All language subtitles for 247en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:07,007 "Thanks to the Studio, Authors and others for creating this beautiful masterpiece" 2 00:02:02,750 --> 00:02:03,770 (Audience is underage must have parental consent) 3 00:02:03,770 --> 00:02:06,120 (Created with computer effects, do not copy) 4 00:02:07,180 --> 00:02:08,217 (Spirit power...) 5 00:02:08,217 --> 00:02:09,150 and my mind is getting weaker.) 6 00:02:09,473 --> 00:02:11,410 (Exactly what kind of terrain is this?) 7 00:02:12,714 --> 00:02:14,750 (It looks like his strength at all not affected.) 8 00:02:18,010 --> 00:02:18,510 (bad) 9 00:02:20,800 --> 00:02:22,800 (Is this still a sucker technique Eight Feet Spirit Bone?) 10 00:02:23,050 --> 00:02:23,950 (Truly extraordinary.) 11 00:02:29,210 --> 00:02:31,250 (Before I leave to the Star Fighting Forest,) 12 00:02:31,250 --> 00:02:32,474 (Xiao Wu had specially advised,) 13 00:02:34,343 --> 00:02:36,936 (I have to go see that very calm lake.) 14 00:02:38,717 --> 00:02:43,717 Episode 247 15 00:02:43,717 --> 00:02:45,717 Subtitle by Kingcastillo, thank you for faithfully watching 16 00:03:13,250 --> 00:03:14,050 Second brother. 17 00:03:14,650 --> 00:03:15,910 I can't hold on any longer. 18 00:03:16,510 --> 00:03:17,610 You just ignore me. 19 00:03:17,850 --> 00:03:19,050 Hurry up and run. 20 00:03:19,310 --> 00:03:23,210 As long as I'm still alive, I will not leave you. 21 00:03:35,010 --> 00:03:36,110 Tang San. 22 00:03:36,580 --> 00:03:41,710 I hope you can keep your promise to bring Sister Xiao Wu back to life. 23 00:03:42,310 --> 00:03:44,680 Love Xiao Wu well. 24 00:03:45,010 --> 00:03:46,480 I hope you are happy. 25 00:03:54,130 --> 00:03:56,460 Sister Xiao Wu, be careful on the road. 26 00:04:03,817 --> 00:04:04,317 Brother. 27 00:04:25,671 --> 00:04:26,800 First Brother. 28 00:04:29,930 --> 00:04:32,022 This is where they lived before. 29 00:04:35,810 --> 00:04:38,310 (I can't lose!) 30 00:04:38,510 --> 00:04:41,480 (More can't lose to her.) 31 00:04:49,710 --> 00:04:51,711 Bloodsucking Spider Thorns! 32 00:05:18,075 --> 00:05:19,525 Noble Angel Sword. 33 00:05:33,510 --> 00:05:36,910 We must end the grudge between us. 34 00:05:37,210 --> 00:05:38,350 At that time... 35 00:05:39,260 --> 00:05:42,583 i will take all that should be mine from you. 36 00:05:43,610 --> 00:05:45,980 I will not allow you made it easy. 37 00:06:10,110 --> 00:06:11,710 (Tang San.) 38 00:06:12,280 --> 00:06:15,080 (It turns out that you are the third obstacle that's in my heart.) 39 00:06:17,080 --> 00:06:18,410 (I should have guessed from the start.) 40 00:06:19,380 --> 00:06:21,010 You ruined the plans that were made... 41 00:06:21,210 --> 00:06:23,183 for 20 years by Wuhun Empire... 42 00:06:23,183 --> 00:06:24,080 in no time. 43 00:06:25,010 --> 00:06:25,710 Before, 44 00:06:26,280 --> 00:06:29,580 for the sake of facing the Tiandou Empire, Grandfather devised a secret plan. 45 00:06:30,710 --> 00:06:33,510 I disguise myself Prince Qinghe of the Tiandou Empire 46 00:06:34,080 --> 00:06:35,450 and entered the palace of the Tiandou Empire. 47 00:06:35,650 --> 00:06:38,383 to cooperate with Wuhun Hall. 48 00:06:45,610 --> 00:06:48,850 During that time, I took advantage spirit bone disguise technique... 49 00:06:48,850 --> 00:06:49,810 to change my posture. 50 00:06:50,480 --> 00:06:51,780 I tried to play Xue Qinghe. 51 00:06:53,480 --> 00:06:54,510 at the same time, 52 00:06:54,510 --> 00:06:58,310 I secretly collect various power and rule over everything. 53 00:07:02,710 --> 00:07:04,910 Now two of the four princes already died two. 54 00:07:05,250 --> 00:07:06,680 Only Xue Beng was left. 55 00:07:07,780 --> 00:07:09,480 He is the best shield. 56 00:07:10,210 --> 00:07:11,380 No need to worry about it for a while. 57 00:07:12,050 --> 00:07:13,110 Furthermore... 58 00:07:14,850 --> 00:07:15,610 Good. 59 00:07:18,525 --> 00:07:19,025 Father. 60 00:07:35,210 --> 00:07:38,780 I snuck in the Tiandou Empire for 20 years. 61 00:07:39,610 --> 00:07:41,280 There is only one wish in my heart, 62 00:07:42,050 --> 00:07:44,910 I can destroy The Tiandou Empire someday. 63 00:07:45,180 --> 00:07:47,080 The Wuhun Empire unified the mainland. 64 00:07:47,980 --> 00:07:53,180 However, its emergence completely destroy our plans. 65 00:07:54,480 --> 00:07:55,580 Tang San. 66 00:07:56,510 --> 00:07:58,580 You are the third obstacle that's in my heart. 67 00:07:58,910 --> 00:08:00,580 You too are my lifelong opponent. 68 00:08:01,580 --> 00:08:04,910 20 year long plan just failed. 69 00:08:05,310 --> 00:08:06,810 I don't accept. 70 00:08:15,780 --> 00:08:18,680 Don't know what danger it will be encountered Tang San on this trip. 71 00:08:23,050 --> 00:08:24,680 After all our preparations are complete. 72 00:08:24,680 --> 00:08:26,810 Brother San for sure is back looking for us. 73 00:08:44,121 --> 00:09:10,387 74 00:09:19,080 --> 00:09:19,850 (Strange.) 75 00:09:20,110 --> 00:09:22,580 (Why has it taken me so long still haven't encountered a spirit beast?) 76 00:09:23,150 --> 00:09:24,110 Devil's Purple Eyes. 77 00:09:27,080 --> 00:09:30,680 (The Storm Demon Wolf is quite strong in this forest.) 78 00:09:30,910 --> 00:09:32,950 (Why can they run away in such haste?) 79 00:09:44,050 --> 00:09:45,510 (The place where they fled...) 80 00:10:45,050 --> 00:10:48,680 (Unexpectedly these three Giant Ants are suppressing another spirit beast.) 81 00:10:48,880 --> 00:10:50,510 (This is really outrageous!) 82 00:11:14,950 --> 00:11:18,180 Were the onlookers not afraid of getting hurt? 83 00:11:29,310 --> 00:11:29,980 (Strange.) 84 00:11:30,250 --> 00:11:33,950 (Why these three Giant Ants reign in this forest?) 85 00:11:34,950 --> 00:11:39,080 Spirit beasts like these Giant Ants born without spirit techniques. 86 00:11:39,100 --> 00:11:40,530 In any spirit monster forest, 87 00:11:40,850 --> 00:11:43,560 they will often become food from another spirit beast. 88 00:11:45,480 --> 00:11:48,780 Even though their defense was pretty good, but still there is a limit. 89 00:11:49,350 --> 00:11:50,910 Besides that, they lack offensive techniques. 90 00:11:51,550 --> 00:11:53,680 The only thing to do note is... 91 00:11:53,680 --> 00:11:55,710 their group power. 92 00:11:57,079 --> 00:11:59,221 (They are three tails Male Giant Ant.) 93 00:11:59,625 --> 00:12:02,377 (However, usually the ants are led by the Queen Ant.) 94 00:12:02,722 --> 00:12:05,919 (They must have swallowed the Ant Queen and betrayed their tribe,) 95 00:12:06,175 --> 00:12:07,900 (only then can it grow to be this strong.) 96 00:12:08,980 --> 00:12:11,650 (Perhaps his cultivation is approaching hundred thousand years.) 97 00:12:17,280 --> 00:12:20,310 The Whole Nature of the Blue Silver Field. 98 00:12:23,310 --> 00:12:24,950 The first spirit technique, Twist. 99 00:12:43,510 --> 00:12:44,650 (Unexpectedly they kept quiet.) 100 00:12:45,150 --> 00:12:46,450 (With their power, 101 00:12:46,580 --> 00:12:48,880 (They must be able to feel My Blue Silver Emperor.) 102 00:12:54,650 --> 00:12:55,180 (Too bad.) 103 00:12:55,510 --> 00:12:56,250 (I've been trapped.) 104 00:13:00,983 --> 00:13:02,600 I will protect everyone by my side. 105 00:13:03,600 --> 00:13:07,900 Which will be Sword Tooth Cangyun protect is the whole world. 106 00:13:08,750 --> 00:13:10,660 The iron armor is still there. 107 00:13:11,758 --> 00:13:13,758 Novoland Wagle Flag 108 00:13:14,054 --> 00:13:16,054 109 00:15:44,320 --> 00:15:47,580 [The strength of this Giant Ant Emperor never seems to run out.) 110 00:15:47,720 --> 00:15:51,650 (They suddenly work together, at least exceed 100,000 kilograms.) 111 00:15:52,020 --> 00:15:52,780 (Better...) 112 00:15:53,520 --> 00:15:54,580 (How sneaky.) 113 00:15:55,320 --> 00:15:56,820 (The real killer move is here.) 114 00:15:57,920 --> 00:15:58,580 (Can't.) 115 00:15:59,020 --> 00:16:00,450 (Now I only have two choices.) 116 00:16:05,150 --> 00:16:10,850 Sumeru hammer! 117 00:16:13,663 --> 00:16:17,359 Subtitle by Kingcastillo, thank you for faithfully watching 8138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.