All language subtitles for 257en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:06,108 "Thanks to the Studio, Authors and others for creating this beautiful masterpiece" 2 00:02:06,310 --> 00:02:07,640 (Previous episodes) These two types of energy 3 00:02:07,920 --> 00:02:10,720 instead, I made my Spirit Bone as a battlefield, 4 00:02:10,720 --> 00:02:11,760 and fight endlessly. 5 00:02:12,130 --> 00:02:13,880 This was a million year spirit ring. 6 00:02:14,500 --> 00:02:15,520 Ancient Sea Dragon. 7 00:02:15,890 --> 00:02:17,830 Why do they look so pale? 8 00:02:18,610 --> 00:02:19,880 You're lucky. 9 00:02:20,310 --> 00:02:22,690 I just met Tang Chen again . 10 00:02:23,210 --> 00:02:29,390 Meeting you is the greatest happiness of my life. 11 00:02:29,970 --> 00:02:34,790 Without the Seagod Heart, the fear of the process your inheritance will be very dangerous. 12 00:02:36,380 --> 00:02:41,280 Episode 257 13 00:02:48,001 --> 00:02:50,967 Kingcastillo subtitles, thanks for watching 14 00:02:59,610 --> 00:03:02,970 thong san, now I can tell you 15 00:03:03,570 --> 00:03:07,380 you don't have to worry about any power other than a god. 16 00:03:08,050 --> 00:03:13,050 Because the God of angels appeared, then Qian Daoliu as his guide, 17 00:03:13,490 --> 00:03:17,550 he must have sacrificed his life for the legacy of the gods. 18 00:03:18,930 --> 00:03:20,320 Is Qian Daoliu dead? 19 00:03:20,750 --> 00:03:22,400 God guide? 20 00:03:23,880 --> 00:03:26,340 Could it be Elder Bo Saixi as well...? 21 00:03:27,520 --> 00:03:28,390 ¡Mayor! 22 00:03:32,710 --> 00:03:37,040 Sacrificing for the god's legacy is my mission. 23 00:03:44,130 --> 00:03:46,130 Why should I inherit the position? 24 00:03:46,480 --> 00:03:48,830 Master Bo Saixi is already very sorry. 25 00:03:49,430 --> 00:03:51,040 Have you forgotten our mission? 26 00:03:52,560 --> 00:03:55,200 You can witness the birth of a new generation of sea gods, 27 00:03:55,810 --> 00:03:59,790 We've had much better luck than the Seven Sacred Towers of the previous generation. 28 00:04:01,990 --> 00:04:07,240 However, Seagod's legacy had to be to sacrifice Mr. Bo Saixi's life! 29 00:04:22,930 --> 00:04:28,250 Ever since he became the high priest of Sea God Island, everything is destined. 30 00:04:32,890 --> 00:04:33,960 The body can not move? 31 00:04:40,560 --> 00:04:41,420 Result 32 00:04:41,690 --> 00:04:43,310 The Master of the Seven Sacred Pillars already knew 33 00:04:43,310 --> 00:04:46,130 what is the meaning of starting the ninth Seagod exam. 34 00:05:13,530 --> 00:05:14,160 ¡No! 35 00:05:14,550 --> 00:05:17,410 You have sacrificed your youth for the good of the gods. 36 00:05:17,800 --> 00:05:20,400 Why in the end, do you have to take your life? 37 00:05:21,530 --> 00:05:23,240 I never really felt like I didn't want to. 38 00:05:24,460 --> 00:05:28,720 I even tried to interfere with your tests. using my powers 39 00:05:53,570 --> 00:05:57,180 However, that time there is someone who worries me. 40 00:05:58,420 --> 00:05:59,990 I want to see Tang Chen again. 41 00:06:58,000 --> 00:07:01,340 However, you have granted my wish. 42 00:07:02,170 --> 00:07:05,050 Tang Chen had also gone to another world. 43 00:07:05,440 --> 00:07:07,040 There is nothing to miss anymore. 44 00:07:07,740 --> 00:07:11,030 To me, death is instead a freedom. 45 00:07:11,360 --> 00:07:12,200 ¡No! 46 00:07:12,390 --> 00:07:14,240 you and your great-grandfather have experienced many things. 47 00:07:14,560 --> 00:07:15,700 Why do you still have to... 48 00:07:16,070 --> 00:07:17,080 This is not fair. 49 00:07:22,290 --> 00:07:23,770 I've been on my guard until now. 50 00:07:24,540 --> 00:07:25,640 I am not afraid of death. 51 00:07:26,590 --> 00:07:31,030 I just hope the light of the Sea God can bless the oceans forever. 52 00:07:48,250 --> 00:07:49,990 Dismiss the High Priest Sincerely. 53 00:08:02,920 --> 00:08:05,150 Dismiss the High Priest Sincerely. 54 00:08:29,290 --> 00:08:32,480 Son, don't be sad. 55 00:08:33,090 --> 00:08:36,730 In another world, I'm sure I'll find it again. 56 00:08:37,990 --> 00:08:41,550 Also, you can only trust yourself. 57 00:08:43,010 --> 00:08:43,930 And. 58 00:08:44,550 --> 00:08:48,590 use persistence, your courage and determination 59 00:08:48,990 --> 00:08:51,620 to take the final test of the God of the Sea. 60 00:08:52,220 --> 00:08:57,080 I think you can definitely be The true god of the sea. 61 00:08:59,730 --> 00:09:02,450 Old man, your sacrifice will not be in vain. 62 00:09:02,780 --> 00:09:05,110 I will definitely get Sea God's Legacy. 63 00:09:05,250 --> 00:09:06,630 If the ninth test of the Sea God 64 00:09:06,630 --> 00:09:10,530 can only be activated by sacrificing the high priest, so that means 65 00:09:10,770 --> 00:09:12,470 The one who became heir to the high priest 66 00:09:12,960 --> 00:09:16,150 he may also have to make sacrifices one day for the legacy of the gods. 67 00:09:16,690 --> 00:09:18,800 I will assume the responsibility as high priest. 68 00:09:19,190 --> 00:09:23,000 Against what will be my destiny, I gave it to myself at that moment. 69 00:09:23,570 --> 00:09:26,350 No one can determine the fate of others. 70 00:09:26,720 --> 00:09:29,080 Not even the gods can. 71 00:09:29,880 --> 00:09:31,890 I'm not going to let something like that happen again. 72 00:09:32,270 --> 00:09:33,980 Sister, remember. 73 00:09:33,980 --> 00:09:37,840 It doesn't matter if you are a human or a god, I will always be by your side. 74 00:09:42,270 --> 00:09:43,600 I will return safe and sound. 75 00:10:01,260 --> 00:10:02,130 Ocean. 76 00:10:02,490 --> 00:10:04,050 My body keeps sinking. 77 00:10:04,750 --> 00:10:08,170 Is there a divine inheritance? in the depths of the ocean? 78 00:10:31,560 --> 00:10:35,070 This place should be the real Palace of the Sea God. 79 00:11:09,010 --> 00:11:18,680 = Spirit World = 80 00:11:59,440 --> 00:12:00,510 Lord God of the Sea 81 00:12:01,370 --> 00:12:02,270 Tang San. 82 00:12:03,270 --> 00:12:06,230 You see me, why don't you adore me? 83 00:12:07,470 --> 00:12:10,270 I am only your heir, not a servant. 84 00:12:10,690 --> 00:12:11,820 Why should I adore you? 85 00:12:12,430 --> 00:12:14,830 You are angry at Bo Saixi's sacrifice. 86 00:12:29,090 --> 00:12:32,760 I have raised his spirits and your great-grandfather to the realm of the gods. 87 00:12:33,320 --> 00:12:34,840 They get eternal power. 88 00:12:35,430 --> 00:12:39,160 From now on, they will continue their lives in another world. 89 00:12:40,850 --> 00:12:41,840 I understand. 90 00:12:42,840 --> 00:12:46,250 So this time you come to preside over the inheritance ceremony? 91 00:12:46,770 --> 00:12:49,760 The sea god's heart shattered. by the Angel God. 92 00:12:50,210 --> 00:12:53,950 Because of the interest rate what you feel is only 99%, 93 00:12:54,480 --> 00:12:56,240 but according to the rules of the world of the gods, 94 00:12:56,630 --> 00:13:00,630 true interest rate, unaffected by a god level master. 95 00:13:01,380 --> 00:13:03,000 That's why I appeared here. 96 00:13:07,070 --> 00:13:09,960 Tang San, I want to warn you. 97 00:13:11,030 --> 00:13:13,550 Do not use Hao Tian's Hammer during the test. 98 00:13:15,190 --> 00:13:17,670 because in it is the strength God Asura. 99 00:13:18,070 --> 00:13:20,430 It can interfere with Seagod's inheritance. 100 00:13:50,910 --> 00:13:53,870 Next you will experience different sufferings and trials. 101 00:13:54,880 --> 00:13:55,960 Keep in mind. 102 00:13:56,860 --> 00:13:58,110 Think of all beings. 103 00:13:58,980 --> 00:14:00,370 Hold on to the intentions of your heart. 104 00:14:01,240 --> 00:14:02,810 Only then can you become a god. 105 00:14:04,520 --> 00:14:08,970 Ninth Trial of the Sea God Legacy, began. 106 00:14:11,660 --> 00:14:13,970 Xuantian style and spiritual power been pressed 107 00:14:14,470 --> 00:14:15,930 I can't free myself. 108 00:14:27,000 --> 00:14:31,830 It feels like being skinned and broken bones. 109 00:14:39,530 --> 00:14:45,080 My spiritual power has been sealed, but why does it feel more sensitive? 110 00:14:45,880 --> 00:14:49,380 If the Seagod Heart was still there, it can protect perception, 111 00:14:49,600 --> 00:14:50,790 reduces pain. 112 00:14:53,870 --> 00:14:56,280 Although the process of exfoliating this soul bone is very painful, 113 00:14:57,500 --> 00:14:59,490 but the spiritual power was not affected. 114 00:15:09,200 --> 00:15:12,380 there should be no one who can do it but the gods. 115 00:15:15,890 --> 00:15:18,970 However, what is the purpose of doing this? 116 00:15:20,510 --> 00:15:26,180 God comes from all beings, but surpasses all creatures. 117 00:15:27,030 --> 00:15:28,110 However, between them 118 00:15:28,800 --> 00:15:33,960 the nature of the god is the key determining whether one can become a god. 119 00:15:43,180 --> 00:15:44,110 Es... 120 00:15:44,110 --> 00:15:44,910 Da Ming! 121 00:15:48,150 --> 00:15:50,480 Actually, what is the ninth exam? of the god of the sea 122 00:15:55,380 --> 00:15:58,280 Under a lightning strike, Da Ming's spirit kept disappearing. 123 00:15:58,660 --> 00:16:00,730 Don't exfoliate the bones of the soul 124 00:16:01,090 --> 00:16:03,970 to erase the soul who resides in it? 125 00:16:09,090 --> 00:16:12,010 Da Ming has made sacrifices to save Wu. 126 00:16:12,650 --> 00:16:16,190 I can't let her spirit fade away like this. 127 00:16:49,400 --> 00:16:50,410 Da Ming! 128 00:16:50,950 --> 00:16:53,000 Just to test my strength? 129 00:16:53,510 --> 00:16:55,990 All this was formed by divine power. 130 00:16:57,350 --> 00:16:58,320 Let me go! 131 00:16:58,570 --> 00:17:01,770 If the inheritance of the gods must sacrifice Da Ming's spirit, 132 00:17:02,040 --> 00:17:03,340 I choose to reject it! 133 00:17:10,880 --> 00:17:14,310 Da Ming Spirit couldn't take it anymore against the next lightning bolt. 134 00:17:25,160 --> 00:17:26,290 I have to calm down. 135 00:17:26,760 --> 00:17:28,260 There must be a solution. 136 00:17:42,000 --> 00:17:45,160 137 00:17:45,280 --> 00:17:47,610 (Spirit World T2) 138 00:17:48,310 --> 00:17:50,250 (10,000 years) 139 00:18:45,210 --> 00:18:49,380 (Spirit World T2, Peerless Tang Sect) 140 00:18:54,480 --> 00:18:58,850 (Coming soon exclusively)10340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.