All language subtitles for Anna-detektiv.S01E27.The.Coiffeur.Part.1.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,440 --> 00:00:20,320 PRODUCED BY SKYWAY PRODUCTION 2 00:00:27,200 --> 00:00:30,040 Go away! Go away, you devil’s seed! 3 00:00:30,440 --> 00:00:31,920 - Hold her back! - Go! 4 00:00:32,240 --> 00:00:33,440 Easy, Aunt, easy. 5 00:00:33,640 --> 00:00:36,200 - I’m killed! I’m killed! - Who did? Who, Auntie? 6 00:00:38,000 --> 00:00:39,200 The curse. 7 00:00:45,400 --> 00:00:48,600 Mortis. She’s dead. 8 00:00:53,240 --> 00:00:58,920 - What was she talking about? - Nothing. She was delusional. 9 00:00:59,280 --> 00:01:02,880 No. She said quite clearly “I was killed.” 10 00:01:05,000 --> 00:01:06,120 What is your point? 11 00:01:07,800 --> 00:01:14,440 Mr. Mironov, doctor! Be my witnesses. Confirm my aunt’s dying words. 12 00:01:14,720 --> 00:01:16,560 Don’t get agitated, Mr. Shumsky. 13 00:01:17,280 --> 00:01:20,640 How dare you? Please leave my house. 14 00:01:25,640 --> 00:01:26,920 I won’t let it go. 15 00:01:36,120 --> 00:01:36,960 One, 16 00:01:38,120 --> 00:01:38,960 two, 17 00:01:40,040 --> 00:01:40,880 three, 18 00:01:42,120 --> 00:01:43,000 four, five. 19 00:01:43,640 --> 00:01:45,080 Ready or not, here I come. 20 00:02:31,000 --> 00:02:35,400 DETECTIVE ANNA 21 00:02:36,080 --> 00:02:39,680 My benefactor’s demise wasn’t natural but rather violent. 22 00:02:39,840 --> 00:02:41,440 THE COIFFEUR EPISODE 27 23 00:02:41,720 --> 00:02:43,280 I don’t understand. Could you speak clearer? 24 00:02:43,400 --> 00:02:46,280 - She was killed. - Do you have proof? 25 00:02:49,320 --> 00:02:52,920 I think it was a curse. Or something similar. 26 00:02:53,600 --> 00:02:59,080 A curse? Lieutenant, the police doesn’t deal with such accusations. 27 00:03:00,040 --> 00:03:01,120 Really? 28 00:03:03,480 --> 00:03:07,760 How about her dying words “I was killed”? 29 00:03:09,760 --> 00:03:13,240 You said it yourself. She was sick and not in her right mind. 30 00:03:13,440 --> 00:03:16,960 Unfortunately, I can’t register your complaint. 31 00:03:17,040 --> 00:03:18,920 I don’t see any grounds. 32 00:03:19,720 --> 00:03:20,880 What do you mean? 33 00:03:21,120 --> 00:03:22,640 There’s nothing I can do. 34 00:03:28,040 --> 00:03:29,080 I’ll hire a lawyer. 35 00:03:29,560 --> 00:03:36,120 You have every right for this. I even know who it will be. Goodbye. 36 00:03:39,160 --> 00:03:40,040 Goodbye. 37 00:03:44,560 --> 00:03:50,880 All right. I’ll give you advice. Forget it. 38 00:03:52,600 --> 00:03:53,920 A curse... 39 00:03:55,960 --> 00:03:58,000 It’s all well and good, 40 00:03:58,080 --> 00:04:03,680 but the law doesn’t recognize it as a murder weapon. 41 00:04:04,120 --> 00:04:09,200 What if she was poisoned? There was no examination. 42 00:04:09,640 --> 00:04:10,440 All right. 43 00:04:12,440 --> 00:04:15,080 Who are you going to charge with it? Mr. Kurnosov. 44 00:04:16,560 --> 00:04:20,800 Even if you succeed, what’s in it for you? 45 00:04:20,880 --> 00:04:24,840 You won’t come into inheritance anyway. 46 00:04:26,920 --> 00:04:29,440 Katerina Fiodorovna didn’t change her will. 47 00:04:31,000 --> 00:04:35,920 I can’t file a motion based solely on your words. 48 00:04:38,880 --> 00:04:45,080 If you want it so badly, any cheap scribe can do it for you. 49 00:04:45,720 --> 00:04:49,720 I wasn’t going to ask you to compile any motions. 50 00:04:53,960 --> 00:04:55,560 I just wanted advice. 51 00:04:57,920 --> 00:04:59,000 Sit down. 52 00:05:06,720 --> 00:05:10,080 How could it happen? Katerina Fiodorovna wasn’t that old. 53 00:05:10,240 --> 00:05:13,000 She burned out in just three days. 54 00:05:13,280 --> 00:05:14,440 That poor boy. 55 00:05:16,080 --> 00:05:17,600 I hope Viktor helps him. 56 00:05:19,200 --> 00:05:20,880 Are there any problems? 57 00:05:21,480 --> 00:05:23,720 He believes Katerina Fiodorovna was killed. 58 00:05:25,120 --> 00:05:27,000 Oh my God. Who? 59 00:05:27,200 --> 00:05:30,160 I wish I knew. It’s for Shtolman to find out. 60 00:05:31,120 --> 00:05:33,000 But he denied the poor boy his request. 61 00:05:36,680 --> 00:05:38,240 They are coming. Anna. 62 00:05:44,600 --> 00:05:47,440 Let me introduce you. My brother. 63 00:05:48,520 --> 00:05:55,480 Shumsky, Ivan Alekseyevich. Lieutenant with Imperial Guard Hussar Regiment. 64 00:05:55,880 --> 00:05:57,200 Piotr Ivanovich. 65 00:05:58,600 --> 00:06:01,880 My daughter. Anna. 66 00:06:03,400 --> 00:06:05,360 Don’t strain your memory. 67 00:06:05,880 --> 00:06:11,080 The last time we saw each other, I think we were eight. 68 00:06:11,680 --> 00:06:15,640 - You’re right. Nice to see you again. - Do you remember me? 69 00:06:15,880 --> 00:06:23,320 It’s one of my fondest memories. I wouldn’t recognize you, though. 70 00:06:24,040 --> 00:06:25,360 What have you decided? 71 00:06:26,440 --> 00:06:29,720 We’ll file a motion with the prosecutor for starting an investigation 72 00:06:29,880 --> 00:06:33,240 and conducting a post-mortem. 73 00:06:33,600 --> 00:06:37,760 Of course. The truth must prevail. 74 00:06:37,840 --> 00:06:42,400 There is also a question of inheritance. 75 00:06:47,680 --> 00:06:54,520 You know, it’s not about the will. I’m sorry, I have to go. 76 00:06:54,880 --> 00:06:55,840 This way. 77 00:07:09,800 --> 00:07:11,800 God, what did I say? 78 00:07:13,360 --> 00:07:15,720 If the nephew really poisoned Katerina Fiodorovna, 79 00:07:15,960 --> 00:07:18,560 he doesn’t deserve to be her heir. 80 00:07:19,920 --> 00:07:20,960 Ivan Alekseyevich. 81 00:07:26,040 --> 00:07:32,360 Ivan Alekseyevich. Please forgive Mama. She is sincerely worried about you. 82 00:07:32,640 --> 00:07:37,800 - She knew you as a little boy. - I understand. I overreacted. 83 00:07:38,960 --> 00:07:44,440 I’m really sorry. We all loved Katerina Fiodorovna. 84 00:07:44,960 --> 00:07:50,640 Yes. She has done so much for me. 85 00:07:53,120 --> 00:07:57,320 I lost my parents when I was little. 86 00:07:57,520 --> 00:08:00,680 Katerina Fiodorovna was my mother’s friend since childhood. 87 00:08:00,840 --> 00:08:06,280 So, she took care of me. In a word, I owe her everything. 88 00:08:07,200 --> 00:08:11,280 Do you have some special reasons for your suspicions? 89 00:08:11,520 --> 00:08:18,000 Katerina Fiodorovna told me she suspected the nephew in dealings with evil spirits. 90 00:08:18,120 --> 00:08:19,640 Your father is right, though. 91 00:08:19,760 --> 00:08:21,280 It will be hard to prove. 92 00:08:23,480 --> 00:08:27,760 - But he did take up your case, didn’t he? - He did, and I’m really grateful for that. 93 00:08:28,360 --> 00:08:34,760 - I think I’ll take it up, too. - You? What are you going to do? 94 00:08:35,600 --> 00:08:41,360 Something unusual. I’ll let you know what I find out. 95 00:08:51,920 --> 00:08:56,480 Katerina Fiodorovna’s spirit, present yourself. 96 00:08:58,120 --> 00:09:01,280 Katerina Fiodorovna’s spirit, present yourself. 97 00:09:02,480 --> 00:09:05,000 Well? Is she here? 98 00:09:05,760 --> 00:09:08,480 Katerina Fiodorovna’s spirit, present yourself. 99 00:09:14,920 --> 00:09:19,520 Katerina Fiodorovna, forgive us for disturbing your spirit. 100 00:09:20,040 --> 00:09:22,760 Tell us who killed you. 101 00:09:32,360 --> 00:09:35,280 My God, she’s pulling out her hair. 102 00:09:36,160 --> 00:09:37,000 Why? 103 00:09:38,160 --> 00:09:42,800 Maybe she doesn’t want to talk. Or it might be a sign. 104 00:09:43,040 --> 00:09:49,400 A sign? For us to get out of her hair? Is it? 105 00:09:51,120 --> 00:09:52,080 No, really. 106 00:09:55,920 --> 00:09:59,600 Annette, you’re so passionate about this case. 107 00:09:59,880 --> 00:10:01,960 Is it to spite Shtolman? 108 00:10:03,480 --> 00:10:05,320 What does Shtolman have to do with all this? 109 00:10:05,480 --> 00:10:08,080 No, tell me. Why Shtolman? 110 00:10:11,480 --> 00:10:18,320 - I was just trying to help a man. - In the case Shtolman has rejected. 111 00:10:18,920 --> 00:10:25,280 I’m so grateful to you for this walk. The hotel is so boring. 112 00:10:25,560 --> 00:10:30,200 Didn’t you say you wanted to restore your nervous system? 113 00:10:30,600 --> 00:10:32,520 Peace and quiet are the best medicine. 114 00:10:32,680 --> 00:10:36,480 This deathly quiet is bad for my nerves. Did you hear the news? 115 00:10:37,080 --> 00:10:40,080 Razumovsky is now the warden of this English girl. 116 00:10:40,440 --> 00:10:42,880 - Alice? - Yes. She’ll be staying with him. 117 00:10:43,320 --> 00:10:45,640 - Why is he doing this? - Out of kindness. 118 00:10:46,520 --> 00:10:49,320 The poor girl would be better off at the hospital. 119 00:10:49,600 --> 00:10:53,080 Why? She’ll have a room of her own, and they have hired a nurse. 120 00:10:53,320 --> 00:10:56,800 - Milts will see her regularly. - The prince is a true prince. 121 00:10:57,160 --> 00:10:58,400 No matter how you feel about him, 122 00:10:58,560 --> 00:11:01,200 he just felt pity for the girl whom he knew when she was a child. 123 00:11:02,000 --> 00:11:04,680 Why are you so glum? Would she be better of at the clinic? 124 00:11:04,800 --> 00:11:07,560 At least she’s be under medical surveillance. 125 00:11:08,000 --> 00:11:10,840 You’ve never been interested in her fate. 126 00:11:12,360 --> 00:11:15,000 You’re right. Right, as always. 127 00:11:16,240 --> 00:11:17,720 I’m so happy you’re with me. 128 00:11:19,320 --> 00:11:20,320 Are you? 129 00:11:21,480 --> 00:11:22,320 Yes. 130 00:11:51,320 --> 00:11:52,560 Let me start, Madame. 131 00:11:57,680 --> 00:12:07,520 Annette. Meet monsieur Michel, a coiffeur and a wonder maker. My daughter Anna. 132 00:12:07,720 --> 00:12:09,760 Nice to meet you, Mademoiselle. 133 00:12:12,680 --> 00:12:14,200 Madame, may I continue? 134 00:12:14,440 --> 00:12:15,920 Monsieur Michel is very busy. 135 00:12:16,000 --> 00:12:18,200 He has many clients and not that much time. 136 00:12:18,400 --> 00:12:22,360 Still, he agreed to do your hair, too. 137 00:12:22,920 --> 00:12:28,200 No, no. Let him better spend this time on you. 138 00:12:30,640 --> 00:12:31,480 Why? 139 00:12:34,960 --> 00:12:44,000 You have lovely hair, Mademoiselle. But I could make it look even prettier. 140 00:12:44,360 --> 00:12:51,440 Miss, a note for you... from Razumovsky. 141 00:12:57,520 --> 00:13:00,360 The prince? What does he say? 142 00:13:02,000 --> 00:13:08,520 Alice... She’s moving into his house. She’ll stay with the prince. 143 00:13:08,640 --> 00:13:10,600 The demented girl from the clinic? 144 00:13:10,840 --> 00:13:13,320 You see? She has a home now. 145 00:13:14,160 --> 00:13:19,600 Excuse me. I need to see her right now. I’m sorry. 146 00:13:22,360 --> 00:13:26,520 When it rains, it pours. This prince is so eccentric. 147 00:13:27,400 --> 00:13:33,960 - Yes. Everybody says that. - Shall we continue, Monsieur Michel? 148 00:13:34,600 --> 00:13:37,320 Pardon, Madame. With great pleasure. 149 00:13:38,560 --> 00:13:39,400 Come in. 150 00:13:44,000 --> 00:13:44,840 What is it? 151 00:13:45,120 --> 00:13:50,960 That girl. She keeps screaming. Don’t worry about it. 152 00:13:51,240 --> 00:13:53,680 - Stop yelling, now! - What are you doing? 153 00:13:53,960 --> 00:13:55,280 Excuse me, who are you? 154 00:13:55,640 --> 00:13:58,720 - Anna Mironova. Alice’s friend. - A friend? 155 00:13:59,320 --> 00:14:02,680 His Excellence allowed Mis Mironova to visit Miss Alice. 156 00:14:03,120 --> 00:14:04,280 She refuses to take a bath. 157 00:14:04,400 --> 00:14:06,600 - Let me try. - Go for it. 158 00:14:08,920 --> 00:14:14,280 Alice, darling, you need to take off your gown and take a bath. 159 00:14:14,720 --> 00:14:19,200 All right, you can leave the gown on. I can handle it. 160 00:14:19,560 --> 00:14:22,520 Warm water! Look. 161 00:14:36,960 --> 00:14:38,280 Please leave us. 162 00:14:41,720 --> 00:14:47,120 “White rose in the garden, raven puppy in the night. 163 00:14:47,280 --> 00:14:49,840 Stars reflecting all heaven. 164 00:14:50,560 --> 00:14:54,880 Looking for it, not found. 165 00:14:55,360 --> 00:15:03,040 Moving through, moving through, nothing left for me to do. 166 00:15:03,120 --> 00:15:05,400 Welcome to your new home, my dear. 167 00:15:13,040 --> 00:15:15,960 I couldn’t establish the cause of her illness. 168 00:15:16,960 --> 00:15:22,480 Her symptoms didn’t look like poisoning with any toxin I know about. 169 00:15:22,840 --> 00:15:29,040 Thus. Mr. Shumsky’s theory about a murder looks untenable. 170 00:15:29,240 --> 00:15:33,480 However, there is the prosecutor decision on opening an investigation. 171 00:15:33,880 --> 00:15:37,200 By the way, prompted by a motion from lawyer Mironov. 172 00:15:37,320 --> 00:15:41,960 I can only say that it doesn’t coincide with any description. 173 00:15:42,320 --> 00:15:44,000 But you can’t diagnose her, either. 174 00:15:44,120 --> 00:15:49,680 I can’t. I can only say that her internal organs were severely affected. 175 00:15:49,920 --> 00:15:51,400 With what? I don’t know. 176 00:15:51,560 --> 00:15:56,920 Calm down, doctor. It happens in our practice, too. 177 00:15:57,880 --> 00:16:01,200 Yes. It happens not only in your practice but also in ours. 178 00:16:01,880 --> 00:16:03,400 We had a similar case. 179 00:16:07,120 --> 00:16:09,240 - Are you joking? - No. 180 00:16:10,240 --> 00:16:11,480 With similar symptoms? 181 00:16:12,960 --> 00:16:18,680 Yes. Naum Savelyevich Terentyev. He died after 3-days illness. 182 00:16:18,920 --> 00:16:19,880 How long ago? 183 00:16:20,160 --> 00:16:23,000 About a month ago, I suppose. 184 00:16:23,080 --> 00:16:27,200 Yakov Platonovich, talk to his son Nikita. 185 00:16:27,520 --> 00:16:32,280 They also were unable to find the cause of his illness and consequent death. 186 00:16:32,400 --> 00:16:33,400 Thank you, doctor. 187 00:16:39,440 --> 00:16:41,600 We need to find a connection between the two cases. 188 00:16:41,720 --> 00:16:42,800 It’s easy to say. 189 00:16:43,240 --> 00:16:47,400 Two deaths. Similar symptoms. Also, there are certain rules in our business. 190 00:16:47,880 --> 00:16:51,040 - First, qui prodest? - First of all, the heirs get benefit. 191 00:16:51,600 --> 00:16:55,240 Even if it was a murder, it could only be poison. 192 00:16:55,760 --> 00:16:57,960 A poison Dr. Milts can’t identify? 193 00:16:58,680 --> 00:17:04,120 I’ll go to Mr. Kurnosov, and you go to Terentyev. 194 00:17:05,080 --> 00:17:07,880 Find out who their friends and visitors are. 195 00:17:08,520 --> 00:17:10,360 Dictum - factum. So said, so done. 196 00:17:19,960 --> 00:17:21,880 Get out! Don’t you see I’m busy? 197 00:17:24,480 --> 00:17:26,280 Wait here. The master is busy. 198 00:17:26,520 --> 00:17:32,120 - Excuse me, and you are?... - I’m a housekeeper. 199 00:17:32,920 --> 00:17:36,720 In this case you might know why the old master died. 200 00:17:37,240 --> 00:17:38,560 Because he was old. 201 00:17:39,040 --> 00:17:42,000 I'm afraid you might share your father's fate. 202 00:17:42,720 --> 00:17:44,240 I didn’t give you any promises. 203 00:17:44,440 --> 00:17:48,040 - Who is it? Who is your master’s visitor? - The witch. 204 00:17:48,800 --> 00:17:52,680 Get out! You schemer! Trying to intimidate me! 205 00:17:53,360 --> 00:17:55,880 I’m from the police. Anton Andreyevich Korobeynikov. 206 00:17:55,960 --> 00:17:57,120 I need to talk to you. 207 00:17:58,080 --> 00:18:00,120 I have no problem with the law. 208 00:18:00,440 --> 00:18:03,760 I’ll decide whom to talk to and whom to show the door. 209 00:18:03,840 --> 00:18:05,440 Kornilovna, show him out. 210 00:18:06,400 --> 00:18:09,280 Excuse him, Your Nobleness. 211 00:18:09,680 --> 00:18:12,840 Our Nikita has an attitude even worse than his father’s. 212 00:18:13,320 --> 00:18:18,760 Come back tomorrow. He will calm down by then. 213 00:18:19,440 --> 00:18:24,520 Here is what we’ll do. Make a list of all visitors to the house 214 00:18:24,680 --> 00:18:28,880 in the two months previous Saveliy Naumovich’s death. 215 00:18:29,000 --> 00:18:29,960 What for? 216 00:18:30,720 --> 00:18:33,440 To spare you and your Nikita a visit to the precinct. 217 00:18:33,680 --> 00:18:39,560 Oh God. No, sir, of course I’ll do it by tomorrow. 218 00:18:40,600 --> 00:18:43,760 Of course. What was that lady’s name? 219 00:18:45,280 --> 00:18:48,800 The witch? Madame Le Fleu. 220 00:18:50,000 --> 00:18:50,960 Le Fleu. 221 00:18:51,640 --> 00:18:54,160 I don’t see the reason for your questions. 222 00:18:54,320 --> 00:18:59,200 It’s obvious. Is it true that your aunt was going to disinherit you? 223 00:19:00,280 --> 00:19:06,840 Did Shumsky tell you that? Yes. Sometimes Auntie would get upset with me. 224 00:19:07,240 --> 00:19:09,280 But here’s what I’ll say: 225 00:19:09,680 --> 00:19:12,840 I’d prefer to be left with nothing, if only she were alive. 226 00:19:13,520 --> 00:19:14,840 God forgive us and spare us. 227 00:19:15,240 --> 00:19:17,280 Why did Shumsky come here, then? 228 00:19:20,400 --> 00:19:22,680 You see, I... 229 00:19:24,280 --> 00:19:29,240 I lost some money gambling. So, Auntie wrote to Shumsky 230 00:19:29,400 --> 00:19:32,480 asking him to come and get the estate after her death. 231 00:19:32,640 --> 00:19:34,280 He, of course, came running. 232 00:19:35,320 --> 00:19:41,760 But she didn’t say anything about the estate. She didn’t make a will. 233 00:19:42,840 --> 00:19:44,240 So, you are the heir. 234 00:19:44,560 --> 00:19:48,040 Of course. Shumsky is not even related to her. 235 00:19:48,400 --> 00:19:51,240 Auntie has never officially been his warden. 236 00:19:52,160 --> 00:19:53,960 What are you worried about, then? 237 00:19:57,800 --> 00:19:59,440 Your investigation. 238 00:20:00,000 --> 00:20:06,600 Who would like it when some young man accuses you of murdering your aunt. 239 00:20:07,320 --> 00:20:09,000 - While he himself... - What? 240 00:20:11,040 --> 00:20:13,640 Well... Judge for yourself. 241 00:20:13,720 --> 00:20:19,120 If they find me guilty, I’ll be cut off the inheritance. 242 00:20:19,520 --> 00:20:21,040 Then Shumsky will get everything. 243 00:20:22,000 --> 00:20:24,560 If you’re innocent, there’s nothing for you to worry about. 244 00:20:26,120 --> 00:20:28,040 You know how they conduct investigation in this country. 245 00:20:28,200 --> 00:20:29,840 I’m afraid I don’t know what you mean. 246 00:20:31,040 --> 00:20:34,600 Excuse me, I didn’t mean you. 247 00:20:43,160 --> 00:20:45,040 Wait, my friend. 248 00:20:45,120 --> 00:20:50,200 Did your late mistress know the Terentievs? 249 00:20:50,520 --> 00:20:51,920 I don’t think so, sir. 250 00:20:52,120 --> 00:20:56,880 Did any of them come to your estate? Did you send someone to them? 251 00:20:57,400 --> 00:20:59,680 We have everything we need in our household. 252 00:21:00,120 --> 00:21:03,960 If we ever buy something, it’s not from them. 253 00:21:05,560 --> 00:21:08,160 Do you cook separately for the masters? 254 00:21:08,800 --> 00:21:12,720 Our mistress was humble. She didn’t mind our simple food. 255 00:21:12,960 --> 00:21:14,160 Who is your cook? 256 00:21:14,400 --> 00:21:18,480 My wife has been cooking for us for the last ten years. 257 00:21:18,560 --> 00:21:19,400 Why, sir? 258 00:21:19,920 --> 00:21:25,680 No reason. Please make a list of every visitor 259 00:21:25,880 --> 00:21:29,640 who had come to the estate in the last two weeks. 260 00:21:29,840 --> 00:21:34,200 Everyone, from messengers to the nobles. Can you write? 261 00:21:34,600 --> 00:21:35,440 Yes. 262 00:21:35,920 --> 00:21:38,400 Good. Bring it to me tomorrow. 263 00:21:39,200 --> 00:21:40,400 Whatever you say, sir. 264 00:21:40,640 --> 00:21:46,880 One more thing. Did your mistress tell you why Lt. Shumsky came here? 265 00:21:48,440 --> 00:21:52,080 She was nice to us, but she didn’t talk to us about such things. 266 00:21:52,640 --> 00:21:54,120 Thank you, my friend. 267 00:22:07,320 --> 00:22:10,680 What do you mean, he wouldn’t talk to you? 268 00:22:11,880 --> 00:22:13,400 Bring him here tomorrow. 269 00:22:13,480 --> 00:22:16,800 Take a constable in case he resists. Anything else? 270 00:22:17,320 --> 00:22:20,520 A Madame Le Fleu had been at Terentiev’s when I came. 271 00:22:21,000 --> 00:22:25,480 Their conversation was far from friendly. 272 00:22:26,080 --> 00:22:27,200 Get to the point. 273 00:22:27,400 --> 00:22:29,920 They were fighting. All I could hear was 274 00:22:30,040 --> 00:22:34,800 “I'm afraid you might share your father's fate.” 275 00:22:37,440 --> 00:22:39,120 It made me chill. 276 00:22:40,720 --> 00:22:42,840 Who is this Madame De Fleu? 277 00:22:47,960 --> 00:22:49,240 Here, take a look. 278 00:22:53,320 --> 00:22:56,440 “Fortunetelling, revealing secrets of the past.” 279 00:22:56,520 --> 00:22:58,800 A classic scheme. Go talk to her. 280 00:23:02,080 --> 00:23:07,480 Why don’t you come with me? Please. 281 00:23:09,920 --> 00:23:11,360 What’s wrong, Anton Andreyevich? 282 00:23:13,280 --> 00:23:20,840 I’m ashamed to say it but this phrase made me think... 283 00:23:21,000 --> 00:23:23,520 What if she really is a witch? 284 00:23:26,320 --> 00:23:28,680 I think I’ll go visit this witch myself. 285 00:23:30,600 --> 00:23:32,480 Can I come with you? I’m worried about you. 286 00:23:32,640 --> 00:23:36,560 If you’re so scared, stay here and do some paperwork. 287 00:23:56,400 --> 00:24:05,080 Your duty makes you rummage in dirty laundry? All right. 288 00:24:05,680 --> 00:24:08,320 Mr. Terentyev wounded me in my deepest affections. 289 00:24:09,880 --> 00:24:11,440 But now it’s over between us. 290 00:24:12,800 --> 00:24:15,320 I’m interested in this thing you said, 291 00:24:17,280 --> 00:24:20,560 “I'm afraid you might share your father's fate.” 292 00:24:21,360 --> 00:24:25,120 Does the police have ears everywhere? Then you must know the rest. 293 00:24:25,480 --> 00:24:27,040 - Answer my question. - All right. 294 00:24:29,960 --> 00:24:35,280 We were hiding our relationship. His father disapproved of it. 295 00:24:37,240 --> 00:24:39,160 When God took away the old man, I was hoping... 296 00:24:41,560 --> 00:24:47,120 I was so embarrassed I had to come to him. And then, when he said... 297 00:24:47,440 --> 00:24:52,680 Maybe I said some things I shouldn’t have. And he told me to leave. 298 00:24:54,840 --> 00:24:58,800 Oh God. I need to freshen up. 299 00:25:13,000 --> 00:25:16,160 Did Terentyev Jr. get along with his father? 300 00:25:16,400 --> 00:25:21,600 How would I know? The old man was a greedy tyrant. 301 00:25:23,680 --> 00:25:28,680 So, you fought with Terentyev about personal matters. 302 00:25:29,160 --> 00:25:31,960 Of course. What else? 303 00:25:36,400 --> 00:25:40,280 Thank you. Goodbye. 304 00:25:41,520 --> 00:25:42,360 Wait. 305 00:25:44,880 --> 00:25:46,040 Wait. 306 00:25:52,080 --> 00:25:55,800 Why don’t I tell your fortune? I’m late anyway. I’ll go tomorrow. 307 00:25:56,880 --> 00:25:59,680 No, thank you. Spare me. 308 00:26:00,920 --> 00:26:03,680 There is a woman close to you. 309 00:26:06,200 --> 00:26:08,200 You won’t tell each other about your feelings. 310 00:26:12,880 --> 00:26:18,640 She is in mortal danger. Well, you didn’t ask me to tell you this. 311 00:26:19,320 --> 00:26:20,160 What danger? 312 00:26:20,360 --> 00:26:22,160 I thought you didn’t believe in this nonsense. 313 00:26:25,080 --> 00:26:26,280 Or do you? 314 00:26:45,960 --> 00:26:50,200 How dare you? With a constable, across the whole town! What a disgrace! 315 00:26:51,120 --> 00:26:53,400 Why are you standing at the door? Take a seat. 316 00:26:56,840 --> 00:27:02,800 Next time, you’ll think before kicking out a police officer. 317 00:27:05,000 --> 00:27:06,480 What do you want from me? 318 00:27:07,400 --> 00:27:10,760 We have reasons to believe your father was poisoned. 319 00:27:11,440 --> 00:27:12,920 Anton Andreyevich, write it down. 320 00:27:17,520 --> 00:27:20,000 Did anyone have reasons to want him dead? 321 00:27:20,240 --> 00:27:24,040 My father was a well-respected man. Everybody loved him. 322 00:27:24,240 --> 00:27:27,840 We know that. However, they say you didn’t get along. 323 00:27:29,040 --> 00:27:33,800 People say all sorts of things. Would a son poison his own father? 324 00:27:34,000 --> 00:27:35,800 It happens quite often. 325 00:27:37,640 --> 00:27:43,640 What are you saying, Mr. Detective? I didn’t do it. 326 00:27:44,320 --> 00:27:45,400 Who did, then? 327 00:27:46,760 --> 00:27:48,080 I don’t know. 328 00:27:51,040 --> 00:27:55,840 Maybe it was Madame Le Fleu. Or rather, Miss Anastasiya Pototskaya? 329 00:27:57,480 --> 00:28:00,320 So you know about her. Why would she do it? 330 00:28:00,520 --> 00:28:05,400 She told us you were going to marry her, but your father was against it. 331 00:28:06,360 --> 00:28:07,800 Me, marry her? 332 00:28:11,160 --> 00:28:12,800 Why did she come to see you? 333 00:28:15,320 --> 00:28:19,920 I promised her money. 334 00:28:22,320 --> 00:28:27,240 I had asked her to read Father’s fortune, and she said he’d die soon. 335 00:28:27,840 --> 00:28:31,200 I was stupid enough to promise her one fifth of my inheritance, 336 00:28:31,440 --> 00:28:33,840 in case it comes true. 337 00:28:33,920 --> 00:28:38,520 Then my father died. She became insistent. 338 00:28:39,160 --> 00:28:42,560 - Am I an idiot, to give her the money? - You made a promise. 339 00:28:42,920 --> 00:28:47,720 Did you recommend her to any of your friends? 340 00:28:48,480 --> 00:28:50,880 - Like who? - Like Lt. Shumsky. 341 00:28:51,040 --> 00:28:54,640 - Ivan? Why would I? - At least you don’t deny you know him. 342 00:28:55,000 --> 00:28:58,440 Why? I knew him since we were little boys. We were in school together for one year, 343 00:28:58,720 --> 00:29:01,360 until Katerina Fiodorovna sent him to the military school. 344 00:29:01,640 --> 00:29:07,480 - Last summer I met him in St. Petersburg. - Do you know Mr. Kurnosov, by any chance? 345 00:29:08,480 --> 00:29:14,960 I know him by sight, but I wouldn’t say we have met. 346 00:29:15,040 --> 00:29:16,000 Why? 347 00:29:17,200 --> 00:29:18,120 Right. 348 00:29:20,240 --> 00:29:22,680 You may go. Don’t leave the town, though. 349 00:29:23,720 --> 00:29:27,280 If you do, we’ll bring you back with a police escort. 350 00:29:27,480 --> 00:29:29,800 - Are you threatening me? - Goodbye. 351 00:29:29,960 --> 00:29:30,800 Balashov. 352 00:29:33,360 --> 00:29:34,200 Goodbye. 353 00:29:36,560 --> 00:29:39,240 Looks like this questioning didn’t give us anything. 354 00:29:39,440 --> 00:29:43,240 I wouldn’t say so. At least now there is a connection between the two deaths. 355 00:29:43,640 --> 00:29:44,520 You believe... 356 00:29:44,720 --> 00:29:48,640 We need to question Shumsky. Find him and bring to the precinct. 357 00:29:48,800 --> 00:29:49,640 Will do. 358 00:29:51,480 --> 00:29:58,240 Wait. Not now. Did you get the list from Terentiev’s housekeeper? 359 00:29:58,800 --> 00:29:59,640 Yes, sir. 360 00:29:59,800 --> 00:30:03,320 And I’ve just got one from Ivanova-Sokolskaya. Well? 361 00:30:03,880 --> 00:30:04,880 Shall we compare them? 362 00:30:12,960 --> 00:30:16,240 Our meeting after all these years is like a gift for me, 363 00:30:16,440 --> 00:30:20,160 in spite of the sad circumstances. 364 00:30:21,920 --> 00:30:23,480 How is the investigation going? 365 00:30:25,000 --> 00:30:29,280 Our last meeting with Mr. Shtolman has left an unpleasant aftertaste. 366 00:30:30,120 --> 00:30:35,320 I haven’t heard from him since. Do you know him? 367 00:30:36,600 --> 00:30:40,560 As a nodding acquaintance. He used to have some business with my father. 368 00:30:41,080 --> 00:30:42,480 - Did he? - Yes. 369 00:30:42,720 --> 00:30:45,200 I’m sorry but to me he seems a soulless bureaucrat. 370 00:30:50,440 --> 00:30:57,160 I don’t know him that well. Do you suspect someone? 371 00:30:58,320 --> 00:31:01,560 Kurnosov. Between you and me, 372 00:31:01,800 --> 00:31:04,960 Katerina Fiodorovna was going to change her will. 373 00:31:05,560 --> 00:31:10,000 Definitely in my favor. Kurnosov must have found out. 374 00:31:10,240 --> 00:31:11,200 Did you tell Shtolman? 375 00:31:11,400 --> 00:31:12,880 No. I have no proof. 376 00:31:13,080 --> 00:31:15,440 Who knows how a detective would interpret it. 377 00:31:17,520 --> 00:31:22,920 I had a strangest dream. I need your help. 378 00:31:23,480 --> 00:31:29,160 Could you get me Katerina Fiodorovna’s cap or a comb? 379 00:31:29,560 --> 00:31:31,360 Of course. But what for? 380 00:31:32,040 --> 00:31:35,960 I need to test a theory. I can’t tell you the details. 381 00:31:36,720 --> 00:31:38,000 Do you suspect someone? 382 00:31:39,240 --> 00:31:46,080 I can’t say anything concrete. Just find me a comb or... a headband. 383 00:31:46,880 --> 00:31:53,360 Anna Viktorovna, you keep intriguing me. I appreciate your efforts. 384 00:31:54,320 --> 00:31:58,800 I’m just trying to help. I have an English lesson to go to. 385 00:31:59,040 --> 00:32:02,000 My student is waiting. Excuse me. 386 00:32:03,880 --> 00:32:05,040 See you soon. 387 00:32:08,960 --> 00:32:12,240 - Peasants Timofey and Ivan Shchukin. - No. 388 00:32:15,360 --> 00:32:18,040 - Father Aleksandr, the deacon. - No. 389 00:32:20,840 --> 00:32:22,240 Madame Le Fleu. 390 00:32:23,200 --> 00:32:26,200 What? Did she visit Sokolskaya, too? 391 00:32:26,400 --> 00:32:28,040 Why does it surprise you? 392 00:32:28,200 --> 00:32:31,280 It’s quite natural for an ailing old lady to call for a fortuneteller. 393 00:32:33,120 --> 00:32:37,720 Who’s next? Shumsky, of course. 394 00:32:38,160 --> 00:32:41,120 I have him, too. What was he doing at the Terentyevs’? 395 00:32:41,360 --> 00:32:47,120 We’ll ask him. Michel, the coiffeur. 396 00:32:48,320 --> 00:32:53,920 Yes! This is literally a small town. Another connection. 397 00:32:54,880 --> 00:32:59,360 It’s not that obvious, Anton Andreyevich. Imagine how many clients he has. 398 00:32:59,520 --> 00:33:01,600 Anyway, I’ll pay him a visit. 399 00:33:02,720 --> 00:33:09,600 COIFFEUR 400 00:33:19,880 --> 00:33:22,640 - Hello. - Hello. 401 00:33:23,440 --> 00:33:25,440 Yakov Pavlovich Shtolman, a police investigator. 402 00:33:27,240 --> 00:33:28,320 How can I help you? 403 00:33:31,040 --> 00:33:32,720 How long have you been doing this? 404 00:33:34,960 --> 00:33:36,160 Since I was a young man. 405 00:33:36,240 --> 00:33:38,400 I came to this town quite recently, though. 406 00:33:38,560 --> 00:33:41,040 I heard you already have many clients. 407 00:33:41,880 --> 00:33:43,920 Half of the town come to me. 408 00:33:44,120 --> 00:33:47,040 - And you come to the other half. - You could say so. 409 00:33:50,160 --> 00:33:54,840 Have you been at Mrs. Ivanova-Sokolskaya? 410 00:33:56,360 --> 00:33:59,360 - She was my client. - As well as Mr. Terentyev. 411 00:34:00,680 --> 00:34:04,480 That’s right. Why are you asking? 412 00:34:05,200 --> 00:34:08,880 They both died recently. A poisoning. 413 00:34:11,240 --> 00:34:12,400 What are you saying? 414 00:34:14,320 --> 00:34:17,840 All my products have been tested. I don’t break the law. 415 00:34:18,320 --> 00:34:21,320 I have hundreds of clients! All of them are alive and well. 416 00:34:22,160 --> 00:34:26,560 By the way, I have an appointment with Miss Nizhinskaya right now. 417 00:34:26,960 --> 00:34:28,320 How long has she been your client? 418 00:34:29,040 --> 00:34:34,720 It’s her first appointment. I’m going to her hotel suite. 419 00:34:35,320 --> 00:34:40,760 By the way, she is Her Majesty’s maid of honor. 420 00:34:40,960 --> 00:34:42,000 Is she, really? 421 00:34:42,160 --> 00:34:46,720 Yes. You know, it’s a great opportunity for me. 422 00:34:47,120 --> 00:34:51,960 - Yes. How fortunate. - Please excuse me. I need to get going. 423 00:34:52,080 --> 00:34:54,600 I won’t hold you up. Good luck. 424 00:34:55,720 --> 00:34:57,080 Thanks a lot. 425 00:35:13,280 --> 00:35:14,240 Yevgrashin. 426 00:35:16,360 --> 00:35:17,200 Yes, Yakov Platonovich. 427 00:35:17,360 --> 00:35:21,560 Hush! Michel, the hairdresser, will come out of this door any minute. 428 00:35:21,840 --> 00:35:23,880 Hold him up for a couple of hours. 429 00:35:24,160 --> 00:35:27,320 Yes, Your High Nobleness. What did he do? 430 00:35:27,840 --> 00:35:30,120 Tell him you identified him as a wanted criminal 431 00:35:30,280 --> 00:35:31,920 and take him to the precinct. 432 00:35:32,080 --> 00:35:35,040 Then tell him you made a mistake and release him. 433 00:35:35,200 --> 00:35:36,200 It’s for the investigation. 434 00:35:36,480 --> 00:35:38,880 Yes, sir. I’ll do my best. 435 00:35:44,600 --> 00:35:47,480 Please explain yourself. 436 00:35:48,120 --> 00:35:50,240 Don’t push me! I’m leaving. 437 00:36:05,520 --> 00:36:10,720 Lt. Shumsky. Is it you? How fortunate. I have questions for you. 438 00:36:11,760 --> 00:36:12,600 Excuse me. 439 00:36:16,440 --> 00:36:20,160 - I’m listening. - Do you know Mrs. Pototskaya? 440 00:36:20,480 --> 00:36:22,800 No. I never met her. Who is she? 441 00:36:23,720 --> 00:36:29,600 Never mind. As far as I understand, Mr. Terentyev and you are old friends. 442 00:36:30,080 --> 00:36:33,960 I wouldn’t call us friends. We’ve known each other since childhood. 443 00:36:34,320 --> 00:36:35,680 I met him in St. Petersburg recently 444 00:36:35,840 --> 00:36:37,760 and then came for a cup of tea here in Zatonsk. 445 00:36:37,920 --> 00:36:39,040 Just a courtesy call. 446 00:36:39,120 --> 00:36:41,360 I don’t understand why you’re asking me this. 447 00:36:47,840 --> 00:36:51,880 - You’re a suspect. - Me? This is ridiculous. 448 00:36:52,160 --> 00:36:56,480 Not more ridiculous than suspecting Mr. Kurnosov. Goodbye. 449 00:37:12,520 --> 00:37:13,760 Yakov Platonovich. 450 00:37:15,760 --> 00:37:17,760 Look who has come to town. 451 00:37:18,520 --> 00:37:22,320 - Hello. - Glad to see you. 452 00:37:22,960 --> 00:37:25,400 Decided to go sightseeing? 453 00:37:26,040 --> 00:37:30,880 - Sight... What? - Sightseeing. 454 00:37:31,120 --> 00:37:36,360 - Oh, yes! It’s a beautiful town. - I’ll leave you to it. 455 00:37:36,680 --> 00:37:39,760 You’re not interrupting anything. Join us. 456 00:37:39,960 --> 00:37:43,000 No, thanks. I just came for a cup of coffee. 457 00:38:58,960 --> 00:39:03,520 - I’m so happy to see you. - It felt like it was a bad time. 458 00:39:04,400 --> 00:39:10,440 Why? You should have joined us. Mr. Brown is so funny. 459 00:39:11,560 --> 00:39:16,400 - I didn’t want to be the odd man out. - God. Are you jealous? 460 00:39:16,840 --> 00:39:18,920 It’s the first time I see him in town. 461 00:39:19,480 --> 00:39:26,280 Of course he’s here on a date with me! He’s not a prisoner in his manor. 462 00:39:26,520 --> 00:39:31,040 - Of course. - You’re jealous. I’m so happy! 463 00:39:31,240 --> 00:39:36,440 I was going to ask you to decline this hairdresser’s services. 464 00:39:37,080 --> 00:39:38,920 Michel? Why? 465 00:39:39,600 --> 00:39:43,480 He seems suspicious. Several of his clients have died recently. 466 00:39:44,000 --> 00:39:47,840 A murderous coiffeur? How interesting. 467 00:39:48,760 --> 00:39:55,120 I’m not sure yet. But I suggest you give him the air. 468 00:39:56,720 --> 00:39:59,360 Thank you for caring about me. 469 00:40:21,200 --> 00:40:26,120 - Lieutenant. - Detective. Are you following me? 470 00:40:27,120 --> 00:40:28,200 Nice flowers. 471 00:40:39,160 --> 00:40:41,840 Anna Viktorovna, we need to talk. 472 00:40:42,640 --> 00:40:46,040 Just a minute. Hello. Did you come to see Father? 473 00:40:46,280 --> 00:40:50,000 - No. Your mother. - She’ll soon come down. 474 00:40:50,240 --> 00:40:53,200 I’d like to use this chance to talk to you. 475 00:40:53,480 --> 00:40:55,680 In private, if you don’t mind. 476 00:40:56,120 --> 00:40:56,960 Excuse us. 477 00:41:04,040 --> 00:41:09,040 As I can see, the Mironovs family is concerned about Lt. Shumsky’s fate. 478 00:41:09,240 --> 00:41:10,920 Meanwhile, he is a suspect. 479 00:41:11,200 --> 00:41:14,520 For you - maybe. The Mironovs family doesn’t share your opinion. 480 00:41:14,680 --> 00:41:19,200 You have every right for this. I’m just giving you a warning. Be careful. 481 00:41:19,880 --> 00:41:25,640 Your warning perplexes me to no end. Excuse me, I have to go. 482 00:41:25,800 --> 00:41:26,760 Just a minute. 483 00:41:28,400 --> 00:41:34,720 I... I was at the fortune teller’s today. 484 00:41:34,840 --> 00:41:38,320 Maybe you’ll believe her if not me. She said... 485 00:41:38,440 --> 00:41:41,400 She read your fortune? And you let her? 486 00:41:41,840 --> 00:41:44,200 She said you were in danger. 487 00:41:44,680 --> 00:41:45,880 Did she call me by name? 488 00:41:46,080 --> 00:41:50,720 No. She said a person close to me was in danger. 489 00:41:51,040 --> 00:41:56,080 It couldn’t be about me, then. Excuse me. 490 00:41:56,400 --> 00:41:58,400 - This is for you. - Thank you. How nice. 491 00:42:10,720 --> 00:42:13,400 - Hello. - Yakov Platonovich! 492 00:42:16,240 --> 00:42:20,440 It has been a while. Liqueur? 493 00:42:21,040 --> 00:42:22,280 No, thank you. 494 00:42:23,280 --> 00:42:28,600 How often does Lt. Shumsky visit you? He’s a nimble young man. 495 00:42:29,080 --> 00:42:30,360 To put it mildly. 496 00:42:33,600 --> 00:42:36,800 It’s the third time in two days. 497 00:42:38,240 --> 00:42:43,840 I haven’t carry out your request yet. But I have done something. 498 00:42:44,560 --> 00:42:48,520 - This is Katerina Fiodorovna’s comb. - How did you get it? 499 00:42:49,000 --> 00:42:51,240 It was a veritable military operation. 500 00:42:52,960 --> 00:42:56,720 How about entertaining me with small talk? 501 00:42:57,360 --> 00:43:05,520 Do you believe in fortune telling? I mean, cards predicting disasters. 502 00:43:05,800 --> 00:43:09,200 I do. I saw such things. 503 00:43:10,840 --> 00:43:13,600 But I didn’t think you’d be satisfied with it. 504 00:43:14,320 --> 00:43:21,240 Tell me, Yakov Platonovich, do you believe in... statistics? 505 00:43:22,480 --> 00:43:25,640 Of course. Statistics are... facts and figures. 506 00:43:25,880 --> 00:43:31,960 All right. Here’s a fact for you. 507 00:43:32,760 --> 00:43:37,520 Anna is offering you her priceless help, 508 00:43:37,680 --> 00:43:44,360 and not for the first time. But you still don’t take her seriously. 509 00:43:44,560 --> 00:43:46,040 I have to agree. 510 00:43:46,320 --> 00:43:51,400 It’s the same for people with clairvoyant gift. 511 00:43:51,600 --> 00:43:57,200 Nobody believes them... but the predictions come true. 512 00:43:57,800 --> 00:43:58,800 Yakov Platonovich! 513 00:44:02,800 --> 00:44:05,360 You have been ignoring us. 514 00:44:06,040 --> 00:44:10,680 I was busy at work. Can I talk to you for a minute? 515 00:44:11,080 --> 00:44:12,040 Of course. 516 00:44:15,800 --> 00:44:18,920 You must have heard about the new coiffeur in town. 517 00:44:19,080 --> 00:44:21,720 Not just heard but already called him for a visit. 518 00:44:22,040 --> 00:44:24,680 I’d never have thought you’re interested in such things. 519 00:44:24,880 --> 00:44:31,720 I’m interested in connection with my job. Please don’t call him anymore. 520 00:44:32,280 --> 00:44:33,920 Is he a suspect? 521 00:44:34,280 --> 00:44:37,480 Not exactly. There is no direct evidence against him. 522 00:44:37,760 --> 00:44:44,240 But I had to warn you against using his services until we know more. 523 00:44:48,840 --> 00:44:51,400 - Thank you. - Goodbye. 524 00:44:55,160 --> 00:45:00,200 A curse! Devils! 525 00:45:00,280 --> 00:45:02,480 Devils! 526 00:45:02,720 --> 00:45:05,000 - Easy. Easy. - The Devil! 527 00:45:08,560 --> 00:45:09,480 What’s wrong with him? 528 00:45:09,640 --> 00:45:15,080 Same symptoms Ivanova-Sokolskaya had. That’s why I wanted you to come. 529 00:45:15,240 --> 00:45:16,640 Is there a way to bring him back to his senses? 530 00:45:16,760 --> 00:45:18,240 I’ll try morphine. 531 00:45:19,800 --> 00:45:20,760 The Devil! 532 00:45:26,280 --> 00:45:29,160 Nikita Savelyevich? 533 00:45:34,640 --> 00:45:36,160 That’s all I can do. 534 00:45:43,400 --> 00:45:44,720 Yakov Platonovich. 535 00:45:50,800 --> 00:45:52,000 Were you poisoned? 536 00:45:55,160 --> 00:45:56,000 Yes. 537 00:45:57,560 --> 00:46:00,400 - Who did it? Pototskaya? - Yes. 538 00:46:01,320 --> 00:46:02,920 And your father? 539 00:46:06,160 --> 00:46:08,880 It was her idea. I agreed. 540 00:46:10,400 --> 00:46:13,000 Did you tell Shumsky about her? 541 00:46:13,400 --> 00:46:19,680 Devils! Devils! No! 542 00:46:35,520 --> 00:46:36,440 He’s dead. 543 00:46:45,440 --> 00:46:48,520 THE COIFFEUR 43801

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.