Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,440 --> 00:00:20,680
PRODUCED BY SKYWAY PRODUCTION
2
00:00:52,760 --> 00:00:54,280
Don't worry so much.
3
00:00:54,360 --> 00:00:57,800
Maybe he got lost,
which isn't hard to do at night.
4
00:00:59,000 --> 00:01:01,320
Please don't let anything happen to him.
Please don't...
5
00:01:01,400 --> 00:01:05,320
God won't allow it.
I mean, he actually will.
6
00:01:05,400 --> 00:01:09,720
I will marry you properly,
because it's what God wishes.
7
00:01:37,800 --> 00:01:39,560
Thank God, honey.
8
00:01:39,720 --> 00:01:41,160
Finally.
9
00:01:46,280 --> 00:01:48,440
It is truly right to bless thee,
O Theotokos,
10
00:01:48,520 --> 00:01:50,280
thou the ever blessed, and most pure,
and the Mother of our God.
11
00:01:50,440 --> 00:01:51,800
Thou the more honorable than the cherubim,
12
00:01:51,880 --> 00:01:53,560
and beyond compare more
glorious than the seraphim,
13
00:01:53,640 --> 00:01:56,200
who without corruption
gavest birth to God the Word.
14
00:01:56,520 --> 00:01:59,080
Servant of God Sergei to
wed servant of God Lidiya...
15
00:01:59,240 --> 00:02:01,400
Servant of God Lidiya to
wed servant of God Sergei...
16
00:02:01,560 --> 00:02:05,320
Do you agree? Well?
17
00:02:05,480 --> 00:02:07,080
Do you agree?
18
00:02:11,080 --> 00:02:12,360
Yes.
19
00:02:12,440 --> 00:02:14,360
- Do you agree?
- Yes.
20
00:02:27,080 --> 00:02:32,120
Who are you? Who is this?
21
00:02:43,720 --> 00:02:51,160
One, two, three, four, five.
22
00:02:51,240 --> 00:02:53,160
Ready or not, here I come.
23
00:03:38,280 --> 00:03:43,160
DETECTIVE ANNA
24
00:03:45,000 --> 00:03:49,320
EPISODE 29: TWO OFFICERS
25
00:03:57,560 --> 00:04:01,880
Sergei Antonovich Lvov.
Infantry Lieutenant.
26
00:04:01,960 --> 00:04:03,720
He's lived here for a week.
27
00:04:03,960 --> 00:04:05,880
What time did he come home?
28
00:04:06,280 --> 00:04:10,840
About 7 o'clock.
At 9, a young lady visited him.
29
00:04:10,920 --> 00:04:15,000
- What lady?
- A young one. The noble kind.
30
00:04:15,400 --> 00:04:18,760
- Was the lieutenant armed?
- Yes, here is the holster.
31
00:04:18,840 --> 00:04:22,200
I can see the holster.
I can't see the revolver.
32
00:04:23,000 --> 00:04:26,280
I can't know that.
I didn't look into his holster.
33
00:04:26,520 --> 00:04:31,720
Yakov Platonovich, as for me,
I can tell you this.
34
00:04:31,960 --> 00:04:39,880
I found no obvious damage on his body.
I will need to autopsy him for more.
35
00:04:40,120 --> 00:04:44,200
And of course I will take some
samples of champagne for analysis.
36
00:04:44,280 --> 00:04:47,000
- Do you think he was poisoned?
- I don't think anything yet.
37
00:04:47,160 --> 00:04:52,040
If the main theory is suicide, allow me
to tear away the doubt with a question.
38
00:04:52,120 --> 00:04:55,560
Why would the officer poison
himself if he had a revolver?
39
00:04:55,720 --> 00:04:59,800
We're not certain he did have a revolver.
40
00:04:59,960 --> 00:05:02,440
From his clothes,
if the officer had a holster,
41
00:05:02,520 --> 00:05:04,360
he must have had a gun, too.
42
00:05:07,000 --> 00:05:10,520
Tell me, did anyone visit
the lieutenant later?
43
00:05:10,600 --> 00:05:11,960
At night or in the morning.
44
00:05:12,040 --> 00:05:13,320
No, sir.
45
00:05:14,600 --> 00:05:19,280
Anton Andreievich, the bills are unpaid.
Some are as old as two months.
46
00:05:20,200 --> 00:05:21,720
I will attach them to the case.
47
00:05:22,600 --> 00:05:26,600
Gentlemen, have you noticed that debts,
48
00:05:26,680 --> 00:05:33,400
youth and champagne
often come all together?
49
00:05:38,840 --> 00:05:41,640
Do you clean the drawers
out after each client?
50
00:05:41,720 --> 00:05:45,960
Of course.
It's a respectable establishment.
51
00:05:46,680 --> 00:05:51,080
Just like I thought, Yakov Platonovich.
Fresh scratch marks on the lock.
52
00:05:51,240 --> 00:05:54,280
- The lock was obviously picked.
- Are you sure?
53
00:05:54,360 --> 00:05:55,800
Here, take a look yourself.
54
00:05:58,280 --> 00:06:02,040
I dare to suggest that someone
came to the lieutenant uninvited.
55
00:06:02,120 --> 00:06:04,760
But was it before or after?
56
00:06:08,440 --> 00:06:09,880
Lady, you can't come in here.
57
00:06:09,960 --> 00:06:15,240
What happened? What happened?
Let me through!
58
00:06:15,400 --> 00:06:18,520
Let me through! Let me!
59
00:06:22,200 --> 00:06:23,480
Sergei...
60
00:06:48,520 --> 00:06:53,800
We... We waited for a long time.
And then he came in.
61
00:06:54,120 --> 00:06:59,160
We came up to the altar.
And suddenly I saw it wasn't him.
62
00:07:01,080 --> 00:07:03,160
I'm terribly sorry. Be strong.
63
00:07:03,880 --> 00:07:10,600
- Have you seen that man before?
- No, never.
64
00:07:11,400 --> 00:07:14,920
Did you know that Lt Lvov
was staying at this hotel?
65
00:07:15,000 --> 00:07:19,160
Yes, of course. He could not stay
in his parents' house anymore.
66
00:07:19,320 --> 00:07:22,760
He had fallen out with his father,
who hadn't given us his blessing.
67
00:07:22,840 --> 00:07:26,320
So the wedding was secret.
68
00:07:27,960 --> 00:07:31,640
Where were you for so long?
Why have you only come now?
69
00:07:32,040 --> 00:07:33,560
The church is far away.
70
00:07:33,720 --> 00:07:36,120
And there was a thunderstorm,
the roads are all mucky.
71
00:07:36,360 --> 00:07:40,560
The driver and I only reached
the town at midday.
72
00:07:41,000 --> 00:07:46,120
How... how could this happen?
What occurred here?
73
00:07:46,200 --> 00:07:50,360
Unfortunately, we don't know that yet.
74
00:07:51,400 --> 00:07:56,520
My dear, calm down.
Here, please drink this. It's a sedative.
75
00:07:57,160 --> 00:08:00,520
Aleksandr Frantsevich,
you shall walk Mrs Kolchina home.
76
00:08:00,600 --> 00:08:04,120
And you will help her if need be.
77
00:08:04,280 --> 00:08:05,640
Naturally.
78
00:08:15,640 --> 00:08:19,160
Was this the lady that visited the victim?
79
00:08:19,400 --> 00:08:22,920
It'll pass, don't worry.
The pain will go away.
80
00:08:24,440 --> 00:08:28,720
No. Another one.
I haven't seen this one here.
81
00:08:29,000 --> 00:08:33,120
Did the Lieutenant mail any letters,
notes, wires?
82
00:08:33,480 --> 00:08:39,560
Yes. He did.
I sent the messenger to him twice.
83
00:08:39,720 --> 00:08:41,160
Where is the messenger?
84
00:08:41,640 --> 00:08:42,760
Please.
85
00:08:59,800 --> 00:09:03,120
There he is. Vasya! Get over here.
86
00:09:06,200 --> 00:09:09,160
For whom did you deliver the letters
from the officer in Room 25?
87
00:09:09,240 --> 00:09:11,640
His father's house on Proyezdnaya St.
88
00:09:11,720 --> 00:09:14,760
But the letter was to his sister,
I gave it to her personally.
89
00:09:14,920 --> 00:09:19,880
And also Timokhin the merchant.
I gave it to his office clerk.
90
00:09:20,040 --> 00:09:21,480
Timokhin, you say?
91
00:09:22,200 --> 00:09:23,960
Okay, thank you. You're free to go.
92
00:09:24,040 --> 00:09:27,720
Free to go. Oh, right.
93
00:09:27,880 --> 00:09:29,800
So his sister visited him yesterday, then.
94
00:09:29,880 --> 00:09:32,280
Usually people don't drink
champagne with their sisters.
95
00:09:32,360 --> 00:09:33,400
Well, we better ask her about that.
96
00:09:33,560 --> 00:09:35,640
We shouldn't show our faces
at the parents' house
97
00:09:35,720 --> 00:09:37,400
until we know what happened for sure.
98
00:09:37,480 --> 00:09:38,920
Let's wait for Dr Miltz's conclusion.
99
00:09:39,000 --> 00:09:42,920
And you, you go to the church,
talk to the priest.
100
00:09:43,080 --> 00:09:45,320
He might know something
about this groom.
101
00:09:45,400 --> 00:09:48,400
Do you think that the impostor is connected
to the Liutenant's death somehow?
102
00:09:48,440 --> 00:09:50,680
You know I don't believe in coincidences.
103
00:09:53,320 --> 00:09:55,800
Buy, bought, bought.
104
00:09:57,880 --> 00:10:01,000
Build, built, built.
105
00:10:02,760 --> 00:10:06,680
- Can, could...
- No, no, no. That's wrong.
106
00:10:06,840 --> 00:10:10,240
Look attentively, please,
and read it again.
107
00:10:10,440 --> 00:10:15,160
- Can, could, could.
- Well, that's right.
108
00:10:15,480 --> 00:10:20,200
I think that's enough for today,
and our next lesson will take place...
109
00:10:20,440 --> 00:10:22,440
- Friday, 2 o'clock.
- Right.
110
00:10:22,600 --> 00:10:27,240
- My lady, you have visitors.
- Yes, of course.
111
00:10:28,920 --> 00:10:30,280
Don't be late.
112
00:10:30,760 --> 00:10:32,200
Goodbye, Anna Viktorovna.
113
00:10:34,920 --> 00:10:41,640
Anna Viktorovna, my dear,
I'm sorry for coming in uninvited...
114
00:10:41,720 --> 00:10:44,280
But it's too important.
115
00:10:44,360 --> 00:10:46,280
Not at all, doctor,
I'm always glad to see you.
116
00:10:46,360 --> 00:10:50,200
Allow me to introduce you:
Lidiya Stepanovna Kolchina.
117
00:10:50,280 --> 00:10:53,520
- Pleased to meet you.
- I've heard a lot about you.
118
00:10:53,720 --> 00:10:55,240
What happened?
119
00:10:55,720 --> 00:10:58,760
I think Lidiya Stepanovna
will tell you herself.
120
00:10:58,840 --> 00:11:03,080
Let me take you away
for just a couple of words.
121
00:11:07,560 --> 00:11:11,880
You see,
this girl has just lost her fiance.
122
00:11:12,120 --> 00:11:16,920
- He was found dead in his hotel.
- What a horror.
123
00:11:17,000 --> 00:11:21,400
Quite... Well,
Yakov Platonovich asked to take her home,
124
00:11:21,560 --> 00:11:27,880
but seeing the state of her,
I took a risk and brought her to you.
125
00:11:28,280 --> 00:11:35,320
I think an opportunity to talk to the ghost
of the deceased, even illusory...
126
00:11:35,480 --> 00:11:37,880
Doctor, why illusory?
127
00:11:38,360 --> 00:11:41,240
Don't be mad with me,
dear Anna Viktorovna.
128
00:11:41,320 --> 00:11:46,600
I am just a doctor and I'm not very good
at these delicate matters.
129
00:11:46,760 --> 00:11:49,320
Please give her your utmost attention.
130
00:11:50,280 --> 00:11:54,600
I will do everything in my power. Please.
131
00:12:01,160 --> 00:12:07,000
Well, I leave you in the care
of Anna Viktorovna, she is a nice person.
132
00:12:07,480 --> 00:12:12,040
- I hope you'll make it home.
- Yes, yes. Don't worry.
133
00:12:12,280 --> 00:12:16,120
Well, I wish you good health.
All the best.
134
00:12:16,200 --> 00:12:17,720
All the best.
135
00:12:20,920 --> 00:12:23,560
Why are we standing?
Please, take a seat.
136
00:12:23,720 --> 00:12:25,080
Thank you.
137
00:12:29,800 --> 00:12:32,960
- A cup of coffee, maybe?
- No, thank you.
138
00:12:33,480 --> 00:12:38,920
I... I suppose the doctor told you
about what happened to me.
139
00:12:39,000 --> 00:12:43,080
- Yes.
- He said you could help.
140
00:12:44,680 --> 00:12:49,400
- Help you talk to your fiance?
- Yes. I've heard about your abilities.
141
00:12:49,640 --> 00:12:51,640
Tell me, is it really possible?
142
00:12:51,720 --> 00:12:55,000
It is. If you really want it.
143
00:12:56,200 --> 00:13:02,400
I do. Set up a date with him.
I want to know what happened to him.
144
00:13:17,160 --> 00:13:19,960
- Sir, do you have a reservation?
- I suppose not.
145
00:13:20,040 --> 00:13:24,200
Tell me, has Lieutenant Lvov been here?
146
00:13:24,920 --> 00:13:31,080
So you're from the police?
Poor Lvov. How did he die?
147
00:13:32,760 --> 00:13:36,120
- We don't know the circumstances, and...
- They said he was poisoned.
148
00:13:36,200 --> 00:13:39,960
- What a way.
- So you knew each other?
149
00:13:40,120 --> 00:13:46,280
Of course.
Captain Pavel Evgrafovich Kasatkin.
150
00:13:46,600 --> 00:13:48,760
Investigator Yakov Platonovich Shtolman.
151
00:13:48,840 --> 00:13:51,080
- Please.
- Thank you.
152
00:13:52,840 --> 00:13:57,320
- What is your rank?
- Court counselor.
153
00:13:57,960 --> 00:14:03,320
The case must be important if someone
of your rank is handling it.
154
00:14:03,480 --> 00:14:05,640
What can you tell me about the deceased?
155
00:14:05,800 --> 00:14:09,400
Well, you know, say
nothing but the good...
156
00:14:09,560 --> 00:14:13,320
On the other hand, he was a fun fellow.
157
00:14:13,480 --> 00:14:15,640
Bon vivant and a hellraiser.
158
00:14:15,800 --> 00:14:19,720
He killed a fellow soldier
at his last station. A duel.
159
00:14:19,800 --> 00:14:21,560
They fired him from the regiment.
160
00:14:21,640 --> 00:14:25,000
If it weren't for his daddy's efforts,
they'd discharge him for good.
161
00:14:25,080 --> 00:14:28,600
Instead, they transfered him to us.
To the garrison HQ.
162
00:14:28,840 --> 00:14:31,880
But he meant trouble here, too.
163
00:14:31,960 --> 00:14:36,440
- What kind of trouble?
- The same kind.
164
00:14:37,240 --> 00:14:40,040
He challenged Lieutenant Kozhin to a duel.
165
00:14:40,120 --> 00:14:45,000
They were good pals, and something
must have happened between them.
166
00:14:45,080 --> 00:14:49,160
Besides, they say Kozhin
was courting Lvov's sister.
167
00:14:49,240 --> 00:14:51,880
And suddenly, a challenge.
168
00:14:52,280 --> 00:14:56,680
- How did it all end?
- It didn't. There was no duel.
169
00:14:56,840 --> 00:14:59,480
They apologized to one another
and that was that.
170
00:14:59,520 --> 00:15:02,360
Which is rather strange.
If you're going to shoot, shoot.
171
00:15:02,440 --> 00:15:04,600
Be so kind as to do it.
Don't back out of it.
172
00:15:04,680 --> 00:15:09,160
And this, you know,
it smells of the board of officers.
173
00:15:09,240 --> 00:15:15,240
- Tell me, does Lt Kozhin come here?
- Of course he does.
174
00:15:15,320 --> 00:15:18,280
But no one has seen him
for about three days now.
175
00:15:18,360 --> 00:15:21,320
- Well, thank you, captain.
- You're welcome.
176
00:15:21,400 --> 00:15:27,160
- Would you mind keeping me company?
- Thank you, I'm on the job.
177
00:15:28,440 --> 00:15:29,720
Goodbye.
178
00:15:35,080 --> 00:15:38,520
Spirit of Sergei Lvov, come to me.
179
00:15:45,160 --> 00:15:47,560
Spirit of Sergei Lvov, come to me.
180
00:15:53,640 --> 00:15:56,200
Spirit of Sergei Lvov, come to me.
181
00:16:02,440 --> 00:16:07,000
He won't answer for some reason.
Something must be in the way.
182
00:16:07,080 --> 00:16:08,520
Maybe it's your presence.
183
00:16:08,600 --> 00:16:12,440
- Why, doesn't he want to see me?
- Why would you say that?
184
00:16:12,520 --> 00:16:14,280
We don't know his reasons.
185
00:16:14,360 --> 00:16:17,880
I think he needs time.
But I shall continue trying.
186
00:16:17,960 --> 00:16:21,080
And as soon as I get any result,
I will be sure to inform you.
187
00:16:21,160 --> 00:16:24,600
I really hope you will.
You are the only person who can help me.
188
00:16:24,680 --> 00:16:27,080
I really need to talk to him.
189
00:16:27,240 --> 00:16:32,040
Of course. I promise you I will
do everything in my power.
190
00:16:36,840 --> 00:16:40,040
- He was strangled.
- Are you sure?
191
00:16:40,120 --> 00:16:47,240
Absolutely. The thing is, during autopsy
I found typical marks of asphyxiation.
192
00:16:47,320 --> 00:16:48,920
- Such as...
- Please, I believe you.
193
00:16:49,000 --> 00:16:51,800
But there are no signs of
struggle or marks on his neck.
194
00:16:51,880 --> 00:16:53,320
I will explain.
195
00:16:53,400 --> 00:16:55,800
The thing is, the champagne
he was drinking
196
00:16:55,960 --> 00:16:57,560
had a large dose of sedatives in it.
197
00:16:57,640 --> 00:17:00,920
- Right.
- But it didn't kill him.
198
00:17:01,080 --> 00:17:05,160
It just sent him
into a deep slumber like that.
199
00:17:05,560 --> 00:17:10,000
- Was he suffocated with a pillow?
- Most likely.
200
00:17:10,920 --> 00:17:15,520
The visitor put sedatives in his champagne,
and then she strangled him?
201
00:17:15,640 --> 00:17:20,200
- Or did someone come afterwards?
- That's for you to know.
202
00:17:20,280 --> 00:17:22,280
And take away his revolver...
But what for?
203
00:17:22,360 --> 00:17:26,320
Surely they did not kill
him for the revolver.
204
00:17:26,520 --> 00:17:32,280
Well, you know, revolvers go
for 50 rubles on the black market.
205
00:17:32,360 --> 00:17:37,200
That's a dubious business,
killing lieutenants for their revolvers.
206
00:17:44,600 --> 00:17:47,400
- Anna, why didn't you eat breakfast?
- I had my tea.
207
00:17:47,560 --> 00:17:49,240
How was your lesson?
208
00:17:49,720 --> 00:17:54,360
The usual. My student is lazy
and doesn't want to work.
209
00:17:54,520 --> 00:17:58,760
- Has Dr Miltz been in?
- Yes, he came in for a minute to say hi.
210
00:17:58,920 --> 00:18:03,960
- Strange. He didn't say hi to us.
- He told me to give you his regards.
211
00:18:04,520 --> 00:18:05,960
He was in a hurry.
212
00:18:06,120 --> 00:18:10,920
- Who was that girl with him?
- Lidiya Kolchina. His patient, I think.
213
00:18:11,000 --> 00:18:13,320
But she left much later than the doctor.
214
00:18:13,720 --> 00:18:19,400
- Well, Mom, we gossiped a little.
- Is that so? You, gossiped?
215
00:18:19,640 --> 00:18:24,120
- That is hard to believe.
- Mom! No, this is impossible.
216
00:18:24,200 --> 00:18:26,120
What am I, under arrest here?
217
00:18:26,520 --> 00:18:31,120
I regret not doing what you said
and going to Bestuzhev's Courses.
218
00:18:38,440 --> 00:18:43,320
- My dear, you can't be like that.
- What do you mean?
219
00:18:44,120 --> 00:18:46,280
Anna isn't under arrest in her own house.
220
00:18:46,360 --> 00:18:50,920
I'm the one under arrest!
Can't even ask her a question.
221
00:18:52,040 --> 00:18:54,440
Do I not have the right to
know what happens in our house?
222
00:18:54,520 --> 00:18:56,520
Who comes here and why?
223
00:18:58,760 --> 00:19:00,520
My God,
I'm going to go mad from that noise.
224
00:19:00,600 --> 00:19:03,240
Praskovya! Make some motherwort for me!
225
00:19:04,440 --> 00:19:05,960
Praskovya!
226
00:19:14,280 --> 00:19:19,240
Yakov Platonovich,
have you been hiding from me?
227
00:19:19,560 --> 00:19:21,560
Come on, now. Why do you say that?
228
00:19:21,640 --> 00:19:25,120
- I haven't seen you.
- Sorry, I'm very busy.
229
00:19:25,400 --> 00:19:29,800
Could you sit down, then?
If someone is dead, he can wait.
230
00:19:35,160 --> 00:19:36,680
I'm really in a hurry.
231
00:19:38,440 --> 00:19:43,160
After our walk in the woods,
I thought we would be together.
232
00:19:43,320 --> 00:19:48,600
- We are together.
- I haven't noticed.
233
00:19:56,120 --> 00:20:01,000
- Anna Viktorovna, hello.
- Good day.
234
00:20:01,880 --> 00:20:06,520
- Please join us.
- I'm sorry, I'm a hurry.
235
00:20:12,760 --> 00:20:17,640
Jacob, did I get in the way?
Were you supposed to meet here?
236
00:20:17,720 --> 00:20:18,840
Why do you think that?
237
00:20:18,920 --> 00:20:23,160
As soon as Anna Viktorovna saw me,
she ran in the opposite direction.
238
00:20:24,280 --> 00:20:27,640
- Excuse me.
- And you're in a hurry.
239
00:20:27,800 --> 00:20:32,160
There's been a murder.
I'll call you tonight.
240
00:20:49,080 --> 00:20:52,200
This is all very sad. Truly.
241
00:20:54,840 --> 00:20:57,920
Now the bride is married
to God knows who.
242
00:20:58,040 --> 00:20:59,720
How is she going to live now?
243
00:20:59,880 --> 00:21:03,080
In God's eyes,
she's his wife til the end of days.
244
00:21:03,160 --> 00:21:04,520
What a sin.
245
00:21:06,600 --> 00:21:12,520
With that impostor.
People these days, no shame.
246
00:21:12,600 --> 00:21:16,280
What was she looking at?
Why didn't she see?
247
00:21:16,360 --> 00:21:20,520
We're saving money on the candles.
The parish isn't rich.
248
00:21:20,600 --> 00:21:22,920
And he had the hood down to his eyes.
249
00:21:23,000 --> 00:21:25,400
Some military man or another,
who could tell?
250
00:21:25,480 --> 00:21:27,320
It was when it was time
for the kiss that she saw.
251
00:21:27,400 --> 00:21:30,120
- Did they exchange rings, too?
- Of course.
252
00:21:31,640 --> 00:21:33,320
And he ran away with the ring?
253
00:21:33,400 --> 00:21:35,480
He ran with the ring on his finger,
the rascal.
254
00:21:35,640 --> 00:21:38,360
And chained an innocent soul to himself
until the end of times with it.
255
00:21:38,400 --> 00:21:39,000
That antichrist.
256
00:21:39,160 --> 00:21:40,200
Lord forgive me.
257
00:21:42,520 --> 00:21:45,880
Isn't marrying them in secret a sin?
258
00:21:47,960 --> 00:21:49,800
Fornication, that's a sin.
259
00:21:50,200 --> 00:21:52,040
And marriage is godly.
260
00:21:53,000 --> 00:21:55,920
Without their parents' blessing,
now that's...
261
00:21:57,320 --> 00:22:00,440
Anton Andreievich, don't give me up.
262
00:22:00,920 --> 00:22:04,360
If they find out at the diocese,
they'll take my parish away from me.
263
00:22:04,600 --> 00:22:10,040
We'll see how it goes.
This is no joke, it's a murder.
264
00:22:10,120 --> 00:22:11,400
I understand.
265
00:22:12,120 --> 00:22:17,080
But I'll relay it to Yakov Platonovich.
The investigator.
266
00:22:17,560 --> 00:22:19,080
Please be so kind.
267
00:22:19,160 --> 00:22:22,040
Anton Andreievich,
this wasn't about profit,
268
00:22:22,120 --> 00:22:23,720
it was about joining their souls.
269
00:22:28,680 --> 00:22:33,000
Well, then. Thank you for the tea.
270
00:22:33,560 --> 00:22:37,160
I must bid my goodbye, duty calls.
271
00:22:37,480 --> 00:22:41,240
- But your jam is excellent.
- Will you take some with you, then?
272
00:22:41,320 --> 00:22:45,120
To have some with your tea after work,
very pleasant.
273
00:22:45,240 --> 00:22:48,840
- I won't say no.
- Good, then. Wonderful.
274
00:22:51,800 --> 00:22:57,160
Truly a man's stomach is his enemy.
You've made me happy.
275
00:23:00,520 --> 00:23:01,960
- And the gloves.
- What?
276
00:23:02,040 --> 00:23:04,920
Well, the impostor, he came in,
took off his cap and put the gloves in it.
277
00:23:05,080 --> 00:23:06,440
And put it all on the pew.
278
00:23:06,520 --> 00:23:08,520
And then he ran away
in a hurry and left it there.
279
00:23:08,600 --> 00:23:11,080
Why didn't you tell me right away?
Where is all that?
280
00:23:11,160 --> 00:23:12,280
One moment.
281
00:23:17,160 --> 00:23:18,280
Right here.
282
00:23:21,640 --> 00:23:22,840
And the jam?
283
00:23:28,520 --> 00:23:32,280
What the hell is this? How dare they?
284
00:23:33,080 --> 00:23:37,560
I'll handle it. I'll pay a visit
to Tregubov, the chief of police.
285
00:23:38,280 --> 00:23:41,640
Excuse me.
There's someone here from the police.
286
00:23:41,720 --> 00:23:44,280
An investigator. Shtolman.
287
00:23:45,480 --> 00:23:48,120
Good timing. Call him in.
288
00:23:49,880 --> 00:23:54,760
Be gentle with him, Anton Pavlovich.
He's police, after all.
289
00:23:56,280 --> 00:24:00,600
Yakov Platonovich Shtolman,
Head of Criminal Investigation Department.
290
00:24:00,760 --> 00:24:02,120
Anton Pavlovich Lvov.
291
00:24:02,200 --> 00:24:04,520
Timokhin. Merchant in the First Guild.
292
00:24:04,600 --> 00:24:08,240
What the hell is going on
in your department, Mr Shtolman?
293
00:24:08,440 --> 00:24:11,400
Why are my people not allowed
to collect my son's body?
294
00:24:11,480 --> 00:24:15,000
The investigation is ongoing,
and we may need additional analyses.
295
00:24:15,080 --> 00:24:19,800
What analyses? I never allowed an autopsy!
I will formally complain!
296
00:24:19,880 --> 00:24:21,720
Under certain circumstances,
297
00:24:21,800 --> 00:24:24,360
your permission
for an autopsy is not needed.
298
00:24:24,520 --> 00:24:25,960
What circumstances?
299
00:24:26,120 --> 00:24:29,960
Excuse me, but I would
like to continue in private.
300
00:24:30,200 --> 00:24:32,840
Aleksei Mikhailovich is my companion,
I have no secrets from him.
301
00:24:33,000 --> 00:24:37,960
And still, this is a police matter,
so I must follow regulations.
302
00:24:40,600 --> 00:24:43,960
Of course. I understand.
303
00:24:44,760 --> 00:24:47,400
- I will be in the hall.
- Thank you.
304
00:24:50,040 --> 00:24:54,600
There is a suspicion
that your son was murdered.
305
00:25:51,960 --> 00:25:55,400
- What?
- Suffocated.
306
00:25:58,600 --> 00:25:59,800
How?
307
00:25:59,880 --> 00:26:04,920
We are investigating it,
so I must ask you a few questions.
308
00:26:05,160 --> 00:26:10,440
- You had fallen out with your son.
- So what of it?
309
00:26:10,600 --> 00:26:15,280
Why were you against his marriage
with Lidiya Kolchina?
310
00:26:16,200 --> 00:26:17,640
That is none of your business.
311
00:26:17,720 --> 00:26:23,320
- Why did you send your man to the church?
- What man? To what church?
312
00:26:23,400 --> 00:26:29,000
Your son was supposed to marry
Ms Kolchina last night.
313
00:26:29,080 --> 00:26:32,360
But someone else came there instead,
an impostor.
314
00:26:32,440 --> 00:26:36,920
Meanwhile, your son was already dead.
What can you say about this?
315
00:26:41,240 --> 00:26:42,840
Are you feeling ill?
316
00:26:43,480 --> 00:26:46,440
Is there anyone there?
Get him some water!
317
00:26:46,520 --> 00:26:47,960
Oh my God!
318
00:26:52,360 --> 00:26:53,800
It'll pass.
319
00:26:55,560 --> 00:26:57,160
I need to lie down.
320
00:26:57,800 --> 00:26:59,800
Of course. I...
321
00:27:01,480 --> 00:27:03,320
I'll call on you another time.
322
00:27:08,680 --> 00:27:14,680
- That was brutal, Mr Investigator.
- And you, Mr Timokhin. Here on business?
323
00:27:15,000 --> 00:27:16,600
Who can do business with all this?
324
00:27:16,680 --> 00:27:20,520
I came to support Anton Pavlovich,
having found out about his grief.
325
00:27:20,600 --> 00:27:23,560
But you have business
with Anton Pavlovich, too.
326
00:27:23,640 --> 00:27:29,640
- I do. I buy wood from him.
- So you must have known his son, too.
327
00:27:29,800 --> 00:27:33,880
Yes... I remember him as a little boy.
328
00:27:33,960 --> 00:27:36,200
Did he help his father in business?
329
00:27:36,360 --> 00:27:42,040
Trade? No. A young
officer, what commerce?
330
00:27:42,680 --> 00:27:46,280
- I've heard. Parties, duels...
- Not proper.
331
00:27:46,920 --> 00:27:50,280
Not proper, that talk about a dead man.
332
00:27:55,640 --> 00:27:59,320
- How is he?
- Lying down. We sent for the doctor.
333
00:27:59,400 --> 00:28:03,000
- I would like to talk to his daughter.
- Yevgeniya Antonovna?
334
00:28:03,080 --> 00:28:05,320
When she found out,
she locked herself in her room, crying.
335
00:28:05,480 --> 00:28:07,000
And still, tell her.
336
00:28:07,160 --> 00:28:09,240
Thought you'd drive the whole family mad?
337
00:28:11,320 --> 00:28:16,280
Mr Timokhin,
I am investigating a case of sudden death.
338
00:28:17,160 --> 00:28:22,680
The reasons are still unclear.
Your irony is inappropriate.
339
00:28:23,240 --> 00:28:26,360
Spirit of Lieutenant Lvov, come to me.
340
00:28:38,440 --> 00:28:42,520
She is not here, but
she really needs you.
341
00:28:50,200 --> 00:28:53,000
Wake me up. Wake me.
342
00:28:53,080 --> 00:28:56,440
- You were killed.
- It's her. It's all her.
343
00:28:56,600 --> 00:28:58,520
- It's all her fault.
- Whose?
344
00:28:58,680 --> 00:29:00,680
Who? Tell me, who put you to sleep?
345
00:29:00,760 --> 00:29:03,720
Wake me up, please, I don't understand.
346
00:29:03,880 --> 00:29:07,400
Please, wake me up,
I slept right through it.
347
00:29:08,120 --> 00:29:12,280
- Wake me up.
- Talk to me or leave.
348
00:29:23,480 --> 00:29:27,240
Wake me up! Wake me up, please!
349
00:29:31,960 --> 00:29:33,560
- Anna, what's wrong with you?
- Nothing.
350
00:29:33,640 --> 00:29:36,120
- You look like you saw a ghost.
- It's all right. Where's my uncle?
351
00:29:36,200 --> 00:29:37,640
He must be in his room.
352
00:29:47,320 --> 00:29:51,960
- How may I be of help?
- Accept my deepest condolences.
353
00:29:52,040 --> 00:29:54,280
But I must ask you a few questions.
354
00:29:54,680 --> 00:29:56,280
I won't get in your way.
355
00:29:57,080 --> 00:30:02,520
Zhenya, my dear, be strong.
356
00:30:02,680 --> 00:30:06,520
If there's anything you need.
Anything at all.
357
00:30:11,880 --> 00:30:15,800
- Honored to meet you.
- The honor is mine.
358
00:30:15,960 --> 00:30:19,720
What would you like
to know, Mr Shtolman?
359
00:30:24,040 --> 00:30:27,480
What hour did you visit
your brother at the hotel?
360
00:30:28,280 --> 00:30:32,200
- Around 8 o'clock.
- What did you talk about?
361
00:30:32,600 --> 00:30:38,120
He... had fallen out with our father
and I wanted to reconcile them.
362
00:30:38,520 --> 00:30:44,600
Why didn't your father want to bless
your brother's marriage with Ms Kolchina?
363
00:30:45,320 --> 00:30:51,160
- He thought it was a mesalliance.
- Quite.
364
00:30:51,240 --> 00:30:56,280
A poor governess
and the heir of a large fortune.
365
00:30:56,360 --> 00:31:01,080
- What did you advise him to do?
- I said he had to deal with it.
366
00:31:01,720 --> 00:31:05,800
That infatuations pass,
and his family matters more.
367
00:31:05,880 --> 00:31:07,400
Wise beyond your years.
368
00:31:07,880 --> 00:31:11,640
- Did your father ask you to do it?
- No, it was my idea.
369
00:31:11,800 --> 00:31:16,040
- What did your brother say?
- He only laughed.
370
00:31:17,160 --> 00:31:24,120
Said that I didn't understand,
that the girl was the light of his life.
371
00:31:27,960 --> 00:31:31,800
Wake me up. Please.
372
00:31:31,880 --> 00:31:35,320
He's still here.
There he is, next to the wall.
373
00:31:35,480 --> 00:31:38,600
He thinks he fell asleep
and can't wake up.
374
00:31:38,680 --> 00:31:40,440
He doesn't realize he's dead.
375
00:31:40,520 --> 00:31:44,840
That happens. So it does,
with those who died in their sleep.
376
00:31:44,920 --> 00:31:46,520
So what do I do now?
377
00:31:50,040 --> 00:31:56,200
Nothing. Nothing.
He'll realize it with time.
378
00:31:56,360 --> 00:32:02,000
But he won't leave. Will he...
Will he stick around here forever, now?
379
00:32:07,240 --> 00:32:14,040
No, no. Don't pay him any attention
and he'll go away on his own.
380
00:32:14,920 --> 00:32:17,640
- Soon.
- I don't need him to go away.
381
00:32:17,720 --> 00:32:20,920
I called him myself.
I need him to talk to me.
382
00:32:21,000 --> 00:32:24,640
Oh, you want him to talk to you.
Then I'll have to look in the book.
383
00:32:24,760 --> 00:32:26,600
I'll have to look in the book.
384
00:32:38,120 --> 00:32:43,400
Tell me, is it true what they say?
That he...
385
00:32:44,760 --> 00:32:46,520
That he was poisoned.
386
00:32:47,800 --> 00:32:51,000
Why did you put the sedatives
in your brother's champagne?
387
00:32:51,080 --> 00:32:54,760
Me? What are you talking about?
388
00:32:54,920 --> 00:33:01,800
He... he opened the bottle and he drank.
I just had a sip.
389
00:33:01,880 --> 00:33:03,480
Why would I? My God.
390
00:33:03,560 --> 00:33:09,400
You knew that your brother was going
to wed Ms Kolchina that night.
391
00:33:09,560 --> 00:33:15,800
No, I didn't know.
He was so animated, so happy, we...
392
00:33:16,280 --> 00:33:19,160
We talked and then I left.
393
00:33:19,880 --> 00:33:23,800
And why did your brother
challenge Lt Kozhin to a duel?
394
00:33:24,280 --> 00:33:25,320
I don't know.
395
00:33:25,400 --> 00:33:27,000
Could it be because he
was courting you?
396
00:33:27,080 --> 00:33:34,360
No. No, that has nothing to it.
I know they fell out, but I don't know why.
397
00:33:34,440 --> 00:33:39,080
- When did you see the lieutenant last?
- I don't remember.
398
00:33:39,160 --> 00:33:41,640
Maybe... maybe a week ago.
399
00:33:41,720 --> 00:33:47,400
There's a suspicion that he came
to the church instead of your brother
400
00:33:47,480 --> 00:33:51,600
and wedded Ms Kolchina, posing as him.
401
00:33:51,880 --> 00:33:54,680
- Why?
- Why do you think?
402
00:33:54,760 --> 00:34:00,680
How would I know? I know that it's
simply impossible, Kozhin couldn't, he...
403
00:34:08,680 --> 00:34:11,000
Do you have anything else to add?
404
00:34:14,280 --> 00:34:15,400
No.
405
00:34:16,680 --> 00:34:19,320
Again, my condolences.
406
00:34:33,000 --> 00:34:35,560
Faster. Hear me? Faster.
407
00:34:42,920 --> 00:34:47,320
Please, I can't take this anymore.
408
00:34:51,320 --> 00:34:56,560
That's quite enough.
Get a grip, you are a grown man.
409
00:34:57,400 --> 00:34:58,840
What am I doing?
410
00:35:01,080 --> 00:35:08,520
Annette, unfortunately, I don't have
the book right now. I don't have it.
411
00:35:08,600 --> 00:35:13,120
- Did you lose it at cards?
- God no. God no.
412
00:35:14,600 --> 00:35:17,560
- I pawned it.
- What?
413
00:35:18,040 --> 00:35:21,880
Did you pawn Cardec's Book of Spirits?
414
00:35:22,120 --> 00:35:27,400
Annette, it was necessary.
Quite necessary.
415
00:35:28,040 --> 00:35:33,880
If you remember, it had silver cover
plates, and a silver lock, too.
416
00:35:34,120 --> 00:35:36,120
The book can be bought out.
417
00:35:36,200 --> 00:35:39,800
But I don't have the necessary
amount right now.
418
00:35:39,880 --> 00:35:43,920
- How much do you need?
- 18 rubles.
419
00:35:50,200 --> 00:35:53,720
I don't have it. But I can ask Mom.
420
00:35:53,880 --> 00:35:56,680
Yes. 30 rubles should be quite enough.
421
00:35:56,760 --> 00:35:59,000
Uncle, you just said 18.
422
00:35:59,400 --> 00:36:01,400
Annette,
I didn't factor in the extra expenses.
423
00:36:01,480 --> 00:36:03,400
- This and that, well...
- Uncle...
424
00:36:03,480 --> 00:36:05,240
What? What?
425
00:36:12,120 --> 00:36:14,120
- Did he leave?
- Yes.
426
00:36:15,240 --> 00:36:17,160
There he is, I'm going after him.
427
00:36:17,240 --> 00:36:19,560
- I'm coming with you.
- No! You're going to the pawn shop.
428
00:36:19,640 --> 00:36:24,160
And you're going to thumb through
that book and find that spell for me.
429
00:36:24,920 --> 00:36:28,360
Annette! What about
the money? Annette!
430
00:37:40,360 --> 00:37:43,080
- Anna Viktorovna, you shouldn't go there.
- What are you doing here?
431
00:37:43,160 --> 00:37:44,680
Following a woman.
432
00:37:44,760 --> 00:37:47,120
I take it you have a
reason to be here, too.
433
00:37:47,240 --> 00:37:49,080
I was just following a...
434
00:37:49,960 --> 00:37:52,440
Someone pointed that house out to me.
Why can't I go in there?
435
00:37:52,600 --> 00:37:54,600
A dangerous criminal
could be hiding there.
436
00:37:54,680 --> 00:37:55,960
I don't know what their intentions are.
437
00:37:56,040 --> 00:37:59,080
- And you and your questions...
- In that case, I will come back later.
438
00:37:59,160 --> 00:38:01,480
Wait. I'm waiting for an explanation.
439
00:38:02,840 --> 00:38:05,640
Korobeinikov! Come here.
440
00:38:08,040 --> 00:38:10,760
Glad to see you. What happened?
441
00:38:10,840 --> 00:38:13,800
I suspect that Lt Kozhin
could be hiding in that house.
442
00:38:13,880 --> 00:38:16,920
Exactly.
Here is what he left in the church.
443
00:38:18,760 --> 00:38:21,640
Are you sure these things
belong to the lieutenant?
444
00:38:21,720 --> 00:38:23,640
Who else?
The impostor left it in the church.
445
00:38:23,720 --> 00:38:26,680
I went to the Officer Assembly,
and a captain enlightened me
446
00:38:26,760 --> 00:38:29,320
about the duel between Lvov and Kozhin.
447
00:38:29,400 --> 00:38:31,080
And they gave me Kozhin's address.
448
00:38:31,560 --> 00:38:34,200
- Good job, Anton Andreievich.
- I try.
449
00:38:34,600 --> 00:38:37,640
Ms Lvova has been inside
for quite some time.
450
00:38:37,720 --> 00:38:41,240
- She's here?
- She's the one who brought me here.
451
00:38:41,720 --> 00:38:43,080
Lvov's sister...
452
00:38:43,160 --> 00:38:46,920
Here's what you will do: come inside,
find out what's happening.
453
00:38:47,560 --> 00:38:48,920
Understood.
454
00:38:49,000 --> 00:38:51,640
Careful,
our entire gang shouldn't go in there.
455
00:38:51,720 --> 00:38:53,800
Understood. Out in an instant.
456
00:38:59,320 --> 00:39:00,840
Anna Viktorovna,
I'm waiting for an explanation.
457
00:39:00,920 --> 00:39:02,840
Who dragged you into
this case this time?
458
00:39:05,320 --> 00:39:12,200
- Lida Kolchina. She came to me with Dr M...
- The doctor? I'll talk to him.
459
00:39:12,280 --> 00:39:15,720
Please, at least leave the doctor alone.
He just wanted to help the girl.
460
00:39:15,800 --> 00:39:18,040
You saw what state she was in. Horrible.
461
00:39:18,200 --> 00:39:19,960
If you found something
out from Lida Kolchina,
462
00:39:20,040 --> 00:39:21,480
why didn't you come to me?
463
00:39:21,560 --> 00:39:25,640
So you could wave me away as usual?
I have to do everything myself.
464
00:39:25,720 --> 00:39:29,240
Yourself? Who gave you the authority
to investigate on your own?
465
00:39:29,320 --> 00:39:31,960
Don't yell at me.
I'm not your sergeant-major.
466
00:39:32,120 --> 00:39:33,320
I'm sorry.
467
00:39:36,760 --> 00:39:41,000
Kozhin is not in. But the landlady said
he came home in the morning,
468
00:39:41,160 --> 00:39:43,160
drunk and without a cap.
469
00:39:43,240 --> 00:39:46,360
Lvova isn't in,
she left the building a few moments ago.
470
00:39:46,600 --> 00:39:48,760
Possibly through a back door.
471
00:39:52,760 --> 00:39:55,080
He's been binge drinking
for a few days. It fits.
472
00:39:55,320 --> 00:39:58,280
He went to the church last night,
drunk, instead of his enemy Lvov.
473
00:39:58,680 --> 00:40:00,680
- Why would he do that?
- Revenge.
474
00:40:00,840 --> 00:40:03,080
What kind of revenge is that,
marrying someone else's bride?
475
00:40:03,160 --> 00:40:05,560
He thought no one would recognize him.
476
00:40:05,720 --> 00:40:09,720
So Yevgeniya Lvova comes
to her brother's hotel last night,
477
00:40:09,800 --> 00:40:12,280
puts sedatives in his champagne.
478
00:40:12,440 --> 00:40:20,040
And her would-be husband Kozhin goes
to the church and marries poor Kolchina.
479
00:40:20,120 --> 00:40:22,280
Binding her until the end of her life.
480
00:40:22,360 --> 00:40:23,560
Revenge. I told you, revenge.
481
00:40:23,720 --> 00:40:27,320
Why would you take revenge
on your own brother so cruelly?
482
00:40:27,480 --> 00:40:29,000
Kozhin killed Lvov.
483
00:40:29,080 --> 00:40:32,840
His sister put him to sleep,
Kozhin came and smothered him.
484
00:40:32,920 --> 00:40:35,080
- And went to the church.
- It fits. We just need to find Kozhin.
485
00:40:35,160 --> 00:40:36,360
Yes.
486
00:40:37,240 --> 00:40:39,400
A problem for a rookie detective,
Anton Andreievich.
487
00:40:39,480 --> 00:40:43,640
Where do you find an officer
who has been drinking for a few days?
488
00:40:43,800 --> 00:40:47,080
- The brothel.
- Bravo.
489
00:40:48,040 --> 00:40:49,160
To Maman.
490
00:40:55,560 --> 00:40:58,840
- I'm coming with you.
- No.
491
00:40:59,000 --> 00:41:01,320
Why?
Are you worried about my sensibilities?
492
00:41:01,400 --> 00:41:03,600
I've been there already.
Have you forgotten?
493
00:41:03,720 --> 00:41:09,280
I wanted to ask you for a favor.
Talk to Yevgeniya Lvova.
494
00:41:09,640 --> 00:41:14,600
All right. Do you want to find out
if she slipped sedatives to her brother?
495
00:41:14,760 --> 00:41:16,520
Question her.
496
00:41:16,680 --> 00:41:18,760
You know,
pretend you feel for her and tell her
497
00:41:18,840 --> 00:41:21,080
that you could arrange a meeting
with her brother for her.
498
00:41:21,160 --> 00:41:24,040
- I actually can do it.
- All the better.
499
00:41:45,240 --> 00:41:49,080
Good evening, Yakov Platonovich,
Anton Andreievich.
500
00:41:49,160 --> 00:41:52,520
I hope nothing's happened
and you're just visiting?
501
00:41:52,840 --> 00:41:55,160
Is Lt Kozhin visiting, perchance?
502
00:41:55,320 --> 00:42:00,600
Of course... Room 18.
He has been there for three days.
503
00:42:01,320 --> 00:42:04,520
- What is his condition?
- Drunk round the clock.
504
00:42:04,680 --> 00:42:08,520
But he's capable of talking.
What happened, then?
505
00:42:08,680 --> 00:42:10,280
We have to talk to him about that.
506
00:42:10,360 --> 00:42:13,400
Oh no. No shooting, I'm begging you.
507
00:42:14,680 --> 00:42:19,080
- Why, is he armed?
- He has a revolver.
508
00:42:19,240 --> 00:42:21,960
He tried to shoot at
some bottles yesterday.
509
00:42:22,040 --> 00:42:23,480
We barely talked him down.
510
00:42:23,800 --> 00:42:25,000
Madame!
511
00:42:26,760 --> 00:42:30,600
I just thought I would blow some steam.
512
00:42:31,080 --> 00:42:34,360
You have other ways to do that here.
513
00:42:34,920 --> 00:42:39,160
Nice to see you, Yakov Platonovich.
You haven't come in a long time.
514
00:42:39,640 --> 00:42:40,760
Flatfoots?
515
00:42:40,840 --> 00:42:45,320
They're good fellows.
Yakov Platonovich, there's a fine fellow.
516
00:42:46,120 --> 00:42:50,440
You're late, gentlemen.
I've been waiting all day.
517
00:42:50,760 --> 00:42:51,960
Lieutenant Kozhin?
518
00:42:52,040 --> 00:42:54,280
Yes. Who do I have
the honor of addressing?
519
00:42:54,360 --> 00:42:56,920
Investigator Shtolman,
this is my assistant Korobeinikov.
520
00:42:57,160 --> 00:43:00,360
- We have a few questions for you.
- Shoot.
521
00:43:00,600 --> 00:43:02,840
Honey, go be bored for a while.
522
00:43:06,200 --> 00:43:09,400
- Champagne?
- Thank you.
523
00:43:10,520 --> 00:43:13,560
- You were expecting us?
- Of course.
524
00:43:14,760 --> 00:43:17,640
Who else would you come
to after Lvov's suicide?
525
00:43:17,720 --> 00:43:23,560
- How do you know it was a suicide?
- People talk. Poisoning, wasn't it?
526
00:43:25,480 --> 00:43:29,800
- Where were you last night?
- Here, naturally.
527
00:43:29,960 --> 00:43:33,560
But that same night,
you lost your cap and gloves.
528
00:43:33,640 --> 00:43:35,160
Quite far from here.
529
00:43:36,520 --> 00:43:39,320
- How did you know?
- We know everything.
530
00:43:44,200 --> 00:43:47,000
- You left this at the church.
- What church?
531
00:43:47,160 --> 00:43:51,200
The same one where you had
your unjust revenge.
532
00:43:54,360 --> 00:43:55,560
This isn't mine.
533
00:43:55,880 --> 00:43:58,200
- What do you mean?
- Just what I said.
534
00:43:58,680 --> 00:44:02,240
It's too new.
And mine had a spot right here.
535
00:44:02,680 --> 00:44:05,000
Yes, I did go out last night.
536
00:44:05,240 --> 00:44:08,680
Went to a couple of bars,
lost it somewhere.
537
00:44:09,000 --> 00:44:11,480
But I didn't go to any churches.
538
00:44:11,560 --> 00:44:16,040
Anton Andreievich, ask the girls
when exactly the lieutenant was here,
539
00:44:16,200 --> 00:44:17,960
and what time he went out.
540
00:44:18,200 --> 00:44:19,480
Yes, sir.
541
00:44:23,480 --> 00:44:29,400
So you say this isn't yours,
and you didn't wed Lt Lvov's bride.
542
00:44:29,480 --> 00:44:34,200
Me? Damn it, Investigator,
which one of us is drunk?
543
00:44:34,280 --> 00:44:39,720
So you weren't at a church
50 verst from here last night?
544
00:44:39,800 --> 00:44:42,200
No. Of course not.
545
00:44:42,280 --> 00:44:46,520
- Did you visit Lt Lvov's hotel?
- No!
546
00:44:46,680 --> 00:44:50,640
- Why did he challenge you to a duel?
- I challenged him!
547
00:44:50,920 --> 00:44:54,440
- And the reason is none of your business.
- You're wrong.
548
00:44:54,920 --> 00:44:57,880
We're going to go to the station now,
you'll sleep it off in a cell,
549
00:44:57,960 --> 00:45:00,040
and then we'll talk about this calmly.
550
00:45:00,200 --> 00:45:04,320
Anton Andreievich!
Accompany the lieutenant to his room.
551
00:45:04,840 --> 00:45:10,080
Come on, get dressed.
And hand in your weapons, no silly stuff.
552
00:45:14,760 --> 00:45:16,120
He doesn't have an alibi.
553
00:45:16,200 --> 00:45:18,920
The girls can't keep it straight,
can't even remember today's date.
554
00:45:19,080 --> 00:45:23,000
He could have easily been gone all night,
they'd never notice.
555
00:45:38,040 --> 00:45:42,680
- Could you let me get dressed?
- Naturally. But don't close the door.
556
00:45:44,040 --> 00:45:48,640
- Be reasonable. Where would I go?
- There have been precedents.
557
00:45:51,240 --> 00:45:53,320
Very well. Please.
558
00:45:59,000 --> 00:46:00,680
What are you taking him for?
559
00:46:00,760 --> 00:46:03,400
Hasn't he told you about the sorrows
he's drowning here?
560
00:46:03,480 --> 00:46:07,400
Certainly. That's all he has
talked about these three days.
561
00:46:07,720 --> 00:46:12,600
- His marriage is ruined.
- So he came here for consolation?
562
00:46:13,400 --> 00:46:14,920
Where else?
563
00:46:15,480 --> 00:46:21,320
Where else will a man with a wounded heart
be listened to, caressed, comforted?
564
00:46:21,400 --> 00:46:23,160
Anton Andreievich, how much longer?
565
00:46:26,280 --> 00:46:28,520
Anton Andreievich! Korobeinikov!
566
00:46:35,080 --> 00:46:36,280
Anton Andreievich!
567
00:46:38,520 --> 00:46:40,440
Don't just stand there, get a doctor!
568
00:46:40,520 --> 00:46:42,840
Get smelling salts, sal volatile, water!
569
00:46:50,200 --> 00:46:53,240
TWO OFFICERS
47516
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.