All language subtitles for 12.Monkeys.S03E03.1080p.BluRay.x265.HEVC.6CH-MRN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,819 --> 00:00:06,646 Move. 2 00:00:12,726 --> 00:00:13,853 Look. 3 00:00:16,758 --> 00:00:17,911 That's her. 4 00:00:17,914 --> 00:00:20,091 As far as I can tell, she's right-hand to the Witness. 5 00:00:20,094 --> 00:00:23,195 She drugged Cassie, hunted me and Ramse. 6 00:00:23,197 --> 00:00:24,463 I guess she survived Jennifer. 7 00:00:24,465 --> 00:00:26,065 And barely aged a day. 8 00:00:26,067 --> 00:00:29,135 Ramse must've found her before Titan splintered, 9 00:00:29,137 --> 00:00:32,171 dragged her back here all the way from Colorado. 10 00:00:32,173 --> 00:00:33,839 Wait, Mr. Cole. 11 00:00:33,841 --> 00:00:35,775 - It's Ramse. - Yes. 12 00:00:35,777 --> 00:00:39,979 But we need to know which Ramse is in there. 13 00:00:39,982 --> 00:00:43,372 The grieving father? The loyal friend? 14 00:00:43,374 --> 00:00:45,875 Or the man who spent decades 15 00:00:45,877 --> 00:00:48,177 taking orders from that very woman? 16 00:00:48,179 --> 00:00:49,912 Come on, brother! 17 00:00:49,914 --> 00:00:51,180 Open up! 18 00:00:51,182 --> 00:00:52,715 Truthfully, Mr. Cole, 19 00:00:52,717 --> 00:00:54,450 could you tell the difference? 20 00:00:54,452 --> 00:00:55,951 We came a long way. 21 00:00:55,953 --> 00:00:58,754 You either want her, or you don't! 22 00:00:58,756 --> 00:01:01,390 No doubt, Mr. Ramse is one hell of a hunter, 23 00:01:01,392 --> 00:01:03,926 but I need to know who caught who. 24 00:01:06,664 --> 00:01:08,030 Okay. 25 00:01:20,878 --> 00:01:22,511 Jonesy... 26 00:01:22,513 --> 00:01:25,614 whatever you do, know this. 27 00:01:25,616 --> 00:01:28,718 That is not a woman. It's a chameleon. 28 00:01:28,720 --> 00:01:32,321 Whatever you see is what she wants you to see. 29 00:01:32,323 --> 00:01:34,123 And if she smiles at you, 30 00:01:34,125 --> 00:01:35,891 it's because she wants you dead. 31 00:01:38,029 --> 00:01:40,529 That isn't someone who's ever been anywhere 32 00:01:40,531 --> 00:01:42,365 she didn't wanna be. 33 00:01:46,037 --> 00:01:47,536 Ramse's secure. 34 00:01:47,538 --> 00:01:49,372 What do you wanna do with her? 35 00:01:49,374 --> 00:01:51,907 We got the daughter set up in solitary. 36 00:01:51,909 --> 00:01:54,877 Fresh out of cells. 37 00:01:54,879 --> 00:01:56,245 Then build her one. 38 00:03:52,230 --> 00:03:54,296 Where's Cole? 39 00:03:54,298 --> 00:03:57,399 I never had a sibling. 40 00:03:57,401 --> 00:03:59,201 I never wanted one. 41 00:03:59,203 --> 00:04:02,137 All that trust. 42 00:04:02,139 --> 00:04:03,405 Until I had Hannah, 43 00:04:03,407 --> 00:04:06,075 I thought family just makes you foolish. 44 00:04:06,077 --> 00:04:07,443 Here we go again. 45 00:04:07,445 --> 00:04:09,645 I need to be able to not believe you, 46 00:04:09,647 --> 00:04:13,148 and that's impossible for a man who calls you brother. 47 00:04:14,886 --> 00:04:17,887 So... shall we? 48 00:04:21,025 --> 00:04:23,292 I saw her at Titan. 49 00:04:23,294 --> 00:04:27,162 Whole place went up in smoke, 50 00:04:27,164 --> 00:04:29,231 and there she was, 51 00:04:29,233 --> 00:04:30,866 like she was just waiting for it. 52 00:04:30,868 --> 00:04:33,168 - Or you. - How would I know? 53 00:04:33,170 --> 00:04:36,438 You did work with her for a quarter century, 54 00:04:36,440 --> 00:04:38,941 helped her profit off history. 55 00:04:38,943 --> 00:04:42,578 Markridge, the plague, Project Splinter. 56 00:04:42,580 --> 00:04:44,980 I'd say you know her better than most. 57 00:04:44,982 --> 00:04:47,816 She broke off from them in 2016, 58 00:04:47,818 --> 00:04:50,686 and her and the Witness have been in a dogfight ever since. 59 00:04:50,688 --> 00:04:53,289 Well, then she had 30 years to knock on our door. 60 00:04:53,291 --> 00:04:55,424 Or maybe it's bullshit, 61 00:04:55,426 --> 00:04:59,295 but it's bullshit that I thought you should know. 62 00:04:59,297 --> 00:05:04,133 Mr. Ramse, this place is so steeped in bullshit. 63 00:05:04,135 --> 00:05:07,303 It's the truth that I find hardest to believe. 64 00:05:07,305 --> 00:05:10,272 I gave you the enemy of your enemy 65 00:05:10,274 --> 00:05:13,275 giftwrapped in a bow. 66 00:05:13,277 --> 00:05:15,144 Could I see my friend now? 67 00:05:17,481 --> 00:05:19,715 After all you've done, huh? 68 00:05:19,717 --> 00:05:21,784 After all that we've done to each other. 69 00:05:21,786 --> 00:05:24,920 Come on, you and I know better. 70 00:05:26,223 --> 00:05:29,425 My friend's friend is no more trustworthy 71 00:05:29,427 --> 00:05:31,226 than my enemy's enemy. 72 00:05:38,235 --> 00:05:40,536 Sam's dead. 73 00:05:42,206 --> 00:05:45,774 She found him 20 years ago. 74 00:05:45,776 --> 00:05:48,344 The Witness was after her, and... 75 00:05:50,214 --> 00:05:52,181 He got caught in the middle. 76 00:05:55,086 --> 00:05:57,486 - Mr. Ramse, I'm... - No, no, no, no, no. 77 00:05:57,488 --> 00:05:59,888 You don't get to apologize, lady. 78 00:06:04,729 --> 00:06:06,662 You got your kid back, right? 79 00:06:08,599 --> 00:06:12,134 I lost mine. 80 00:06:12,136 --> 00:06:13,969 Twice. 81 00:06:16,173 --> 00:06:21,377 I bury my boy every day. 82 00:06:21,379 --> 00:06:23,846 And I'm tired. 83 00:06:23,848 --> 00:06:25,147 I'm not afraid of dying, 84 00:06:25,149 --> 00:06:27,783 because I know I got it coming to me. 85 00:06:27,785 --> 00:06:29,985 I do. I know that. 86 00:06:32,823 --> 00:06:37,292 Not until I get the Witness. 87 00:06:59,884 --> 00:07:01,583 I hear you're out of a job. 88 00:07:01,585 --> 00:07:05,220 I was wondering who would come to me first. 89 00:07:05,222 --> 00:07:09,591 You, Katarina, Cassie. 90 00:07:11,796 --> 00:07:15,564 How is Dr. Railly these days? 91 00:07:17,068 --> 00:07:19,702 Did you notice the sky when you came in here? 92 00:07:19,704 --> 00:07:21,437 Clear blue. 93 00:07:21,439 --> 00:07:24,073 Leaves are green, no Red Forest. 94 00:07:24,075 --> 00:07:27,042 Looks like the Witness didn't come through for ya after all. 95 00:07:27,044 --> 00:07:29,445 The upper hand doesn't suit you. 96 00:07:31,549 --> 00:07:36,418 So he pushed you out... 97 00:07:36,420 --> 00:07:38,554 left you for dead, 98 00:07:38,556 --> 00:07:41,123 and now you want the Witness. 99 00:07:41,125 --> 00:07:43,692 So maybe for the first time, 100 00:07:43,694 --> 00:07:45,794 we both want the same thing. 101 00:07:45,796 --> 00:07:47,796 It's been decades since I've seen you, 102 00:07:47,798 --> 00:07:50,866 but your eyes... 103 00:07:50,868 --> 00:07:53,769 they're much older. 104 00:07:53,771 --> 00:07:56,305 Why don't we talk about Titan? 105 00:07:56,307 --> 00:07:58,440 You've been chasing it, haven't you? 106 00:07:58,442 --> 00:08:00,776 To the very edge of time? 107 00:08:00,778 --> 00:08:03,345 Only now, you're an inch from falling over. 108 00:08:05,983 --> 00:08:08,083 How long are we gonna keep doing this, huh? 109 00:08:08,085 --> 00:08:10,652 Me and you, back and forth? 110 00:08:10,654 --> 00:08:13,222 That's your problem, James. 111 00:08:13,224 --> 00:08:15,057 You imagine that we're equals. 112 00:08:15,059 --> 00:08:17,559 - Where's Titan? - You're not an adversary. 113 00:08:17,561 --> 00:08:21,797 You're an annoyance, like a drum that won't stop drumming. 114 00:08:21,799 --> 00:08:23,298 You keep asking, "Where is Titan?" 115 00:08:23,300 --> 00:08:27,569 But what you really mean is, "Where is she?" 116 00:08:27,571 --> 00:08:28,971 So tell me. 117 00:08:28,973 --> 00:08:30,672 You'll upend the tables of history 118 00:08:30,674 --> 00:08:32,741 to save the ones you love. 119 00:08:32,743 --> 00:08:34,743 But me, you left behind. 120 00:08:36,580 --> 00:08:39,414 You really don't remember? 121 00:08:39,416 --> 00:08:40,883 Remember what? 122 00:08:40,885 --> 00:08:42,651 How I was made. 123 00:08:44,522 --> 00:08:47,122 I was raised in a box. 124 00:08:47,124 --> 00:08:51,160 I was bled, I was tested. 125 00:08:51,162 --> 00:08:54,997 Then one day, I was set free and fooled into another. 126 00:08:54,999 --> 00:08:56,698 They called it a cycle. 127 00:08:56,700 --> 00:08:58,934 All it really was? 128 00:08:58,936 --> 00:09:01,703 Just another box. 129 00:09:01,705 --> 00:09:03,939 - Berlin. - 1961. 130 00:09:03,941 --> 00:09:05,941 This is the girl. 131 00:09:05,943 --> 00:09:07,743 Kirschner's test subject. 132 00:09:07,745 --> 00:09:09,845 It would certainly explain her appearance, 133 00:09:09,847 --> 00:09:11,346 despite her age. 134 00:09:11,348 --> 00:09:13,248 Run a full battery on her. 135 00:09:13,250 --> 00:09:15,450 Blood, saliva, hair, skin, everything. 136 00:09:15,452 --> 00:09:16,618 Go. 137 00:09:16,620 --> 00:09:18,687 You left me to them. 138 00:09:18,689 --> 00:09:20,989 You fed me to the Witness 139 00:09:20,991 --> 00:09:24,026 and his promise of a timeless forest. 140 00:09:24,028 --> 00:09:28,297 And I believed him, like a fool, 141 00:09:28,299 --> 00:09:30,699 until I saw the lie. 142 00:09:30,701 --> 00:09:33,669 What lie? 143 00:09:33,671 --> 00:09:35,404 Mr. Cole? 144 00:09:39,844 --> 00:09:41,777 You, James. 145 00:09:41,779 --> 00:09:45,080 All the shots not taken, knives not drawn. 146 00:09:45,082 --> 00:09:47,983 All the times we could've killed you and didn't. 147 00:09:47,985 --> 00:09:50,886 Yet you never asked the question, 148 00:09:50,888 --> 00:09:52,754 "Why?" 149 00:09:52,756 --> 00:09:55,457 If I could kindly take a sample? 150 00:10:02,233 --> 00:10:04,600 Katarina would like a word. 151 00:10:10,674 --> 00:10:12,741 James... 152 00:10:12,743 --> 00:10:14,710 I wouldn't worry about Cassandra. 153 00:10:16,013 --> 00:10:18,881 Nothing stays in a box forever. 154 00:10:30,919 --> 00:10:32,194 Thank you. 155 00:10:42,373 --> 00:10:45,040 Ah, shit. 156 00:10:45,042 --> 00:10:47,542 I'm sorry I killed you. Go! 157 00:10:53,484 --> 00:10:54,516 Ah! 158 00:11:21,912 --> 00:11:23,312 Why? 159 00:11:26,116 --> 00:11:28,750 Talking won't heal you, 160 00:11:28,752 --> 00:11:30,919 only time. 161 00:11:30,921 --> 00:11:32,955 You're alone here, 162 00:11:32,957 --> 00:11:35,557 my secret to keep... 163 00:11:35,559 --> 00:11:37,659 from your friends 164 00:11:37,661 --> 00:11:39,895 and from your enemies. 165 00:11:39,897 --> 00:11:43,465 And I am neither. 166 00:12:06,023 --> 00:12:10,225 Well, I'm not gonna lie and say I've seen worse, Teddy. 167 00:12:15,099 --> 00:12:16,598 Might be time to punch the old clock, 168 00:12:16,600 --> 00:12:19,735 if you know what I mean. 169 00:12:19,737 --> 00:12:21,903 How are you here? 170 00:12:21,905 --> 00:12:24,339 You're dying, son. 171 00:12:24,341 --> 00:12:26,908 Where the hell else would I be? 172 00:12:29,546 --> 00:12:31,546 Dad? 173 00:12:33,655 --> 00:12:36,397 _ 174 00:12:37,800 --> 00:12:39,994 Hey! 175 00:12:39,996 --> 00:12:41,362 Hey! 176 00:12:41,364 --> 00:12:45,333 Can anybody hear me, God damn it? 177 00:12:45,335 --> 00:12:48,903 Hey! 178 00:12:51,007 --> 00:12:52,607 Ouch. 179 00:12:52,609 --> 00:12:54,275 You look worse for wear, kid... 180 00:12:55,845 --> 00:12:58,680 But you wear it well, just like your old man. 181 00:13:03,520 --> 00:13:07,055 You sure? 'Cause nothing's free. 182 00:13:07,057 --> 00:13:11,059 You give something 'cause you want something. 183 00:13:11,061 --> 00:13:12,938 Do you remember that guy on Wilmont? 184 00:13:12,941 --> 00:13:14,774 The strung-out scumbag type? 185 00:13:14,777 --> 00:13:17,098 One day, you and your brother come running up to me, 186 00:13:17,100 --> 00:13:19,834 and you tell me that he said something dirty to you. 187 00:13:19,836 --> 00:13:21,502 So halfway through the beating, 188 00:13:21,504 --> 00:13:23,271 he is screaming, swearing up and down. 189 00:13:23,273 --> 00:13:25,649 He didn't say shit, and I'm starting to believe him. 190 00:13:25,652 --> 00:13:28,476 But I'm thinking, "Why would you lie to me?" 191 00:13:28,478 --> 00:13:31,012 Then it clicked. 192 00:13:31,014 --> 00:13:33,516 It was your ma's birthday. I didn't have anything for her. 193 00:13:33,519 --> 00:13:35,817 I just got fired from the plant, so I was on edge. 194 00:13:35,819 --> 00:13:37,318 I was making fists. 195 00:13:37,320 --> 00:13:41,556 So you made up that story, so that I would focus on him 196 00:13:41,558 --> 00:13:45,293 and not your brother and not your ma. 197 00:13:45,295 --> 00:13:47,528 What's your point? 198 00:13:49,866 --> 00:13:52,233 He was weak... a junkie. 199 00:13:52,235 --> 00:13:54,302 A weak man is vulnerable. 200 00:13:54,304 --> 00:13:58,439 A man like that is the pawn of other men. 201 00:14:02,712 --> 00:14:04,379 Don't be weak. 202 00:14:40,216 --> 00:14:42,216 Why are you doing this? 203 00:14:42,218 --> 00:14:44,519 One day... 204 00:14:44,521 --> 00:14:46,854 far from now, 205 00:14:46,856 --> 00:14:48,589 you'll be called upon. 206 00:14:56,032 --> 00:14:58,299 Wake up! 207 00:14:58,301 --> 00:15:00,334 Is... is this your big plan? 208 00:15:00,336 --> 00:15:01,903 Big-shot Scav King? 209 00:15:01,905 --> 00:15:05,707 You're gonna lie down and cough up blood? 210 00:15:05,709 --> 00:15:07,975 - Touch me again. - Or what? 211 00:15:07,977 --> 00:15:09,577 I never liked you so much 212 00:15:09,579 --> 00:15:12,013 as the day you started hitting back. 213 00:15:14,517 --> 00:15:16,417 Go ahead. 214 00:15:16,419 --> 00:15:20,054 Bleed out, slip away. 215 00:15:20,056 --> 00:15:24,425 Whatever he is saving you for, it ain't Christmas. 216 00:15:24,427 --> 00:15:25,960 You're too damn weak for him, 217 00:15:25,962 --> 00:15:28,596 and you sure as shit ain't strong enough for me. 218 00:15:55,058 --> 00:15:56,924 It's unnatural. 219 00:15:56,926 --> 00:15:59,227 No one should have strength like this. 220 00:15:59,229 --> 00:16:02,263 This isn't science. It... it's witchcraft. 221 00:16:02,265 --> 00:16:05,800 Her blood contains a dormant form of the Kalavirus. 222 00:16:05,802 --> 00:16:07,835 It gives her immunity to the plague. 223 00:16:07,837 --> 00:16:10,505 Ms. Kirschner is a perfect variation 224 00:16:10,507 --> 00:16:12,707 of the Messenger genome. 225 00:16:12,709 --> 00:16:16,110 - Impeccably constructed. - Mm. 226 00:16:16,112 --> 00:16:20,481 We do seem flush with unusual specimens lately. 227 00:17:04,395 --> 00:17:05,769 _ 228 00:17:06,487 --> 00:17:08,284 _ 229 00:17:08,287 --> 00:17:10,972 _ 230 00:17:11,968 --> 00:17:14,936 Is there anything I can get for you? 231 00:17:14,938 --> 00:17:16,504 Blanket, perhaps? 232 00:17:16,506 --> 00:17:17,839 Thank you, no. 233 00:17:17,841 --> 00:17:19,707 I'm strangely never more uncomfortable 234 00:17:19,709 --> 00:17:21,809 than when I'm comfortable. 235 00:17:21,811 --> 00:17:26,147 It's the quiet moments that frighten me the most, I think. 236 00:17:26,149 --> 00:17:27,315 Women like us, 237 00:17:27,317 --> 00:17:30,718 we prefer the storm to the calm before it. 238 00:17:30,720 --> 00:17:33,154 Do you know what a golem is? 239 00:17:33,156 --> 00:17:36,958 Yeah. A children's tale, no? 240 00:17:36,960 --> 00:17:39,327 A delicate figure, shaped from clay, 241 00:17:39,329 --> 00:17:41,762 brought to life by a single breath. 242 00:17:41,764 --> 00:17:44,532 Back then, my father would read to me, 243 00:17:44,534 --> 00:17:46,267 always through the glass. 244 00:17:46,269 --> 00:17:49,537 On my loneliest days, I would try to breathe life 245 00:17:49,539 --> 00:17:51,706 into my animals and dolls. 246 00:17:51,708 --> 00:17:53,841 They never spoke back. 247 00:17:53,843 --> 00:17:57,612 Father made his golem out of DNA. 248 00:17:57,614 --> 00:17:59,881 You made yours out of metal. 249 00:17:59,883 --> 00:18:02,216 Is that what you think I'm doing here? 250 00:18:02,218 --> 00:18:05,653 - Playing God? - Playing God lacks ambition. 251 00:18:05,655 --> 00:18:09,123 Why play at something when you can simply become it? 252 00:18:09,125 --> 00:18:11,025 You were made to be humble, I see. 253 00:18:11,027 --> 00:18:12,493 May I? 254 00:18:22,438 --> 00:18:24,372 Careful. 255 00:18:27,176 --> 00:18:29,043 What would you have made Hannah to be? 256 00:18:29,045 --> 00:18:30,611 Had you raised her? 257 00:18:30,613 --> 00:18:35,716 I'd be very careful not to mention my daughter again. 258 00:18:35,718 --> 00:18:38,786 What exactly is it you want? 259 00:18:38,788 --> 00:18:42,857 I've been running a long while in a single direction, 260 00:18:42,859 --> 00:18:44,625 forward in time. 261 00:18:44,627 --> 00:18:46,027 I know the feeling. 262 00:18:46,029 --> 00:18:48,462 Tomorrow is a poor place to hide. 263 00:18:48,464 --> 00:18:51,299 But yesterday? 264 00:18:51,301 --> 00:18:55,670 I want a moment in the past, someplace civilized, 265 00:18:55,672 --> 00:18:59,173 free of you and safe from him. 266 00:18:59,175 --> 00:19:01,208 Give me your machine, I'll give you the Witness. 267 00:19:03,579 --> 00:19:06,347 If you gave me the Witness, you wouldn't need to run. 268 00:19:06,349 --> 00:19:09,183 What would you do? Send James back to kill him? 269 00:19:09,185 --> 00:19:12,019 He has an awful habit of creating the very problems 270 00:19:12,021 --> 00:19:14,021 he sets out to solve. 271 00:19:14,023 --> 00:19:16,023 Why did you abandon the Witness? 272 00:19:16,025 --> 00:19:19,126 He gave me a purpose, but it was a lie. 273 00:19:19,128 --> 00:19:22,663 This is no Red Forest, is it? 274 00:19:22,665 --> 00:19:24,031 So I left, 275 00:19:24,033 --> 00:19:26,701 tried to live a life without purpose, 276 00:19:26,703 --> 00:19:31,138 be normal, ordinary. 277 00:19:31,140 --> 00:19:36,644 But the world felt small, fragile. 278 00:19:36,646 --> 00:19:39,213 Surely, you understand. 279 00:19:39,215 --> 00:19:40,214 Do I? 280 00:19:40,216 --> 00:19:42,450 The marriage and life you left behind, 281 00:19:42,452 --> 00:19:45,486 you did all that in the name of purpose. 282 00:19:45,488 --> 00:19:47,054 You weren't made for anything else, 283 00:19:47,056 --> 00:19:49,290 - certainly not to be a mother. - I warned you. 284 00:19:49,292 --> 00:19:51,959 Only in losing Hannah did you find your true purpose. 285 00:19:51,961 --> 00:19:54,495 Tell me, Katarina, 286 00:19:54,497 --> 00:19:57,164 that you didn't love the purpose more than the girl. 287 00:19:57,166 --> 00:19:59,033 Mention her one more time... 288 00:19:59,035 --> 00:20:02,136 Dr. Railly's gone. James, on his way. 289 00:20:02,138 --> 00:20:05,072 And Hannah's found herself another mother. 290 00:20:05,074 --> 00:20:07,641 Everything you built is broken, Katarina. 291 00:20:07,643 --> 00:20:10,611 Everything you built belongs to somebody else. 292 00:20:19,856 --> 00:20:22,623 Dr. Adler, prepare the machine. 293 00:20:22,625 --> 00:20:23,537 Katarina? 294 00:20:23,540 --> 00:20:26,127 Our guest is hoping to take a trip. 295 00:20:26,129 --> 00:20:28,329 Let's not be inhospitable. 296 00:20:31,067 --> 00:20:34,168 She doesn't look like much, I know. 297 00:20:34,170 --> 00:20:36,470 But function? 298 00:20:37,640 --> 00:20:40,141 My machine takes but a fraction of a second 299 00:20:40,143 --> 00:20:42,109 to deconstruct the human body, 300 00:20:42,111 --> 00:20:43,444 yet it takes the brain 301 00:20:43,446 --> 00:20:45,646 roughly twice as long to process pain. 302 00:20:45,648 --> 00:20:48,682 In short, the subject is pieced back together 303 00:20:48,684 --> 00:20:53,921 before it can feel the agony of having been torn apart. 304 00:20:53,923 --> 00:20:57,558 Unless I decrease the relay speed. 305 00:20:57,560 --> 00:21:01,295 In that case, it opens a window for... 306 00:21:01,297 --> 00:21:04,498 well, you'll see. 307 00:21:07,770 --> 00:21:09,103 Have a wonderful trip. 308 00:21:09,105 --> 00:21:10,704 Katarina, don't. 309 00:21:10,706 --> 00:21:13,741 - Decrease the relay speed. - Disengaging the safeguards. 310 00:21:13,743 --> 00:21:17,645 Put her on a perpetual one-second loop forward. 311 00:21:17,647 --> 00:21:22,783 Let her feel precisely why we call it "splintering." 312 00:21:54,770 --> 00:21:56,836 I'm a little confused. 313 00:21:56,838 --> 00:22:01,028 I thought you were some kind of Mad Max tough guy. 314 00:22:01,053 --> 00:22:03,344 West VII, 300 strong. 315 00:22:03,345 --> 00:22:05,278 Yeah, I thought you were dead. 316 00:22:05,280 --> 00:22:06,980 I saw you under that sheet. 317 00:22:06,982 --> 00:22:09,482 Points for style, right? 318 00:22:09,484 --> 00:22:12,719 Halfway through the windshield, 319 00:22:12,721 --> 00:22:15,488 bottle still in your hand. 320 00:22:15,490 --> 00:22:16,957 I was not impressed. 321 00:22:16,959 --> 00:22:20,694 If I'm dead, what the hell are you? 322 00:22:22,764 --> 00:22:25,598 You think you've found some kind of redemption. 323 00:22:25,600 --> 00:22:28,902 From what? A woman? 324 00:22:28,904 --> 00:22:32,105 No. This is Hell. 325 00:22:34,142 --> 00:22:37,010 This is what we deserve. 326 00:22:41,850 --> 00:22:43,950 Nothing's free, Teddy. 327 00:22:43,952 --> 00:22:47,020 Bad men always want something. 328 00:22:47,022 --> 00:22:50,623 And you know, because you're a bad man. 329 00:23:03,171 --> 00:23:06,039 Oh. 330 00:23:27,529 --> 00:23:30,830 - Katarina... - Continue, Dr. Adler. 331 00:23:39,641 --> 00:23:42,308 She doesn't like it, not one bit. 332 00:23:42,310 --> 00:23:45,011 It's hurting her. It's awful. 333 00:23:45,013 --> 00:23:48,248 - No one deserves... - I'm not talking about Olivia. 334 00:23:48,250 --> 00:23:51,217 The machine. 335 00:23:51,219 --> 00:23:52,786 My mother. 336 00:23:52,788 --> 00:23:55,622 They called her Dr. Grimm. 337 00:24:03,732 --> 00:24:08,501 Are we quite finished giving airs, Ms. Kirschner? 338 00:24:09,805 --> 00:24:13,273 Perhaps we can discuss your new purpose, 339 00:24:13,275 --> 00:24:15,408 telling us everything you know of the Witness. 340 00:24:18,780 --> 00:24:22,415 Kirschner was my father's name. 341 00:24:22,417 --> 00:24:24,717 Mr. Lasky, again. 342 00:24:24,719 --> 00:24:26,553 Enough! 343 00:24:29,357 --> 00:24:32,659 - Hannah, wh-what are... - This is not the way! 344 00:24:51,813 --> 00:24:54,080 This is not the way. 345 00:25:16,771 --> 00:25:18,438 What was that? 346 00:25:18,440 --> 00:25:22,242 Would Dr. Railly approve? 347 00:25:22,244 --> 00:25:24,444 Hannah's right. 348 00:25:24,446 --> 00:25:26,312 This isn't the way. 349 00:25:29,484 --> 00:25:31,985 What's the deepest, darkest room we got in this place? 350 00:25:31,987 --> 00:25:33,286 One we haven't looked in in months? 351 00:25:33,288 --> 00:25:34,954 There's an empty munitions bunker 352 00:25:34,956 --> 00:25:36,656 down in the sub-basement. 353 00:25:36,658 --> 00:25:37,957 When you undid the storms, 354 00:25:37,959 --> 00:25:39,292 it's where the anomalies spit me out. 355 00:25:39,294 --> 00:25:41,794 It's dark, half-flooded, lots of rats. 356 00:25:41,796 --> 00:25:43,763 It's a dungeon down there. 357 00:25:43,765 --> 00:25:46,150 - Why? - Perfect. 358 00:25:46,153 --> 00:25:47,318 This is war. 359 00:25:47,321 --> 00:25:48,968 It's one thing to be a warrior, 360 00:25:48,970 --> 00:25:50,436 another to be a barbarian. 361 00:25:50,438 --> 00:25:53,206 Have you heard the expression, "The greater good"? 362 00:25:53,208 --> 00:25:55,975 - This is not the greater good. - Uh, guys... 363 00:25:55,977 --> 00:25:57,925 The good that comes at the cost of our own? 364 00:25:57,928 --> 00:26:00,446 - That's not what this was. - Guys... 365 00:26:00,448 --> 00:26:02,849 This was revenge... 366 00:26:02,851 --> 00:26:05,137 for losing me. 367 00:26:05,140 --> 00:26:06,473 Oh, whoa! 368 00:26:06,476 --> 00:26:09,510 Otter Eyes just shot that Monkey into space! 369 00:26:09,513 --> 00:26:11,491 Wahoo! 370 00:26:11,493 --> 00:26:13,159 Yeah! 371 00:26:13,161 --> 00:26:15,495 Scheisse... 372 00:26:15,497 --> 00:26:17,697 Where is she? 373 00:26:17,699 --> 00:26:19,465 Where's Mr. Cole? 374 00:26:25,974 --> 00:26:28,474 What the hell have you done? 375 00:26:28,476 --> 00:26:31,010 Follow me. 376 00:26:31,012 --> 00:26:32,712 Where? 377 00:26:32,714 --> 00:26:34,280 When did you send her? 378 00:26:34,282 --> 00:26:37,283 Ramse and I tortured men for food, information, 379 00:26:37,285 --> 00:26:38,585 but never for fun. 380 00:26:38,587 --> 00:26:40,687 That woman was engineered to destroy the world, 381 00:26:40,689 --> 00:26:41,955 and she almost did it. 382 00:26:41,957 --> 00:26:44,090 You're doing it wrong. 383 00:26:44,092 --> 00:26:45,777 People break when they're afraid. 384 00:26:45,780 --> 00:26:48,628 She's not afraid of pain. She's built for it. 385 00:26:48,630 --> 00:26:50,230 So what is she afraid of? 386 00:26:50,232 --> 00:26:52,432 Being kept in a box. 387 00:26:52,434 --> 00:26:54,300 I went back, brought her here three months ago. 388 00:26:54,302 --> 00:26:57,704 We don't have time to break her, so I made some. 389 00:27:17,092 --> 00:27:20,326 We're done playing games. 390 00:27:20,328 --> 00:27:21,794 You ready to talk? 391 00:27:24,699 --> 00:27:26,733 Yeah. 392 00:27:32,304 --> 00:27:34,738 Oh, Jesus. 393 00:27:34,740 --> 00:27:37,507 You come here to interrogate me too? 394 00:27:37,509 --> 00:27:40,243 No. 395 00:27:44,983 --> 00:27:46,883 I went on an egg hunt. 396 00:27:54,159 --> 00:27:57,627 I'm sorry about Sam. 397 00:27:57,629 --> 00:28:02,832 I think, probably, nobody's said that to you and meant it. 398 00:28:06,972 --> 00:28:10,273 What's it say about this place 399 00:28:10,275 --> 00:28:14,043 that in order to be human, 400 00:28:14,045 --> 00:28:16,946 you gotta be a little crazy? 401 00:28:24,356 --> 00:28:26,856 Out there, in the wilderness, 402 00:28:26,858 --> 00:28:29,826 there were nighttime stories. 403 00:28:29,828 --> 00:28:33,363 The terrible Dr. Grimm, 404 00:28:33,365 --> 00:28:36,032 she lived in the smoke-stack building, 405 00:28:36,034 --> 00:28:39,903 stealing people from the road to feed to her machine. 406 00:28:39,905 --> 00:28:43,606 Vagabonds and awful children. 407 00:28:43,608 --> 00:28:49,078 These stories were meant to scare us into being good, 408 00:28:49,080 --> 00:28:51,848 only they frightened me from being bad. 409 00:28:55,587 --> 00:28:58,555 I've killed more men than rabbits and deer, 410 00:28:58,557 --> 00:29:00,857 but the story stayed with me. 411 00:29:02,894 --> 00:29:06,996 So I've sat with the creatures I've hunted, 412 00:29:06,998 --> 00:29:10,233 held the hands of dying men, 413 00:29:10,235 --> 00:29:13,136 to be merciful, 414 00:29:13,138 --> 00:29:14,804 never cruel... 415 00:29:17,209 --> 00:29:20,643 Because if not, 416 00:29:20,645 --> 00:29:25,181 I'm just that doctor in her smoke-stack building. 417 00:29:25,183 --> 00:29:27,283 Stories are true... 418 00:29:29,354 --> 00:29:32,055 But I know that's not who you are. 419 00:30:15,567 --> 00:30:19,502 ♪ Don't you forget about me ♪ 420 00:30:19,504 --> 00:30:23,172 ♪ I'll be alone dancing ♪ 421 00:30:23,174 --> 00:30:24,774 ♪ You know it, baby ♪ 422 00:30:24,776 --> 00:30:28,978 Jesus Christ, what is it with you and that song? 423 00:30:32,050 --> 00:30:35,251 You ain't gonna MacGyver your way out of this one. 424 00:30:35,253 --> 00:30:37,120 You do all the pullups you want. 425 00:30:37,122 --> 00:30:38,621 You are his pet. 426 00:30:38,623 --> 00:30:40,223 Well, he's keeping me for something. 427 00:30:42,227 --> 00:30:44,160 One day, that door is gonna open. 428 00:30:44,162 --> 00:30:46,329 He's feeding you hope. 429 00:30:46,331 --> 00:30:48,464 Three squares and a cot. 430 00:30:48,466 --> 00:30:50,266 Wasn't that your sales pitch? 431 00:30:50,268 --> 00:30:53,369 Give a little, take a lot, 432 00:30:53,371 --> 00:30:55,004 make 'em thank you for it. 433 00:30:55,006 --> 00:30:57,874 Same shit I pulled with your ma and your brother. 434 00:31:06,484 --> 00:31:10,453 I thought we had a chance, me and him, 435 00:31:10,455 --> 00:31:12,255 after you died. 436 00:31:12,257 --> 00:31:14,557 Then the whole world went to shit. 437 00:31:16,461 --> 00:31:18,828 But every awful thing that I did, 438 00:31:18,830 --> 00:31:22,398 I did for him, to protect him, 439 00:31:22,400 --> 00:31:25,001 to spare him from all this shit. 440 00:31:25,003 --> 00:31:26,869 I killed so that he wouldn't have to. 441 00:31:26,871 --> 00:31:29,572 I stole so that he... He could eat. 442 00:31:29,574 --> 00:31:31,407 I took that bullet. 443 00:31:35,146 --> 00:31:38,581 I did way worse shit than you. 444 00:31:38,583 --> 00:31:41,784 You kept him weak. You got him killed. 445 00:31:41,786 --> 00:31:43,920 Oh, you can hate me all you want, 446 00:31:43,922 --> 00:31:46,656 but the only reason that you're alive 447 00:31:46,658 --> 00:31:49,525 is because of what I taught you. 448 00:32:02,774 --> 00:32:04,073 Hey... 449 00:32:06,011 --> 00:32:09,112 'Bout time you start telling me what I'm doing here. 450 00:32:09,114 --> 00:32:10,647 I told you. 451 00:32:10,649 --> 00:32:13,449 We honor time with patience. 452 00:32:18,723 --> 00:32:21,391 Patience ain't gonna cut it anymore, friend. 453 00:32:27,492 --> 00:32:30,743 Right, right, left, up, over, 454 00:32:30,745 --> 00:32:34,164 right, left, repeat. 455 00:32:34,166 --> 00:32:39,169 Right, right, left, up, over, right, left. 456 00:32:43,175 --> 00:32:48,278 Right, left, up, over, 457 00:32:48,280 --> 00:32:50,580 right, left. 458 00:32:50,582 --> 00:32:52,382 - Repeat. - Right... 459 00:32:52,384 --> 00:32:55,518 right, left, up, over, 460 00:32:55,520 --> 00:32:57,621 right, left, right. 461 00:32:57,623 --> 00:33:00,590 You have no idea what you're walking into, do you? 462 00:33:00,592 --> 00:33:02,626 Doesn't matter. 463 00:33:02,628 --> 00:33:06,396 Maybe he lets you out of here. Maybe. 464 00:33:06,398 --> 00:33:08,398 But into what? Who knows. 465 00:33:08,400 --> 00:33:11,034 I'm not dying here. 466 00:33:11,036 --> 00:33:12,669 You may have croaked with a whimper, 467 00:33:12,671 --> 00:33:16,706 but I'm going out with a bang, 468 00:33:16,708 --> 00:33:19,142 somewhere far away from this shit-hole. 469 00:33:19,144 --> 00:33:22,145 The Devil always tells you what you wanna hear, Teddy. 470 00:33:22,147 --> 00:33:26,349 So who's the Devil now? You or him or me? 471 00:33:26,351 --> 00:33:28,685 It's you, it's you. 472 00:33:28,687 --> 00:33:31,287 Since we were kids, it has always been you. 473 00:33:31,289 --> 00:33:32,656 I wasn't, though, 474 00:33:32,658 --> 00:33:34,791 'cause I always told you the truth. 475 00:33:36,128 --> 00:33:38,728 Except that... That you're the lie. 476 00:33:38,730 --> 00:33:40,964 You're not even here now. 477 00:33:40,966 --> 00:33:43,033 I just... I just needed something. 478 00:33:43,035 --> 00:33:46,069 I needed something to hate, I needed something to beat, 479 00:33:46,071 --> 00:33:49,572 and I got you, and I hate you. 480 00:33:49,574 --> 00:33:51,107 I hate the smell. 481 00:33:51,109 --> 00:33:54,778 You smell like Two Buck Chuck. I hate your voice. 482 00:33:56,214 --> 00:34:00,550 I hate what you did to me... 483 00:34:00,552 --> 00:34:03,219 and him and her. 484 00:34:05,424 --> 00:34:09,426 I hate that I look like you. 485 00:34:12,664 --> 00:34:14,397 But you don't. 486 00:34:23,408 --> 00:34:27,210 My father gave me scars. 487 00:34:29,448 --> 00:34:32,982 It's the only thing I had to pass on. 488 00:34:32,984 --> 00:34:34,684 That doesn't make you me. 489 00:34:44,663 --> 00:34:49,999 ♪ Don't you forget about me ♪ 490 00:34:50,001 --> 00:34:52,769 ♪ I'll be alone... ♪ 491 00:34:52,771 --> 00:34:53,903 ♪ Dancing ♪ 492 00:34:53,905 --> 00:34:57,273 ♪ You know it, baby ♪ 493 00:35:10,869 --> 00:35:12,489 It is time. 494 00:35:43,789 --> 00:35:47,090 I know little beyond my own cycle. 495 00:35:47,092 --> 00:35:50,126 Only fragments of stories, 496 00:35:50,128 --> 00:35:53,196 legends of things yet to be done. 497 00:35:53,198 --> 00:35:55,999 We encountered these four in Paris. 498 00:35:56,001 --> 00:35:59,502 - What are they? - Teachers, I believe. 499 00:35:59,504 --> 00:36:05,341 Protectors meant to raise the Witness 500 00:36:05,343 --> 00:36:08,314 in the chaos of history. 501 00:36:08,317 --> 00:36:10,280 Raise him? 502 00:36:10,282 --> 00:36:12,715 You can't win against them. 503 00:36:12,717 --> 00:36:16,052 What you do, they can undo. 504 00:36:16,054 --> 00:36:18,988 Like yourselves, they fight fire with fire 505 00:36:18,990 --> 00:36:20,833 and time with time. 506 00:36:20,849 --> 00:36:23,083 Right. 507 00:36:23,085 --> 00:36:25,652 And Titan? 508 00:36:25,654 --> 00:36:27,120 From what I understand, 509 00:36:27,122 --> 00:36:29,456 it was built for the Witness's return... 510 00:36:29,458 --> 00:36:31,325 Left. 511 00:36:31,327 --> 00:36:33,927 The time when the Witness will return 512 00:36:33,929 --> 00:36:35,495 for The Army of the 12 Monkeys 513 00:36:35,497 --> 00:36:39,967 and lead them to their timeless forest of red. 514 00:36:39,969 --> 00:36:44,004 How can we stop his return? 515 00:36:44,006 --> 00:36:48,075 Not in the future, but the past. 516 00:36:48,077 --> 00:36:50,877 A single moment, a place in time 517 00:36:50,879 --> 00:36:53,447 when the Witness will be the most vulnerable. 518 00:36:53,449 --> 00:36:54,640 One chance... 519 00:36:55,645 --> 00:36:57,250 A single opportunity. 520 00:36:59,455 --> 00:37:01,555 I can tell you when and where. 521 00:37:05,227 --> 00:37:07,995 I can tell you how to kill the Witness. 522 00:37:41,196 --> 00:37:42,529 Forget about me? 523 00:37:45,718 --> 00:37:47,234 Deacon. 524 00:37:47,236 --> 00:37:51,104 You ready to get the hell out of here? 525 00:37:51,106 --> 00:37:53,440 Oh, ha. 526 00:37:57,746 --> 00:38:01,882 What would you give to be back out there? 527 00:38:01,884 --> 00:38:03,517 I don't know. 528 00:38:03,519 --> 00:38:06,019 Plenty of times, we weren't sure we'd make the night. 529 00:38:06,021 --> 00:38:09,523 Well, you live, you got lucky. 530 00:38:09,525 --> 00:38:12,726 You die, well, you know, 531 00:38:12,728 --> 00:38:15,162 you died for nothing. 532 00:38:15,164 --> 00:38:16,999 It was easier. 533 00:38:17,002 --> 00:38:18,268 I don't know anymore 534 00:38:18,271 --> 00:38:20,901 if there's even a way to undo all this. 535 00:38:20,903 --> 00:38:23,370 I'm tired of thinking in circles. 536 00:38:25,541 --> 00:38:27,207 She says there's a chance. 537 00:38:27,209 --> 00:38:29,376 You can't trust her. You know that. 538 00:38:29,378 --> 00:38:31,044 The whole thing could be a lie. 539 00:38:31,046 --> 00:38:33,113 Well, all we got is the lie. 540 00:38:39,121 --> 00:38:43,323 You know we're done here, right? 541 00:38:43,325 --> 00:38:47,294 - I know. - What do we got to lose? 542 00:38:47,296 --> 00:38:52,050 She says the Witness is gonna appear in 2007. 543 00:38:52,053 --> 00:38:53,353 Let's go get him. 544 00:38:53,356 --> 00:38:55,203 She also says he's gonna be surrounded 545 00:38:55,206 --> 00:38:57,537 by an army of followers. 546 00:38:57,539 --> 00:38:59,806 If we don't get to him, 547 00:38:59,808 --> 00:39:02,776 we don't make it out of there. 548 00:39:02,778 --> 00:39:04,911 One last run? 549 00:39:04,913 --> 00:39:07,681 Hm? 550 00:39:07,683 --> 00:39:10,717 Yeah, guess so. 551 00:39:13,722 --> 00:39:17,491 Whatever future happens, 552 00:39:17,493 --> 00:39:20,060 I want you to know that 553 00:39:20,062 --> 00:39:23,730 you are my family in all of 'em. 554 00:39:31,335 --> 00:39:33,440 There we go. You get this done. 555 00:39:33,442 --> 00:39:35,175 I swear to God, if you miss, 556 00:39:35,177 --> 00:39:39,279 I'm gonna live my days upstate, middle of nowhere. 557 00:39:39,281 --> 00:39:43,416 I'm gonna create my own little post-apocalypse. 558 00:39:43,418 --> 00:39:45,952 Listen, about Sam... 559 00:39:45,954 --> 00:39:48,822 I know I've stopped you from pulling a few triggers. 560 00:39:48,824 --> 00:39:52,392 If we find the Witness, if he's there, he's yours. 561 00:39:52,394 --> 00:39:53,927 Put him down. 562 00:39:59,902 --> 00:40:02,112 Liar! 563 00:40:02,115 --> 00:40:03,247 Liar! 564 00:40:03,250 --> 00:40:05,939 Then kill me if you think it's a lie, 565 00:40:05,941 --> 00:40:07,096 but you know deep down 566 00:40:07,099 --> 00:40:09,743 it's the only thing that has ever made any sense. 567 00:40:13,139 --> 00:40:14,672 I'm ready. 568 00:40:16,175 --> 00:40:18,876 You shouldn't be. You shouldn't go. 569 00:40:18,878 --> 00:40:20,277 I don't have a choice. 570 00:40:20,279 --> 00:40:21,946 What's gotten into you? What's going on? 571 00:40:21,948 --> 00:40:24,114 Bad feelings, bad thoughts. 572 00:40:24,116 --> 00:40:26,951 - What, like primary visions? - No. 573 00:40:26,953 --> 00:40:28,819 No, I don't need a third eye 574 00:40:28,821 --> 00:40:31,789 to be able to see that all of this is wrong. 575 00:40:31,791 --> 00:40:34,391 Mr. Cole, the window is closing. 576 00:40:34,393 --> 00:40:38,462 I'm splintering you to the Emerson Hotel, 2007. 577 00:40:38,464 --> 00:40:40,564 You'll devise a plan, 578 00:40:40,566 --> 00:40:43,667 you'll execute it. 579 00:40:43,669 --> 00:40:45,903 Kill the Witness, gentlemen. 580 00:40:45,905 --> 00:40:47,504 Tell 'em you're sick or something. 581 00:40:47,506 --> 00:40:48,939 Good luck, Mr. Cole. 582 00:40:48,941 --> 00:40:52,509 - If I see you again... - It'll be too soon. 583 00:40:59,385 --> 00:41:02,152 Initiate splinter sequence. 584 00:41:11,230 --> 00:41:15,132 James and Cassandra are the origin of the Witness. 585 00:41:17,036 --> 00:41:19,136 There's only one path forward. 586 00:41:29,448 --> 00:41:31,749 For this to work, 587 00:41:31,751 --> 00:41:34,051 you gotta hurt. 588 00:41:34,053 --> 00:41:36,487 You gotta take a beating. 589 00:41:36,489 --> 00:41:38,355 I'll manage. 590 00:41:38,357 --> 00:41:40,124 Match the coordinates. 591 00:41:40,126 --> 00:41:41,592 Follow sequence. 592 00:41:47,533 --> 00:41:50,401 Can you do it? 593 00:41:50,403 --> 00:41:52,870 Can you kill Cassandra Railly? 594 00:41:59,643 --> 00:42:05,381 - Synced and corrected by Monkeyman - 595 00:42:05,384 --> 00:42:06,517 Yeah. 38427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.