All language subtitles for Anna-detektiv.S01E29.Two.Officers.Part.1.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,440 --> 00:00:20,680 PRODUCED BY SKYWAY PRODUCTION 2 00:00:52,760 --> 00:00:54,280 Don't worry so much. 3 00:00:54,360 --> 00:00:57,800 Maybe he got lost, which isn't hard to do at night. 4 00:00:59,000 --> 00:01:01,320 Please don't let anything happen to him. Please don't... 5 00:01:01,400 --> 00:01:05,320 God won't allow it. I mean, he actually will. 6 00:01:05,400 --> 00:01:09,720 I will marry you properly, because it's what God wishes. 7 00:01:37,800 --> 00:01:39,560 Thank God, honey. 8 00:01:39,720 --> 00:01:41,160 Finally. 9 00:01:46,280 --> 00:01:48,440 It is truly right to bless thee, O Theotokos, 10 00:01:48,520 --> 00:01:50,280 thou the ever blessed, and most pure, and the Mother of our God. 11 00:01:50,440 --> 00:01:51,800 Thou the more honorable than the cherubim, 12 00:01:51,880 --> 00:01:53,560 and beyond compare more glorious than the seraphim, 13 00:01:53,640 --> 00:01:56,200 who without corruption gavest birth to God the Word. 14 00:01:56,520 --> 00:01:59,080 Servant of God Sergei to wed servant of God Lidiya... 15 00:01:59,240 --> 00:02:01,400 Servant of God Lidiya to wed servant of God Sergei... 16 00:02:01,560 --> 00:02:05,320 Do you agree? Well? 17 00:02:05,480 --> 00:02:07,080 Do you agree? 18 00:02:11,080 --> 00:02:12,360 Yes. 19 00:02:12,440 --> 00:02:14,360 - Do you agree? - Yes. 20 00:02:27,080 --> 00:02:32,120 Who are you? Who is this? 21 00:02:43,720 --> 00:02:51,160 One, two, three, four, five. 22 00:02:51,240 --> 00:02:53,160 Ready or not, here I come. 23 00:03:38,280 --> 00:03:43,160 DETECTIVE ANNA 24 00:03:45,000 --> 00:03:49,320 EPISODE 29: TWO OFFICERS 25 00:03:57,560 --> 00:04:01,880 Sergei Antonovich Lvov. Infantry Lieutenant. 26 00:04:01,960 --> 00:04:03,720 He's lived here for a week. 27 00:04:03,960 --> 00:04:05,880 What time did he come home? 28 00:04:06,280 --> 00:04:10,840 About 7 o'clock. At 9, a young lady visited him. 29 00:04:10,920 --> 00:04:15,000 - What lady? - A young one. The noble kind. 30 00:04:15,400 --> 00:04:18,760 - Was the lieutenant armed? - Yes, here is the holster. 31 00:04:18,840 --> 00:04:22,200 I can see the holster. I can't see the revolver. 32 00:04:23,000 --> 00:04:26,280 I can't know that. I didn't look into his holster. 33 00:04:26,520 --> 00:04:31,720 Yakov Platonovich, as for me, I can tell you this. 34 00:04:31,960 --> 00:04:39,880 I found no obvious damage on his body. I will need to autopsy him for more. 35 00:04:40,120 --> 00:04:44,200 And of course I will take some samples of champagne for analysis. 36 00:04:44,280 --> 00:04:47,000 - Do you think he was poisoned? - I don't think anything yet. 37 00:04:47,160 --> 00:04:52,040 If the main theory is suicide, allow me to tear away the doubt with a question. 38 00:04:52,120 --> 00:04:55,560 Why would the officer poison himself if he had a revolver? 39 00:04:55,720 --> 00:04:59,800 We're not certain he did have a revolver. 40 00:04:59,960 --> 00:05:02,440 From his clothes, if the officer had a holster, 41 00:05:02,520 --> 00:05:04,360 he must have had a gun, too. 42 00:05:07,000 --> 00:05:10,520 Tell me, did anyone visit the lieutenant later? 43 00:05:10,600 --> 00:05:11,960 At night or in the morning. 44 00:05:12,040 --> 00:05:13,320 No, sir. 45 00:05:14,600 --> 00:05:19,280 Anton Andreievich, the bills are unpaid. Some are as old as two months. 46 00:05:20,200 --> 00:05:21,720 I will attach them to the case. 47 00:05:22,600 --> 00:05:26,600 Gentlemen, have you noticed that debts, 48 00:05:26,680 --> 00:05:33,400 youth and champagne often come all together? 49 00:05:38,840 --> 00:05:41,640 Do you clean the drawers out after each client? 50 00:05:41,720 --> 00:05:45,960 Of course. It's a respectable establishment. 51 00:05:46,680 --> 00:05:51,080 Just like I thought, Yakov Platonovich. Fresh scratch marks on the lock. 52 00:05:51,240 --> 00:05:54,280 - The lock was obviously picked. - Are you sure? 53 00:05:54,360 --> 00:05:55,800 Here, take a look yourself. 54 00:05:58,280 --> 00:06:02,040 I dare to suggest that someone came to the lieutenant uninvited. 55 00:06:02,120 --> 00:06:04,760 But was it before or after? 56 00:06:08,440 --> 00:06:09,880 Lady, you can't come in here. 57 00:06:09,960 --> 00:06:15,240 What happened? What happened? Let me through! 58 00:06:15,400 --> 00:06:18,520 Let me through! Let me! 59 00:06:22,200 --> 00:06:23,480 Sergei... 60 00:06:48,520 --> 00:06:53,800 We... We waited for a long time. And then he came in. 61 00:06:54,120 --> 00:06:59,160 We came up to the altar. And suddenly I saw it wasn't him. 62 00:07:01,080 --> 00:07:03,160 I'm terribly sorry. Be strong. 63 00:07:03,880 --> 00:07:10,600 - Have you seen that man before? - No, never. 64 00:07:11,400 --> 00:07:14,920 Did you know that Lt Lvov was staying at this hotel? 65 00:07:15,000 --> 00:07:19,160 Yes, of course. He could not stay in his parents' house anymore. 66 00:07:19,320 --> 00:07:22,760 He had fallen out with his father, who hadn't given us his blessing. 67 00:07:22,840 --> 00:07:26,320 So the wedding was secret. 68 00:07:27,960 --> 00:07:31,640 Where were you for so long? Why have you only come now? 69 00:07:32,040 --> 00:07:33,560 The church is far away. 70 00:07:33,720 --> 00:07:36,120 And there was a thunderstorm, the roads are all mucky. 71 00:07:36,360 --> 00:07:40,560 The driver and I only reached the town at midday. 72 00:07:41,000 --> 00:07:46,120 How... how could this happen? What occurred here? 73 00:07:46,200 --> 00:07:50,360 Unfortunately, we don't know that yet. 74 00:07:51,400 --> 00:07:56,520 My dear, calm down. Here, please drink this. It's a sedative. 75 00:07:57,160 --> 00:08:00,520 Aleksandr Frantsevich, you shall walk Mrs Kolchina home. 76 00:08:00,600 --> 00:08:04,120 And you will help her if need be. 77 00:08:04,280 --> 00:08:05,640 Naturally. 78 00:08:15,640 --> 00:08:19,160 Was this the lady that visited the victim? 79 00:08:19,400 --> 00:08:22,920 It'll pass, don't worry. The pain will go away. 80 00:08:24,440 --> 00:08:28,720 No. Another one. I haven't seen this one here. 81 00:08:29,000 --> 00:08:33,120 Did the Lieutenant mail any letters, notes, wires? 82 00:08:33,480 --> 00:08:39,560 Yes. He did. I sent the messenger to him twice. 83 00:08:39,720 --> 00:08:41,160 Where is the messenger? 84 00:08:41,640 --> 00:08:42,760 Please. 85 00:08:59,800 --> 00:09:03,120 There he is. Vasya! Get over here. 86 00:09:06,200 --> 00:09:09,160 For whom did you deliver the letters from the officer in Room 25? 87 00:09:09,240 --> 00:09:11,640 His father's house on Proyezdnaya St. 88 00:09:11,720 --> 00:09:14,760 But the letter was to his sister, I gave it to her personally. 89 00:09:14,920 --> 00:09:19,880 And also Timokhin the merchant. I gave it to his office clerk. 90 00:09:20,040 --> 00:09:21,480 Timokhin, you say? 91 00:09:22,200 --> 00:09:23,960 Okay, thank you. You're free to go. 92 00:09:24,040 --> 00:09:27,720 Free to go. Oh, right. 93 00:09:27,880 --> 00:09:29,800 So his sister visited him yesterday, then. 94 00:09:29,880 --> 00:09:32,280 Usually people don't drink champagne with their sisters. 95 00:09:32,360 --> 00:09:33,400 Well, we better ask her about that. 96 00:09:33,560 --> 00:09:35,640 We shouldn't show our faces at the parents' house 97 00:09:35,720 --> 00:09:37,400 until we know what happened for sure. 98 00:09:37,480 --> 00:09:38,920 Let's wait for Dr Miltz's conclusion. 99 00:09:39,000 --> 00:09:42,920 And you, you go to the church, talk to the priest. 100 00:09:43,080 --> 00:09:45,320 He might know something about this groom. 101 00:09:45,400 --> 00:09:48,400 Do you think that the impostor is connected to the Liutenant's death somehow? 102 00:09:48,440 --> 00:09:50,680 You know I don't believe in coincidences. 103 00:09:53,320 --> 00:09:55,800 Buy, bought, bought. 104 00:09:57,880 --> 00:10:01,000 Build, built, built. 105 00:10:02,760 --> 00:10:06,680 - Can, could... - No, no, no. That's wrong. 106 00:10:06,840 --> 00:10:10,240 Look attentively, please, and read it again. 107 00:10:10,440 --> 00:10:15,160 - Can, could, could. - Well, that's right. 108 00:10:15,480 --> 00:10:20,200 I think that's enough for today, and our next lesson will take place... 109 00:10:20,440 --> 00:10:22,440 - Friday, 2 o'clock. - Right. 110 00:10:22,600 --> 00:10:27,240 - My lady, you have visitors. - Yes, of course. 111 00:10:28,920 --> 00:10:30,280 Don't be late. 112 00:10:30,760 --> 00:10:32,200 Goodbye, Anna Viktorovna. 113 00:10:34,920 --> 00:10:41,640 Anna Viktorovna, my dear, I'm sorry for coming in uninvited... 114 00:10:41,720 --> 00:10:44,280 But it's too important. 115 00:10:44,360 --> 00:10:46,280 Not at all, doctor, I'm always glad to see you. 116 00:10:46,360 --> 00:10:50,200 Allow me to introduce you: Lidiya Stepanovna Kolchina. 117 00:10:50,280 --> 00:10:53,520 - Pleased to meet you. - I've heard a lot about you. 118 00:10:53,720 --> 00:10:55,240 What happened? 119 00:10:55,720 --> 00:10:58,760 I think Lidiya Stepanovna will tell you herself. 120 00:10:58,840 --> 00:11:03,080 Let me take you away for just a couple of words. 121 00:11:07,560 --> 00:11:11,880 You see, this girl has just lost her fiance. 122 00:11:12,120 --> 00:11:16,920 - He was found dead in his hotel. - What a horror. 123 00:11:17,000 --> 00:11:21,400 Quite... Well, Yakov Platonovich asked to take her home, 124 00:11:21,560 --> 00:11:27,880 but seeing the state of her, I took a risk and brought her to you. 125 00:11:28,280 --> 00:11:35,320 I think an opportunity to talk to the ghost of the deceased, even illusory... 126 00:11:35,480 --> 00:11:37,880 Doctor, why illusory? 127 00:11:38,360 --> 00:11:41,240 Don't be mad with me, dear Anna Viktorovna. 128 00:11:41,320 --> 00:11:46,600 I am just a doctor and I'm not very good at these delicate matters. 129 00:11:46,760 --> 00:11:49,320 Please give her your utmost attention. 130 00:11:50,280 --> 00:11:54,600 I will do everything in my power. Please. 131 00:12:01,160 --> 00:12:07,000 Well, I leave you in the care of Anna Viktorovna, she is a nice person. 132 00:12:07,480 --> 00:12:12,040 - I hope you'll make it home. - Yes, yes. Don't worry. 133 00:12:12,280 --> 00:12:16,120 Well, I wish you good health. All the best. 134 00:12:16,200 --> 00:12:17,720 All the best. 135 00:12:20,920 --> 00:12:23,560 Why are we standing? Please, take a seat. 136 00:12:23,720 --> 00:12:25,080 Thank you. 137 00:12:29,800 --> 00:12:32,960 - A cup of coffee, maybe? - No, thank you. 138 00:12:33,480 --> 00:12:38,920 I... I suppose the doctor told you about what happened to me. 139 00:12:39,000 --> 00:12:43,080 - Yes. - He said you could help. 140 00:12:44,680 --> 00:12:49,400 - Help you talk to your fiance? - Yes. I've heard about your abilities. 141 00:12:49,640 --> 00:12:51,640 Tell me, is it really possible? 142 00:12:51,720 --> 00:12:55,000 It is. If you really want it. 143 00:12:56,200 --> 00:13:02,400 I do. Set up a date with him. I want to know what happened to him. 144 00:13:17,160 --> 00:13:19,960 - Sir, do you have a reservation? - I suppose not. 145 00:13:20,040 --> 00:13:24,200 Tell me, has Lieutenant Lvov been here? 146 00:13:24,920 --> 00:13:31,080 So you're from the police? Poor Lvov. How did he die? 147 00:13:32,760 --> 00:13:36,120 - We don't know the circumstances, and... - They said he was poisoned. 148 00:13:36,200 --> 00:13:39,960 - What a way. - So you knew each other? 149 00:13:40,120 --> 00:13:46,280 Of course. Captain Pavel Evgrafovich Kasatkin. 150 00:13:46,600 --> 00:13:48,760 Investigator Yakov Platonovich Shtolman. 151 00:13:48,840 --> 00:13:51,080 - Please. - Thank you. 152 00:13:52,840 --> 00:13:57,320 - What is your rank? - Court counselor. 153 00:13:57,960 --> 00:14:03,320 The case must be important if someone of your rank is handling it. 154 00:14:03,480 --> 00:14:05,640 What can you tell me about the deceased? 155 00:14:05,800 --> 00:14:09,400 Well, you know, say nothing but the good... 156 00:14:09,560 --> 00:14:13,320 On the other hand, he was a fun fellow. 157 00:14:13,480 --> 00:14:15,640 Bon vivant and a hellraiser. 158 00:14:15,800 --> 00:14:19,720 He killed a fellow soldier at his last station. A duel. 159 00:14:19,800 --> 00:14:21,560 They fired him from the regiment. 160 00:14:21,640 --> 00:14:25,000 If it weren't for his daddy's efforts, they'd discharge him for good. 161 00:14:25,080 --> 00:14:28,600 Instead, they transfered him to us. To the garrison HQ. 162 00:14:28,840 --> 00:14:31,880 But he meant trouble here, too. 163 00:14:31,960 --> 00:14:36,440 - What kind of trouble? - The same kind. 164 00:14:37,240 --> 00:14:40,040 He challenged Lieutenant Kozhin to a duel. 165 00:14:40,120 --> 00:14:45,000 They were good pals, and something must have happened between them. 166 00:14:45,080 --> 00:14:49,160 Besides, they say Kozhin was courting Lvov's sister. 167 00:14:49,240 --> 00:14:51,880 And suddenly, a challenge. 168 00:14:52,280 --> 00:14:56,680 - How did it all end? - It didn't. There was no duel. 169 00:14:56,840 --> 00:14:59,480 They apologized to one another and that was that. 170 00:14:59,520 --> 00:15:02,360 Which is rather strange. If you're going to shoot, shoot. 171 00:15:02,440 --> 00:15:04,600 Be so kind as to do it. Don't back out of it. 172 00:15:04,680 --> 00:15:09,160 And this, you know, it smells of the board of officers. 173 00:15:09,240 --> 00:15:15,240 - Tell me, does Lt Kozhin come here? - Of course he does. 174 00:15:15,320 --> 00:15:18,280 But no one has seen him for about three days now. 175 00:15:18,360 --> 00:15:21,320 - Well, thank you, captain. - You're welcome. 176 00:15:21,400 --> 00:15:27,160 - Would you mind keeping me company? - Thank you, I'm on the job. 177 00:15:28,440 --> 00:15:29,720 Goodbye. 178 00:15:35,080 --> 00:15:38,520 Spirit of Sergei Lvov, come to me. 179 00:15:45,160 --> 00:15:47,560 Spirit of Sergei Lvov, come to me. 180 00:15:53,640 --> 00:15:56,200 Spirit of Sergei Lvov, come to me. 181 00:16:02,440 --> 00:16:07,000 He won't answer for some reason. Something must be in the way. 182 00:16:07,080 --> 00:16:08,520 Maybe it's your presence. 183 00:16:08,600 --> 00:16:12,440 - Why, doesn't he want to see me? - Why would you say that? 184 00:16:12,520 --> 00:16:14,280 We don't know his reasons. 185 00:16:14,360 --> 00:16:17,880 I think he needs time. But I shall continue trying. 186 00:16:17,960 --> 00:16:21,080 And as soon as I get any result, I will be sure to inform you. 187 00:16:21,160 --> 00:16:24,600 I really hope you will. You are the only person who can help me. 188 00:16:24,680 --> 00:16:27,080 I really need to talk to him. 189 00:16:27,240 --> 00:16:32,040 Of course. I promise you I will do everything in my power. 190 00:16:36,840 --> 00:16:40,040 - He was strangled. - Are you sure? 191 00:16:40,120 --> 00:16:47,240 Absolutely. The thing is, during autopsy I found typical marks of asphyxiation. 192 00:16:47,320 --> 00:16:48,920 - Such as... - Please, I believe you. 193 00:16:49,000 --> 00:16:51,800 But there are no signs of struggle or marks on his neck. 194 00:16:51,880 --> 00:16:53,320 I will explain. 195 00:16:53,400 --> 00:16:55,800 The thing is, the champagne he was drinking 196 00:16:55,960 --> 00:16:57,560 had a large dose of sedatives in it. 197 00:16:57,640 --> 00:17:00,920 - Right. - But it didn't kill him. 198 00:17:01,080 --> 00:17:05,160 It just sent him into a deep slumber like that. 199 00:17:05,560 --> 00:17:10,000 - Was he suffocated with a pillow? - Most likely. 200 00:17:10,920 --> 00:17:15,520 The visitor put sedatives in his champagne, and then she strangled him? 201 00:17:15,640 --> 00:17:20,200 - Or did someone come afterwards? - That's for you to know. 202 00:17:20,280 --> 00:17:22,280 And take away his revolver... But what for? 203 00:17:22,360 --> 00:17:26,320 Surely they did not kill him for the revolver. 204 00:17:26,520 --> 00:17:32,280 Well, you know, revolvers go for 50 rubles on the black market. 205 00:17:32,360 --> 00:17:37,200 That's a dubious business, killing lieutenants for their revolvers. 206 00:17:44,600 --> 00:17:47,400 - Anna, why didn't you eat breakfast? - I had my tea. 207 00:17:47,560 --> 00:17:49,240 How was your lesson? 208 00:17:49,720 --> 00:17:54,360 The usual. My student is lazy and doesn't want to work. 209 00:17:54,520 --> 00:17:58,760 - Has Dr Miltz been in? - Yes, he came in for a minute to say hi. 210 00:17:58,920 --> 00:18:03,960 - Strange. He didn't say hi to us. - He told me to give you his regards. 211 00:18:04,520 --> 00:18:05,960 He was in a hurry. 212 00:18:06,120 --> 00:18:10,920 - Who was that girl with him? - Lidiya Kolchina. His patient, I think. 213 00:18:11,000 --> 00:18:13,320 But she left much later than the doctor. 214 00:18:13,720 --> 00:18:19,400 - Well, Mom, we gossiped a little. - Is that so? You, gossiped? 215 00:18:19,640 --> 00:18:24,120 - That is hard to believe. - Mom! No, this is impossible. 216 00:18:24,200 --> 00:18:26,120 What am I, under arrest here? 217 00:18:26,520 --> 00:18:31,120 I regret not doing what you said and going to Bestuzhev's Courses. 218 00:18:38,440 --> 00:18:43,320 - My dear, you can't be like that. - What do you mean? 219 00:18:44,120 --> 00:18:46,280 Anna isn't under arrest in her own house. 220 00:18:46,360 --> 00:18:50,920 I'm the one under arrest! Can't even ask her a question. 221 00:18:52,040 --> 00:18:54,440 Do I not have the right to know what happens in our house? 222 00:18:54,520 --> 00:18:56,520 Who comes here and why? 223 00:18:58,760 --> 00:19:00,520 My God, I'm going to go mad from that noise. 224 00:19:00,600 --> 00:19:03,240 Praskovya! Make some motherwort for me! 225 00:19:04,440 --> 00:19:05,960 Praskovya! 226 00:19:14,280 --> 00:19:19,240 Yakov Platonovich, have you been hiding from me? 227 00:19:19,560 --> 00:19:21,560 Come on, now. Why do you say that? 228 00:19:21,640 --> 00:19:25,120 - I haven't seen you. - Sorry, I'm very busy. 229 00:19:25,400 --> 00:19:29,800 Could you sit down, then? If someone is dead, he can wait. 230 00:19:35,160 --> 00:19:36,680 I'm really in a hurry. 231 00:19:38,440 --> 00:19:43,160 After our walk in the woods, I thought we would be together. 232 00:19:43,320 --> 00:19:48,600 - We are together. - I haven't noticed. 233 00:19:56,120 --> 00:20:01,000 - Anna Viktorovna, hello. - Good day. 234 00:20:01,880 --> 00:20:06,520 - Please join us. - I'm sorry, I'm a hurry. 235 00:20:12,760 --> 00:20:17,640 Jacob, did I get in the way? Were you supposed to meet here? 236 00:20:17,720 --> 00:20:18,840 Why do you think that? 237 00:20:18,920 --> 00:20:23,160 As soon as Anna Viktorovna saw me, she ran in the opposite direction. 238 00:20:24,280 --> 00:20:27,640 - Excuse me. - And you're in a hurry. 239 00:20:27,800 --> 00:20:32,160 There's been a murder. I'll call you tonight. 240 00:20:49,080 --> 00:20:52,200 This is all very sad. Truly. 241 00:20:54,840 --> 00:20:57,920 Now the bride is married to God knows who. 242 00:20:58,040 --> 00:20:59,720 How is she going to live now? 243 00:20:59,880 --> 00:21:03,080 In God's eyes, she's his wife til the end of days. 244 00:21:03,160 --> 00:21:04,520 What a sin. 245 00:21:06,600 --> 00:21:12,520 With that impostor. People these days, no shame. 246 00:21:12,600 --> 00:21:16,280 What was she looking at? Why didn't she see? 247 00:21:16,360 --> 00:21:20,520 We're saving money on the candles. The parish isn't rich. 248 00:21:20,600 --> 00:21:22,920 And he had the hood down to his eyes. 249 00:21:23,000 --> 00:21:25,400 Some military man or another, who could tell? 250 00:21:25,480 --> 00:21:27,320 It was when it was time for the kiss that she saw. 251 00:21:27,400 --> 00:21:30,120 - Did they exchange rings, too? - Of course. 252 00:21:31,640 --> 00:21:33,320 And he ran away with the ring? 253 00:21:33,400 --> 00:21:35,480 He ran with the ring on his finger, the rascal. 254 00:21:35,640 --> 00:21:38,360 And chained an innocent soul to himself until the end of times with it. 255 00:21:38,400 --> 00:21:39,000 That antichrist. 256 00:21:39,160 --> 00:21:40,200 Lord forgive me. 257 00:21:42,520 --> 00:21:45,880 Isn't marrying them in secret a sin? 258 00:21:47,960 --> 00:21:49,800 Fornication, that's a sin. 259 00:21:50,200 --> 00:21:52,040 And marriage is godly. 260 00:21:53,000 --> 00:21:55,920 Without their parents' blessing, now that's... 261 00:21:57,320 --> 00:22:00,440 Anton Andreievich, don't give me up. 262 00:22:00,920 --> 00:22:04,360 If they find out at the diocese, they'll take my parish away from me. 263 00:22:04,600 --> 00:22:10,040 We'll see how it goes. This is no joke, it's a murder. 264 00:22:10,120 --> 00:22:11,400 I understand. 265 00:22:12,120 --> 00:22:17,080 But I'll relay it to Yakov Platonovich. The investigator. 266 00:22:17,560 --> 00:22:19,080 Please be so kind. 267 00:22:19,160 --> 00:22:22,040 Anton Andreievich, this wasn't about profit, 268 00:22:22,120 --> 00:22:23,720 it was about joining their souls. 269 00:22:28,680 --> 00:22:33,000 Well, then. Thank you for the tea. 270 00:22:33,560 --> 00:22:37,160 I must bid my goodbye, duty calls. 271 00:22:37,480 --> 00:22:41,240 - But your jam is excellent. - Will you take some with you, then? 272 00:22:41,320 --> 00:22:45,120 To have some with your tea after work, very pleasant. 273 00:22:45,240 --> 00:22:48,840 - I won't say no. - Good, then. Wonderful. 274 00:22:51,800 --> 00:22:57,160 Truly a man's stomach is his enemy. You've made me happy. 275 00:23:00,520 --> 00:23:01,960 - And the gloves. - What? 276 00:23:02,040 --> 00:23:04,920 Well, the impostor, he came in, took off his cap and put the gloves in it. 277 00:23:05,080 --> 00:23:06,440 And put it all on the pew. 278 00:23:06,520 --> 00:23:08,520 And then he ran away in a hurry and left it there. 279 00:23:08,600 --> 00:23:11,080 Why didn't you tell me right away? Where is all that? 280 00:23:11,160 --> 00:23:12,280 One moment. 281 00:23:17,160 --> 00:23:18,280 Right here. 282 00:23:21,640 --> 00:23:22,840 And the jam? 283 00:23:28,520 --> 00:23:32,280 What the hell is this? How dare they? 284 00:23:33,080 --> 00:23:37,560 I'll handle it. I'll pay a visit to Tregubov, the chief of police. 285 00:23:38,280 --> 00:23:41,640 Excuse me. There's someone here from the police. 286 00:23:41,720 --> 00:23:44,280 An investigator. Shtolman. 287 00:23:45,480 --> 00:23:48,120 Good timing. Call him in. 288 00:23:49,880 --> 00:23:54,760 Be gentle with him, Anton Pavlovich. He's police, after all. 289 00:23:56,280 --> 00:24:00,600 Yakov Platonovich Shtolman, Head of Criminal Investigation Department. 290 00:24:00,760 --> 00:24:02,120 Anton Pavlovich Lvov. 291 00:24:02,200 --> 00:24:04,520 Timokhin. Merchant in the First Guild. 292 00:24:04,600 --> 00:24:08,240 What the hell is going on in your department, Mr Shtolman? 293 00:24:08,440 --> 00:24:11,400 Why are my people not allowed to collect my son's body? 294 00:24:11,480 --> 00:24:15,000 The investigation is ongoing, and we may need additional analyses. 295 00:24:15,080 --> 00:24:19,800 What analyses? I never allowed an autopsy! I will formally complain! 296 00:24:19,880 --> 00:24:21,720 Under certain circumstances, 297 00:24:21,800 --> 00:24:24,360 your permission for an autopsy is not needed. 298 00:24:24,520 --> 00:24:25,960 What circumstances? 299 00:24:26,120 --> 00:24:29,960 Excuse me, but I would like to continue in private. 300 00:24:30,200 --> 00:24:32,840 Aleksei Mikhailovich is my companion, I have no secrets from him. 301 00:24:33,000 --> 00:24:37,960 And still, this is a police matter, so I must follow regulations. 302 00:24:40,600 --> 00:24:43,960 Of course. I understand. 303 00:24:44,760 --> 00:24:47,400 - I will be in the hall. - Thank you. 304 00:24:50,040 --> 00:24:54,600 There is a suspicion that your son was murdered. 305 00:25:51,960 --> 00:25:55,400 - What? - Suffocated. 306 00:25:58,600 --> 00:25:59,800 How? 307 00:25:59,880 --> 00:26:04,920 We are investigating it, so I must ask you a few questions. 308 00:26:05,160 --> 00:26:10,440 - You had fallen out with your son. - So what of it? 309 00:26:10,600 --> 00:26:15,280 Why were you against his marriage with Lidiya Kolchina? 310 00:26:16,200 --> 00:26:17,640 That is none of your business. 311 00:26:17,720 --> 00:26:23,320 - Why did you send your man to the church? - What man? To what church? 312 00:26:23,400 --> 00:26:29,000 Your son was supposed to marry Ms Kolchina last night. 313 00:26:29,080 --> 00:26:32,360 But someone else came there instead, an impostor. 314 00:26:32,440 --> 00:26:36,920 Meanwhile, your son was already dead. What can you say about this? 315 00:26:41,240 --> 00:26:42,840 Are you feeling ill? 316 00:26:43,480 --> 00:26:46,440 Is there anyone there? Get him some water! 317 00:26:46,520 --> 00:26:47,960 Oh my God! 318 00:26:52,360 --> 00:26:53,800 It'll pass. 319 00:26:55,560 --> 00:26:57,160 I need to lie down. 320 00:26:57,800 --> 00:26:59,800 Of course. I... 321 00:27:01,480 --> 00:27:03,320 I'll call on you another time. 322 00:27:08,680 --> 00:27:14,680 - That was brutal, Mr Investigator. - And you, Mr Timokhin. Here on business? 323 00:27:15,000 --> 00:27:16,600 Who can do business with all this? 324 00:27:16,680 --> 00:27:20,520 I came to support Anton Pavlovich, having found out about his grief. 325 00:27:20,600 --> 00:27:23,560 But you have business with Anton Pavlovich, too. 326 00:27:23,640 --> 00:27:29,640 - I do. I buy wood from him. - So you must have known his son, too. 327 00:27:29,800 --> 00:27:33,880 Yes... I remember him as a little boy. 328 00:27:33,960 --> 00:27:36,200 Did he help his father in business? 329 00:27:36,360 --> 00:27:42,040 Trade? No. A young officer, what commerce? 330 00:27:42,680 --> 00:27:46,280 - I've heard. Parties, duels... - Not proper. 331 00:27:46,920 --> 00:27:50,280 Not proper, that talk about a dead man. 332 00:27:55,640 --> 00:27:59,320 - How is he? - Lying down. We sent for the doctor. 333 00:27:59,400 --> 00:28:03,000 - I would like to talk to his daughter. - Yevgeniya Antonovna? 334 00:28:03,080 --> 00:28:05,320 When she found out, she locked herself in her room, crying. 335 00:28:05,480 --> 00:28:07,000 And still, tell her. 336 00:28:07,160 --> 00:28:09,240 Thought you'd drive the whole family mad? 337 00:28:11,320 --> 00:28:16,280 Mr Timokhin, I am investigating a case of sudden death. 338 00:28:17,160 --> 00:28:22,680 The reasons are still unclear. Your irony is inappropriate. 339 00:28:23,240 --> 00:28:26,360 Spirit of Lieutenant Lvov, come to me. 340 00:28:38,440 --> 00:28:42,520 She is not here, but she really needs you. 341 00:28:50,200 --> 00:28:53,000 Wake me up. Wake me. 342 00:28:53,080 --> 00:28:56,440 - You were killed. - It's her. It's all her. 343 00:28:56,600 --> 00:28:58,520 - It's all her fault. - Whose? 344 00:28:58,680 --> 00:29:00,680 Who? Tell me, who put you to sleep? 345 00:29:00,760 --> 00:29:03,720 Wake me up, please, I don't understand. 346 00:29:03,880 --> 00:29:07,400 Please, wake me up, I slept right through it. 347 00:29:08,120 --> 00:29:12,280 - Wake me up. - Talk to me or leave. 348 00:29:23,480 --> 00:29:27,240 Wake me up! Wake me up, please! 349 00:29:31,960 --> 00:29:33,560 - Anna, what's wrong with you? - Nothing. 350 00:29:33,640 --> 00:29:36,120 - You look like you saw a ghost. - It's all right. Where's my uncle? 351 00:29:36,200 --> 00:29:37,640 He must be in his room. 352 00:29:47,320 --> 00:29:51,960 - How may I be of help? - Accept my deepest condolences. 353 00:29:52,040 --> 00:29:54,280 But I must ask you a few questions. 354 00:29:54,680 --> 00:29:56,280 I won't get in your way. 355 00:29:57,080 --> 00:30:02,520 Zhenya, my dear, be strong. 356 00:30:02,680 --> 00:30:06,520 If there's anything you need. Anything at all. 357 00:30:11,880 --> 00:30:15,800 - Honored to meet you. - The honor is mine. 358 00:30:15,960 --> 00:30:19,720 What would you like to know, Mr Shtolman? 359 00:30:24,040 --> 00:30:27,480 What hour did you visit your brother at the hotel? 360 00:30:28,280 --> 00:30:32,200 - Around 8 o'clock. - What did you talk about? 361 00:30:32,600 --> 00:30:38,120 He... had fallen out with our father and I wanted to reconcile them. 362 00:30:38,520 --> 00:30:44,600 Why didn't your father want to bless your brother's marriage with Ms Kolchina? 363 00:30:45,320 --> 00:30:51,160 - He thought it was a mesalliance. - Quite. 364 00:30:51,240 --> 00:30:56,280 A poor governess and the heir of a large fortune. 365 00:30:56,360 --> 00:31:01,080 - What did you advise him to do? - I said he had to deal with it. 366 00:31:01,720 --> 00:31:05,800 That infatuations pass, and his family matters more. 367 00:31:05,880 --> 00:31:07,400 Wise beyond your years. 368 00:31:07,880 --> 00:31:11,640 - Did your father ask you to do it? - No, it was my idea. 369 00:31:11,800 --> 00:31:16,040 - What did your brother say? - He only laughed. 370 00:31:17,160 --> 00:31:24,120 Said that I didn't understand, that the girl was the light of his life. 371 00:31:27,960 --> 00:31:31,800 Wake me up. Please. 372 00:31:31,880 --> 00:31:35,320 He's still here. There he is, next to the wall. 373 00:31:35,480 --> 00:31:38,600 He thinks he fell asleep and can't wake up. 374 00:31:38,680 --> 00:31:40,440 He doesn't realize he's dead. 375 00:31:40,520 --> 00:31:44,840 That happens. So it does, with those who died in their sleep. 376 00:31:44,920 --> 00:31:46,520 So what do I do now? 377 00:31:50,040 --> 00:31:56,200 Nothing. Nothing. He'll realize it with time. 378 00:31:56,360 --> 00:32:02,000 But he won't leave. Will he... Will he stick around here forever, now? 379 00:32:07,240 --> 00:32:14,040 No, no. Don't pay him any attention and he'll go away on his own. 380 00:32:14,920 --> 00:32:17,640 - Soon. - I don't need him to go away. 381 00:32:17,720 --> 00:32:20,920 I called him myself. I need him to talk to me. 382 00:32:21,000 --> 00:32:24,640 Oh, you want him to talk to you. Then I'll have to look in the book. 383 00:32:24,760 --> 00:32:26,600 I'll have to look in the book. 384 00:32:38,120 --> 00:32:43,400 Tell me, is it true what they say? That he... 385 00:32:44,760 --> 00:32:46,520 That he was poisoned. 386 00:32:47,800 --> 00:32:51,000 Why did you put the sedatives in your brother's champagne? 387 00:32:51,080 --> 00:32:54,760 Me? What are you talking about? 388 00:32:54,920 --> 00:33:01,800 He... he opened the bottle and he drank. I just had a sip. 389 00:33:01,880 --> 00:33:03,480 Why would I? My God. 390 00:33:03,560 --> 00:33:09,400 You knew that your brother was going to wed Ms Kolchina that night. 391 00:33:09,560 --> 00:33:15,800 No, I didn't know. He was so animated, so happy, we... 392 00:33:16,280 --> 00:33:19,160 We talked and then I left. 393 00:33:19,880 --> 00:33:23,800 And why did your brother challenge Lt Kozhin to a duel? 394 00:33:24,280 --> 00:33:25,320 I don't know. 395 00:33:25,400 --> 00:33:27,000 Could it be because he was courting you? 396 00:33:27,080 --> 00:33:34,360 No. No, that has nothing to it. I know they fell out, but I don't know why. 397 00:33:34,440 --> 00:33:39,080 - When did you see the lieutenant last? - I don't remember. 398 00:33:39,160 --> 00:33:41,640 Maybe... maybe a week ago. 399 00:33:41,720 --> 00:33:47,400 There's a suspicion that he came to the church instead of your brother 400 00:33:47,480 --> 00:33:51,600 and wedded Ms Kolchina, posing as him. 401 00:33:51,880 --> 00:33:54,680 - Why? - Why do you think? 402 00:33:54,760 --> 00:34:00,680 How would I know? I know that it's simply impossible, Kozhin couldn't, he... 403 00:34:08,680 --> 00:34:11,000 Do you have anything else to add? 404 00:34:14,280 --> 00:34:15,400 No. 405 00:34:16,680 --> 00:34:19,320 Again, my condolences. 406 00:34:33,000 --> 00:34:35,560 Faster. Hear me? Faster. 407 00:34:42,920 --> 00:34:47,320 Please, I can't take this anymore. 408 00:34:51,320 --> 00:34:56,560 That's quite enough. Get a grip, you are a grown man. 409 00:34:57,400 --> 00:34:58,840 What am I doing? 410 00:35:01,080 --> 00:35:08,520 Annette, unfortunately, I don't have the book right now. I don't have it. 411 00:35:08,600 --> 00:35:13,120 - Did you lose it at cards? - God no. God no. 412 00:35:14,600 --> 00:35:17,560 - I pawned it. - What? 413 00:35:18,040 --> 00:35:21,880 Did you pawn Cardec's Book of Spirits? 414 00:35:22,120 --> 00:35:27,400 Annette, it was necessary. Quite necessary. 415 00:35:28,040 --> 00:35:33,880 If you remember, it had silver cover plates, and a silver lock, too. 416 00:35:34,120 --> 00:35:36,120 The book can be bought out. 417 00:35:36,200 --> 00:35:39,800 But I don't have the necessary amount right now. 418 00:35:39,880 --> 00:35:43,920 - How much do you need? - 18 rubles. 419 00:35:50,200 --> 00:35:53,720 I don't have it. But I can ask Mom. 420 00:35:53,880 --> 00:35:56,680 Yes. 30 rubles should be quite enough. 421 00:35:56,760 --> 00:35:59,000 Uncle, you just said 18. 422 00:35:59,400 --> 00:36:01,400 Annette, I didn't factor in the extra expenses. 423 00:36:01,480 --> 00:36:03,400 - This and that, well... - Uncle... 424 00:36:03,480 --> 00:36:05,240 What? What? 425 00:36:12,120 --> 00:36:14,120 - Did he leave? - Yes. 426 00:36:15,240 --> 00:36:17,160 There he is, I'm going after him. 427 00:36:17,240 --> 00:36:19,560 - I'm coming with you. - No! You're going to the pawn shop. 428 00:36:19,640 --> 00:36:24,160 And you're going to thumb through that book and find that spell for me. 429 00:36:24,920 --> 00:36:28,360 Annette! What about the money? Annette! 430 00:37:40,360 --> 00:37:43,080 - Anna Viktorovna, you shouldn't go there. - What are you doing here? 431 00:37:43,160 --> 00:37:44,680 Following a woman. 432 00:37:44,760 --> 00:37:47,120 I take it you have a reason to be here, too. 433 00:37:47,240 --> 00:37:49,080 I was just following a... 434 00:37:49,960 --> 00:37:52,440 Someone pointed that house out to me. Why can't I go in there? 435 00:37:52,600 --> 00:37:54,600 A dangerous criminal could be hiding there. 436 00:37:54,680 --> 00:37:55,960 I don't know what their intentions are. 437 00:37:56,040 --> 00:37:59,080 - And you and your questions... - In that case, I will come back later. 438 00:37:59,160 --> 00:38:01,480 Wait. I'm waiting for an explanation. 439 00:38:02,840 --> 00:38:05,640 Korobeinikov! Come here. 440 00:38:08,040 --> 00:38:10,760 Glad to see you. What happened? 441 00:38:10,840 --> 00:38:13,800 I suspect that Lt Kozhin could be hiding in that house. 442 00:38:13,880 --> 00:38:16,920 Exactly. Here is what he left in the church. 443 00:38:18,760 --> 00:38:21,640 Are you sure these things belong to the lieutenant? 444 00:38:21,720 --> 00:38:23,640 Who else? The impostor left it in the church. 445 00:38:23,720 --> 00:38:26,680 I went to the Officer Assembly, and a captain enlightened me 446 00:38:26,760 --> 00:38:29,320 about the duel between Lvov and Kozhin. 447 00:38:29,400 --> 00:38:31,080 And they gave me Kozhin's address. 448 00:38:31,560 --> 00:38:34,200 - Good job, Anton Andreievich. - I try. 449 00:38:34,600 --> 00:38:37,640 Ms Lvova has been inside for quite some time. 450 00:38:37,720 --> 00:38:41,240 - She's here? - She's the one who brought me here. 451 00:38:41,720 --> 00:38:43,080 Lvov's sister... 452 00:38:43,160 --> 00:38:46,920 Here's what you will do: come inside, find out what's happening. 453 00:38:47,560 --> 00:38:48,920 Understood. 454 00:38:49,000 --> 00:38:51,640 Careful, our entire gang shouldn't go in there. 455 00:38:51,720 --> 00:38:53,800 Understood. Out in an instant. 456 00:38:59,320 --> 00:39:00,840 Anna Viktorovna, I'm waiting for an explanation. 457 00:39:00,920 --> 00:39:02,840 Who dragged you into this case this time? 458 00:39:05,320 --> 00:39:12,200 - Lida Kolchina. She came to me with Dr M... - The doctor? I'll talk to him. 459 00:39:12,280 --> 00:39:15,720 Please, at least leave the doctor alone. He just wanted to help the girl. 460 00:39:15,800 --> 00:39:18,040 You saw what state she was in. Horrible. 461 00:39:18,200 --> 00:39:19,960 If you found something out from Lida Kolchina, 462 00:39:20,040 --> 00:39:21,480 why didn't you come to me? 463 00:39:21,560 --> 00:39:25,640 So you could wave me away as usual? I have to do everything myself. 464 00:39:25,720 --> 00:39:29,240 Yourself? Who gave you the authority to investigate on your own? 465 00:39:29,320 --> 00:39:31,960 Don't yell at me. I'm not your sergeant-major. 466 00:39:32,120 --> 00:39:33,320 I'm sorry. 467 00:39:36,760 --> 00:39:41,000 Kozhin is not in. But the landlady said he came home in the morning, 468 00:39:41,160 --> 00:39:43,160 drunk and without a cap. 469 00:39:43,240 --> 00:39:46,360 Lvova isn't in, she left the building a few moments ago. 470 00:39:46,600 --> 00:39:48,760 Possibly through a back door. 471 00:39:52,760 --> 00:39:55,080 He's been binge drinking for a few days. It fits. 472 00:39:55,320 --> 00:39:58,280 He went to the church last night, drunk, instead of his enemy Lvov. 473 00:39:58,680 --> 00:40:00,680 - Why would he do that? - Revenge. 474 00:40:00,840 --> 00:40:03,080 What kind of revenge is that, marrying someone else's bride? 475 00:40:03,160 --> 00:40:05,560 He thought no one would recognize him. 476 00:40:05,720 --> 00:40:09,720 So Yevgeniya Lvova comes to her brother's hotel last night, 477 00:40:09,800 --> 00:40:12,280 puts sedatives in his champagne. 478 00:40:12,440 --> 00:40:20,040 And her would-be husband Kozhin goes to the church and marries poor Kolchina. 479 00:40:20,120 --> 00:40:22,280 Binding her until the end of her life. 480 00:40:22,360 --> 00:40:23,560 Revenge. I told you, revenge. 481 00:40:23,720 --> 00:40:27,320 Why would you take revenge on your own brother so cruelly? 482 00:40:27,480 --> 00:40:29,000 Kozhin killed Lvov. 483 00:40:29,080 --> 00:40:32,840 His sister put him to sleep, Kozhin came and smothered him. 484 00:40:32,920 --> 00:40:35,080 - And went to the church. - It fits. We just need to find Kozhin. 485 00:40:35,160 --> 00:40:36,360 Yes. 486 00:40:37,240 --> 00:40:39,400 A problem for a rookie detective, Anton Andreievich. 487 00:40:39,480 --> 00:40:43,640 Where do you find an officer who has been drinking for a few days? 488 00:40:43,800 --> 00:40:47,080 - The brothel. - Bravo. 489 00:40:48,040 --> 00:40:49,160 To Maman. 490 00:40:55,560 --> 00:40:58,840 - I'm coming with you. - No. 491 00:40:59,000 --> 00:41:01,320 Why? Are you worried about my sensibilities? 492 00:41:01,400 --> 00:41:03,600 I've been there already. Have you forgotten? 493 00:41:03,720 --> 00:41:09,280 I wanted to ask you for a favor. Talk to Yevgeniya Lvova. 494 00:41:09,640 --> 00:41:14,600 All right. Do you want to find out if she slipped sedatives to her brother? 495 00:41:14,760 --> 00:41:16,520 Question her. 496 00:41:16,680 --> 00:41:18,760 You know, pretend you feel for her and tell her 497 00:41:18,840 --> 00:41:21,080 that you could arrange a meeting with her brother for her. 498 00:41:21,160 --> 00:41:24,040 - I actually can do it. - All the better. 499 00:41:45,240 --> 00:41:49,080 Good evening, Yakov Platonovich, Anton Andreievich. 500 00:41:49,160 --> 00:41:52,520 I hope nothing's happened and you're just visiting? 501 00:41:52,840 --> 00:41:55,160 Is Lt Kozhin visiting, perchance? 502 00:41:55,320 --> 00:42:00,600 Of course... Room 18. He has been there for three days. 503 00:42:01,320 --> 00:42:04,520 - What is his condition? - Drunk round the clock. 504 00:42:04,680 --> 00:42:08,520 But he's capable of talking. What happened, then? 505 00:42:08,680 --> 00:42:10,280 We have to talk to him about that. 506 00:42:10,360 --> 00:42:13,400 Oh no. No shooting, I'm begging you. 507 00:42:14,680 --> 00:42:19,080 - Why, is he armed? - He has a revolver. 508 00:42:19,240 --> 00:42:21,960 He tried to shoot at some bottles yesterday. 509 00:42:22,040 --> 00:42:23,480 We barely talked him down. 510 00:42:23,800 --> 00:42:25,000 Madame! 511 00:42:26,760 --> 00:42:30,600 I just thought I would blow some steam. 512 00:42:31,080 --> 00:42:34,360 You have other ways to do that here. 513 00:42:34,920 --> 00:42:39,160 Nice to see you, Yakov Platonovich. You haven't come in a long time. 514 00:42:39,640 --> 00:42:40,760 Flatfoots? 515 00:42:40,840 --> 00:42:45,320 They're good fellows. Yakov Platonovich, there's a fine fellow. 516 00:42:46,120 --> 00:42:50,440 You're late, gentlemen. I've been waiting all day. 517 00:42:50,760 --> 00:42:51,960 Lieutenant Kozhin? 518 00:42:52,040 --> 00:42:54,280 Yes. Who do I have the honor of addressing? 519 00:42:54,360 --> 00:42:56,920 Investigator Shtolman, this is my assistant Korobeinikov. 520 00:42:57,160 --> 00:43:00,360 - We have a few questions for you. - Shoot. 521 00:43:00,600 --> 00:43:02,840 Honey, go be bored for a while. 522 00:43:06,200 --> 00:43:09,400 - Champagne? - Thank you. 523 00:43:10,520 --> 00:43:13,560 - You were expecting us? - Of course. 524 00:43:14,760 --> 00:43:17,640 Who else would you come to after Lvov's suicide? 525 00:43:17,720 --> 00:43:23,560 - How do you know it was a suicide? - People talk. Poisoning, wasn't it? 526 00:43:25,480 --> 00:43:29,800 - Where were you last night? - Here, naturally. 527 00:43:29,960 --> 00:43:33,560 But that same night, you lost your cap and gloves. 528 00:43:33,640 --> 00:43:35,160 Quite far from here. 529 00:43:36,520 --> 00:43:39,320 - How did you know? - We know everything. 530 00:43:44,200 --> 00:43:47,000 - You left this at the church. - What church? 531 00:43:47,160 --> 00:43:51,200 The same one where you had your unjust revenge. 532 00:43:54,360 --> 00:43:55,560 This isn't mine. 533 00:43:55,880 --> 00:43:58,200 - What do you mean? - Just what I said. 534 00:43:58,680 --> 00:44:02,240 It's too new. And mine had a spot right here. 535 00:44:02,680 --> 00:44:05,000 Yes, I did go out last night. 536 00:44:05,240 --> 00:44:08,680 Went to a couple of bars, lost it somewhere. 537 00:44:09,000 --> 00:44:11,480 But I didn't go to any churches. 538 00:44:11,560 --> 00:44:16,040 Anton Andreievich, ask the girls when exactly the lieutenant was here, 539 00:44:16,200 --> 00:44:17,960 and what time he went out. 540 00:44:18,200 --> 00:44:19,480 Yes, sir. 541 00:44:23,480 --> 00:44:29,400 So you say this isn't yours, and you didn't wed Lt Lvov's bride. 542 00:44:29,480 --> 00:44:34,200 Me? Damn it, Investigator, which one of us is drunk? 543 00:44:34,280 --> 00:44:39,720 So you weren't at a church 50 verst from here last night? 544 00:44:39,800 --> 00:44:42,200 No. Of course not. 545 00:44:42,280 --> 00:44:46,520 - Did you visit Lt Lvov's hotel? - No! 546 00:44:46,680 --> 00:44:50,640 - Why did he challenge you to a duel? - I challenged him! 547 00:44:50,920 --> 00:44:54,440 - And the reason is none of your business. - You're wrong. 548 00:44:54,920 --> 00:44:57,880 We're going to go to the station now, you'll sleep it off in a cell, 549 00:44:57,960 --> 00:45:00,040 and then we'll talk about this calmly. 550 00:45:00,200 --> 00:45:04,320 Anton Andreievich! Accompany the lieutenant to his room. 551 00:45:04,840 --> 00:45:10,080 Come on, get dressed. And hand in your weapons, no silly stuff. 552 00:45:14,760 --> 00:45:16,120 He doesn't have an alibi. 553 00:45:16,200 --> 00:45:18,920 The girls can't keep it straight, can't even remember today's date. 554 00:45:19,080 --> 00:45:23,000 He could have easily been gone all night, they'd never notice. 555 00:45:38,040 --> 00:45:42,680 - Could you let me get dressed? - Naturally. But don't close the door. 556 00:45:44,040 --> 00:45:48,640 - Be reasonable. Where would I go? - There have been precedents. 557 00:45:51,240 --> 00:45:53,320 Very well. Please. 558 00:45:59,000 --> 00:46:00,680 What are you taking him for? 559 00:46:00,760 --> 00:46:03,400 Hasn't he told you about the sorrows he's drowning here? 560 00:46:03,480 --> 00:46:07,400 Certainly. That's all he has talked about these three days. 561 00:46:07,720 --> 00:46:12,600 - His marriage is ruined. - So he came here for consolation? 562 00:46:13,400 --> 00:46:14,920 Where else? 563 00:46:15,480 --> 00:46:21,320 Where else will a man with a wounded heart be listened to, caressed, comforted? 564 00:46:21,400 --> 00:46:23,160 Anton Andreievich, how much longer? 565 00:46:26,280 --> 00:46:28,520 Anton Andreievich! Korobeinikov! 566 00:46:35,080 --> 00:46:36,280 Anton Andreievich! 567 00:46:38,520 --> 00:46:40,440 Don't just stand there, get a doctor! 568 00:46:40,520 --> 00:46:42,840 Get smelling salts, sal volatile, water! 569 00:46:50,200 --> 00:46:53,240 TWO OFFICERS 47516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.