Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,440 --> 00:00:20,320
PRODUCED BY SKYWAY PRODUCTION
2
00:00:27,200 --> 00:00:30,040
Go away! Go away, you devil’s seed!
3
00:00:30,440 --> 00:00:31,920
- Hold her back!
- Go!
4
00:00:32,240 --> 00:00:33,440
Easy, Aunt, easy.
5
00:00:33,640 --> 00:00:36,200
- I’m killed! I’m killed!
- Who did? Who, Auntie?
6
00:00:38,000 --> 00:00:39,200
The curse.
7
00:00:45,400 --> 00:00:48,600
Mortis. She’s dead.
8
00:00:53,240 --> 00:00:58,920
- What was she talking about?
- Nothing. She was delusional.
9
00:00:59,280 --> 00:01:02,880
No. She said quite
clearly “I was killed.”
10
00:01:05,000 --> 00:01:06,120
What is your point?
11
00:01:07,800 --> 00:01:14,440
Mr. Mironov, doctor! Be my witnesses.
Confirm my aunt’s dying words.
12
00:01:14,720 --> 00:01:16,560
Don’t get agitated, Mr. Shumsky.
13
00:01:17,280 --> 00:01:20,640
How dare you?
Please leave my house.
14
00:01:25,640 --> 00:01:26,920
I won’t let it go.
15
00:01:36,120 --> 00:01:36,960
One,
16
00:01:38,120 --> 00:01:38,960
two,
17
00:01:40,040 --> 00:01:40,880
three,
18
00:01:42,120 --> 00:01:43,000
four, five.
19
00:01:43,640 --> 00:01:45,080
Ready or not, here I come.
20
00:02:31,000 --> 00:02:35,400
DETECTIVE ANNA
21
00:02:36,080 --> 00:02:39,680
My benefactor’s demise
wasn’t natural but rather violent.
22
00:02:39,840 --> 00:02:41,440
THE COIFFEUR EPISODE 27
23
00:02:41,720 --> 00:02:43,280
I don’t understand.
Could you speak clearer?
24
00:02:43,400 --> 00:02:46,280
- She was killed.
- Do you have proof?
25
00:02:49,320 --> 00:02:52,920
I think it was a curse.
Or something similar.
26
00:02:53,600 --> 00:02:59,080
A curse? Lieutenant, the police
doesn’t deal with such accusations.
27
00:03:00,040 --> 00:03:01,120
Really?
28
00:03:03,480 --> 00:03:07,760
How about her dying
words “I was killed”?
29
00:03:09,760 --> 00:03:13,240
You said it yourself.
She was sick and not in her right mind.
30
00:03:13,440 --> 00:03:16,960
Unfortunately,
I can’t register your complaint.
31
00:03:17,040 --> 00:03:18,920
I don’t see any grounds.
32
00:03:19,720 --> 00:03:20,880
What do you mean?
33
00:03:21,120 --> 00:03:22,640
There’s nothing I can do.
34
00:03:28,040 --> 00:03:29,080
I’ll hire a lawyer.
35
00:03:29,560 --> 00:03:36,120
You have every right for this.
I even know who it will be. Goodbye.
36
00:03:39,160 --> 00:03:40,040
Goodbye.
37
00:03:44,560 --> 00:03:50,880
All right. I’ll give you advice.
Forget it.
38
00:03:52,600 --> 00:03:53,920
A curse...
39
00:03:55,960 --> 00:03:58,000
It’s all well and good,
40
00:03:58,080 --> 00:04:03,680
but the law doesn’t recognize
it as a murder weapon.
41
00:04:04,120 --> 00:04:09,200
What if she was poisoned?
There was no examination.
42
00:04:09,640 --> 00:04:10,440
All right.
43
00:04:12,440 --> 00:04:15,080
Who are you going to charge with it?
Mr. Kurnosov.
44
00:04:16,560 --> 00:04:20,800
Even if you succeed, what’s in it for you?
45
00:04:20,880 --> 00:04:24,840
You won’t come into inheritance anyway.
46
00:04:26,920 --> 00:04:29,440
Katerina Fiodorovna
didn’t change her will.
47
00:04:31,000 --> 00:04:35,920
I can’t file a motion
based solely on your words.
48
00:04:38,880 --> 00:04:45,080
If you want it so badly,
any cheap scribe can do it for you.
49
00:04:45,720 --> 00:04:49,720
I wasn’t going to ask you
to compile any motions.
50
00:04:53,960 --> 00:04:55,560
I just wanted advice.
51
00:04:57,920 --> 00:04:59,000
Sit down.
52
00:05:06,720 --> 00:05:10,080
How could it happen?
Katerina Fiodorovna wasn’t that old.
53
00:05:10,240 --> 00:05:13,000
She burned out in just three days.
54
00:05:13,280 --> 00:05:14,440
That poor boy.
55
00:05:16,080 --> 00:05:17,600
I hope Viktor helps him.
56
00:05:19,200 --> 00:05:20,880
Are there any problems?
57
00:05:21,480 --> 00:05:23,720
He believes
Katerina Fiodorovna was killed.
58
00:05:25,120 --> 00:05:27,000
Oh my God. Who?
59
00:05:27,200 --> 00:05:30,160
I wish I knew.
It’s for Shtolman to find out.
60
00:05:31,120 --> 00:05:33,000
But he denied the poor boy his request.
61
00:05:36,680 --> 00:05:38,240
They are coming. Anna.
62
00:05:44,600 --> 00:05:47,440
Let me introduce you. My brother.
63
00:05:48,520 --> 00:05:55,480
Shumsky, Ivan Alekseyevich. Lieutenant
with Imperial Guard Hussar Regiment.
64
00:05:55,880 --> 00:05:57,200
Piotr Ivanovich.
65
00:05:58,600 --> 00:06:01,880
My daughter. Anna.
66
00:06:03,400 --> 00:06:05,360
Don’t strain your memory.
67
00:06:05,880 --> 00:06:11,080
The last time we saw each other,
I think we were eight.
68
00:06:11,680 --> 00:06:15,640
- You’re right. Nice to see you again.
- Do you remember me?
69
00:06:15,880 --> 00:06:23,320
It’s one of my fondest memories.
I wouldn’t recognize you, though.
70
00:06:24,040 --> 00:06:25,360
What have you decided?
71
00:06:26,440 --> 00:06:29,720
We’ll file a motion with the prosecutor
for starting an investigation
72
00:06:29,880 --> 00:06:33,240
and conducting a post-mortem.
73
00:06:33,600 --> 00:06:37,760
Of course. The truth must prevail.
74
00:06:37,840 --> 00:06:42,400
There is also a question of inheritance.
75
00:06:47,680 --> 00:06:54,520
You know, it’s not about the will.
I’m sorry, I have to go.
76
00:06:54,880 --> 00:06:55,840
This way.
77
00:07:09,800 --> 00:07:11,800
God, what did I say?
78
00:07:13,360 --> 00:07:15,720
If the nephew really poisoned
Katerina Fiodorovna,
79
00:07:15,960 --> 00:07:18,560
he doesn’t deserve to be her heir.
80
00:07:19,920 --> 00:07:20,960
Ivan Alekseyevich.
81
00:07:26,040 --> 00:07:32,360
Ivan Alekseyevich. Please forgive Mama.
She is sincerely worried about you.
82
00:07:32,640 --> 00:07:37,800
- She knew you as a little boy.
- I understand. I overreacted.
83
00:07:38,960 --> 00:07:44,440
I’m really sorry.
We all loved Katerina Fiodorovna.
84
00:07:44,960 --> 00:07:50,640
Yes. She has done so much for me.
85
00:07:53,120 --> 00:07:57,320
I lost my parents when I was little.
86
00:07:57,520 --> 00:08:00,680
Katerina Fiodorovna was my
mother’s friend since childhood.
87
00:08:00,840 --> 00:08:06,280
So, she took care of me.
In a word, I owe her everything.
88
00:08:07,200 --> 00:08:11,280
Do you have some special
reasons for your suspicions?
89
00:08:11,520 --> 00:08:18,000
Katerina Fiodorovna told me she suspected
the nephew in dealings with evil spirits.
90
00:08:18,120 --> 00:08:19,640
Your father is right, though.
91
00:08:19,760 --> 00:08:21,280
It will be hard to prove.
92
00:08:23,480 --> 00:08:27,760
- But he did take up your case, didn’t he?
- He did, and I’m really grateful for that.
93
00:08:28,360 --> 00:08:34,760
- I think I’ll take it up, too.
- You? What are you going to do?
94
00:08:35,600 --> 00:08:41,360
Something unusual.
I’ll let you know what I find out.
95
00:08:51,920 --> 00:08:56,480
Katerina Fiodorovna’s spirit,
present yourself.
96
00:08:58,120 --> 00:09:01,280
Katerina Fiodorovna’s spirit,
present yourself.
97
00:09:02,480 --> 00:09:05,000
Well? Is she here?
98
00:09:05,760 --> 00:09:08,480
Katerina Fiodorovna’s spirit,
present yourself.
99
00:09:14,920 --> 00:09:19,520
Katerina Fiodorovna,
forgive us for disturbing your spirit.
100
00:09:20,040 --> 00:09:22,760
Tell us who killed you.
101
00:09:32,360 --> 00:09:35,280
My God, she’s pulling out her hair.
102
00:09:36,160 --> 00:09:37,000
Why?
103
00:09:38,160 --> 00:09:42,800
Maybe she doesn’t want to talk.
Or it might be a sign.
104
00:09:43,040 --> 00:09:49,400
A sign?
For us to get out of her hair? Is it?
105
00:09:51,120 --> 00:09:52,080
No, really.
106
00:09:55,920 --> 00:09:59,600
Annette,
you’re so passionate about this case.
107
00:09:59,880 --> 00:10:01,960
Is it to spite Shtolman?
108
00:10:03,480 --> 00:10:05,320
What does Shtolman have
to do with all this?
109
00:10:05,480 --> 00:10:08,080
No, tell me. Why Shtolman?
110
00:10:11,480 --> 00:10:18,320
- I was just trying to help a man.
- In the case Shtolman has rejected.
111
00:10:18,920 --> 00:10:25,280
I’m so grateful to you for this walk.
The hotel is so boring.
112
00:10:25,560 --> 00:10:30,200
Didn’t you say you wanted
to restore your nervous system?
113
00:10:30,600 --> 00:10:32,520
Peace and quiet are the best medicine.
114
00:10:32,680 --> 00:10:36,480
This deathly quiet is bad for my nerves.
Did you hear the news?
115
00:10:37,080 --> 00:10:40,080
Razumovsky is now the warden
of this English girl.
116
00:10:40,440 --> 00:10:42,880
- Alice?
- Yes. She’ll be staying with him.
117
00:10:43,320 --> 00:10:45,640
- Why is he doing this?
- Out of kindness.
118
00:10:46,520 --> 00:10:49,320
The poor girl would be
better off at the hospital.
119
00:10:49,600 --> 00:10:53,080
Why? She’ll have a room of her own,
and they have hired a nurse.
120
00:10:53,320 --> 00:10:56,800
- Milts will see her regularly.
- The prince is a true prince.
121
00:10:57,160 --> 00:10:58,400
No matter how you feel about him,
122
00:10:58,560 --> 00:11:01,200
he just felt pity for the girl
whom he knew when she was a child.
123
00:11:02,000 --> 00:11:04,680
Why are you so glum?
Would she be better of at the clinic?
124
00:11:04,800 --> 00:11:07,560
At least she’s be under
medical surveillance.
125
00:11:08,000 --> 00:11:10,840
You’ve never been interested in her fate.
126
00:11:12,360 --> 00:11:15,000
You’re right. Right, as always.
127
00:11:16,240 --> 00:11:17,720
I’m so happy you’re with me.
128
00:11:19,320 --> 00:11:20,320
Are you?
129
00:11:21,480 --> 00:11:22,320
Yes.
130
00:11:51,320 --> 00:11:52,560
Let me start, Madame.
131
00:11:57,680 --> 00:12:07,520
Annette. Meet monsieur Michel, a coiffeur
and a wonder maker. My daughter Anna.
132
00:12:07,720 --> 00:12:09,760
Nice to meet you, Mademoiselle.
133
00:12:12,680 --> 00:12:14,200
Madame, may I continue?
134
00:12:14,440 --> 00:12:15,920
Monsieur Michel is very busy.
135
00:12:16,000 --> 00:12:18,200
He has many clients
and not that much time.
136
00:12:18,400 --> 00:12:22,360
Still, he agreed to do your hair, too.
137
00:12:22,920 --> 00:12:28,200
No, no.
Let him better spend this time on you.
138
00:12:30,640 --> 00:12:31,480
Why?
139
00:12:34,960 --> 00:12:44,000
You have lovely hair, Mademoiselle.
But I could make it look even prettier.
140
00:12:44,360 --> 00:12:51,440
Miss, a note for you... from Razumovsky.
141
00:12:57,520 --> 00:13:00,360
The prince? What does he say?
142
00:13:02,000 --> 00:13:08,520
Alice... She’s moving into his house.
She’ll stay with the prince.
143
00:13:08,640 --> 00:13:10,600
The demented girl from the clinic?
144
00:13:10,840 --> 00:13:13,320
You see? She has a home now.
145
00:13:14,160 --> 00:13:19,600
Excuse me. I need to see her right now.
I’m sorry.
146
00:13:22,360 --> 00:13:26,520
When it rains, it pours.
This prince is so eccentric.
147
00:13:27,400 --> 00:13:33,960
- Yes. Everybody says that.
- Shall we continue, Monsieur Michel?
148
00:13:34,600 --> 00:13:37,320
Pardon, Madame. With great pleasure.
149
00:13:38,560 --> 00:13:39,400
Come in.
150
00:13:44,000 --> 00:13:44,840
What is it?
151
00:13:45,120 --> 00:13:50,960
That girl. She keeps screaming.
Don’t worry about it.
152
00:13:51,240 --> 00:13:53,680
- Stop yelling, now!
- What are you doing?
153
00:13:53,960 --> 00:13:55,280
Excuse me, who are you?
154
00:13:55,640 --> 00:13:58,720
- Anna Mironova. Alice’s friend.
- A friend?
155
00:13:59,320 --> 00:14:02,680
His Excellence allowed
Mis Mironova to visit Miss Alice.
156
00:14:03,120 --> 00:14:04,280
She refuses to take a bath.
157
00:14:04,400 --> 00:14:06,600
- Let me try.
- Go for it.
158
00:14:08,920 --> 00:14:14,280
Alice, darling, you need to take
off your gown and take a bath.
159
00:14:14,720 --> 00:14:19,200
All right, you can leave the gown on.
I can handle it.
160
00:14:19,560 --> 00:14:22,520
Warm water! Look.
161
00:14:36,960 --> 00:14:38,280
Please leave us.
162
00:14:41,720 --> 00:14:47,120
“White rose in the garden,
raven puppy in the night.
163
00:14:47,280 --> 00:14:49,840
Stars reflecting all heaven.
164
00:14:50,560 --> 00:14:54,880
Looking for it, not found.
165
00:14:55,360 --> 00:15:03,040
Moving through, moving
through, nothing left for me to do.
166
00:15:03,120 --> 00:15:05,400
Welcome to your new home, my dear.
167
00:15:13,040 --> 00:15:15,960
I couldn’t establish the cause
of her illness.
168
00:15:16,960 --> 00:15:22,480
Her symptoms didn’t look like
poisoning with any toxin I know about.
169
00:15:22,840 --> 00:15:29,040
Thus. Mr. Shumsky’s theory
about a murder looks untenable.
170
00:15:29,240 --> 00:15:33,480
However, there is the prosecutor
decision on opening an investigation.
171
00:15:33,880 --> 00:15:37,200
By the way,
prompted by a motion from lawyer Mironov.
172
00:15:37,320 --> 00:15:41,960
I can only say that it doesn’t
coincide with any description.
173
00:15:42,320 --> 00:15:44,000
But you can’t diagnose her, either.
174
00:15:44,120 --> 00:15:49,680
I can’t. I can only say that her
internal organs were severely affected.
175
00:15:49,920 --> 00:15:51,400
With what? I don’t know.
176
00:15:51,560 --> 00:15:56,920
Calm down, doctor.
It happens in our practice, too.
177
00:15:57,880 --> 00:16:01,200
Yes. It happens not only in
your practice but also in ours.
178
00:16:01,880 --> 00:16:03,400
We had a similar case.
179
00:16:07,120 --> 00:16:09,240
- Are you joking?
- No.
180
00:16:10,240 --> 00:16:11,480
With similar symptoms?
181
00:16:12,960 --> 00:16:18,680
Yes. Naum Savelyevich Terentyev.
He died after 3-days illness.
182
00:16:18,920 --> 00:16:19,880
How long ago?
183
00:16:20,160 --> 00:16:23,000
About a month ago, I suppose.
184
00:16:23,080 --> 00:16:27,200
Yakov Platonovich, talk to his son Nikita.
185
00:16:27,520 --> 00:16:32,280
They also were unable to find the cause
of his illness and consequent death.
186
00:16:32,400 --> 00:16:33,400
Thank you, doctor.
187
00:16:39,440 --> 00:16:41,600
We need to find a connection
between the two cases.
188
00:16:41,720 --> 00:16:42,800
It’s easy to say.
189
00:16:43,240 --> 00:16:47,400
Two deaths. Similar symptoms. Also,
there are certain rules in our business.
190
00:16:47,880 --> 00:16:51,040
- First, qui prodest?
- First of all, the heirs get benefit.
191
00:16:51,600 --> 00:16:55,240
Even if it was a murder,
it could only be poison.
192
00:16:55,760 --> 00:16:57,960
A poison Dr. Milts can’t identify?
193
00:16:58,680 --> 00:17:04,120
I’ll go to Mr. Kurnosov,
and you go to Terentyev.
194
00:17:05,080 --> 00:17:07,880
Find out who their
friends and visitors are.
195
00:17:08,520 --> 00:17:10,360
Dictum - factum. So said, so done.
196
00:17:19,960 --> 00:17:21,880
Get out! Don’t you see I’m busy?
197
00:17:24,480 --> 00:17:26,280
Wait here. The master is busy.
198
00:17:26,520 --> 00:17:32,120
- Excuse me, and you are?...
- I’m a housekeeper.
199
00:17:32,920 --> 00:17:36,720
In this case you might know
why the old master died.
200
00:17:37,240 --> 00:17:38,560
Because he was old.
201
00:17:39,040 --> 00:17:42,000
I'm afraid you might
share your father's fate.
202
00:17:42,720 --> 00:17:44,240
I didn’t give you any promises.
203
00:17:44,440 --> 00:17:48,040
- Who is it? Who is your master’s visitor?
- The witch.
204
00:17:48,800 --> 00:17:52,680
Get out! You schemer!
Trying to intimidate me!
205
00:17:53,360 --> 00:17:55,880
I’m from the police.
Anton Andreyevich Korobeynikov.
206
00:17:55,960 --> 00:17:57,120
I need to talk to you.
207
00:17:58,080 --> 00:18:00,120
I have no problem with the law.
208
00:18:00,440 --> 00:18:03,760
I’ll decide whom to talk to
and whom to show the door.
209
00:18:03,840 --> 00:18:05,440
Kornilovna, show him out.
210
00:18:06,400 --> 00:18:09,280
Excuse him, Your Nobleness.
211
00:18:09,680 --> 00:18:12,840
Our Nikita has an attitude
even worse than his father’s.
212
00:18:13,320 --> 00:18:18,760
Come back tomorrow.
He will calm down by then.
213
00:18:19,440 --> 00:18:24,520
Here is what we’ll do.
Make a list of all visitors to the house
214
00:18:24,680 --> 00:18:28,880
in the two months previous
Saveliy Naumovich’s death.
215
00:18:29,000 --> 00:18:29,960
What for?
216
00:18:30,720 --> 00:18:33,440
To spare you and your Nikita
a visit to the precinct.
217
00:18:33,680 --> 00:18:39,560
Oh God.
No, sir, of course I’ll do it by tomorrow.
218
00:18:40,600 --> 00:18:43,760
Of course. What was that lady’s name?
219
00:18:45,280 --> 00:18:48,800
The witch? Madame Le Fleu.
220
00:18:50,000 --> 00:18:50,960
Le Fleu.
221
00:18:51,640 --> 00:18:54,160
I don’t see the reason for your questions.
222
00:18:54,320 --> 00:18:59,200
It’s obvious. Is it true that your
aunt was going to disinherit you?
223
00:19:00,280 --> 00:19:06,840
Did Shumsky tell you that? Yes.
Sometimes Auntie would get upset with me.
224
00:19:07,240 --> 00:19:09,280
But here’s what I’ll say:
225
00:19:09,680 --> 00:19:12,840
I’d prefer to be left with nothing,
if only she were alive.
226
00:19:13,520 --> 00:19:14,840
God forgive us and spare us.
227
00:19:15,240 --> 00:19:17,280
Why did Shumsky come here, then?
228
00:19:20,400 --> 00:19:22,680
You see, I...
229
00:19:24,280 --> 00:19:29,240
I lost some money gambling.
So, Auntie wrote to Shumsky
230
00:19:29,400 --> 00:19:32,480
asking him to come
and get the estate after her death.
231
00:19:32,640 --> 00:19:34,280
He, of course, came running.
232
00:19:35,320 --> 00:19:41,760
But she didn’t say anything about
the estate. She didn’t make a will.
233
00:19:42,840 --> 00:19:44,240
So, you are the heir.
234
00:19:44,560 --> 00:19:48,040
Of course.
Shumsky is not even related to her.
235
00:19:48,400 --> 00:19:51,240
Auntie has never
officially been his warden.
236
00:19:52,160 --> 00:19:53,960
What are you worried about, then?
237
00:19:57,800 --> 00:19:59,440
Your investigation.
238
00:20:00,000 --> 00:20:06,600
Who would like it when some young man
accuses you of murdering your aunt.
239
00:20:07,320 --> 00:20:09,000
- While he himself...
- What?
240
00:20:11,040 --> 00:20:13,640
Well... Judge for yourself.
241
00:20:13,720 --> 00:20:19,120
If they find me guilty,
I’ll be cut off the inheritance.
242
00:20:19,520 --> 00:20:21,040
Then Shumsky will get everything.
243
00:20:22,000 --> 00:20:24,560
If you’re innocent,
there’s nothing for you to worry about.
244
00:20:26,120 --> 00:20:28,040
You know how they conduct investigation
in this country.
245
00:20:28,200 --> 00:20:29,840
I’m afraid I don’t know what you mean.
246
00:20:31,040 --> 00:20:34,600
Excuse me, I didn’t mean you.
247
00:20:43,160 --> 00:20:45,040
Wait, my friend.
248
00:20:45,120 --> 00:20:50,200
Did your late mistress
know the Terentievs?
249
00:20:50,520 --> 00:20:51,920
I don’t think so, sir.
250
00:20:52,120 --> 00:20:56,880
Did any of them come to your estate?
Did you send someone to them?
251
00:20:57,400 --> 00:20:59,680
We have everything
we need in our household.
252
00:21:00,120 --> 00:21:03,960
If we ever buy something,
it’s not from them.
253
00:21:05,560 --> 00:21:08,160
Do you cook separately for the masters?
254
00:21:08,800 --> 00:21:12,720
Our mistress was humble.
She didn’t mind our simple food.
255
00:21:12,960 --> 00:21:14,160
Who is your cook?
256
00:21:14,400 --> 00:21:18,480
My wife has been cooking
for us for the last ten years.
257
00:21:18,560 --> 00:21:19,400
Why, sir?
258
00:21:19,920 --> 00:21:25,680
No reason.
Please make a list of every visitor
259
00:21:25,880 --> 00:21:29,640
who had come to the estate
in the last two weeks.
260
00:21:29,840 --> 00:21:34,200
Everyone, from messengers to the nobles.
Can you write?
261
00:21:34,600 --> 00:21:35,440
Yes.
262
00:21:35,920 --> 00:21:38,400
Good. Bring it to me tomorrow.
263
00:21:39,200 --> 00:21:40,400
Whatever you say, sir.
264
00:21:40,640 --> 00:21:46,880
One more thing. Did your mistress
tell you why Lt. Shumsky came here?
265
00:21:48,440 --> 00:21:52,080
She was nice to us, but she didn’t
talk to us about such things.
266
00:21:52,640 --> 00:21:54,120
Thank you, my friend.
267
00:22:07,320 --> 00:22:10,680
What do you mean, he wouldn’t talk to you?
268
00:22:11,880 --> 00:22:13,400
Bring him here tomorrow.
269
00:22:13,480 --> 00:22:16,800
Take a constable in case he resists.
Anything else?
270
00:22:17,320 --> 00:22:20,520
A Madame Le Fleu had been
at Terentiev’s when I came.
271
00:22:21,000 --> 00:22:25,480
Their conversation was far from friendly.
272
00:22:26,080 --> 00:22:27,200
Get to the point.
273
00:22:27,400 --> 00:22:29,920
They were fighting. All I could hear was
274
00:22:30,040 --> 00:22:34,800
“I'm afraid you might
share your father's fate.”
275
00:22:37,440 --> 00:22:39,120
It made me chill.
276
00:22:40,720 --> 00:22:42,840
Who is this Madame De Fleu?
277
00:22:47,960 --> 00:22:49,240
Here, take a look.
278
00:22:53,320 --> 00:22:56,440
“Fortunetelling,
revealing secrets of the past.”
279
00:22:56,520 --> 00:22:58,800
A classic scheme. Go talk to her.
280
00:23:02,080 --> 00:23:07,480
Why don’t you come with me? Please.
281
00:23:09,920 --> 00:23:11,360
What’s wrong, Anton Andreyevich?
282
00:23:13,280 --> 00:23:20,840
I’m ashamed to say it but
this phrase made me think...
283
00:23:21,000 --> 00:23:23,520
What if she really is a witch?
284
00:23:26,320 --> 00:23:28,680
I think I’ll go visit this witch myself.
285
00:23:30,600 --> 00:23:32,480
Can I come with you?
I’m worried about you.
286
00:23:32,640 --> 00:23:36,560
If you’re so scared,
stay here and do some paperwork.
287
00:23:56,400 --> 00:24:05,080
Your duty makes you rummage
in dirty laundry? All right.
288
00:24:05,680 --> 00:24:08,320
Mr. Terentyev wounded me
in my deepest affections.
289
00:24:09,880 --> 00:24:11,440
But now it’s over between us.
290
00:24:12,800 --> 00:24:15,320
I’m interested in this thing you said,
291
00:24:17,280 --> 00:24:20,560
“I'm afraid you might
share your father's fate.”
292
00:24:21,360 --> 00:24:25,120
Does the police have ears everywhere?
Then you must know the rest.
293
00:24:25,480 --> 00:24:27,040
- Answer my question.
- All right.
294
00:24:29,960 --> 00:24:35,280
We were hiding our relationship.
His father disapproved of it.
295
00:24:37,240 --> 00:24:39,160
When God took away the old man,
I was hoping...
296
00:24:41,560 --> 00:24:47,120
I was so embarrassed I had to come to him.
And then, when he said...
297
00:24:47,440 --> 00:24:52,680
Maybe I said some things I shouldn’t have.
And he told me to leave.
298
00:24:54,840 --> 00:24:58,800
Oh God. I need to freshen up.
299
00:25:13,000 --> 00:25:16,160
Did Terentyev Jr.
get along with his father?
300
00:25:16,400 --> 00:25:21,600
How would I know?
The old man was a greedy tyrant.
301
00:25:23,680 --> 00:25:28,680
So, you fought with Terentyev
about personal matters.
302
00:25:29,160 --> 00:25:31,960
Of course. What else?
303
00:25:36,400 --> 00:25:40,280
Thank you. Goodbye.
304
00:25:41,520 --> 00:25:42,360
Wait.
305
00:25:44,880 --> 00:25:46,040
Wait.
306
00:25:52,080 --> 00:25:55,800
Why don’t I tell your fortune?
I’m late anyway. I’ll go tomorrow.
307
00:25:56,880 --> 00:25:59,680
No, thank you. Spare me.
308
00:26:00,920 --> 00:26:03,680
There is a woman close to you.
309
00:26:06,200 --> 00:26:08,200
You won’t tell each other
about your feelings.
310
00:26:12,880 --> 00:26:18,640
She is in mortal danger.
Well, you didn’t ask me to tell you this.
311
00:26:19,320 --> 00:26:20,160
What danger?
312
00:26:20,360 --> 00:26:22,160
I thought you didn’t believe
in this nonsense.
313
00:26:25,080 --> 00:26:26,280
Or do you?
314
00:26:45,960 --> 00:26:50,200
How dare you? With a constable,
across the whole town! What a disgrace!
315
00:26:51,120 --> 00:26:53,400
Why are you standing at the door?
Take a seat.
316
00:26:56,840 --> 00:27:02,800
Next time, you’ll think before
kicking out a police officer.
317
00:27:05,000 --> 00:27:06,480
What do you want from me?
318
00:27:07,400 --> 00:27:10,760
We have reasons to believe
your father was poisoned.
319
00:27:11,440 --> 00:27:12,920
Anton Andreyevich, write it down.
320
00:27:17,520 --> 00:27:20,000
Did anyone have reasons
to want him dead?
321
00:27:20,240 --> 00:27:24,040
My father was a well-respected man.
Everybody loved him.
322
00:27:24,240 --> 00:27:27,840
We know that.
However, they say you didn’t get along.
323
00:27:29,040 --> 00:27:33,800
People say all sorts of things.
Would a son poison his own father?
324
00:27:34,000 --> 00:27:35,800
It happens quite often.
325
00:27:37,640 --> 00:27:43,640
What are you saying, Mr. Detective?
I didn’t do it.
326
00:27:44,320 --> 00:27:45,400
Who did, then?
327
00:27:46,760 --> 00:27:48,080
I don’t know.
328
00:27:51,040 --> 00:27:55,840
Maybe it was Madame Le Fleu.
Or rather, Miss Anastasiya Pototskaya?
329
00:27:57,480 --> 00:28:00,320
So you know about her.
Why would she do it?
330
00:28:00,520 --> 00:28:05,400
She told us you were going to marry her,
but your father was against it.
331
00:28:06,360 --> 00:28:07,800
Me, marry her?
332
00:28:11,160 --> 00:28:12,800
Why did she come to see you?
333
00:28:15,320 --> 00:28:19,920
I promised her money.
334
00:28:22,320 --> 00:28:27,240
I had asked her to read Father’s fortune,
and she said he’d die soon.
335
00:28:27,840 --> 00:28:31,200
I was stupid enough to promise
her one fifth of my inheritance,
336
00:28:31,440 --> 00:28:33,840
in case it comes true.
337
00:28:33,920 --> 00:28:38,520
Then my father died.
She became insistent.
338
00:28:39,160 --> 00:28:42,560
- Am I an idiot, to give her the money?
- You made a promise.
339
00:28:42,920 --> 00:28:47,720
Did you recommend her
to any of your friends?
340
00:28:48,480 --> 00:28:50,880
- Like who?
- Like Lt. Shumsky.
341
00:28:51,040 --> 00:28:54,640
- Ivan? Why would I?
- At least you don’t deny you know him.
342
00:28:55,000 --> 00:28:58,440
Why? I knew him since we were little boys.
We were in school together for one year,
343
00:28:58,720 --> 00:29:01,360
until Katerina Fiodorovna sent
him to the military school.
344
00:29:01,640 --> 00:29:07,480
- Last summer I met him in St. Petersburg.
- Do you know Mr. Kurnosov, by any chance?
345
00:29:08,480 --> 00:29:14,960
I know him by sight,
but I wouldn’t say we have met.
346
00:29:15,040 --> 00:29:16,000
Why?
347
00:29:17,200 --> 00:29:18,120
Right.
348
00:29:20,240 --> 00:29:22,680
You may go. Don’t leave the town, though.
349
00:29:23,720 --> 00:29:27,280
If you do,
we’ll bring you back with a police escort.
350
00:29:27,480 --> 00:29:29,800
- Are you threatening me?
- Goodbye.
351
00:29:29,960 --> 00:29:30,800
Balashov.
352
00:29:33,360 --> 00:29:34,200
Goodbye.
353
00:29:36,560 --> 00:29:39,240
Looks like this questioning
didn’t give us anything.
354
00:29:39,440 --> 00:29:43,240
I wouldn’t say so. At least now there
is a connection between the two deaths.
355
00:29:43,640 --> 00:29:44,520
You believe...
356
00:29:44,720 --> 00:29:48,640
We need to question Shumsky.
Find him and bring to the precinct.
357
00:29:48,800 --> 00:29:49,640
Will do.
358
00:29:51,480 --> 00:29:58,240
Wait. Not now. Did you get the list
from Terentiev’s housekeeper?
359
00:29:58,800 --> 00:29:59,640
Yes, sir.
360
00:29:59,800 --> 00:30:03,320
And I’ve just got one
from Ivanova-Sokolskaya. Well?
361
00:30:03,880 --> 00:30:04,880
Shall we compare them?
362
00:30:12,960 --> 00:30:16,240
Our meeting after all these
years is like a gift for me,
363
00:30:16,440 --> 00:30:20,160
in spite of the sad circumstances.
364
00:30:21,920 --> 00:30:23,480
How is the investigation going?
365
00:30:25,000 --> 00:30:29,280
Our last meeting with Mr. Shtolman
has left an unpleasant aftertaste.
366
00:30:30,120 --> 00:30:35,320
I haven’t heard from him since.
Do you know him?
367
00:30:36,600 --> 00:30:40,560
As a nodding acquaintance. He used
to have some business with my father.
368
00:30:41,080 --> 00:30:42,480
- Did he?
- Yes.
369
00:30:42,720 --> 00:30:45,200
I’m sorry but to me he
seems a soulless bureaucrat.
370
00:30:50,440 --> 00:30:57,160
I don’t know him that well.
Do you suspect someone?
371
00:30:58,320 --> 00:31:01,560
Kurnosov. Between you and me,
372
00:31:01,800 --> 00:31:04,960
Katerina Fiodorovna was going
to change her will.
373
00:31:05,560 --> 00:31:10,000
Definitely in my favor.
Kurnosov must have found out.
374
00:31:10,240 --> 00:31:11,200
Did you tell Shtolman?
375
00:31:11,400 --> 00:31:12,880
No. I have no proof.
376
00:31:13,080 --> 00:31:15,440
Who knows how a detective
would interpret it.
377
00:31:17,520 --> 00:31:22,920
I had a strangest dream. I need your help.
378
00:31:23,480 --> 00:31:29,160
Could you get me
Katerina Fiodorovna’s cap or a comb?
379
00:31:29,560 --> 00:31:31,360
Of course. But what for?
380
00:31:32,040 --> 00:31:35,960
I need to test a theory.
I can’t tell you the details.
381
00:31:36,720 --> 00:31:38,000
Do you suspect someone?
382
00:31:39,240 --> 00:31:46,080
I can’t say anything concrete.
Just find me a comb or... a headband.
383
00:31:46,880 --> 00:31:53,360
Anna Viktorovna, you keep intriguing me.
I appreciate your efforts.
384
00:31:54,320 --> 00:31:58,800
I’m just trying to help.
I have an English lesson to go to.
385
00:31:59,040 --> 00:32:02,000
My student is waiting. Excuse me.
386
00:32:03,880 --> 00:32:05,040
See you soon.
387
00:32:08,960 --> 00:32:12,240
- Peasants Timofey and Ivan Shchukin.
- No.
388
00:32:15,360 --> 00:32:18,040
- Father Aleksandr, the deacon.
- No.
389
00:32:20,840 --> 00:32:22,240
Madame Le Fleu.
390
00:32:23,200 --> 00:32:26,200
What? Did she visit Sokolskaya, too?
391
00:32:26,400 --> 00:32:28,040
Why does it surprise you?
392
00:32:28,200 --> 00:32:31,280
It’s quite natural for an ailing old
lady to call for a fortuneteller.
393
00:32:33,120 --> 00:32:37,720
Who’s next? Shumsky, of course.
394
00:32:38,160 --> 00:32:41,120
I have him, too.
What was he doing at the Terentyevs’?
395
00:32:41,360 --> 00:32:47,120
We’ll ask him. Michel, the coiffeur.
396
00:32:48,320 --> 00:32:53,920
Yes! This is literally a small town.
Another connection.
397
00:32:54,880 --> 00:32:59,360
It’s not that obvious, Anton Andreyevich.
Imagine how many clients he has.
398
00:32:59,520 --> 00:33:01,600
Anyway, I’ll pay him a visit.
399
00:33:02,720 --> 00:33:09,600
COIFFEUR
400
00:33:19,880 --> 00:33:22,640
- Hello.
- Hello.
401
00:33:23,440 --> 00:33:25,440
Yakov Pavlovich Shtolman,
a police investigator.
402
00:33:27,240 --> 00:33:28,320
How can I help you?
403
00:33:31,040 --> 00:33:32,720
How long have you been doing this?
404
00:33:34,960 --> 00:33:36,160
Since I was a young man.
405
00:33:36,240 --> 00:33:38,400
I came to this town
quite recently, though.
406
00:33:38,560 --> 00:33:41,040
I heard you already have many clients.
407
00:33:41,880 --> 00:33:43,920
Half of the town come to me.
408
00:33:44,120 --> 00:33:47,040
- And you come to the other half.
- You could say so.
409
00:33:50,160 --> 00:33:54,840
Have you been at Mrs. Ivanova-Sokolskaya?
410
00:33:56,360 --> 00:33:59,360
- She was my client.
- As well as Mr. Terentyev.
411
00:34:00,680 --> 00:34:04,480
That’s right. Why are you asking?
412
00:34:05,200 --> 00:34:08,880
They both died recently. A poisoning.
413
00:34:11,240 --> 00:34:12,400
What are you saying?
414
00:34:14,320 --> 00:34:17,840
All my products have been tested.
I don’t break the law.
415
00:34:18,320 --> 00:34:21,320
I have hundreds of clients!
All of them are alive and well.
416
00:34:22,160 --> 00:34:26,560
By the way, I have an appointment
with Miss Nizhinskaya right now.
417
00:34:26,960 --> 00:34:28,320
How long has she been your client?
418
00:34:29,040 --> 00:34:34,720
It’s her first appointment.
I’m going to her hotel suite.
419
00:34:35,320 --> 00:34:40,760
By the way,
she is Her Majesty’s maid of honor.
420
00:34:40,960 --> 00:34:42,000
Is she, really?
421
00:34:42,160 --> 00:34:46,720
Yes. You know,
it’s a great opportunity for me.
422
00:34:47,120 --> 00:34:51,960
- Yes. How fortunate.
- Please excuse me. I need to get going.
423
00:34:52,080 --> 00:34:54,600
I won’t hold you up. Good luck.
424
00:34:55,720 --> 00:34:57,080
Thanks a lot.
425
00:35:13,280 --> 00:35:14,240
Yevgrashin.
426
00:35:16,360 --> 00:35:17,200
Yes, Yakov Platonovich.
427
00:35:17,360 --> 00:35:21,560
Hush! Michel, the hairdresser,
will come out of this door any minute.
428
00:35:21,840 --> 00:35:23,880
Hold him up for a couple of hours.
429
00:35:24,160 --> 00:35:27,320
Yes, Your High Nobleness.
What did he do?
430
00:35:27,840 --> 00:35:30,120
Tell him you identified
him as a wanted criminal
431
00:35:30,280 --> 00:35:31,920
and take him to the precinct.
432
00:35:32,080 --> 00:35:35,040
Then tell him you made a mistake
and release him.
433
00:35:35,200 --> 00:35:36,200
It’s for the investigation.
434
00:35:36,480 --> 00:35:38,880
Yes, sir. I’ll do my best.
435
00:35:44,600 --> 00:35:47,480
Please explain yourself.
436
00:35:48,120 --> 00:35:50,240
Don’t push me! I’m leaving.
437
00:36:05,520 --> 00:36:10,720
Lt. Shumsky. Is it you? How fortunate.
I have questions for you.
438
00:36:11,760 --> 00:36:12,600
Excuse me.
439
00:36:16,440 --> 00:36:20,160
- I’m listening.
- Do you know Mrs. Pototskaya?
440
00:36:20,480 --> 00:36:22,800
No. I never met her. Who is she?
441
00:36:23,720 --> 00:36:29,600
Never mind. As far as I understand,
Mr. Terentyev and you are old friends.
442
00:36:30,080 --> 00:36:33,960
I wouldn’t call us friends.
We’ve known each other since childhood.
443
00:36:34,320 --> 00:36:35,680
I met him in St. Petersburg recently
444
00:36:35,840 --> 00:36:37,760
and then came for a cup
of tea here in Zatonsk.
445
00:36:37,920 --> 00:36:39,040
Just a courtesy call.
446
00:36:39,120 --> 00:36:41,360
I don’t understand
why you’re asking me this.
447
00:36:47,840 --> 00:36:51,880
- You’re a suspect.
- Me? This is ridiculous.
448
00:36:52,160 --> 00:36:56,480
Not more ridiculous
than suspecting Mr. Kurnosov. Goodbye.
449
00:37:12,520 --> 00:37:13,760
Yakov Platonovich.
450
00:37:15,760 --> 00:37:17,760
Look who has come to town.
451
00:37:18,520 --> 00:37:22,320
- Hello.
- Glad to see you.
452
00:37:22,960 --> 00:37:25,400
Decided to go sightseeing?
453
00:37:26,040 --> 00:37:30,880
- Sight... What?
- Sightseeing.
454
00:37:31,120 --> 00:37:36,360
- Oh, yes! It’s a beautiful town.
- I’ll leave you to it.
455
00:37:36,680 --> 00:37:39,760
You’re not interrupting anything. Join us.
456
00:37:39,960 --> 00:37:43,000
No, thanks.
I just came for a cup of coffee.
457
00:38:58,960 --> 00:39:03,520
- I’m so happy to see you.
- It felt like it was a bad time.
458
00:39:04,400 --> 00:39:10,440
Why? You should have joined us.
Mr. Brown is so funny.
459
00:39:11,560 --> 00:39:16,400
- I didn’t want to be the odd man out.
- God. Are you jealous?
460
00:39:16,840 --> 00:39:18,920
It’s the first time I see him in town.
461
00:39:19,480 --> 00:39:26,280
Of course he’s here on a date with me!
He’s not a prisoner in his manor.
462
00:39:26,520 --> 00:39:31,040
- Of course.
- You’re jealous. I’m so happy!
463
00:39:31,240 --> 00:39:36,440
I was going to ask you to decline
this hairdresser’s services.
464
00:39:37,080 --> 00:39:38,920
Michel? Why?
465
00:39:39,600 --> 00:39:43,480
He seems suspicious.
Several of his clients have died recently.
466
00:39:44,000 --> 00:39:47,840
A murderous coiffeur? How interesting.
467
00:39:48,760 --> 00:39:55,120
I’m not sure yet.
But I suggest you give him the air.
468
00:39:56,720 --> 00:39:59,360
Thank you for caring about me.
469
00:40:21,200 --> 00:40:26,120
- Lieutenant.
- Detective. Are you following me?
470
00:40:27,120 --> 00:40:28,200
Nice flowers.
471
00:40:39,160 --> 00:40:41,840
Anna Viktorovna, we need to talk.
472
00:40:42,640 --> 00:40:46,040
Just a minute. Hello.
Did you come to see Father?
473
00:40:46,280 --> 00:40:50,000
- No. Your mother.
- She’ll soon come down.
474
00:40:50,240 --> 00:40:53,200
I’d like to use this chance
to talk to you.
475
00:40:53,480 --> 00:40:55,680
In private, if you don’t mind.
476
00:40:56,120 --> 00:40:56,960
Excuse us.
477
00:41:04,040 --> 00:41:09,040
As I can see, the Mironovs family is
concerned about Lt. Shumsky’s fate.
478
00:41:09,240 --> 00:41:10,920
Meanwhile, he is a suspect.
479
00:41:11,200 --> 00:41:14,520
For you - maybe. The Mironovs
family doesn’t share your opinion.
480
00:41:14,680 --> 00:41:19,200
You have every right for this.
I’m just giving you a warning. Be careful.
481
00:41:19,880 --> 00:41:25,640
Your warning perplexes me to no end.
Excuse me, I have to go.
482
00:41:25,800 --> 00:41:26,760
Just a minute.
483
00:41:28,400 --> 00:41:34,720
I... I was at the fortune teller’s today.
484
00:41:34,840 --> 00:41:38,320
Maybe you’ll believe her if not me.
She said...
485
00:41:38,440 --> 00:41:41,400
She read your fortune?
And you let her?
486
00:41:41,840 --> 00:41:44,200
She said you were in danger.
487
00:41:44,680 --> 00:41:45,880
Did she call me by name?
488
00:41:46,080 --> 00:41:50,720
No. She said a person
close to me was in danger.
489
00:41:51,040 --> 00:41:56,080
It couldn’t be about me,
then. Excuse me.
490
00:41:56,400 --> 00:41:58,400
- This is for you.
- Thank you. How nice.
491
00:42:10,720 --> 00:42:13,400
- Hello.
- Yakov Platonovich!
492
00:42:16,240 --> 00:42:20,440
It has been a while. Liqueur?
493
00:42:21,040 --> 00:42:22,280
No, thank you.
494
00:42:23,280 --> 00:42:28,600
How often does Lt. Shumsky visit you?
He’s a nimble young man.
495
00:42:29,080 --> 00:42:30,360
To put it mildly.
496
00:42:33,600 --> 00:42:36,800
It’s the third time in two days.
497
00:42:38,240 --> 00:42:43,840
I haven’t carry out your request yet.
But I have done something.
498
00:42:44,560 --> 00:42:48,520
- This is Katerina Fiodorovna’s comb.
- How did you get it?
499
00:42:49,000 --> 00:42:51,240
It was a veritable military operation.
500
00:42:52,960 --> 00:42:56,720
How about entertaining me with small talk?
501
00:42:57,360 --> 00:43:05,520
Do you believe in fortune telling?
I mean, cards predicting disasters.
502
00:43:05,800 --> 00:43:09,200
I do. I saw such things.
503
00:43:10,840 --> 00:43:13,600
But I didn’t think you’d
be satisfied with it.
504
00:43:14,320 --> 00:43:21,240
Tell me, Yakov Platonovich,
do you believe in... statistics?
505
00:43:22,480 --> 00:43:25,640
Of course.
Statistics are... facts and figures.
506
00:43:25,880 --> 00:43:31,960
All right. Here’s a fact for you.
507
00:43:32,760 --> 00:43:37,520
Anna is offering you her priceless help,
508
00:43:37,680 --> 00:43:44,360
and not for the first time.
But you still don’t take her seriously.
509
00:43:44,560 --> 00:43:46,040
I have to agree.
510
00:43:46,320 --> 00:43:51,400
It’s the same for people
with clairvoyant gift.
511
00:43:51,600 --> 00:43:57,200
Nobody believes them...
but the predictions come true.
512
00:43:57,800 --> 00:43:58,800
Yakov Platonovich!
513
00:44:02,800 --> 00:44:05,360
You have been ignoring us.
514
00:44:06,040 --> 00:44:10,680
I was busy at work.
Can I talk to you for a minute?
515
00:44:11,080 --> 00:44:12,040
Of course.
516
00:44:15,800 --> 00:44:18,920
You must have heard about
the new coiffeur in town.
517
00:44:19,080 --> 00:44:21,720
Not just heard but already
called him for a visit.
518
00:44:22,040 --> 00:44:24,680
I’d never have thought you’re
interested in such things.
519
00:44:24,880 --> 00:44:31,720
I’m interested in connection with my job.
Please don’t call him anymore.
520
00:44:32,280 --> 00:44:33,920
Is he a suspect?
521
00:44:34,280 --> 00:44:37,480
Not exactly.
There is no direct evidence against him.
522
00:44:37,760 --> 00:44:44,240
But I had to warn you against using
his services until we know more.
523
00:44:48,840 --> 00:44:51,400
- Thank you.
- Goodbye.
524
00:44:55,160 --> 00:45:00,200
A curse! Devils!
525
00:45:00,280 --> 00:45:02,480
Devils!
526
00:45:02,720 --> 00:45:05,000
- Easy. Easy.
- The Devil!
527
00:45:08,560 --> 00:45:09,480
What’s wrong with him?
528
00:45:09,640 --> 00:45:15,080
Same symptoms Ivanova-Sokolskaya had.
That’s why I wanted you to come.
529
00:45:15,240 --> 00:45:16,640
Is there a way to bring
him back to his senses?
530
00:45:16,760 --> 00:45:18,240
I’ll try morphine.
531
00:45:19,800 --> 00:45:20,760
The Devil!
532
00:45:26,280 --> 00:45:29,160
Nikita Savelyevich?
533
00:45:34,640 --> 00:45:36,160
That’s all I can do.
534
00:45:43,400 --> 00:45:44,720
Yakov Platonovich.
535
00:45:50,800 --> 00:45:52,000
Were you poisoned?
536
00:45:55,160 --> 00:45:56,000
Yes.
537
00:45:57,560 --> 00:46:00,400
- Who did it? Pototskaya?
- Yes.
538
00:46:01,320 --> 00:46:02,920
And your father?
539
00:46:06,160 --> 00:46:08,880
It was her idea. I agreed.
540
00:46:10,400 --> 00:46:13,000
Did you tell Shumsky about her?
541
00:46:13,400 --> 00:46:19,680
Devils! Devils! No!
542
00:46:35,520 --> 00:46:36,440
He’s dead.
543
00:46:45,440 --> 00:46:48,520
THE COIFFEUR
43801
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.