00:46:05,480
And why didn't you
extend that favor to me?
548
00:46:05,760 --> 00:46:06,960
That's unfair.
549
00:46:08,520 --> 00:46:12,400
What? What did she
do to earn your protection?
550
00:46:12,480 --> 00:46:14,280
Why are you so combative today?
551
00:46:19,880 --> 00:46:22,720
I'll relay your request to my father,
of course.
552
00:46:27,480 --> 00:46:29,000
Goodbye, Anna Viktorovna.
553
00:46:33,640 --> 00:46:36,400
THE PHOTOGRAPHER
44331
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.