All language subtitles for Anna-detektiv.S01E37.The.Photographer.Part.1.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,520 --> 00:00:20,600 PRODUCED BY SKYWAY PRODUCTION 2 00:00:29,360 --> 00:00:31,120 Don't look at me like that. 3 00:00:33,280 --> 00:00:35,320 It's not your place to tell me about shame. 4 00:00:44,640 --> 00:00:45,640 One, 5 00:00:46,720 --> 00:00:47,680 two, 6 00:00:48,720 --> 00:00:49,560 three, 7 00:00:50,880 --> 00:00:51,800 four, five. 8 00:00:52,320 --> 00:00:53,560 Ready or not, here I come. 9 00:01:39,560 --> 00:01:44,000 DETECTIVE ANNA 10 00:01:52,680 --> 00:01:53,960 THE PHOTOGRAPHER EPISODE 37 11 00:01:54,040 --> 00:01:56,200 Skull's broken, the murder weapon is here, too. 12 00:01:56,360 --> 00:01:59,520 I think it all happened 12 to 14 hours ago. 13 00:02:01,920 --> 00:02:07,240 Yes... Looks like that weight was used to press down photographs. 14 00:02:07,520 --> 00:02:12,800 Leave it and the body to Dr Miltz. Samokhin, take the body out. 15 00:02:22,880 --> 00:02:24,560 Apparently, they were looking for something, 16 00:02:24,760 --> 00:02:26,920 but we don't know if they found it. 17 00:02:27,800 --> 00:02:28,920 There's something I don't understand. 18 00:02:29,160 --> 00:02:30,600 There are so many unclear photographs here, 19 00:02:30,760 --> 00:02:32,280 how did he do it for a living? 20 00:02:32,600 --> 00:02:39,320 Well, his specialty is group photos with the spirits of dead family members. 21 00:02:39,560 --> 00:02:42,280 Yes... For example, here, take a look. 22 00:02:42,560 --> 00:02:45,840 Look, if you please. A couple. The picture is fairly clear. 23 00:02:46,000 --> 00:02:50,360 But behind them, see? Two unclear silhouettes. 24 00:02:51,320 --> 00:02:52,800 - Ghosts? - Exactly. 25 00:02:53,640 --> 00:02:55,320 And here are the same ghosts, 26 00:02:55,400 --> 00:02:58,240 but the photograph was taken when they were alive. 27 00:02:59,320 --> 00:03:00,760 So what do we have? 28 00:03:01,640 --> 00:03:06,080 Golubev asked the clients to bring their family members' photos, 29 00:03:06,200 --> 00:03:10,600 and then made copies and pasted unclear but recognizable figures into 30 00:03:10,680 --> 00:03:12,120 his clients' photographs? 31 00:03:12,520 --> 00:03:14,360 - Exactly. - For what? 32 00:03:15,360 --> 00:03:17,680 For money. For money, of course. 33 00:03:18,400 --> 00:03:21,280 These photographs made a colossal impression on the everyman. 34 00:03:21,520 --> 00:03:24,960 I know spirit photography is in vogue in Europe now. But... 35 00:03:25,080 --> 00:03:27,440 Right. And he came from Europe, six months ago. 36 00:03:27,560 --> 00:03:30,800 He put up his advertisements all over the town. 37 00:03:30,920 --> 00:03:33,440 I wanted to visit him myself, to be honest. 38 00:03:33,920 --> 00:03:37,680 - For training? - Something like that. 39 00:03:38,080 --> 00:03:42,320 I was curious about how exactly he fooled his clients. 40 00:03:42,680 --> 00:03:46,120 I wanted to delve into his craft, so to speak. 41 00:03:46,280 --> 00:03:48,480 It seems one of his fooled clients paid him a visit. 42 00:03:49,240 --> 00:03:51,480 I hope I don't have to explain what you're supposed to do now. 43 00:03:51,920 --> 00:03:52,760 Of course not. 44 00:04:28,000 --> 00:04:29,080 So where is the lady? 45 00:04:34,320 --> 00:04:42,600 Well, let's write a letter. Please take a quill and let us start. 46 00:04:42,920 --> 00:04:53,280 My dear friend, it's been a long time since we've seen each other. 47 00:05:00,680 --> 00:05:06,000 - Anna Viktorovna, what happened? - Nothing, boy. I pricked myself. 48 00:05:06,680 --> 00:05:09,200 It's all because of you. All of it. 49 00:05:09,920 --> 00:05:15,400 If you had agreed right away... If you had agreed... 50 00:05:39,160 --> 00:05:41,080 - You can't come in. - Let me through! 51 00:05:41,280 --> 00:05:44,280 - You can't come in. - Yevgrashin! Let her through. 52 00:05:44,680 --> 00:05:45,520 Yes, sir. 53 00:05:53,040 --> 00:05:54,040 What happened? 54 00:05:55,880 --> 00:05:59,760 - Who are you, in fact? - I live here. 55 00:06:03,440 --> 00:06:09,520 Last night, Mr Golubev was killed with a weight piece to the head. 56 00:06:11,920 --> 00:06:12,840 How?... 57 00:06:13,560 --> 00:06:14,880 What's your relation to him? 58 00:06:21,800 --> 00:06:23,160 What's your relation to him? 59 00:06:25,520 --> 00:06:33,440 I'm his wife... fiancee. We weren't married. 60 00:06:36,240 --> 00:06:44,000 My condolences. Where were you that night? 61 00:06:44,200 --> 00:06:49,840 At the hotel. We had a row yesterday. 62 00:06:51,320 --> 00:06:52,320 What was the reason? 63 00:06:56,840 --> 00:06:59,240 Why did you have a row? 64 00:07:00,720 --> 00:07:06,040 He said that he wanted to hire another woman instead of me. 65 00:07:06,280 --> 00:07:08,240 He said she would be better at it. 66 00:07:08,480 --> 00:07:14,960 - What do you mean? - We made photographs with ghosts. 67 00:07:15,280 --> 00:07:16,920 In case you haven't realized. 68 00:07:18,440 --> 00:07:20,720 I would call them, and Misha would photograph. 69 00:07:22,440 --> 00:07:28,040 You mean, you called the ghosts? Are you saying you're a medium. 70 00:07:29,280 --> 00:07:36,120 Yes. And yesterday he told me he wanted to call a medium with a name. 71 00:07:36,520 --> 00:07:37,880 To talk business. 72 00:07:40,720 --> 00:07:42,880 And that's after everything I've done for him. 73 00:07:43,800 --> 00:07:47,520 You see? It was my idea to photograph ghosts. 74 00:07:47,720 --> 00:07:49,000 And our business was thriving. 75 00:07:49,280 --> 00:07:57,160 And that medium with a name, did he agree? 76 00:07:57,680 --> 00:08:04,240 Of course not. She refused right away. But he managed to talk her into coming. 77 00:08:04,800 --> 00:08:08,040 - So did she come? - I don't know. 78 00:08:08,280 --> 00:08:12,240 I left and spent the night at the hotel. Let me leave. 79 00:08:12,440 --> 00:08:13,280 Of course. 80 00:08:14,760 --> 00:08:16,520 You need to calm down. 81 00:08:20,560 --> 00:08:23,400 What is that famous medium's name? 82 00:08:26,640 --> 00:08:28,600 Anna Mironova. 83 00:08:36,040 --> 00:08:38,200 It would be strange to hear anything else. 84 00:08:40,120 --> 00:08:42,600 Anton Andreievich, get to work. 85 00:08:42,760 --> 00:08:47,560 Look for strange and inexplicable things in the photographs. 86 00:08:59,920 --> 00:09:06,600 - How is it going, Yakov Platonovich? - The case is clear. 87 00:09:06,760 --> 00:09:09,640 This photographer was killed with a weight piece to the head. 88 00:09:09,760 --> 00:09:12,120 We've looked over the crime scene and sent the body to Dr Miltz. 89 00:09:12,480 --> 00:09:14,240 - How barbaric... - Yes. 90 00:09:14,400 --> 00:09:19,160 Yes... Well, was he really photographing ghosts? 91 00:09:19,680 --> 00:09:21,920 Come on, now. It was absolute fraud. 92 00:09:22,080 --> 00:09:26,160 - Well... The people believed it. - The people always do. 93 00:09:26,440 --> 00:09:29,440 They believe it despite what's obvious. 94 00:09:30,080 --> 00:09:33,520 Maybe we should contact Anna Viktorovna. 95 00:09:34,480 --> 00:09:38,280 - Are you joking? - No, well, she's the expert on ghosts. 96 00:09:39,080 --> 00:09:41,640 Come on, now. It's just a photographic trick. 97 00:09:41,880 --> 00:09:44,440 All right. We'll deal with it ourselves. 98 00:09:44,560 --> 00:09:47,400 There's something else, we got a missing person's report about 99 00:09:47,520 --> 00:09:50,440 Lady Spiridonova, 25 years old. 100 00:09:50,560 --> 00:09:53,760 She went horse riding and never returned. 101 00:09:54,000 --> 00:09:56,880 I've already sent a team to comb the woods. 102 00:09:57,080 --> 00:09:59,440 And you go to the manor. 103 00:09:59,760 --> 00:10:02,080 Me? I'd rather handle the photographer first. 104 00:10:02,240 --> 00:10:06,400 Yakov Platonovich, if I were Head of the Celestial Bureaucracy, 105 00:10:06,560 --> 00:10:11,000 I would give the order that all incidents in Zatonsk only happen 106 00:10:11,160 --> 00:10:14,600 after we have solved the previous ones. 107 00:10:14,960 --> 00:10:19,600 But alas, I am just the Governorate Police Force Captain. 108 00:10:19,720 --> 00:10:23,280 So you go, my good man. She has children left. 109 00:10:23,720 --> 00:10:27,600 - Children? How old? - 17. Brother and sister. Talk to them. 110 00:10:28,640 --> 00:10:32,080 - And their mother is 25? - Stepmother. 111 00:10:49,600 --> 00:10:51,400 - Anton Andreievich. - Anna Viktorovna. 112 00:10:52,840 --> 00:10:55,440 - Is Golubev dead? - Murdered. Last night. 113 00:10:56,000 --> 00:10:58,320 I hope you didn't come here yesterday. 114 00:11:00,560 --> 00:11:03,160 I did. Around nine. 115 00:11:04,560 --> 00:11:06,920 - And when did you leave? - After about 20 minutes. 116 00:11:07,080 --> 00:11:11,320 I only... I came here out of curiosity. I wanted to see his photographs. 117 00:11:11,480 --> 00:11:13,040 I realized it was all a sham, and... 118 00:11:25,280 --> 00:11:28,800 So it's you? You're that Anna Mironova? 119 00:11:29,200 --> 00:11:34,120 Yes, I am Anna Mironova. And you? 120 00:11:35,080 --> 00:11:39,440 There is nothing special about you. I don't know how you do it. 121 00:11:41,200 --> 00:11:44,600 - Excuse me, I don't know you. - Don't worry, you will. 122 00:11:46,560 --> 00:11:52,480 Well, when I left around 9, he was alive and well, of course, and... 123 00:11:52,680 --> 00:11:57,040 We're going to see about that, whether it's true. 124 00:11:57,280 --> 00:12:01,360 Spirit of Mikhail Golubev, come. Spirit of Mikhail Golubev, come. 125 00:12:01,600 --> 00:12:03,800 Spirit of Mikhail Golubev, come. 126 00:12:08,520 --> 00:12:12,960 He's here. He has come. 127 00:12:14,880 --> 00:12:18,400 You know, he really is here. But not because you've summoned him. 128 00:12:18,600 --> 00:12:22,960 It's just that ghosts, they stay at the place of their death for some time. 129 00:12:23,120 --> 00:12:25,880 You can talk to him, by the way. I won't get in your way. 130 00:12:26,040 --> 00:12:31,640 - Anton Andreievich, we'll talk later. - Certainly. 131 00:12:43,400 --> 00:12:44,320 Glafira... 132 00:12:49,440 --> 00:12:51,920 That's enough. It's... 133 00:12:54,720 --> 00:13:00,160 So the man isn't with us anymore, there's nothing we can do. 134 00:13:00,520 --> 00:13:06,120 He can go to hell, pardon my French. I never loved him anyway. 135 00:13:06,480 --> 00:13:08,720 I'm not crying for him, I'm crying for myself. 136 00:13:14,760 --> 00:13:19,000 What do I do now? Where do I go? 137 00:13:20,880 --> 00:13:21,920 I... 138 00:13:22,720 --> 00:13:27,160 Anton Andreievich, I'll let you in on a secret. 139 00:13:28,400 --> 00:13:32,080 I'm no medium. 140 00:13:33,720 --> 00:13:39,600 I don't actually have any supernatural abilities. 141 00:13:41,600 --> 00:13:47,680 You... You shouldn't be so upset about it. 142 00:13:47,880 --> 00:13:55,440 It's no secret for anybody. And in the end, what does it matter? 143 00:13:55,880 --> 00:13:59,280 Yakov Platonovich doesn't believe in it at all, for example. 144 00:13:59,320 --> 00:14:00,560 Ghosts, I mean. 145 00:14:30,240 --> 00:14:33,960 Why do you keep following me? 146 00:14:34,240 --> 00:14:41,040 If you won't answer my questions, you can follow me around all you like. 147 00:14:47,800 --> 00:14:52,120 You! It's all your fault. You and your arrogance. 148 00:14:52,920 --> 00:14:54,600 Better tell me who killed you. 149 00:14:55,120 --> 00:14:59,640 What does it matter? It's your fault. 150 00:15:04,720 --> 00:15:09,800 What matters is what for, not who. 151 00:15:19,480 --> 00:15:20,280 Stop. 152 00:15:50,560 --> 00:15:51,400 Good day. 153 00:15:54,640 --> 00:15:56,600 - And then Paris! - Paris... 154 00:15:57,000 --> 00:15:59,600 Paris! We'll stop at the best hotel! 155 00:15:59,800 --> 00:16:01,000 - In Montmartre. - Of course. 156 00:16:01,200 --> 00:16:04,680 They say painters and poets live there. And many small cafés. 157 00:16:04,840 --> 00:16:07,080 Yes, yes. We will take walks, drink coffee and champagne. 158 00:16:07,240 --> 00:16:10,680 I will paint in Montmartre. Like a real painter. 159 00:16:10,840 --> 00:16:12,040 And Ivan will be with us. 160 00:16:13,840 --> 00:16:16,080 Excuse me. I... I knocked. 161 00:16:16,320 --> 00:16:18,520 - How can I help you? - I am Investigator Shtolman. 162 00:16:19,360 --> 00:16:20,720 Yakov Platonovich Shtolman. 163 00:16:21,640 --> 00:16:24,680 - You're from the police? - Yes, sir. And you? 164 00:16:25,360 --> 00:16:28,560 Konstantin Spiridonov. My sister, Viktoriya Spiridonova. 165 00:16:28,960 --> 00:16:33,960 I see. You filed a missing persons report with the police about Ms Spiridonova. 166 00:16:34,160 --> 00:16:39,280 - Oh, yes, we... Please take a seat. - Thank you. 167 00:16:49,240 --> 00:16:50,640 So what happened? 168 00:16:51,320 --> 00:16:55,240 Our stepmother is missing. Elena Konstantinovna Spiridonova. 169 00:16:55,360 --> 00:16:59,720 She went horseback riding yesterday and... never came back. 170 00:17:00,080 --> 00:17:01,720 Why did you only report it today? 171 00:17:02,600 --> 00:17:05,080 We thought she went to visit one of our neighbors, 172 00:17:05,200 --> 00:17:07,400 as usual, and stayed the night. 173 00:17:07,560 --> 00:17:08,520 It has happened already. 174 00:17:08,640 --> 00:17:10,600 But in the morning, Diamond came back alone. 175 00:17:10,840 --> 00:17:13,400 The horse. And we decided to come to the police. 176 00:17:13,760 --> 00:17:17,320 You decided right. Is there anyone else in the house except you? 177 00:17:17,720 --> 00:17:20,080 No. The stableman and the maid, they come and go. 178 00:17:20,240 --> 00:17:22,880 They haven't been here since yesterday morning. 179 00:17:25,040 --> 00:17:28,960 We don't touch the dishes. The maid is going to come. 180 00:17:29,480 --> 00:17:30,880 And your parents? 181 00:17:34,280 --> 00:17:36,320 Our mother died a long time ago. 182 00:17:36,800 --> 00:17:40,160 And our father married Elena Konstantinovna, 183 00:17:40,320 --> 00:17:41,880 but died a year ago, too. 184 00:17:42,520 --> 00:17:43,720 My condolences. 185 00:17:44,240 --> 00:17:48,520 So now Elena Konstantinovna is your legal ward? 186 00:17:48,800 --> 00:17:49,840 That's right. 187 00:17:52,040 --> 00:17:57,240 Don't be worried so soon, we're looking for her already. 188 00:17:57,720 --> 00:18:01,040 In the town, the surroundings, neighboring mansions... 189 00:18:01,440 --> 00:18:09,240 Maybe she really did stay over somewhere. We'll find her and help her. 190 00:18:11,000 --> 00:18:12,920 I couldn't help overhearing your conversation. 191 00:18:13,120 --> 00:18:14,280 You're going to travel? 192 00:18:14,720 --> 00:18:16,040 It's nonsense. Just daydreaming. 193 00:18:16,560 --> 00:18:18,960 I'm sure your paintings will be liked in Montmartre. 194 00:18:19,120 --> 00:18:20,920 Every painter dreams of Paris. 195 00:18:23,080 --> 00:18:27,320 - And who's Ivan? - What Ivan? 196 00:18:28,440 --> 00:18:31,840 Well, you were going to take him to Paris with you. 197 00:18:32,200 --> 00:18:37,880 Oh! That's my friend from the gymnasium, Kungurov. We're friends. 198 00:18:38,000 --> 00:18:38,840 I see. 199 00:18:39,000 --> 00:18:40,960 Yakov Platonovich! 200 00:18:42,280 --> 00:18:43,120 Excuse me. 201 00:18:43,760 --> 00:18:50,000 Allow me to report. We've found her in a ditch. Dead. 202 00:18:50,080 --> 00:18:51,760 - Go to the precinct. - Yes, sir. 203 00:18:55,800 --> 00:19:02,920 - Some development? - If we find anything out, we'll tell you. 204 00:19:03,200 --> 00:19:05,680 Thank you. All the best. 205 00:19:06,160 --> 00:19:07,000 Go. 206 00:20:09,720 --> 00:20:12,080 - Good afternoon, doctor. - Hello, Yakov Platonovich. 207 00:20:12,520 --> 00:20:15,440 - Well, then? - To me it's clear as day. 208 00:20:16,440 --> 00:20:20,920 Her neck is broken. Here, look. A deep head wound. 209 00:20:21,360 --> 00:20:28,200 The blood is already caked. Apparently, she fell off her horse over there. 210 00:20:28,320 --> 00:20:29,240 Yes, the picture is clear. 211 00:20:29,480 --> 00:20:32,160 There are signs of her fall all over the hill. 212 00:20:32,400 --> 00:20:34,880 She fell off her horse and rolled down into the ditch. 213 00:20:35,040 --> 00:20:38,800 But there is one peculiar thing. Her head wound is serious? 214 00:20:39,440 --> 00:20:41,680 You can see for yourself. Deep, penetrating. 215 00:20:41,800 --> 00:20:46,120 So she must have hit herself. Hit herself very hard on something. 216 00:20:46,280 --> 00:20:50,920 Well, that's quite obvious. There are boulders there, and tree roots. 217 00:20:51,400 --> 00:20:54,600 The peculiar thing is that a wound should bleed. 218 00:20:54,760 --> 00:20:57,160 But there is no blood on the way of her body. 219 00:20:57,240 --> 00:20:58,800 Nor is there any blood here. 220 00:21:01,160 --> 00:21:03,480 So you're saying she was already dead? 221 00:21:04,160 --> 00:21:05,720 She was killed someplace else, 222 00:21:05,800 --> 00:21:08,160 and then taken here and thrown into the ditch. 223 00:21:08,320 --> 00:21:14,600 So it's possible that her neck was broken after the fall of her already dead body. 224 00:21:14,760 --> 00:21:17,400 Tell me, doctor, is it possible to determine the time difference 225 00:21:17,600 --> 00:21:20,400 between the moment of her skull and her neck being broken? 226 00:21:20,760 --> 00:21:22,480 In theory, it's possible. 227 00:21:22,760 --> 00:21:26,880 But the time difference has to be very big. 228 00:21:27,520 --> 00:21:31,080 - Try it. Send the body away. - Take it away. 229 00:22:01,440 --> 00:22:09,400 A third of Zatonsk has come to you, no more, no less. 230 00:22:10,440 --> 00:22:14,880 I'm no worse as a photographer. 231 00:22:18,880 --> 00:22:21,080 What are you trying to find there? 232 00:22:21,240 --> 00:22:25,280 You know, it's like I'm between a rock and a hard place. 233 00:22:25,520 --> 00:22:29,240 I got the assignment to find something strange. 234 00:22:29,640 --> 00:22:32,760 But there are ghosts in all these photographs. 235 00:22:33,040 --> 00:22:36,080 What do you think, is that strange? 236 00:22:37,760 --> 00:22:39,080 All those "ghosts" are a trick. 237 00:22:40,240 --> 00:22:42,800 He used photographs of the clients' dead relatives. 238 00:22:42,960 --> 00:22:44,320 I got that much myself. 239 00:22:46,400 --> 00:22:52,160 - Do you want some tea, maybe? - I won't say no. 240 00:22:52,800 --> 00:22:55,600 I'll tidy up here and put the kettle on. 241 00:22:56,000 --> 00:22:59,320 Yes. Wait! Where are you going? 242 00:22:59,680 --> 00:23:04,760 I told you, don't throw anything out under any circumstances. 243 00:23:05,120 --> 00:23:11,040 - But they're botched. - Well... Despite that, please leave them. 244 00:23:11,280 --> 00:23:16,040 I still have to look at them, study them. 245 00:23:16,160 --> 00:23:17,960 Well, I'll put the tea on. 246 00:23:35,040 --> 00:23:38,360 Mr Shtolman, any news? 247 00:23:40,000 --> 00:23:42,320 I must bring you some bad news. 248 00:23:42,520 --> 00:23:46,960 Your stepmother, Elena Konstantinovna, has passed on. 249 00:23:47,160 --> 00:23:52,600 This cannot be. How? 250 00:23:53,600 --> 00:23:58,760 As far as we can tell, she fell off her horse. 251 00:23:58,840 --> 00:24:02,200 Can you remember what time she set off? 252 00:24:02,840 --> 00:24:05,600 - At 12, as usual. - You know the exact time? 253 00:24:05,760 --> 00:24:08,480 Yes, we were expecting the photographer at 12, so I remembered. 254 00:24:09,000 --> 00:24:09,960 The photographer? 255 00:24:10,680 --> 00:24:13,120 We invited Golubev the photographer to our house. 256 00:24:13,360 --> 00:24:16,480 Mr Golubev, the one who photographs the ghosts of the departed? 257 00:24:16,640 --> 00:24:18,480 Yes, I understand it's dubious. 258 00:24:19,400 --> 00:24:24,400 But many people praise him, and we wanted to take a photograph with our parents. 259 00:24:24,680 --> 00:24:25,520 Why? 260 00:24:28,000 --> 00:24:28,840 No reason. 261 00:24:32,280 --> 00:24:36,920 Did you know that Mr Golubev was killed last night? 262 00:24:38,080 --> 00:24:38,920 No. 263 00:24:39,280 --> 00:24:44,760 - Did your stepmother have any enemies? - Not as far as I know. Why do you ask? 264 00:24:45,080 --> 00:24:47,640 - We suppose she was killed as well. - Killed? 265 00:24:47,880 --> 00:24:49,960 Yes. I have to inspect her room. 266 00:24:51,320 --> 00:24:52,160 Please. 267 00:24:58,200 --> 00:25:01,320 - Have you seen her? - Who? 268 00:25:02,520 --> 00:25:05,520 - Elena. - Of course. 269 00:25:07,520 --> 00:25:12,160 - How is she? - What do you mean? 270 00:25:12,360 --> 00:25:18,480 - Did she suffer badly? - She fell off her horse into a ditch. 271 00:25:18,720 --> 00:25:19,840 Where is your sister? 272 00:25:20,200 --> 00:25:24,080 En plein air, she's learning to paint. 273 00:25:32,560 --> 00:25:37,240 - Myasnikov. Who's that? - Myasnikov. Vsevolod Myasnikov. 274 00:25:37,440 --> 00:25:42,960 He's... Elena's friend. Myasnikov the factory owner's son. 275 00:25:43,200 --> 00:25:46,600 - What, her lover? - Well, yes. 276 00:25:46,840 --> 00:25:51,480 They had a row recently. Shouted at each other. 277 00:25:51,600 --> 00:25:56,040 - What were they shouting? - I didn't listen. 278 00:25:56,360 --> 00:26:02,040 I'm confiscating the letters. Where can I find your sister again? 279 00:26:02,200 --> 00:26:04,960 At the pond. It's down the footpath. I'll take you there. 280 00:26:05,080 --> 00:26:07,600 No, thank you. I can find it myself. 281 00:26:34,480 --> 00:26:42,160 I bring bad news, Viktoriya. Elena Konstantinovna is dead. 282 00:26:43,000 --> 00:26:44,080 Fell off her horse? 283 00:26:44,280 --> 00:26:47,920 Seems that way, but we've yet to determine the circumstances. 284 00:26:48,280 --> 00:26:52,080 I felt that back when the policeman rode by. 285 00:26:58,880 --> 00:27:03,280 Is this me or do the circumstances of your stepmother's death not upset you much? 286 00:27:03,760 --> 00:27:07,320 A strange woman has died that our father brought into our house. 287 00:27:07,720 --> 00:27:11,280 - That is sad, of course. - Did you hate her? 288 00:27:11,600 --> 00:27:15,200 No. That person didn't deserve such strong feelings. 289 00:27:16,000 --> 00:27:22,920 - We suspect she may have been murdered. - Murdered? Who would need it? 290 00:27:23,440 --> 00:27:28,280 That's a good question. Really, who would need it? 291 00:27:28,520 --> 00:27:30,600 It's her lover Myasnikov. 292 00:27:31,080 --> 00:27:34,080 They had a terrible fight a couple of days ago. 293 00:27:34,280 --> 00:27:36,440 - And I think he yelled he would kill her. - Reason? 294 00:27:36,760 --> 00:27:42,120 She declared that she was leaving him. They shouted very loudly, I heard it all. 295 00:27:42,360 --> 00:27:45,440 And... And who becomes your legal warden now? 296 00:27:46,000 --> 00:27:48,920 Our uncle. Dmitriy Spiridonov. 297 00:27:51,640 --> 00:27:53,280 I won't keep you any longer. 298 00:27:53,440 --> 00:27:56,640 Your uncle has to come here as soon as possible. 299 00:27:57,200 --> 00:28:01,920 - My brother has already sent for him. - Did he? 300 00:28:46,320 --> 00:28:54,400 - Are you looking for something, too? - I'm not looking for anything. 301 00:28:55,000 --> 00:28:57,560 I just want to see what's in it. 302 00:28:57,840 --> 00:29:04,280 Misha isn't with us anymore. I need to deal with his heirloom. So... 303 00:29:04,440 --> 00:29:07,680 - And the key is gone? - Yes. 304 00:29:07,880 --> 00:29:08,800 Let me. 305 00:29:10,880 --> 00:29:11,960 If I may... 306 00:29:34,680 --> 00:29:40,720 All you need is to know the design. And... 307 00:29:41,440 --> 00:29:42,400 Nothing. 308 00:29:43,800 --> 00:29:47,880 Oh Misha, you lousy cheapskate. 309 00:29:48,400 --> 00:29:53,040 - What were you hoping for? - What was I hoping for? 310 00:29:53,840 --> 00:29:57,000 A living. I taught that photographer reason. 311 00:29:57,200 --> 00:30:04,400 And he backstabbed me. Wanted that Mironova as a partner. 312 00:30:04,720 --> 00:30:08,000 So... you took a weight to his head? 313 00:30:10,320 --> 00:30:11,400 God be with you. 314 00:30:12,200 --> 00:30:15,720 I wanted to kill Misha sometimes, but I didn't kill him. 315 00:30:15,880 --> 00:30:23,840 I was at the hotel, from 10 PM to 10 AM. Everyone saw me there. 316 00:30:25,080 --> 00:30:31,280 I... I believe you. Well, then... 317 00:30:32,400 --> 00:30:33,720 Anton Andreievich... 318 00:30:38,040 --> 00:30:42,400 could you stay with me a little longer? 319 00:30:42,680 --> 00:30:44,440 I feel so calm with you. 320 00:30:45,280 --> 00:30:47,800 - I... - Come tomorrow, too. 321 00:30:48,200 --> 00:30:49,080 Really? 322 00:30:50,840 --> 00:30:53,960 Tomorrow... I have a lot of work. 323 00:30:54,480 --> 00:30:57,320 Here. Take this. 324 00:31:18,840 --> 00:31:19,680 Stop. 325 00:31:21,440 --> 00:31:24,240 - Good afternoon, Anna Viktorovna. - Afternoon. 326 00:31:24,440 --> 00:31:25,720 Get in, I'll take you there. 327 00:31:25,880 --> 00:31:28,920 Thank you, it's not far. I'll get there myself. 328 00:31:29,080 --> 00:31:32,040 - Going to see the knyaz, then. - Going to see Alice, then. 329 00:31:32,200 --> 00:31:36,120 I... I wanted to ask you something. 330 00:31:37,720 --> 00:31:41,240 What do you think about that photographer Golubev? 331 00:31:41,400 --> 00:31:44,520 A con. And he's trying to con me right now, too. 332 00:31:44,680 --> 00:31:46,120 Blaming me, can you imagine? 333 00:31:47,200 --> 00:31:52,160 That night when you went to see him, did he say he was expecting somebody? 334 00:31:52,320 --> 00:31:54,200 Our conversation was very short. 335 00:31:54,760 --> 00:31:56,960 I came, saw his photographs with the ghosts, 336 00:31:57,240 --> 00:31:59,720 realized right away it was a sham... 337 00:31:59,880 --> 00:32:03,280 And told him I didn't want to work with him. There. 338 00:32:03,360 --> 00:32:09,760 And when you were leaving, did you see anybody next to the house? 339 00:32:09,880 --> 00:32:12,440 No. The streets were already empty. 340 00:32:16,680 --> 00:32:21,840 - How are you, Anna Viktorovna? - How am I what? 341 00:32:23,520 --> 00:32:29,680 - How are you... - Oh, how am I? The usual. 342 00:32:33,040 --> 00:32:38,560 - How is Alice? - She's fine at the knyaz's house. 343 00:32:41,360 --> 00:32:49,280 - I haven't seen you in a long time. - So what? 344 00:33:20,240 --> 00:33:25,560 Alice, Anna Viktorovna's here to see you. 345 00:33:25,840 --> 00:33:27,440 You have so many toy soldiers. 346 00:33:27,640 --> 00:33:30,320 His Illustrious Highness ordered them delivered from St Petersburg. 347 00:33:30,560 --> 00:33:32,200 He's taking care of her. 348 00:33:33,000 --> 00:33:34,120 I will be nearby. 349 00:33:42,920 --> 00:33:45,360 Right, so what is this battle? 350 00:33:46,360 --> 00:33:50,640 I never had toy soldiers. I never even played with dolls much. 351 00:33:51,000 --> 00:33:52,600 Can I take a look? 352 00:33:55,600 --> 00:34:00,480 Where's that first soldier? You didn't lose him, did you? 353 00:34:01,720 --> 00:34:02,560 This one, right? 354 00:34:03,360 --> 00:34:09,840 No, of course he's yours. I... I'm not trying to take him away from you. 355 00:34:10,680 --> 00:34:15,000 Your father must have given him to you, right? 356 00:34:16,680 --> 00:34:18,840 Hey, I just got an idea. 357 00:34:19,320 --> 00:34:25,280 What if we summon your father's ghost, Colonel Lawrence's? 358 00:34:26,680 --> 00:34:30,000 No, no, if you don't want it, of course I'm not going to do that. 359 00:34:30,200 --> 00:34:34,480 Although, what's wrong with that? 360 00:34:35,600 --> 00:34:40,600 She listen. Don't talk. She listen. 361 00:34:45,680 --> 00:34:46,840 All right, all right. 362 00:34:47,400 --> 00:34:54,040 But still, you're not against that? You want me to do that? 363 00:35:00,320 --> 00:35:01,720 Is everything all right here? 364 00:35:02,040 --> 00:35:07,000 Yes. Alice just got a little excited from playing. 365 00:35:13,240 --> 00:35:15,000 Finally! 366 00:35:15,440 --> 00:35:18,440 - What happened? - She wants to summon Lawrence! 367 00:35:18,920 --> 00:35:19,960 Who? Summon where? 368 00:35:20,400 --> 00:35:23,880 My God. Mademoiselle Mironova, who else! 369 00:35:24,240 --> 00:35:27,160 She got it into her head to talk to Lawrence. 370 00:35:27,520 --> 00:35:31,080 - How do you know? - She shared that idea with Alice. 371 00:35:31,320 --> 00:35:33,520 And the servant was eavesdropping. 372 00:35:34,400 --> 00:35:35,680 Yes, they are friends. 373 00:35:38,720 --> 00:35:40,920 Which I cannot say about you. 374 00:35:41,160 --> 00:35:45,040 I would like you to get close to Anna. 375 00:35:45,320 --> 00:35:48,560 You had a wonderful opportunity, by the way, but you didn't use it. 376 00:35:48,800 --> 00:35:51,200 You mean our walk in the woods? 377 00:35:51,440 --> 00:35:54,560 She'll never forgive me for Shtolman. 378 00:35:55,080 --> 00:35:58,520 - What do you intend to do? - I don't know. 379 00:35:58,640 --> 00:36:01,160 I can't forbid her from summoning spirits. 380 00:36:01,880 --> 00:36:08,440 I wonder, why didn't we realize earlier that she can summon Lawrence? 381 00:36:08,520 --> 00:36:09,960 And this is juniper, by the way. 382 00:36:10,120 --> 00:36:13,800 Careful, careful, it's still nettles here. It stings and that hurts. 383 00:36:13,920 --> 00:36:16,840 Look, ALice, can you see those beautiful flowers? 384 00:36:18,920 --> 00:36:20,400 Come here, take a look. 385 00:36:21,000 --> 00:36:24,640 This is speedwell. Try it. 386 00:36:26,880 --> 00:36:31,000 - I want. I want you talk to him. - What? 387 00:36:41,760 --> 00:36:47,520 And still, you believe that Anna can talk to the dead? Literally. 388 00:36:48,720 --> 00:36:54,320 Even if that's the case, I don't think she can get anything out of Lawrence. 389 00:36:54,520 --> 00:36:56,640 And even if she can, she won't understand it. 390 00:36:57,200 --> 00:37:01,160 I'd keep Anna away from Alice. 391 00:37:01,560 --> 00:37:07,280 No. I need Anna here. Close to myself. 392 00:37:26,280 --> 00:37:31,240 - Where is Korobeinikov? - He left about half an hour ago. 393 00:37:34,080 --> 00:37:38,520 Tell me, were you there taking photographs at the Spiridonovs' house? 394 00:37:39,480 --> 00:37:41,640 - Yes, yesterday. - At what hour? 395 00:37:42,280 --> 00:37:45,040 They called us there at 12. And we arrived on time. 396 00:37:45,200 --> 00:37:48,080 - Was the lady of the manor there? - I don't know. 397 00:37:48,400 --> 00:37:50,560 We were taking pictures of the young Spiridonovs 398 00:37:50,640 --> 00:37:51,760 and their late parents. 399 00:37:52,320 --> 00:37:57,880 Well, right. And the photographs? Do you still have the photographs? 400 00:38:03,520 --> 00:38:06,840 Mikhail developed them and printed them as soon as we returned from there. 401 00:38:11,600 --> 00:38:19,680 The Spiridonovs are young and educated. Why did they believe in your photographs? 402 00:38:19,920 --> 00:38:26,240 It is no bigger a lie than those spiritual interrogations of Ms Mironova's. 403 00:38:26,520 --> 00:38:30,720 Golubev photographed the young Spiridonovs and their stepmother was killed. 404 00:38:30,920 --> 00:38:33,600 Later, Golubev was killed himself. 405 00:38:34,200 --> 00:38:37,080 Do you think it's a mystery? A real mystery. 406 00:38:37,280 --> 00:38:39,640 I'll tell you more: it's some kind of enigma. 407 00:38:40,000 --> 00:38:42,920 I went to the hotel. Glafira really did spend the night there. 408 00:38:43,160 --> 00:38:45,400 She came at 9 in the evening and left at 10 in the morning. 409 00:38:45,560 --> 00:38:47,080 Who told you that? The receptionist? 410 00:38:48,040 --> 00:38:51,600 Has it occurred to you that the hotel has a back entrance that no one controls? 411 00:38:51,800 --> 00:38:53,760 Why would Glafira kill Golubev? 412 00:38:54,040 --> 00:38:57,360 They had a business together, they lived together in perfect harmony. 413 00:38:57,560 --> 00:39:00,200 I think that's groundless. 414 00:39:00,360 --> 00:39:01,440 But something's happened, 415 00:39:01,600 --> 00:39:04,560 and I have a feeling that the young Spiridonovs are involved. 416 00:39:05,840 --> 00:39:08,840 Here are Myasnikov's letters to Spiridonova. 417 00:39:10,600 --> 00:39:11,920 Scolding, threats... 418 00:39:12,840 --> 00:39:15,040 They had an intense love affair. There's a thread for you. 419 00:39:15,560 --> 00:39:17,960 - We need to call him in to talk. - So that's what it is... 420 00:39:18,440 --> 00:39:19,280 Yes. 421 00:39:20,800 --> 00:39:22,080 Someone to see you, sir. 422 00:39:34,120 --> 00:39:37,840 Dmitriy Spiridonov. Viktoriya and Konstantin's uncle. 423 00:39:38,280 --> 00:39:40,520 Very well. I was just going to come to see you. 424 00:39:41,320 --> 00:39:42,920 I demand an explanation. 425 00:39:43,640 --> 00:39:47,200 Who gave you the right to question my underage nephlings? 426 00:39:47,360 --> 00:39:50,320 As far as I know, you aren't their legal warden. 427 00:39:50,480 --> 00:39:52,320 Being their uncle is enough. 428 00:39:53,200 --> 00:39:55,440 Special circumstances. There's been a murder. 429 00:39:56,680 --> 00:39:57,840 - A murder? - Yes. 430 00:39:59,800 --> 00:40:03,320 What do you mean, murder? I was told she fell off a horse. 431 00:40:03,640 --> 00:40:07,080 Well, some evidence points to a violent death. 432 00:40:15,960 --> 00:40:18,760 - Just like I thought. - Why? 433 00:40:20,000 --> 00:40:22,480 Someone had to do it sooner or later. 434 00:40:23,520 --> 00:40:26,920 She was scum. I kept telling my brother about it. 435 00:40:27,240 --> 00:40:32,920 - Do you know a certain Myasnikov? - That's her lover. 436 00:40:33,960 --> 00:40:35,320 How do you know that? 437 00:40:36,160 --> 00:40:41,440 Half the town knows that. And I found out from my nephlings. 438 00:40:41,880 --> 00:40:46,040 - So what can you tell us about him? - Nothing. Why should I talk about him? 439 00:40:46,240 --> 00:40:48,760 Well, it seems their relationship was strained lately. 440 00:40:48,880 --> 00:40:53,440 I haven't a clue. I never took interest in their affair. 441 00:40:54,840 --> 00:41:00,600 And you, where were you yesterday between noon and two o'clock? 442 00:41:05,800 --> 00:41:09,840 - I was hunting. - Who can corroborate it? 443 00:41:10,440 --> 00:41:12,960 - Only my dog. - Are you making a joke? 444 00:41:14,560 --> 00:41:19,480 Leave my nephlings alone. Or you will have to deal with me. 445 00:41:19,880 --> 00:41:20,920 Mr Spiridonov... 446 00:41:26,680 --> 00:41:28,080 Goodbye. 447 00:41:32,800 --> 00:41:34,040 All the best. 448 00:41:38,480 --> 00:41:40,200 - What a character. - There's something I don't understand. 449 00:41:40,400 --> 00:41:44,440 Was he always like that or is that a bravado after a psychological shock? 450 00:41:45,040 --> 00:41:46,960 - Do you think he killed her? - Or he knows something. 451 00:41:48,280 --> 00:41:53,520 I'll shake him down tomorrow. And you, bring me Spiridonova's lover. 452 00:41:54,480 --> 00:41:58,440 - Myasnikov? - Get some rest. We're done for today. 453 00:41:59,080 --> 00:41:59,920 Thank you. 454 00:42:11,160 --> 00:42:12,080 Yes? 455 00:42:13,240 --> 00:42:16,360 Dear Glafira, I'm sorry for bothering you... 456 00:42:16,720 --> 00:42:21,040 Hello, Anton Andreievich. It's so good you've come. 457 00:42:21,440 --> 00:42:22,640 - Really? - Yes. 458 00:42:22,880 --> 00:42:31,600 I... I just came to see how you were doing. 459 00:42:35,400 --> 00:42:38,920 Thank you so much. I'm just tidying up here. 460 00:42:39,280 --> 00:42:44,520 Yes... Yes, I can see that. You're hard at work. 461 00:42:45,880 --> 00:42:49,720 Work makes one forget his worries and is pleasant in itself. 462 00:42:51,080 --> 00:42:52,400 Or are you looking for treasure? 463 00:42:56,120 --> 00:42:57,920 I can't hide anything from you. 464 00:42:59,160 --> 00:43:04,440 I'm looking for money. Yes, Anton Andreievich, I'm honest with you. 465 00:43:05,280 --> 00:43:08,760 Could you lend me a hand? You're a master of searching rooms. 466 00:43:10,240 --> 00:43:12,760 - You're making jokes now? - Is this a time for jokes? 467 00:43:15,200 --> 00:43:17,640 Golubev hid all his savings. 468 00:43:19,600 --> 00:43:20,960 Here? 469 00:43:21,760 --> 00:43:27,400 Yes. And I was left with nothing. What do I do now? 470 00:43:29,080 --> 00:43:30,040 Glafira... 471 00:43:32,440 --> 00:43:35,840 - Anna Viktorovna! Anna Viktorovna! - Anton Andreievich. 472 00:43:36,560 --> 00:43:39,760 Excuse me for such an unexpected visit, and taking valuable time out of your life, 473 00:43:39,920 --> 00:43:42,480 but I have a very urgent favor to ask. 474 00:43:42,680 --> 00:43:43,800 Of course, Anton Andreievich. 475 00:43:44,320 --> 00:43:47,360 You know, there's a person who needs your help. 476 00:43:47,520 --> 00:43:49,240 You help many people, and... 477 00:43:50,760 --> 00:43:52,480 Yes, she was short with you. 478 00:43:52,640 --> 00:43:55,520 But on the other hand, you can understand her. 479 00:43:55,840 --> 00:43:58,520 She has been through too many shocks. 480 00:43:58,640 --> 00:44:01,480 - Who do you mean? Is it that?... - Yes, Glafira. 481 00:44:02,280 --> 00:44:06,600 She's... she's in a very complicated situation. 482 00:44:07,040 --> 00:44:08,800 Anton Andreievich, you're looking after her? 483 00:44:09,360 --> 00:44:15,080 Yes. I'm begging you, talk to the photographer's ghost. 484 00:44:15,600 --> 00:44:22,240 Let her talk to him herself. She's a medium, isn't she? 485 00:44:22,840 --> 00:44:26,720 Yes, I understand, my dear, it was very silly on her part. 486 00:44:27,520 --> 00:44:30,240 She really is no medium. 487 00:44:31,840 --> 00:44:37,080 She was just forced to make a living in that silly and, 488 00:44:37,160 --> 00:44:39,680 of course, dishonest way. 489 00:44:39,840 --> 00:44:41,680 But that is in the past, I assure you. 490 00:44:42,680 --> 00:44:47,400 Well, Anton Andreievich, all right. But only for you. 491 00:44:49,160 --> 00:44:50,760 - Sit down. - Thank you. 492 00:44:53,240 --> 00:44:54,720 Well, what does she want? 493 00:44:55,040 --> 00:45:01,520 That Golubev started to hide his profits from her at some point. 494 00:45:01,920 --> 00:45:05,440 And then he hid a certain sum. 495 00:45:08,720 --> 00:45:12,240 Could you ask him where exactly he hid it? 496 00:45:12,320 --> 00:45:15,840 He has no need for that money now, has he? 497 00:45:16,080 --> 00:45:18,480 What? Ask her where the money is? 498 00:45:21,040 --> 00:45:22,880 Anton Andreievich, my dear, 499 00:45:23,240 --> 00:45:26,000 I don't think you should associate with that woman. 500 00:45:26,160 --> 00:45:28,280 That's none of my business of course, but she's... 501 00:45:28,480 --> 00:45:32,600 I understand, I see what you're saying. And I mostly agree with you. 502 00:45:32,760 --> 00:45:36,760 This favor, it's not just uncouth, it's silly. 503 00:45:37,200 --> 00:45:40,480 But still, she simply has nobody else to help her. 504 00:45:40,680 --> 00:45:41,680 No. 505 00:45:42,280 --> 00:45:46,480 I won't do anything for her, and I suggest you don't do it, either... 506 00:45:46,680 --> 00:45:49,160 I shouldn't have come. For God's sake, forgive me. 507 00:45:49,400 --> 00:45:50,960 - I'll get going. - Yes. 508 00:45:51,320 --> 00:45:52,360 Goodbye. 509 00:45:55,840 --> 00:45:57,440 - All the best. - Goodbye. 510 00:46:13,120 --> 00:46:14,120 You again? 511 00:46:15,280 --> 00:46:17,080 Why do you keep coming to me? 512 00:46:17,720 --> 00:46:19,240 Tell me who killed you already. 513 00:46:54,680 --> 00:46:57,520 THE PHOTOGRAPHER 42224

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.