Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,640 --> 00:00:16,240
STAR MEDIA
2
00:00:16,760 --> 00:00:20,800
SKYWAY PRODUCTION
3
00:00:21,360 --> 00:00:22,760
ALEKSANDRA NIKIFOROVA
4
00:00:22,880 --> 00:00:27,720
One, two, three, four, five...
5
00:00:27,840 --> 00:00:29,760
DMITRY FRID, SERGEI DRUZYAK
6
00:00:29,880 --> 00:00:31,560
Ready or not, here I come.
7
00:00:35,800 --> 00:00:38,200
WRITTEN BY SERGEY GOLUBIEV
8
00:00:38,600 --> 00:00:41,560
CREATED BY ALEKSEY KOLMOGOROV
9
00:00:41,640 --> 00:00:43,840
DIRECTOR * FELIKS GERCHIKOV
10
00:00:44,000 --> 00:00:46,160
CAMERA * KIRILL SPERANSKY
11
00:00:46,280 --> 00:00:48,080
MUSIC BY ANTON SILAYEV
12
00:01:08,360 --> 00:01:10,080
PRODUCERS * YEKATERINA
ANDRIYENKO, VITALY BORDACHIOV,
13
00:01:10,160 --> 00:01:12,280
DARYA FIALKO, VLAD RIASHIN
14
00:01:16,440 --> 00:01:21,080
DETECTIVE ANNA
15
00:01:24,080 --> 00:01:25,000
EPISODE 8: SATISFACTION
16
00:01:25,040 --> 00:01:27,480
Now I'm positive this has to
do with your military past.
17
00:01:27,560 --> 00:01:30,360
Well, I don't doubt it myself now.
18
00:01:30,560 --> 00:01:35,840
Sir, you are like a child.
You are wounded, after all.
19
00:01:35,920 --> 00:01:38,120
Sure, it went clean
through, it is not dangerous.
20
00:01:38,200 --> 00:01:40,400
You cannot make any sudden movements.
21
00:01:40,480 --> 00:01:42,160
Sit, Viktor, sit. Sit.
22
00:01:42,320 --> 00:01:44,480
Gentlemen, I beg my leave.
23
00:01:44,560 --> 00:01:48,760
I will come visit you tomorrow.
24
00:01:50,960 --> 00:01:54,440
Viktor, you better lie down.
- I'm all right.
25
00:01:55,120 --> 00:01:57,600
How was Mr Ishutin killed?
26
00:02:01,840 --> 00:02:03,880
Stabbed in a brothel.
27
00:02:05,280 --> 00:02:08,920
Anton, have you blabbed about it already?
- Me?
28
00:02:09,000 --> 00:02:11,640
How do you have the time?
- Well, that's...
29
00:02:11,760 --> 00:02:14,080
Ishutin was murdered?
- Yes.
30
00:02:16,200 --> 00:02:21,960
My God. We would meet up sometimes.
The officers of our company,
31
00:02:22,040 --> 00:02:27,320
everybody who is on the pictures, they...
they were from our province, and...
32
00:02:27,640 --> 00:02:30,520
...many knew each other before the war.
33
00:02:30,600 --> 00:02:34,800
What happened in the war?
- Many things happen in the war.
34
00:02:35,080 --> 00:02:37,080
Alive? Where did it hit?
35
00:02:37,160 --> 00:02:38,800
It's nothing. The shoulder, went through.
36
00:02:38,840 --> 00:02:43,000
I was walking past, saw the police
here. They tell me, a shooting.
37
00:02:43,040 --> 00:02:44,880
There was a shooting, wasn't there?
38
00:02:44,960 --> 00:02:48,520
I told you, you should have
gone to the police right away.
39
00:02:48,800 --> 00:02:50,040
This entire story...
40
00:02:50,160 --> 00:02:53,160
Pyotr!
- What story?
41
00:02:53,200 --> 00:02:56,840
It's... It's nothing.
Doesn't... Doesn't matter.
42
00:02:56,880 --> 00:03:00,920
Viktor, as a lawyer, you should realize
that by withholding certain information
43
00:03:01,000 --> 00:03:02,480
you are obstructing jutice.
44
00:03:02,560 --> 00:03:04,280
Fine.
45
00:03:05,920 --> 00:03:08,720
I didn't think this misunderstanding...
46
00:03:14,120 --> 00:03:15,800
Masha.
- Yes?
47
00:03:15,880 --> 00:03:20,160
And you, Anna. I... I am
asking you to leave us.
48
00:03:21,240 --> 00:03:24,960
War stories are not for women's ears.
49
00:03:38,600 --> 00:03:45,120
Our battalion was mostly formed
out of people from our province.
50
00:03:45,200 --> 00:03:49,560
Once, in Serbia, we were ambushed.
And that was exactly what Sadkovsky
51
00:03:49,680 --> 00:03:54,560
had warned us about, but no one had
believed him. Moreover, I accused him of
52
00:03:54,640 --> 00:03:57,680
deserting his watchpost.
But he was right, to put it simply.
53
00:03:57,800 --> 00:04:02,880
Everyone died in that
ambush. Except us four.
54
00:04:02,960 --> 00:04:08,280
What was his name again?
- Lieutenant Sadkovsky.
55
00:04:08,360 --> 00:04:11,760
So maybe this is him, having his
revenge after all these years?
56
00:04:12,040 --> 00:04:17,920
This cannot be him. He died in
that ambush. Our fight was not over.
57
00:04:18,080 --> 00:04:23,520
A grenade exploded close by,
and we got scattered all over.
58
00:04:23,800 --> 00:04:26,680
Right.
- I have never seen him since.
59
00:04:28,320 --> 00:04:35,680
Sir, they have found this.
60
00:04:38,320 --> 00:04:42,800
German made. Jagdmesser, "hunter's knife."
61
00:04:42,880 --> 00:04:48,360
I think this was made
at the Brocken factory.
62
00:04:48,440 --> 00:04:53,360
I never knew you for a melee
weapon specialist, Pyotr.
63
00:04:53,400 --> 00:05:02,480
Just so you know, I spent a year
working in portside taverns in Marseille.
64
00:05:02,600 --> 00:05:03,800
As a knife thrower.
65
00:05:03,880 --> 00:05:07,280
I'll be. As for what I think...
The knife is new, steel,
66
00:05:07,360 --> 00:05:12,200
bog oak, handmade...
made somewhere in Tula.
67
00:05:12,400 --> 00:05:13,760
You're wrong.
68
00:05:13,880 --> 00:05:20,800
No, it just says it next to the
handguard, "Yegor Samsonov in Tula."
69
00:05:43,920 --> 00:05:49,360
It's a good copy of the German item.
70
00:05:49,840 --> 00:05:51,720
They've learned.
71
00:05:52,000 --> 00:05:58,000
Impressive. Anton, we need to find out
where Yegor Samsonov's knives are sold.
72
00:05:58,040 --> 00:06:00,920
And who has been buying them lately.
- Will do.
73
00:06:01,000 --> 00:06:05,200
But that is pointless. These knives
are sold in every weapons shop.
74
00:06:05,280 --> 00:06:07,840
We should still check.
75
00:06:08,200 --> 00:06:15,280
Viktor, I suggest you do not go
outside for some time. Get well.
76
00:06:15,320 --> 00:06:16,920
I beg my leave, gentlemen.
77
00:06:23,920 --> 00:06:29,560
Yakov, did you see that the murderer
was wearing a uniform trench coat?
78
00:06:29,600 --> 00:06:30,880
Of course.
79
00:06:31,000 --> 00:06:33,880
Just like in my vision. And
today, I saw an organ grinder
80
00:06:33,960 --> 00:06:35,920
wearing the exact same
trench coat and forage cap.
81
00:06:36,000 --> 00:06:39,720
That's right, I saw him too. At
the square. Where he always is.
82
00:06:39,800 --> 00:06:42,760
Arrest him.
- Just because he's wearing a trench coat?
83
00:06:42,840 --> 00:06:47,320
We would have to arrest
half of the city then.
84
00:06:47,520 --> 00:06:52,920
But the shooter was wearing
a trench coat. That is a lead.
85
00:06:53,000 --> 00:06:57,680
Okay, I will keep that in mind. And I
will ask you to show no more initiative,
86
00:06:57,760 --> 00:07:03,000
and to stay at home if you can. Goodnight.
87
00:07:04,920 --> 00:07:06,440
Goodnight.
88
00:07:41,600 --> 00:07:47,760
I would advise you to buy this wonderful
revolver of the Smith & Wesson system.
89
00:07:47,840 --> 00:07:52,240
The latest word in the science of
firearms. Center-fire. With an extractor.
90
00:07:52,360 --> 00:07:57,640
Hits from 600 paces. The latest
system, in vogue these days.
91
00:07:57,720 --> 00:07:59,320
No, I...
92
00:07:59,400 --> 00:08:02,760
In that case, let me offer
you something cheaper.
93
00:08:02,880 --> 00:08:07,360
A Lefaucheux revolver, also
wonderful. The price is only 18 rubles.
94
00:08:07,440 --> 00:08:09,040
The thing is, I am not
looking for a revolver...
95
00:08:09,160 --> 00:08:10,800
Rifle!
96
00:08:11,600 --> 00:08:13,920
Or a rifle, I am from the police!
97
00:08:15,160 --> 00:08:20,240
You should have said so right
away, instead of leading me on.
98
00:08:20,360 --> 00:08:24,680
What can you tell me about this knife?
99
00:08:25,160 --> 00:08:28,080
Do you want to know a
professional's opinion?
100
00:08:28,160 --> 00:08:31,600
Or do you want to know
who purchased this knife?
101
00:08:31,680 --> 00:08:38,320
I can see an intelligent man.
Of course, I want to know who purchased it.
102
00:08:40,240 --> 00:08:47,960
Well, this is a Tula knife. The Samsonov
workshop produces a dozen of makes
103
00:08:48,040 --> 00:08:49,960
of hunting knives.
104
00:08:50,080 --> 00:08:54,200
But there are also custom orders.
- Right...
105
00:08:54,560 --> 00:08:58,840
This one is not one
of them, unfortunately.
106
00:08:59,560 --> 00:09:07,200
Yes, unfortunately indeed. Well,
thank you for the consultation.
107
00:09:17,680 --> 00:09:18,960
Stop!
108
00:09:19,360 --> 00:09:20,640
Police!
109
00:09:20,840 --> 00:09:22,400
I said stop!
110
00:09:23,040 --> 00:09:24,760
Guards!
111
00:09:29,560 --> 00:09:31,080
Good morning.
112
00:09:32,120 --> 00:09:40,240
How are you feeling?
- Don't worry. Don't worry, I am all right.
113
00:09:43,240 --> 00:09:47,760
Dad, are you sure Sadkovsky is dead?
114
00:09:49,520 --> 00:09:53,880
Anna, Mom banned you from
looking into that case.
115
00:09:53,920 --> 00:10:00,240
Dad, this is about your
life. Did you see the body?
116
00:10:01,160 --> 00:10:03,600
You see...
- Did you or did you not?
117
00:10:04,280 --> 00:10:05,720
No, I did not.
118
00:10:07,360 --> 00:10:12,040
But they said...
- Where are the records of the dead kept?
119
00:10:12,160 --> 00:10:15,760
At the Ministry of War archive, I suppose.
120
00:10:16,000 --> 00:10:22,160
I see. I just think that Sadkovsky
who shot you and the organ grinder
121
00:10:22,240 --> 00:10:24,520
are the same person.
122
00:10:28,200 --> 00:10:36,640
Dad, I think you are hiding something
from me. And whatever it is, I must know.
123
00:10:38,040 --> 00:10:40,520
Beg your pardon, Mr Mironov.
124
00:10:41,480 --> 00:10:43,560
Your correspondence.
125
00:10:44,920 --> 00:10:46,640
Thank you, dear.
126
00:10:53,160 --> 00:10:54,680
Killer in a Trench Coat.
127
00:10:54,760 --> 00:10:58,360
The spirit of a dead officer takes
revenge on his enemies after 10 years.
128
00:10:58,440 --> 00:11:02,760
The police will never know what happened.
129
00:11:02,920 --> 00:11:09,920
They come up with all sorts of
things, and the yokels believe it.
130
00:11:13,760 --> 00:11:15,840
Uncle, there is something
I cannot understand.
131
00:11:15,960 --> 00:11:19,200
This Sadkovsky is not among the
dead. But not among the living either.
132
00:11:19,280 --> 00:11:23,320
It happens sometimes, Anna.
Maybe you have done something wrong.
133
00:11:23,440 --> 00:11:26,480
No, I have done everything
right. But he did not come.
134
00:11:26,560 --> 00:11:29,160
Who is the organ grinder, then?
135
00:11:29,240 --> 00:11:33,640
Much of it depends on the situation
the spirit is in.
136
00:11:33,920 --> 00:11:41,160
There are some circumstances that
simply will not let him appear.
137
00:11:42,680 --> 00:11:46,520
Well, I just asked, "are
you dead or sleeping?"
138
00:11:46,600 --> 00:11:53,680
And the man on the photo with his
head down raised it and looked at me.
139
00:11:55,120 --> 00:12:00,160
That is... That is contact.
140
00:12:00,240 --> 00:12:05,200
That is a conversation. A connection.
141
00:12:05,440 --> 00:12:11,680
So then... the spirit has appeared?
142
00:12:14,920 --> 00:12:16,920
Sadkovsky lives.
143
00:12:29,800 --> 00:12:31,760
Mr Shtolman!
144
00:12:32,160 --> 00:12:34,400
Bring him in. There he is!
145
00:12:34,520 --> 00:12:39,720
The villain. The build looks similar,
the trench coat seems to be the same.
146
00:12:39,800 --> 00:12:42,920
Take off your forage cap.
147
00:12:43,320 --> 00:12:47,600
State your name.
- Vasily Korzhov.
148
00:12:47,680 --> 00:12:53,280
Occupation?
- Well... I'm... A traveler.
149
00:12:53,400 --> 00:12:58,080
A vagabond. Spill it, where did you
get the trench coat, the officer's cap?
150
00:12:58,160 --> 00:13:04,360
Well... A lady gave it to me.
Out of the goodness of her heart.
151
00:13:04,480 --> 00:13:08,840
And now tell us how you shot Mironov's
lawyer. And how you killed others.
152
00:13:08,960 --> 00:13:11,320
I'm not... Sir...
153
00:13:11,440 --> 00:13:14,720
Quit mumbling! Out with it.
- Sir, sir!
154
00:13:14,800 --> 00:13:18,720
No one! I killed no one!
155
00:13:19,600 --> 00:13:25,600
Why are you scaring him, Anton? He is
not going to tell you anything that way.
156
00:13:25,840 --> 00:13:27,400
No one.
157
00:13:30,320 --> 00:13:36,280
I killed no one.
- Come on. Is this your knife?
158
00:13:37,240 --> 00:13:38,880
Not mine.
159
00:13:39,080 --> 00:13:42,120
The knife is not mine.
160
00:13:42,200 --> 00:13:43,520
Mine is in my boot.
161
00:13:43,640 --> 00:13:45,760
Take it out, Anton.
162
00:13:46,880 --> 00:13:48,480
Stop that.
163
00:13:54,160 --> 00:13:55,600
Killed no one.
164
00:13:55,680 --> 00:13:57,880
Knife in the boot...
Then he does have a knife.
165
00:13:58,000 --> 00:14:01,760
This... This... This one is mine.
166
00:14:01,880 --> 00:14:06,120
And that one... How would I get that one?
167
00:14:06,320 --> 00:14:09,680
I barely have enough money for bread.
168
00:14:09,760 --> 00:14:14,360
Sir! Not guilty! I'm not guilty.
169
00:14:14,880 --> 00:14:16,320
Come in.
170
00:14:17,240 --> 00:14:20,520
Mr Shrolman, Lady
Mironova here to see you.
171
00:14:20,640 --> 00:14:22,240
Call her in.
- Come in.
172
00:14:22,360 --> 00:14:24,880
Mr Shtolman, I am here with
something very important.
173
00:14:25,080 --> 00:14:26,560
Is that the organ grinder?
174
00:14:28,200 --> 00:14:29,360
Let me.
175
00:14:30,240 --> 00:14:32,240
Ms Mironova, what are you doing?
176
00:14:35,840 --> 00:14:38,920
He does not have a scar on his hand.
- What scar?
177
00:14:38,960 --> 00:14:42,240
The man who shot my father had
a scar on the back of his hand.
178
00:14:42,360 --> 00:14:44,640
Like from a sword. And this man doesn't.
179
00:14:44,720 --> 00:14:47,560
And what do you think that means?
180
00:14:48,000 --> 00:14:50,000
That isn't Sadkovsky.
181
00:14:50,120 --> 00:14:52,080
Well, yes, he definitely does
not resemble a lieutenant.
182
00:14:52,200 --> 00:14:57,800
I ain't guilty. I ain't guilty!
- Let him go, Anton.
183
00:14:57,920 --> 00:15:00,320
How?
- Just let him go.
184
00:15:00,840 --> 00:15:04,840
I ain't never going to forget it, officer!
185
00:15:04,960 --> 00:15:08,000
May God protect you, officer!
186
00:15:08,960 --> 00:15:15,320
What was that about Sadkovsky? What
does Sadkovsky have to do with it?
187
00:15:30,040 --> 00:15:31,560
Hello.
188
00:15:33,520 --> 00:15:34,880
Come on.
189
00:15:38,960 --> 00:15:40,440
What are the news?
190
00:15:40,680 --> 00:15:44,160
Shtolman had a runner from St Petersburg.
- There we go.
191
00:15:44,280 --> 00:15:47,200
I recognized him. It was
one of Varfolomeev's dogs.
192
00:15:47,320 --> 00:15:49,680
I do not remember his last
name, but he is a known figure.
193
00:15:49,720 --> 00:15:51,080
What did they talk about?
194
00:15:51,200 --> 00:15:54,320
My fault. They were talking
quietly, being cautious.
195
00:15:54,400 --> 00:15:57,400
I could not make anything out.
- That is a shame.
196
00:15:57,520 --> 00:15:59,600
Although I have an idea
what they talked about.
197
00:15:59,720 --> 00:16:00,880
Do I stay close?
198
00:16:01,000 --> 00:16:07,160
No, that would not be necessary.
Pick me up tomorrow morning.
199
00:16:09,120 --> 00:16:11,320
Hey, dear.
200
00:16:13,600 --> 00:16:18,200
Take it to the station to Yakov Shtolman.
- Will do.
201
00:16:18,280 --> 00:16:20,320
Deliver it personally.
202
00:16:20,440 --> 00:16:25,240
I will deliver that,
ma'am. Personally, ma'am.
203
00:16:44,040 --> 00:16:49,200
So you think that Sadkovsky is alive?
Of course I don't believe your strange...
204
00:16:49,280 --> 00:16:54,600
You don't have to believe me,
but I saw his hand with the scar.
205
00:16:54,680 --> 00:16:57,400
Let us assume it's possible.
206
00:16:58,040 --> 00:17:01,560
Has this really happened?
You believe me?
207
00:17:02,200 --> 00:17:05,640
Let me put it this way: our
opinions on this matter converge.
208
00:17:06,120 --> 00:17:10,280
Moreover, I have already sent a
request to St Petersburg to find out
209
00:17:10,400 --> 00:17:12,600
whether Lieutenant Sadkovsky
is listed among the casualties.
210
00:17:12,720 --> 00:17:16,240
Or listed missing in action. But you
need to travel to St Petersburg for that,
211
00:17:16,320 --> 00:17:18,160
to the Ministry of War archive.
212
00:17:18,320 --> 00:17:23,560
Ms Mironova, this is the late 19th century.
We have telegraphs now.
213
00:17:23,760 --> 00:17:28,240
Come in.
- Sir, a courier to see you.
214
00:17:28,640 --> 00:17:30,160
Call him in.
215
00:17:33,080 --> 00:17:36,320
Mr Shtolman, you have
a note from a lady, sir.
216
00:17:36,440 --> 00:17:38,520
Lady? What lady?
217
00:17:38,600 --> 00:17:40,360
From the look of her, she'd
be from the capital, sir.
218
00:17:40,440 --> 00:17:41,840
Asked me to deliver it to you personally.
219
00:17:42,000 --> 00:17:44,160
Personally? Give it to me, then.
220
00:17:46,240 --> 00:17:50,960
Something else you need?
- Well, sir, you need to tip me, sir.
221
00:17:51,160 --> 00:17:55,120
You are a pretty shrewd kid. The
lady has given you your tip, sir.
222
00:17:55,200 --> 00:18:01,440
Get out of here before
I charge you with panhandling.
223
00:18:02,840 --> 00:18:06,360
Where were we?
- You can read it, I'll wait.
224
00:18:06,440 --> 00:18:10,040
No, on the contrary, this will wait.
225
00:18:11,760 --> 00:18:15,920
I am just asking you to
find out about Sadkovsky.
226
00:18:16,400 --> 00:18:18,120
Please remember to do it.
227
00:18:26,280 --> 00:18:30,240
My dear Yakov! I have arrived
in Zatonsk. We need to meet.
228
00:18:30,360 --> 00:18:33,440
I am waiting for you at the
restaurant at noon. Do not be late.
229
00:18:33,520 --> 00:18:34,960
Yours, N.
230
00:18:43,920 --> 00:18:50,760
Nice town. My God, such a backwater.
It must be hard for you, my dear Yakov.
231
00:18:50,920 --> 00:18:54,320
This is not so bad. Simpler, but cleaner.
232
00:18:54,840 --> 00:18:59,640
Look at our Shtolman the
idealist. Don't make me laugh.
233
00:18:59,760 --> 00:19:01,520
You belong in St Petersburg, and that
is where you will return eventually.
234
00:19:01,640 --> 00:19:05,320
Nina, this has to end.
- What do you mean?
235
00:19:05,400 --> 00:19:12,560
Why are you here?
- I have missed you. You're so cold.
236
00:19:12,800 --> 00:19:14,960
I promise, I will make things right.
237
00:19:15,040 --> 00:19:17,840
You just have to wait a little bit,
and you'll be back in the capital.
238
00:19:17,960 --> 00:19:20,080
Do you think I care about it so much?
239
00:19:20,200 --> 00:19:22,080
Do you think of staying here
for the rest of your life?
240
00:19:22,200 --> 00:19:24,520
I don't understand why
you bother with all this.
241
00:19:24,640 --> 00:19:26,440
Because you are mine.
242
00:19:27,360 --> 00:19:29,880
I need you there, in St Petersburg.
243
00:19:35,440 --> 00:19:37,320
Does anyone write you among
our mutual acquaintances?
244
00:19:37,440 --> 00:19:38,920
No.
245
00:19:39,240 --> 00:19:42,040
Everyone has forgotten you.
I am the only one who remembers.
246
00:19:42,120 --> 00:19:43,920
And I think of you every day.
247
00:19:44,000 --> 00:19:49,960
Why, you don't believe me?
I want us to be together.
248
00:19:50,040 --> 00:19:51,880
And I will fight until
you are transferred.
249
00:19:51,960 --> 00:19:54,840
I shudder to imagine
what you mean by "fight."
250
00:19:55,920 --> 00:19:57,760
I deserved that.
251
00:19:58,480 --> 00:19:59,480
I'm sorry.
252
00:19:59,600 --> 00:20:02,720
No. I accept that humbly.
And I am not going to ask
253
00:20:02,840 --> 00:20:06,600
who that young one you walk
around everywhere with is.
254
00:20:06,720 --> 00:20:08,680
This is definitely not
what you think it is.
255
00:20:08,880 --> 00:20:10,080
No?
256
00:20:10,200 --> 00:20:13,800
Everyone keeps talking about
Shtolman and his loyal assistant.
257
00:20:13,920 --> 00:20:16,400
Yes, she really does help
me sometimes. What of it?
258
00:20:16,520 --> 00:20:17,800
Of course.
259
00:20:17,920 --> 00:20:22,440
It it so thrilling for a lady,
to visit the morgue with her idol.
260
00:20:22,560 --> 00:20:24,080
Stop it.
261
00:20:28,440 --> 00:20:32,520
I am leaving tomorrow.
We will see each other soon.
262
00:20:33,600 --> 00:20:36,840
Please, do not pretend you don't care.
263
00:21:26,760 --> 00:21:28,400
Who's there?
264
00:21:33,680 --> 00:21:35,240
Who is it?
265
00:21:40,680 --> 00:21:42,520
Mironov, is that you?
266
00:21:45,560 --> 00:21:46,880
Get out of here, scum!
267
00:21:47,000 --> 00:21:51,960
You're not going to get me!
You hear me, you son of a bitch?
268
00:22:33,000 --> 00:22:36,000
Mironov... You bastard.
269
00:22:36,880 --> 00:22:43,280
So you decided to get rid of everyone,
you lowlife, all because of that report.
270
00:22:44,000 --> 00:22:48,240
For ten years you've tried to wash off
your shame with the blood of others.
271
00:22:48,360 --> 00:22:56,760
You won't do it. It's too bad that at
that duel with Sadkovsky, he didn't...
272
00:22:56,840 --> 00:22:58,320
You?
273
00:23:24,880 --> 00:23:26,840
Yes, Dad, come in.
274
00:23:30,280 --> 00:23:33,400
How did you know it was me knocking?
275
00:23:34,720 --> 00:23:37,200
Mom just never knocks.
276
00:23:42,280 --> 00:23:48,840
Do you want to tell me why you
fought with Sadkovsky that time?
277
00:23:59,320 --> 00:24:04,840
Well... Tell me. What happened
between you two that time?
278
00:24:06,080 --> 00:24:19,920
I let myself... I was wrong. I insulted
him. I accused him of cowardice.
279
00:24:25,280 --> 00:24:26,520
We were on watch then.
280
00:24:26,640 --> 00:24:33,640
Me, Lieutenant Dubov
and Lieutenant Sadkovsky.
281
00:24:33,720 --> 00:24:40,280
Suddenly, we ran into a
similar Turk party in the woods.
282
00:24:41,320 --> 00:24:45,160
A gunfight broke out, and...
283
00:24:45,600 --> 00:24:53,720
Suddenly we saw that Sadkovsky
was not there. He had disappeared.
284
00:24:54,080 --> 00:24:57,280
Dubov and I had to fight back on our own.
285
00:24:57,400 --> 00:25:05,880
And when we came back to camp,
surprise, we saw Lieutenant Sadkovsky.
286
00:25:06,080 --> 00:25:09,560
He claimed back then that he had
spotted the Turks' main force,
287
00:25:09,680 --> 00:25:13,880
and he had decided to follow it.
288
00:25:14,160 --> 00:25:19,040
However, that information
was not confirmed then.
289
00:25:19,120 --> 00:25:26,320
I accused him of cowardice,
and he challenged me to a duel.
290
00:25:26,720 --> 00:25:32,760
It was only later, when
we got ambushed, that...
291
00:25:33,640 --> 00:25:37,720
that I realized he had been right.
292
00:25:37,920 --> 00:25:45,440
I keep thinking about that
man's fate. Why was he convicted?
293
00:25:45,560 --> 00:25:52,320
You see, war is an ugly thing. Someone
had to take the fall for the debacle,
294
00:25:52,400 --> 00:26:01,080
that ambush and the defeat. And when we
finally got together after our retreat,
295
00:26:01,160 --> 00:26:05,040
many had been dead.
296
00:26:06,000 --> 00:26:12,320
And Lieutenant Sadkovsky, no
one has seen him since, either.
297
00:26:12,400 --> 00:26:18,800
Then our company was reformed, many
of us got sent to other regiments.
298
00:26:18,920 --> 00:26:29,880
Do you blame yourself?
- No. It's just... It is hard on me, I...
299
00:26:32,120 --> 00:26:35,960
I realize that I was wrong.
300
00:26:38,560 --> 00:26:46,040
If Sadkovsky is still alive, then
it turns out your duel is not over.
301
00:26:55,760 --> 00:26:57,920
This is where he was hiding.
302
00:26:58,240 --> 00:26:59,840
He knew someone was coming for him.
303
00:26:59,960 --> 00:27:03,080
Yes... The neighbors heard the shot,
but were in no hurry to get involved.
304
00:27:03,160 --> 00:27:05,600
They only saw somebody wearing
a trench coat getting away.
305
00:27:05,720 --> 00:27:10,120
The photograph. It was pierced
with a knife for some reason.
306
00:27:10,440 --> 00:27:13,840
Mironov is the one who is stabbed.
- Yes. I wonder who did it,
307
00:27:13,920 --> 00:27:15,640
the killer or Dubov?
308
00:27:15,720 --> 00:27:17,560
We need to wait for
the killer at Mironov's.
309
00:27:17,640 --> 00:27:19,840
Everything is in place
there. The guards are there.
310
00:27:19,920 --> 00:27:23,560
Besides, we need to send Sadkovsky's
description to every hotel,
311
00:27:23,640 --> 00:27:30,320
hostelry and tavern. A shame that you
can't make out the face on the photograph.
312
00:29:32,080 --> 00:29:38,840
Boy, run to the police station,
bring this note to Mr Shtolman.
313
00:29:45,920 --> 00:29:48,200
Just be quick, please.
314
00:30:01,440 --> 00:30:04,800
How can I be of service, ma'am?
315
00:30:04,920 --> 00:30:08,200
Oh, a friend of mine works here.
316
00:30:10,280 --> 00:30:15,640
I doubt your friends
would work here, ma'am.
317
00:30:16,800 --> 00:30:23,400
Well, my fine fellow, life is full
of surprises. Who should know but you?
318
00:30:25,120 --> 00:30:28,920
That is true. Thank you.
319
00:31:24,520 --> 00:31:27,520
Excuse me, I... I've come to talk.
320
00:31:27,960 --> 00:31:30,360
I am the daughter of Mironov the lawyer.
321
00:31:36,600 --> 00:31:42,080
No one knows I'm here. I came myself.
- What do you want?
322
00:31:42,200 --> 00:31:47,800
Give me a couple of minutes.
I need to explain myself.
323
00:31:56,600 --> 00:31:59,320
Shall I go?
- Stay.
324
00:32:02,440 --> 00:32:05,320
How did you find me?
325
00:32:05,360 --> 00:32:09,880
I just did. It was much
easier than you thought.
326
00:32:10,400 --> 00:32:15,640
I've come to ask something of you.
Don't do that duel, don't kill my father.
327
00:32:15,680 --> 00:32:18,000
What a drama...
- Quiet.
328
00:32:21,200 --> 00:32:23,920
So you are Mironov's daughter, right?
329
00:32:34,800 --> 00:32:39,240
Do you want some champagne?
- No, thank you.
330
00:32:43,560 --> 00:32:45,120
I am listening.
331
00:32:46,520 --> 00:32:51,520
A wire came from St Petersburg. Sadkovsky
is not listed as killed in action.
332
00:32:51,680 --> 00:32:55,960
He is listed as
court-martialed for desertion.
333
00:32:56,040 --> 00:33:00,720
Convicted to all his civil status rights
stripped, five years of hard labor,
334
00:33:00,800 --> 00:33:04,600
and another five at a penal colony.
- That is, ten years.
335
00:33:04,680 --> 00:33:08,280
Now he is back and taking his
revenge on former comrades?
336
00:33:08,360 --> 00:33:12,120
Yes. But for what?
- I don't know.
337
00:33:12,400 --> 00:33:18,280
That was a rhetorical question. Why did
the killer meet his victim face to face
338
00:33:18,360 --> 00:33:22,120
three times, but tried
to shoot Mironov sneakily?
339
00:33:22,200 --> 00:33:27,000
I don't know.
- That was rhetorical, too.
340
00:33:27,320 --> 00:33:29,000
Come in.
341
00:33:32,360 --> 00:33:35,960
Someone saying they're
here to see you, sir.
342
00:33:36,040 --> 00:33:38,760
Send them in.
343
00:33:41,320 --> 00:33:42,920
What do you have?
344
00:33:53,000 --> 00:33:57,280
As for the duel, it is
decided, we will fight.
345
00:33:57,360 --> 00:34:03,000
It will end right where it began.
I don't want to tell you the details,
346
00:34:03,120 --> 00:34:05,560
that is between me and your father.
347
00:34:05,640 --> 00:34:12,360
But I'm begging you...
- Leave it! It is not up to discussion.
348
00:34:12,560 --> 00:34:23,360
I think you see ghosts,
or something like that.
349
00:34:23,920 --> 00:34:35,280
How are my former comrades?
350
00:34:35,880 --> 00:34:37,360
That is cruel.
351
00:34:37,480 --> 00:34:44,320
I am going to join them
soon, that is why I'm curious.
352
00:34:47,160 --> 00:34:56,240
Tell me, how is it on the other side?
- I don't know. I've never been there.
353
00:35:01,240 --> 00:35:02,920
That's what I thought.
354
00:35:04,880 --> 00:35:08,240
And in your place, I would
do the exact same thing.
355
00:35:08,320 --> 00:35:12,760
I beg my leave, Mademoiselle Mironova.
356
00:35:13,080 --> 00:35:16,720
Look at that... Just like a novel.
357
00:35:32,760 --> 00:35:34,800
What are you doing here?
358
00:35:35,720 --> 00:35:38,920
What are you doing here?
- I... Someone led me here...
359
00:35:39,000 --> 00:35:40,520
I realized Sadkovsky was here.
360
00:35:40,600 --> 00:35:42,320
And I wanted to stall him until you came.
361
00:35:42,440 --> 00:35:45,480
That was reckless. Ms Mironova,
thank God you're alive.
362
00:35:45,560 --> 00:35:48,160
Mr Shtolman, I was not risking anything.
363
00:35:48,240 --> 00:35:50,520
Sadkovsky only kills
his comrades-in-arms.
364
00:35:50,640 --> 00:35:54,080
He had a fight with my father,
and he challenged him to a duel.
365
00:35:54,160 --> 00:35:58,520
So that's how it was. You were right,
Sadkovsky is alive, but he was serving
366
00:35:58,600 --> 00:36:01,880
his time doing hard labor.
He was court martialed.
367
00:36:01,960 --> 00:36:04,320
What a story. It's even
more convoluted than
368
00:36:04,440 --> 00:36:07,160
The Adventures of Agrippine
the Nun and Count Poinson.
369
00:36:07,240 --> 00:36:11,680
Why didn't you report that he was here?
- I never recognized him.
370
00:36:11,760 --> 00:36:14,120
And he wouldn't let me
go until the lady came.
371
00:36:14,200 --> 00:36:16,560
Go downstairs. They'll
take your statement there.
372
00:36:16,600 --> 00:36:18,160
Mr Shtolman!
373
00:36:18,800 --> 00:36:26,800
Mr Shtolman, he got away.
- My God...
374
00:36:26,960 --> 00:36:31,480
Don't worry, your house is being
guarded. What matters is that your father
375
00:36:31,600 --> 00:36:33,600
act reasonably. What did you
talk about with Sadkovsky?
376
00:36:33,680 --> 00:36:40,320
I... I was trying to talk him out
of that duel. But he was adamant.
377
00:36:40,400 --> 00:36:45,640
And also he said that it
would end where it all began.
378
00:37:40,720 --> 00:37:45,920
Who was that? Who went out just now?
- Well... your steward.
379
00:37:46,040 --> 00:37:51,520
What steward? We don't have a
steward. Call Mr Shtolman immediately!
380
00:37:51,560 --> 00:37:53,040
Yes, ma'am.
381
00:38:00,240 --> 00:38:02,000
So preposterous.
382
00:38:02,280 --> 00:38:06,760
Duel? Where do they meet?
- If only I knew.
383
00:38:06,840 --> 00:38:09,560
We can't go combing all the
surrounding forests at random.
384
00:38:09,640 --> 00:38:15,040
Gentlemen! Mr Shtolman, look what I found.
385
00:38:17,520 --> 00:38:22,200
Unfortunately, Mr Mironov hasn't
given us a chance to read it.
386
00:38:26,480 --> 00:38:32,640
I know where they are. Let's go.
- I'm coming with you.
387
00:38:42,640 --> 00:38:45,880
I thought you weren't coming.
388
00:38:49,400 --> 00:38:53,200
You did try to get away last time.
389
00:38:57,280 --> 00:39:02,760
Something got in our way last time.
It was force majeure.
390
00:39:02,880 --> 00:39:04,320
Enough talk.
391
00:40:00,200 --> 00:40:03,440
Sadkovsky! Drop your
sword! Resistance is futile!
392
00:40:03,520 --> 00:40:05,520
Let us finish.
- Let us finish!
393
00:40:05,600 --> 00:40:11,440
Mr Mironov, don't be childish.
- Dad! Dad, please. I'm begging you.
394
00:40:14,960 --> 00:40:18,320
Do you admit to killing
Nabokin, Ishutin and Dubov?
395
00:40:18,400 --> 00:40:23,800
Yes, yes, I admit, I killed them. They
should have died earlier. In battle!
396
00:40:23,880 --> 00:40:25,160
But they ran.
397
00:40:25,280 --> 00:40:27,520
Did you come to believe
that serving your sentence?
398
00:40:27,640 --> 00:40:33,480
No, before that. In the war. We were
all supposed to die in that ambush.
399
00:40:33,600 --> 00:40:38,640
Were you wounded?
- I was. A Serbian woman took care of me.
400
00:40:38,760 --> 00:40:45,480
And then our men came. And I couldn't
explain why I spent six months there.
401
00:40:45,600 --> 00:40:49,240
And I got arrested. For desertion.
402
00:40:49,400 --> 00:40:53,800
And Mr Mironov's report about
me played a part in that.
403
00:40:53,880 --> 00:40:55,600
What report?
404
00:40:56,160 --> 00:41:03,520
I wrote a report then, about
Lieutenant Sadkovsky leaving his post.
405
00:41:05,640 --> 00:41:07,640
Now I know I was wrong.
406
00:41:07,720 --> 00:41:11,680
So you convicted your comrades-in-arms
to death for cowardice.
407
00:41:11,760 --> 00:41:15,800
But you granted yourself amnesty?
- No, I was supposed to die last.
408
00:41:15,920 --> 00:41:16,960
How?
409
00:41:17,080 --> 00:41:20,880
I don't know. Maybe I'd
throw myself off a bridge.
410
00:41:21,000 --> 00:41:25,760
Why did you shoot at Mr Mironov
at night, then? That is no duel.
411
00:41:25,880 --> 00:41:28,000
I did not shoot at Mr Mironov.
412
00:41:28,120 --> 00:41:29,760
What do you mean, you
did not? Who did, then?
413
00:41:29,880 --> 00:41:33,520
Dubov! The idiot. He thought it
was Mironov killing everybody,
414
00:41:33,600 --> 00:41:42,200
to bury the shame of his report. So he
tried to cheat his fate and kill Mironov.
415
00:41:42,280 --> 00:41:49,720
Mr Shtolman, I take the responsibility
of representing Mr Sadkovsky in court.
416
00:41:50,800 --> 00:41:53,480
That is your right. Take him away.
417
00:41:54,520 --> 00:41:57,600
Mr Mironov, we are not done!
418
00:42:32,880 --> 00:42:34,280
Come in.
419
00:42:38,080 --> 00:42:39,680
Ms Mironova.
420
00:42:41,000 --> 00:42:49,920
Mr Shtolman, I ran away without saying
goodbye then. I couldn't say a word.
421
00:42:50,760 --> 00:42:54,760
I am so grateful to you.
You saved my father.
422
00:42:54,880 --> 00:42:58,000
That is not certain.
It was a duel, after all.
423
00:42:58,080 --> 00:43:00,200
Yes, but if my father had
killed his adversary...
424
00:43:00,280 --> 00:43:03,920
It would have been more preferable,
but you are right, of course.
425
00:43:04,000 --> 00:43:06,640
Hard to call such an outcome satisfactory.
426
00:43:06,720 --> 00:43:10,880
In any case, you got
involved and saved him.
427
00:43:11,360 --> 00:43:15,280
How did you know that the duel
was going to take place there?
428
00:43:15,480 --> 00:43:22,160
Do you remember Sadkovsky's words?
"It will end right where it began."
429
00:43:22,320 --> 00:43:26,560
At the archive I found out that their
battalion, before being sent to the front,
430
00:43:26,640 --> 00:43:31,000
had its training right there.
At the Kazachy ravine.
431
00:43:31,120 --> 00:43:35,320
Logically, that's where they
would meet for their final fight.
432
00:43:35,400 --> 00:43:39,040
How lucky that you have that gift.
- You are the one with the gift,
433
00:43:39,160 --> 00:43:43,280
Ms Mironova, and what we
have is police routine.
434
00:43:43,400 --> 00:43:47,680
Don't be so modest, you
are very astute and...
435
00:43:47,760 --> 00:43:49,320
Leave it.
436
00:43:51,720 --> 00:43:53,560
How is your father?
437
00:43:53,600 --> 00:43:59,480
His arm is getting better, thank God.
- Send your family my regards.
438
00:43:59,560 --> 00:44:05,360
Of course. Have a nice day.
- You too.
439
00:44:42,080 --> 00:44:49,760
It is so beautiful here. Do you mind?
- Sure. I like this place.
440
00:44:50,080 --> 00:44:54,600
I knew I would find you here.
441
00:44:54,920 --> 00:44:56,720
Do I know you?
442
00:44:56,840 --> 00:45:03,840
No. But Yakov has told me a lot
about you. Don't be surprised.
443
00:45:03,920 --> 00:45:09,000
Yakov and I are old friends. I am
very glad that you are supporting him.
444
00:45:09,080 --> 00:45:12,320
That you have become his friend.
These are hard times for him.
445
00:45:12,400 --> 00:45:15,280
Your abilities command
surprise, and admiration.
446
00:45:15,400 --> 00:45:19,160
Can you invite me to
one of your seances?
447
00:45:20,440 --> 00:45:22,840
I don't do public seances.
448
00:45:22,960 --> 00:45:28,320
Why not? If you need any help with
organizing one, I know many mediums
449
00:45:28,440 --> 00:45:33,040
in St Petersburg. In fact, I
am generally well-connected.
450
00:45:33,080 --> 00:45:38,760
I really do not understand.
- Let us be friends.
451
00:45:40,200 --> 00:45:42,200
So you're...
- I'm what?
452
00:45:43,280 --> 00:45:45,560
Excuse me. I have to go.
453
00:45:47,240 --> 00:45:49,240
Goodbye, Anna.
454
00:46:02,280 --> 00:46:05,280
Is everything all right, ma'am?
- Everything is fine.
455
00:46:05,360 --> 00:46:09,560
I leave today. The Empress does
not like it when I am away for long.
456
00:46:09,640 --> 00:46:15,320
But you stay. Keep an eye on
Yakov. I don't want him to worry.
457
00:46:15,400 --> 00:46:18,160
Let him think that no one wants him here.
458
00:46:18,240 --> 00:46:19,640
Come on.
459
00:46:32,960 --> 00:46:35,960
SATISFACTION
38469
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.