Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,520 --> 00:00:43,490
Where are you right now?
2
00:00:50,500 --> 00:00:53,260
Let me start at the beginning.
3
00:00:55,230 --> 00:00:56,980
The beginning...
4
00:00:57,480 --> 00:00:58,840
Three years ago,
5
00:00:58,870 --> 00:01:00,890
I sent a traveler back in time
6
00:01:00,920 --> 00:01:02,470
to stop a plague...
7
00:01:02,500 --> 00:01:05,520
that had killed 7 billion people.
8
00:01:06,230 --> 00:01:07,840
The mission was clear:
9
00:01:07,870 --> 00:01:10,380
Kill the man responsible
for destroying the world
10
00:01:10,400 --> 00:01:13,040
before he has a chance to do so...
11
00:01:14,370 --> 00:01:15,840
Change history
12
00:01:15,840 --> 00:01:18,350
and save the future.
13
00:01:18,740 --> 00:01:20,980
But as fate would have it,
14
00:01:20,980 --> 00:01:23,010
we were hunting the wrong man.
15
00:01:23,020 --> 00:01:25,930
- You're still here.
- How is that possible?
16
00:01:26,750 --> 00:01:28,050
We changed course
17
00:01:28,050 --> 00:01:29,420
and recruited others
18
00:01:29,420 --> 00:01:31,380
to help us on our mission.
19
00:01:31,700 --> 00:01:34,250
Bonds were forged with allies,
20
00:01:34,280 --> 00:01:35,960
mutual enemies,
21
00:01:35,960 --> 00:01:37,690
and even those of...
22
00:01:37,700 --> 00:01:38,930
unsound mind.
23
00:01:40,530 --> 00:01:41,960
And together,
24
00:01:41,990 --> 00:01:46,040
we discovered a conspiracy
spanning centuries:
25
00:01:46,610 --> 00:01:49,860
The Army of the 12 Monkeys...
26
00:01:50,610 --> 00:01:52,010
an organization bent on
27
00:01:52,010 --> 00:01:55,150
not only the destruction of humankind,
28
00:01:55,150 --> 00:01:58,350
but time itself.
29
00:01:59,270 --> 00:02:03,460
A cult operating by
fierce religious devotion
30
00:02:03,490 --> 00:02:04,990
to the word of its prophet...
31
00:02:04,990 --> 00:02:06,690
Mother!
32
00:02:06,720 --> 00:02:08,660
A man from the future...
33
00:02:08,680 --> 00:02:10,580
who calls himself...
34
00:02:10,610 --> 00:02:12,060
the Witness.
35
00:02:13,450 --> 00:02:16,900
The world's end, an
infinite hell on Earth,
36
00:02:16,900 --> 00:02:19,130
are by his design.
37
00:02:19,600 --> 00:02:21,840
And now, our mission to stop him
38
00:02:21,840 --> 00:02:24,010
has come at a tremendous cost.
39
00:02:26,480 --> 00:02:27,480
Cole!
40
00:02:27,480 --> 00:02:28,680
Cassie!
41
00:02:30,620 --> 00:02:34,050
Our friends are lost in time.
42
00:02:34,440 --> 00:02:36,340
Come on, Cassie.
43
00:02:36,980 --> 00:02:38,490
She's gone.
44
00:02:38,490 --> 00:02:40,860
Where did she go?
45
00:02:40,860 --> 00:02:43,930
Our only clue to their
disappearance is a year:
46
00:02:43,930 --> 00:02:46,100
2163.
47
00:02:46,730 --> 00:02:49,780
A when without a where.
48
00:02:50,530 --> 00:02:52,560
For months, we've searched the wasteland
49
00:02:52,590 --> 00:02:54,530
for the enemy's machine,
50
00:02:54,550 --> 00:02:56,050
Titan,
51
00:02:56,080 --> 00:02:57,910
chasing its temporal signature.
52
00:03:00,450 --> 00:03:03,920
Scouring the planet, we found nothing.
53
00:03:03,950 --> 00:03:06,180
Initiate return sequence.
54
00:03:06,190 --> 00:03:09,020
And for our traveler, James Cole,
55
00:03:09,020 --> 00:03:11,860
I fear this is no
longer a rescue mission,
56
00:03:11,860 --> 00:03:14,090
but something else...
57
00:03:15,160 --> 00:03:16,890
the hopeless endeavor of a man
58
00:03:16,900 --> 00:03:20,160
desperate to save someone he lost,
59
00:03:20,550 --> 00:03:23,570
someone he loves.
60
00:03:25,070 --> 00:03:26,640
And with each passing day,
61
00:03:26,640 --> 00:03:28,770
hope becomes a distant memory.
62
00:03:36,980 --> 00:03:38,850
How can we defeat an enemy
63
00:03:38,850 --> 00:03:41,020
from our own future?
64
00:03:41,890 --> 00:03:46,120
Time is no longer on our side.
65
00:04:49,260 --> 00:04:51,800
How much longer you want to do this?
66
00:04:57,660 --> 00:04:59,520
Mr. Cole.
67
00:05:03,060 --> 00:05:05,140
Mr. Cole.
68
00:05:11,120 --> 00:05:13,320
- James.
- What?
69
00:05:14,580 --> 00:05:16,360
It's time.
70
00:05:16,980 --> 00:05:19,500
- You and I both know...
- I'm not stopping.
71
00:05:22,410 --> 00:05:25,120
Your loyalty is distracting
you from the truth.
72
00:05:25,120 --> 00:05:26,920
We need to move on.
73
00:05:26,930 --> 00:05:28,890
It's been months.
74
00:05:28,910 --> 00:05:31,190
I've watched you killing yourself...
75
00:05:31,200 --> 00:05:32,790
slowly.
76
00:05:33,430 --> 00:05:35,310
And I stood aside, and I helped.
77
00:05:35,340 --> 00:05:37,000
I can find her.
78
00:05:37,030 --> 00:05:39,130
Dr. Railly isn't the mission.
79
00:05:39,150 --> 00:05:41,610
She never was, and she never
would have wanted to be.
80
00:05:41,610 --> 00:05:43,730
What about Ramse, then? Jennifer?
81
00:05:43,750 --> 00:05:46,110
- They neither.
- What is it then? Jones?
82
00:05:46,140 --> 00:05:47,640
What is the mission now?
83
00:05:47,650 --> 00:05:50,550
Stopping the Witness, the plague!
84
00:05:50,580 --> 00:05:52,320
Learning Titan's true purpose!
85
00:05:52,320 --> 00:05:54,350
Same bullshit, over and over again.
86
00:05:54,350 --> 00:05:55,850
We may not find our friends,
87
00:05:55,850 --> 00:05:57,590
but we can still save them.
88
00:05:57,590 --> 00:05:59,480
We can save everyone!
89
00:06:01,360 --> 00:06:03,480
I'm going back there.
90
00:06:03,500 --> 00:06:05,480
The hell you are.
91
00:06:08,250 --> 00:06:09,380
Move.
92
00:06:09,410 --> 00:06:10,940
You are a rabid dog.
93
00:06:10,970 --> 00:06:13,340
Don't make me put you down.
94
00:06:16,480 --> 00:06:18,660
The sensor that I planted...
95
00:06:18,680 --> 00:06:21,690
on the bridge outside Syracuse...
96
00:06:21,710 --> 00:06:24,210
there was a... a spike
in the temporal energy.
97
00:06:24,220 --> 00:06:26,250
- Then it went dark.
- It might've found Titan.
98
00:06:26,250 --> 00:06:29,150
Or found nothing... a
hiccup in the time stream.
99
00:06:29,150 --> 00:06:31,120
We need to know that!
100
00:06:33,190 --> 00:06:34,760
I need to know that.
101
00:06:37,860 --> 00:06:39,260
If there's even a chance...
102
00:06:39,260 --> 00:06:42,070
You are malnourished, dehydrated.
103
00:06:42,070 --> 00:06:44,870
You haven't slept in months.
104
00:06:44,870 --> 00:06:48,110
James, we have lost so many already.
105
00:06:50,000 --> 00:06:51,970
I'm not gonna die on you.
106
00:06:53,560 --> 00:06:55,500
I can find them.
107
00:06:59,000 --> 00:07:00,590
All right.
108
00:07:01,380 --> 00:07:03,210
But you're not going alone.
109
00:07:55,370 --> 00:07:57,070
I'm not going anywhere.
110
00:07:57,080 --> 00:07:59,080
I have responsibilities here.
111
00:07:59,100 --> 00:08:01,690
The security of this
facility, to my sisters...
112
00:08:01,710 --> 00:08:03,380
We're losing Mr. Cole.
113
00:08:03,380 --> 00:08:05,590
I need someone to keep an eye on him.
114
00:08:05,620 --> 00:08:07,080
A reconnaissance mission only.
115
00:08:07,090 --> 00:08:09,150
I'm not getting in your machine.
116
00:08:09,150 --> 00:08:10,720
It's caused enough damage.
117
00:08:10,720 --> 00:08:12,670
Don't be a little shit.
118
00:08:13,330 --> 00:08:15,330
I'm not one of your
soldiers to be ordered.
119
00:08:15,330 --> 00:08:18,090
Or my daughter to be told, apparently.
120
00:08:18,100 --> 00:08:20,960
- That's not what I meant.
- Then say what you mean.
121
00:08:23,600 --> 00:08:25,510
I went to Titan for Moth...
122
00:08:27,510 --> 00:08:29,110
Jennifer.
123
00:08:29,110 --> 00:08:30,440
She's gone.
124
00:08:30,440 --> 00:08:32,720
This is not my mission.
I don't believe in it.
125
00:08:32,740 --> 00:08:33,980
Yet here you are,
126
00:08:33,980 --> 00:08:37,350
standing before me,
alive... my daughter.
127
00:08:37,350 --> 00:08:39,820
This mission saved your life.
128
00:08:39,820 --> 00:08:42,850
Mr. Cole saved your life.
129
00:08:42,850 --> 00:08:44,460
Please.
130
00:08:45,160 --> 00:08:47,190
I only want you to be his guardian,
131
00:08:47,190 --> 00:08:48,790
to protect him.
132
00:08:48,810 --> 00:08:50,090
From who?
133
00:08:50,100 --> 00:08:51,560
There's no one left in 2163.
134
00:08:51,560 --> 00:08:53,030
It's a dead world.
135
00:08:53,030 --> 00:08:56,790
The greatest danger to
Mr. Cole is Mr. Cole.
136
00:08:56,810 --> 00:08:59,340
I need to protect him from himself.
137
00:08:59,870 --> 00:09:01,770
Initiate splinter sequence.
138
00:09:06,410 --> 00:09:09,110
And if James doesn't want to be saved?
139
00:09:09,110 --> 00:09:10,850
Then you'll stick him with this.
140
00:09:10,850 --> 00:09:12,770
And you'll bring him home.
141
00:09:14,120 --> 00:09:15,990
Match coordinates.
142
00:09:21,970 --> 00:09:24,530
- Follow sequence.
- Powering up.
143
00:09:38,010 --> 00:09:39,340
Try and keep up.
144
00:09:39,370 --> 00:09:41,580
I prefer to be where I can see you.
145
00:09:42,660 --> 00:09:45,550
Something tells me you're the
one I should keep an eye on.
146
00:09:45,550 --> 00:09:47,380
You don't trust me now either?
147
00:09:47,410 --> 00:09:49,910
I don't trust what you've become.
148
00:09:50,460 --> 00:09:52,780
You know, we can hear you at night.
149
00:09:52,810 --> 00:09:55,090
Drinking mother's red
tea in your quarters.
150
00:09:55,090 --> 00:09:57,030
The screaming.
151
00:09:57,030 --> 00:09:58,230
It's not working, is it?
152
00:09:58,230 --> 00:09:59,930
The Witness is always there.
153
00:09:59,930 --> 00:10:01,460
It worked once.
154
00:10:01,470 --> 00:10:03,880
Maybe because he wanted it to.
155
00:10:04,570 --> 00:10:05,980
Maybe.
156
00:10:06,830 --> 00:10:08,770
It could kill you, James.
157
00:10:08,790 --> 00:10:10,570
Or do you even care anymore?
158
00:10:10,600 --> 00:10:12,640
The hell's that supposed to mean?
159
00:10:12,640 --> 00:10:14,440
You're different now...
160
00:10:14,450 --> 00:10:17,450
unwilling to face the hard
choices in front of you.
161
00:10:17,450 --> 00:10:21,180
Hey, you have no idea the
choices I've had to make.
162
00:10:40,310 --> 00:10:41,810
There it is.
163
00:10:43,610 --> 00:10:45,120
What?
164
00:10:46,240 --> 00:10:48,010
No, no.
165
00:10:48,010 --> 00:10:50,300
No, no, no, no, no.
166
00:10:50,320 --> 00:10:52,300
There's no power.
167
00:10:52,940 --> 00:10:55,440
We came all this way for a dead battery?
168
00:10:57,000 --> 00:10:58,330
Come on!
169
00:11:01,490 --> 00:11:04,030
We'll set up camp and wait for
the machine to bring us back.
170
00:11:04,030 --> 00:11:05,820
No, we won't.
171
00:11:08,230 --> 00:11:10,700
It's over, James. I'm not asking.
172
00:11:18,240 --> 00:11:20,690
I'd be very careful if I was you.
173
00:11:20,720 --> 00:11:22,520
It's time to go home.
174
00:11:23,350 --> 00:11:26,520
- I'm not going anywhere.
- You'll do as I say.
175
00:11:33,430 --> 00:11:35,340
Temporal signature.
176
00:11:36,490 --> 00:11:37,690
Titan?
177
00:11:37,700 --> 00:11:39,330
We found it.
178
00:11:48,350 --> 00:11:50,080
Jesus, you're just like your mother.
179
00:11:50,090 --> 00:11:51,210
Last time we went to Titan,
180
00:11:51,240 --> 00:11:52,860
we had an army, and
we were almost killed.
181
00:11:52,880 --> 00:11:55,190
- There's only two of us.
- If we don't go there now,
182
00:11:55,220 --> 00:11:57,260
- we could lose it forever!
- That's suicide!
183
00:11:57,290 --> 00:11:59,040
Cassie, Ramse, Jennifer.
184
00:11:59,070 --> 00:12:00,300
This could be our only chance.
185
00:12:00,320 --> 00:12:02,600
Or we could get them all killed.
186
00:12:02,620 --> 00:12:05,360
We should return to the
facility and formulate a plan.
187
00:12:05,360 --> 00:12:07,230
You go do that, then.
188
00:12:40,690 --> 00:12:42,390
Stay down.
189
00:12:44,990 --> 00:12:46,760
Jones give you that?
190
00:12:50,400 --> 00:12:51,770
Say hi to your mother for me.
191
00:12:51,770 --> 00:12:53,070
You little sh...
192
00:13:15,390 --> 00:13:17,150
Cassie...
193
00:14:07,380 --> 00:14:09,990
The Mother must eat.
194
00:14:10,790 --> 00:14:12,310
I'm not hungry.
195
00:14:16,720 --> 00:14:18,150
You must nourish the child
196
00:14:18,150 --> 00:14:20,020
growing in your belly.
197
00:14:23,070 --> 00:14:24,730
Please.
198
00:14:25,390 --> 00:14:27,870
You need to keep up your strength.
199
00:14:31,750 --> 00:14:33,240
Leave us.
200
00:14:41,340 --> 00:14:43,200
A confession...
201
00:14:43,270 --> 00:14:44,950
if I may.
202
00:14:46,850 --> 00:14:48,480
It seems to me that only yesterday,
203
00:14:48,480 --> 00:14:49,910
you were willing to...
204
00:14:49,920 --> 00:14:51,700
harm anyone who came close to you,
205
00:14:51,720 --> 00:14:54,780
and I was concerned that
you were incapable of change.
206
00:14:56,520 --> 00:14:58,230
And now look at you.
207
00:14:58,680 --> 00:15:00,330
Glowing.
208
00:15:01,090 --> 00:15:02,860
Domesticated.
209
00:15:04,190 --> 00:15:06,680
Please... eat.
210
00:15:08,970 --> 00:15:13,180
You know, today is the
most special of occasions.
211
00:15:15,140 --> 00:15:16,910
Your unveiling.
212
00:15:17,580 --> 00:15:20,480
A chance to show the faithful
that the Witness is safe
213
00:15:20,480 --> 00:15:22,980
and growing strong inside you.
214
00:15:23,300 --> 00:15:25,950
And a chance for you to
show your love for him.
215
00:15:26,610 --> 00:15:28,630
He's mine.
216
00:15:28,650 --> 00:15:30,290
Why wouldn't I?
217
00:15:30,290 --> 00:15:32,010
You've shown doubt.
218
00:15:32,460 --> 00:15:34,360
Because I fear for him.
219
00:15:34,810 --> 00:15:38,150
Love for the child
inside you is incidental.
220
00:15:38,170 --> 00:15:42,230
The love you must show
is for the man he becomes.
221
00:15:43,030 --> 00:15:45,030
You should be honored.
222
00:15:45,060 --> 00:15:47,780
The Witness chose you as his...
223
00:15:48,240 --> 00:15:49,670
vessel.
224
00:15:51,110 --> 00:15:53,230
For decades, I've waited.
225
00:15:53,260 --> 00:15:55,890
It is a remarkable thing
226
00:15:55,920 --> 00:15:59,120
to be raised to raise a child.
227
00:16:00,820 --> 00:16:03,430
Shaped in order to shape.
228
00:16:05,580 --> 00:16:07,620
Taught to teach.
229
00:16:09,530 --> 00:16:11,260
I'm his mother.
230
00:16:14,900 --> 00:16:17,890
The mother is not the
belly that bears the child,
231
00:16:18,810 --> 00:16:20,910
but the hands that cradle,
232
00:16:20,910 --> 00:16:23,340
the voice that soothes the crying,
233
00:16:23,340 --> 00:16:25,840
the face it sees...
234
00:16:25,850 --> 00:16:28,090
and thinks to itself...
235
00:16:33,990 --> 00:16:35,710
"Love."
236
00:16:54,270 --> 00:16:56,140
Mind yourself.
237
00:17:17,460 --> 00:17:19,900
Mr. Cole's tether has been activated.
238
00:17:28,640 --> 00:17:29,970
Hannah!
239
00:17:32,980 --> 00:17:34,550
We found Titan.
240
00:17:34,550 --> 00:17:36,450
James is going in on his own.
241
00:17:36,450 --> 00:17:39,020
- Bring him back!
- We can't.
242
00:17:39,020 --> 00:17:40,480
The machine thinks we already did!
243
00:17:40,490 --> 00:17:41,690
We'll have to reboot the system
244
00:17:41,690 --> 00:17:43,320
in order to establish connection...
245
00:17:43,320 --> 00:17:44,660
Hurry!
246
00:17:44,680 --> 00:17:46,450
Goddamn it!
247
00:17:58,320 --> 00:18:00,280
You're tense.
248
00:18:00,280 --> 00:18:01,630
Don't be.
249
00:18:01,660 --> 00:18:03,590
All will be fine.
250
00:18:05,970 --> 00:18:08,130
You've always been kind to me, Arianna.
251
00:18:08,160 --> 00:18:10,160
Well, why would I not be?
252
00:18:10,890 --> 00:18:12,460
You're a follower of the Witness.
253
00:18:12,460 --> 00:18:14,190
I'm just a vessel.
254
00:18:14,380 --> 00:18:17,000
Magdalena said so herself.
255
00:18:19,680 --> 00:18:21,980
I believe in the Witness...
256
00:18:22,010 --> 00:18:24,490
because it's all I've ever known.
257
00:18:25,540 --> 00:18:27,700
You were raised in Titan?
258
00:18:28,960 --> 00:18:32,320
I was taken from my parents
when I was a child...
259
00:18:33,820 --> 00:18:36,050
from a time long past.
260
00:18:38,270 --> 00:18:40,590
I miss my family too.
261
00:18:48,040 --> 00:18:50,190
This belonged to my mother.
262
00:18:51,310 --> 00:18:52,610
When I'm feeling lonely,
263
00:18:52,610 --> 00:18:56,050
I rub it between my fingers.
264
00:18:56,080 --> 00:18:58,040
It's very soothing.
265
00:18:59,450 --> 00:19:01,010
Take it.
266
00:19:04,480 --> 00:19:07,250
- No, I can't.
- Please.
267
00:19:07,250 --> 00:19:10,270
All mothers are important.
268
00:19:19,350 --> 00:19:22,000
You never speak of the child's father.
269
00:19:24,870 --> 00:19:26,940
His name was James.
270
00:19:29,220 --> 00:19:32,110
He doesn't even know that I'm...
271
00:19:32,110 --> 00:19:34,030
Was he kind?
272
00:19:37,150 --> 00:19:39,020
You miss him?
273
00:19:42,680 --> 00:19:44,460
I want to go home.
274
00:20:15,390 --> 00:20:17,030
What the hell are you?
275
00:20:19,390 --> 00:20:21,180
Shit.
276
00:20:45,190 --> 00:20:47,560
Argh!!
277
00:21:03,740 --> 00:21:05,590
What the hell?
278
00:21:07,400 --> 00:21:09,670
- Will not question...
- The truth of Titan.
279
00:21:09,700 --> 00:21:11,790
Its mystery is a testament to our faith.
280
00:21:11,820 --> 00:21:13,680
Or the betrayal of our trust.
281
00:21:13,710 --> 00:21:15,550
We don't demand of it answers.
282
00:21:15,570 --> 00:21:17,480
There's another traveler.
283
00:21:17,500 --> 00:21:20,350
Not inside, but close.
284
00:21:21,700 --> 00:21:24,810
James Cole has finally found us.
285
00:21:25,300 --> 00:21:27,740
The Mother's unveiling
will have to wait.
286
00:21:29,910 --> 00:21:32,120
Initiate splinter sequence.
287
00:21:34,440 --> 00:21:36,040
Where are we going?
288
00:21:36,070 --> 00:21:37,510
To the Red Theater.
289
00:21:42,440 --> 00:21:44,450
- We must return.
- What's happening?
290
00:21:44,480 --> 00:21:46,270
Titan is leaving this time.
291
00:21:46,290 --> 00:21:47,770
Come on.
292
00:22:19,060 --> 00:22:20,920
I'm not gonna hurt you.
293
00:22:22,210 --> 00:22:23,910
I can get you back to your family
294
00:22:23,940 --> 00:22:26,070
if you help me get back to mine.
295
00:22:28,430 --> 00:22:29,930
Arianna,
296
00:22:29,930 --> 00:22:31,980
if you love the Witness...
297
00:22:32,670 --> 00:22:34,910
help me save him from them.
298
00:22:39,100 --> 00:22:40,400
Okay.
299
00:22:40,430 --> 00:22:42,450
Do you know the way out of here?
300
00:22:42,480 --> 00:22:44,060
Yes.
301
00:22:44,090 --> 00:22:45,590
This way.
302
00:22:45,610 --> 00:22:47,150
Come.
303
00:23:05,500 --> 00:23:07,200
Which way?
304
00:23:16,010 --> 00:23:17,510
Shh.
305
00:23:23,230 --> 00:23:25,600
- The Mother?
- Find her.
306
00:23:27,190 --> 00:23:28,820
Now!
307
00:23:38,710 --> 00:23:40,050
Are you ready?
308
00:23:41,870 --> 00:23:43,630
Yes.
309
00:23:47,820 --> 00:23:49,870
- Arianna, get up!
- Go!
310
00:23:51,010 --> 00:23:52,350
- Go.
- Get up, now!
311
00:23:52,350 --> 00:23:53,850
I won't make it! Go!
312
00:24:03,530 --> 00:24:05,020
No.
313
00:24:15,530 --> 00:24:18,180
I found Mr. Cole, but
this doesn't make sense.
314
00:24:18,210 --> 00:24:20,710
- What is it?
- I've got multiple signatures here.
315
00:24:20,710 --> 00:24:22,880
Splinter radiation off the scale!
316
00:24:22,910 --> 00:24:24,490
Titan...
317
00:24:31,130 --> 00:24:32,310
Cole.
318
00:24:32,340 --> 00:24:33,520
Cole!
319
00:24:38,150 --> 00:24:39,840
James Cole.
320
00:24:39,860 --> 00:24:41,450
Cassie!
321
00:24:48,600 --> 00:24:50,000
Cole!
322
00:24:53,440 --> 00:24:54,810
Cole?
323
00:25:12,910 --> 00:25:14,300
No.
324
00:25:14,330 --> 00:25:16,500
Gone. We've lost his tether.
325
00:25:16,500 --> 00:25:18,230
Where did he go?
326
00:25:29,950 --> 00:25:31,460
The Emerson.
327
00:25:32,790 --> 00:25:34,820
Whoa, whoa, whoa, easy.
328
00:25:34,820 --> 00:25:36,620
Who are you?
329
00:25:41,160 --> 00:25:42,690
That's right.
330
00:25:42,860 --> 00:25:44,610
Take it all in.
331
00:25:45,760 --> 00:25:47,710
Greetings, asshole.
332
00:25:48,100 --> 00:25:49,990
I'm future asshole.
333
00:26:09,690 --> 00:26:11,370
I'm so sorry.
334
00:26:11,400 --> 00:26:13,090
It's not your fault.
335
00:26:13,370 --> 00:26:15,130
Go.
336
00:26:15,160 --> 00:26:16,560
Go!
337
00:26:17,460 --> 00:26:19,260
No!
338
00:26:26,000 --> 00:26:27,360
She was right there!
339
00:26:27,360 --> 00:26:29,200
I could see her! I could've saved her!
340
00:26:29,200 --> 00:26:31,630
No, you would've been killed.
341
00:26:31,640 --> 00:26:33,300
We would've been killed?
342
00:26:33,320 --> 00:26:35,360
I'd rather die trying.
343
00:26:35,390 --> 00:26:37,290
Trust me, I remember.
344
00:26:37,320 --> 00:26:38,860
All this...
345
00:26:39,480 --> 00:26:41,860
except the kick to the nut sack.
346
00:26:41,880 --> 00:26:44,300
I really should've remembered that one.
347
00:26:44,970 --> 00:26:47,120
This should be impossible.
348
00:26:47,300 --> 00:26:48,710
I know.
349
00:26:49,250 --> 00:26:50,810
It's crazy, right?
350
00:26:50,830 --> 00:26:52,650
I mean, I'm a little surprised
it hasn't happened sooner.
351
00:26:52,670 --> 00:26:54,660
Use the subway in the
same city long enough,
352
00:26:54,660 --> 00:26:56,660
you're bound to run into each other.
353
00:26:56,660 --> 00:26:58,260
How is this not a paradox?
354
00:26:58,260 --> 00:27:00,660
This helps with that.
355
00:27:00,660 --> 00:27:02,230
That's a machine?
356
00:27:02,230 --> 00:27:05,400
No, this is just what we
all wear in the future.
357
00:27:05,770 --> 00:27:07,650
Yeah, it's a machine.
358
00:27:09,300 --> 00:27:12,100
Hey, don't get touchy.
359
00:27:13,440 --> 00:27:15,510
Jesus, maybe we should shave.
360
00:27:15,510 --> 00:27:17,450
Nice. That's funny.
361
00:27:17,450 --> 00:27:19,580
Thanks. I remember that one, too.
362
00:27:19,580 --> 00:27:22,650
All right, you had your
fun. You got some shots in.
363
00:27:22,650 --> 00:27:24,930
Now tell me what I need to know.
364
00:27:24,960 --> 00:27:26,390
Okay.
365
00:27:28,630 --> 00:27:29,870
What do you need to know?
366
00:27:29,900 --> 00:27:32,560
Jesus Christ, you came to me!
367
00:27:32,560 --> 00:27:34,560
Cassie, Ramse... you know more than me,
368
00:27:34,560 --> 00:27:37,370
so let's hear it, future asshole!
369
00:27:37,370 --> 00:27:38,830
- Jones is right.
- About what?
370
00:27:38,840 --> 00:27:41,170
- You are a rabid dog.
- Okay.
371
00:27:41,200 --> 00:27:43,770
- You're blind.
- I'm blind.
372
00:27:43,770 --> 00:27:45,370
Then tell me what I'm missing.
373
00:27:45,380 --> 00:27:47,030
Tell me the future.
374
00:27:47,480 --> 00:27:49,060
Jennifer.
375
00:27:49,780 --> 00:27:51,410
Jennifer Goines?
376
00:27:51,870 --> 00:27:53,480
Turns out the key to the universe
377
00:27:53,500 --> 00:27:55,700
is chock full of nuts.
378
00:27:55,830 --> 00:27:58,090
- You need her.
- All right.
379
00:27:58,360 --> 00:28:00,060
Then let's go get her.
Jump me back to Titan.
380
00:28:00,060 --> 00:28:02,420
Christ's sakes, can't
you formulate a plan
381
00:28:02,430 --> 00:28:03,630
for once in your life?
382
00:28:03,630 --> 00:28:06,560
- Are you shitting me?
- Just listen.
383
00:28:06,560 --> 00:28:08,330
Jennifer's not in Titan.
384
00:28:08,770 --> 00:28:10,500
She's lost in time.
385
00:28:10,500 --> 00:28:11,700
Way back.
386
00:28:11,700 --> 00:28:13,670
Locked away somewhere inside
387
00:28:13,670 --> 00:28:16,650
that Primary pinball
machine brain of hers
388
00:28:16,670 --> 00:28:18,670
is the answer to everything:
389
00:28:18,680 --> 00:28:21,410
The plague, Titan, Ath...
390
00:28:21,410 --> 00:28:22,970
Who?
391
00:28:23,300 --> 00:28:25,370
The Jinn, the Witness...
392
00:28:25,820 --> 00:28:27,030
all of it.
393
00:28:27,060 --> 00:28:28,720
All right.
394
00:28:28,850 --> 00:28:30,340
Where is she?
395
00:28:31,320 --> 00:28:33,010
When is she?
396
00:28:33,030 --> 00:28:35,420
You're gonna want to
brush up on your French.
397
00:28:39,130 --> 00:28:42,260
Madame! Madame!
398
00:28:43,470 --> 00:28:45,350
Regardezmoi.
399
00:28:45,380 --> 00:28:46,640
Ecoutez.
400
00:28:51,370 --> 00:28:53,710
Yes, yes. Oui, oui.
401
00:29:02,490 --> 00:29:04,290
German, German.
402
00:29:24,780 --> 00:29:26,370
Yeah.
403
00:29:27,680 --> 00:29:29,120
Yeah!
404
00:29:29,680 --> 00:29:31,070
Much better!
405
00:30:28,840 --> 00:30:30,470
No.
406
00:30:30,500 --> 00:30:32,250
You Germans smoke a lot.
407
00:30:32,710 --> 00:30:34,140
You are American?
408
00:30:34,170 --> 00:30:35,680
How did you come here?
409
00:30:35,680 --> 00:30:38,650
I accidentally shot a time machine.
410
00:30:40,380 --> 00:30:43,050
Stupid.
411
00:30:45,490 --> 00:30:46,920
Here I am.
412
00:31:01,940 --> 00:31:03,270
The Horsemen.
413
00:31:11,550 --> 00:31:14,060
I think you might be crazy person.
414
00:31:14,080 --> 00:31:15,710
Phone home.
415
00:31:17,060 --> 00:31:18,480
Phone home.
416
00:31:18,510 --> 00:31:20,770
I need to get a message to my friends.
417
00:31:20,790 --> 00:31:22,640
They need to know. They need to know!
418
00:31:22,660 --> 00:31:25,380
- They need to know!
- Need to know what?
419
00:31:26,330 --> 00:31:28,290
It all starts here...
420
00:31:29,180 --> 00:31:30,380
In the past.
421
00:31:34,260 --> 00:31:35,530
They're coming. They're coming.
422
00:31:35,550 --> 00:31:36,740
Who?
423
00:31:36,760 --> 00:31:38,190
Four of them!
424
00:31:38,220 --> 00:31:40,480
Apocalypse... it's here!
425
00:31:40,510 --> 00:31:42,390
Yeah! Horsemen... no horses.
426
00:31:43,650 --> 00:31:44,680
Horsemen... no horses.
427
00:31:44,700 --> 00:31:46,570
Horsemen! Right!
428
00:31:46,590 --> 00:31:48,420
Horsemen of the Apocalypse!
429
00:31:49,990 --> 00:31:52,670
The Horsemen of the Apocalypse!
430
00:32:00,150 --> 00:32:02,440
Jennifer's in 1922.
431
00:32:03,540 --> 00:32:05,670
- That's Cassie's watch.
- Hey.
432
00:32:05,710 --> 00:32:07,310
The suit helps with paradoxes.
433
00:32:07,330 --> 00:32:08,970
It doesn't stop them.
434
00:32:09,750 --> 00:32:11,460
Why are you wearing that?
435
00:32:15,590 --> 00:32:17,580
What aren't you telling me?
436
00:32:21,440 --> 00:32:23,410
What happens to her?
437
00:32:23,440 --> 00:32:27,340
The Witness, conceived out of time
438
00:32:27,360 --> 00:32:29,940
in the house of cedar and pine.
439
00:32:29,970 --> 00:32:32,180
Born of two travelers...
440
00:32:33,170 --> 00:32:36,010
he who hath ensured his own creation,
441
00:32:36,010 --> 00:32:39,010
despite the father's
attempt to undo him.
442
00:32:39,580 --> 00:32:40,860
The blood...
443
00:32:41,860 --> 00:32:43,980
the travel serum in both
the mother and the father...
444
00:32:44,010 --> 00:32:47,160
miraculous beyond words.
445
00:32:47,850 --> 00:32:50,300
And soon, the coming of the Witness
446
00:32:50,320 --> 00:32:52,120
shall be upon us.
447
00:32:52,630 --> 00:32:54,730
And then his return
to Titan, as promised,
448
00:32:54,730 --> 00:32:58,530
where he shall lead us to
the forest of red forever.
449
00:32:59,050 --> 00:33:00,900
The Witness is safe.
450
00:33:00,920 --> 00:33:02,100
The Witness is safe.
451
00:33:02,130 --> 00:33:04,450
The Witness is safe.
452
00:33:04,470 --> 00:33:06,690
The Witness is safe.
453
00:33:10,980 --> 00:33:12,640
What happens to her?
454
00:33:12,650 --> 00:33:14,710
I can't tell you.
455
00:33:17,270 --> 00:33:19,070
Cassandra, no!
456
00:33:21,120 --> 00:33:22,690
Stay back.
457
00:33:26,700 --> 00:33:29,720
Don't do this, Cassandra. Come down.
458
00:33:29,750 --> 00:33:32,110
Stay back!
459
00:33:38,940 --> 00:33:41,520
- Are you prepared?
- I'm prepared.
460
00:33:43,110 --> 00:33:46,050
Wouldn't you rather live
in your son's admiration
461
00:33:46,080 --> 00:33:49,120
than his scorn for this selfish act?
462
00:33:49,540 --> 00:33:51,540
He'll never have to know.
463
00:33:54,150 --> 00:33:56,220
Why won't you tell me?
464
00:33:56,220 --> 00:33:58,460
What happens to her?
465
00:33:59,430 --> 00:34:01,060
Cassandra.
466
00:34:01,820 --> 00:34:03,670
If I jump...
467
00:34:04,400 --> 00:34:06,060
this all ends now.
468
00:34:06,080 --> 00:34:08,280
Me, you...
469
00:34:10,600 --> 00:34:12,490
You'll never get him.
470
00:34:12,520 --> 00:34:14,920
No, you don't understand.
471
00:34:14,940 --> 00:34:17,080
We don't make him.
472
00:34:17,080 --> 00:34:19,180
He makes us.
473
00:34:19,180 --> 00:34:21,910
The Witness is exactly
who he wishes to be.
474
00:34:21,930 --> 00:34:23,830
It's already happened
475
00:34:23,860 --> 00:34:25,430
and will again...
476
00:34:25,460 --> 00:34:27,780
a beautiful cycle.
477
00:34:28,140 --> 00:34:29,880
How do we save her?
478
00:34:31,210 --> 00:34:33,620
- We don't.
- Don't say that.
479
00:34:33,630 --> 00:34:36,990
Don't say that. We can always
go back, do it over again.
480
00:34:37,010 --> 00:34:38,630
No.
481
00:34:39,070 --> 00:34:41,000
Everything we've done...
482
00:34:42,800 --> 00:34:46,140
all our sins...
483
00:34:46,640 --> 00:34:48,610
they're written.
484
00:34:48,610 --> 00:34:51,940
You're frightened. I understand.
485
00:34:51,960 --> 00:34:55,960
But we can rejoice in
this miracle together.
486
00:34:55,980 --> 00:34:57,850
It's fate.
487
00:34:57,850 --> 00:34:59,280
Yours.
488
00:35:00,020 --> 00:35:01,280
Ours.
489
00:35:03,520 --> 00:35:05,320
Does she die?
490
00:35:07,980 --> 00:35:10,010
That's up to her.
491
00:35:13,330 --> 00:35:15,050
Cassandra.
492
00:35:25,580 --> 00:35:27,310
You can't have him.
493
00:35:29,490 --> 00:35:31,060
No, Cassandra!
494
00:35:58,340 --> 00:36:00,150
The Mother must eat.
495
00:36:05,620 --> 00:36:08,350
You must nourish the child
growing in your belly.
496
00:36:08,350 --> 00:36:09,980
What's happening?
497
00:36:10,000 --> 00:36:11,760
You...
498
00:36:11,760 --> 00:36:13,420
here.
499
00:36:22,850 --> 00:36:24,010
- No!
- Don't.
500
00:36:24,040 --> 00:36:25,750
No!
501
00:36:28,370 --> 00:36:30,250
You haven't changed.
502
00:36:39,060 --> 00:36:40,630
Dear.
503
00:36:41,860 --> 00:36:44,240
How did you do this?
504
00:36:44,970 --> 00:36:46,550
Magdalena.
505
00:36:49,000 --> 00:36:50,550
She came back in time and warned us
506
00:36:50,570 --> 00:36:52,540
about what you were gonna do.
507
00:36:52,830 --> 00:36:54,800
The Mother will try to harm herself.
508
00:36:54,800 --> 00:36:56,600
Arianna will help her.
509
00:36:59,940 --> 00:37:01,800
Thank you for your sacrifice.
510
00:37:15,420 --> 00:37:17,860
You know, your son will always
know that you chose death...
511
00:37:17,860 --> 00:37:19,390
over him.
512
00:37:20,830 --> 00:37:22,630
Now the Witness is no longer safe,
513
00:37:22,650 --> 00:37:25,670
which is why the remainder of
your days here will be less...
514
00:37:27,170 --> 00:37:28,770
comfortable.
515
00:37:37,440 --> 00:37:39,010
Mind yourself.
516
00:37:48,690 --> 00:37:50,110
I've got him.
517
00:37:50,140 --> 00:37:51,190
Where?
518
00:37:51,190 --> 00:37:52,420
Manhattan.
519
00:37:52,440 --> 00:37:54,240
The Emerson Hotel.
520
00:37:54,270 --> 00:37:55,800
What the hell is he doing there?
521
00:37:55,820 --> 00:37:57,650
Locking on.
522
00:37:58,570 --> 00:38:00,470
Initiate retrieval sequence.
523
00:38:06,270 --> 00:38:08,010
So that's it?
524
00:38:08,040 --> 00:38:10,150
I'm supposed to just give up on Cassie?
525
00:38:10,150 --> 00:38:11,570
It's what needs to happen.
526
00:38:11,600 --> 00:38:13,180
What's the point, then?
527
00:38:13,180 --> 00:38:15,130
If it's all fate,
whwhy are we even here?
528
00:38:15,160 --> 00:38:17,260
Why go on? Why don't we just...
529
00:38:20,090 --> 00:38:22,060
That's how all this started.
530
00:38:22,090 --> 00:38:24,830
You and I... we're
supposed to be erased.
531
00:38:25,500 --> 00:38:27,280
We're still here.
532
00:38:27,960 --> 00:38:30,810
No matter what we do,
it never gets better.
533
00:38:32,340 --> 00:38:34,090
Once, though.
534
00:38:34,120 --> 00:38:37,320
The house. Cassie.
535
00:38:37,340 --> 00:38:40,340
That's the only life
we managed to erase.
536
00:38:46,090 --> 00:38:48,810
I didn't come here today to save Cassie.
537
00:38:50,850 --> 00:38:53,150
This is a long fight.
538
00:38:54,140 --> 00:38:56,350
You're only halfway there.
539
00:38:57,160 --> 00:38:58,890
It's gonna hurt.
540
00:39:00,130 --> 00:39:02,910
Things inside of you are gonna break.
541
00:39:03,630 --> 00:39:05,930
Things you never even knew you had.
542
00:39:08,740 --> 00:39:11,620
I'm gonna tell you something
I probably shouldn't.
543
00:39:12,080 --> 00:39:14,140
It's probably screwing with
all that causality bullshit
544
00:39:14,160 --> 00:39:16,430
Jones used to go on about.
545
00:39:24,220 --> 00:39:26,830
You're gonna have to forgive yourself...
546
00:39:27,400 --> 00:39:29,570
for what you've done.
547
00:39:29,590 --> 00:39:32,370
For what you're gonna have to do.
548
00:39:34,800 --> 00:39:36,670
There's a beginning...
549
00:39:37,170 --> 00:39:40,140
and there's an end to all this.
550
00:39:41,540 --> 00:39:44,240
And all you and I are ever gonna have
551
00:39:44,240 --> 00:39:46,490
is what's in between.
552
00:39:50,010 --> 00:39:52,140
Wearing this...
553
00:39:52,780 --> 00:39:54,520
means that somehow,
554
00:39:54,520 --> 00:39:56,120
somewhere,
555
00:39:56,920 --> 00:39:59,390
you're always gonna find
your way back to her.
556
00:40:04,480 --> 00:40:06,300
- Time to go.
- Time to go.
557
00:40:11,000 --> 00:40:12,480
See you soon.
558
00:40:33,990 --> 00:40:36,670
That was harder than I
thought it was gonna be.
559
00:40:36,700 --> 00:40:38,980
You told him there was hope.
560
00:40:40,460 --> 00:40:42,630
I had to get here somehow.
561
00:40:49,500 --> 00:40:51,930
You know there's another way.
562
00:40:52,140 --> 00:40:53,940
No.
563
00:40:53,970 --> 00:40:55,490
There's not.
564
00:41:08,330 --> 00:41:09,960
Mr. Cole.
565
00:41:21,660 --> 00:41:23,040
We're done.
566
00:41:23,040 --> 00:41:25,210
The answers we're looking
for aren't in Titan.
567
00:41:25,230 --> 00:41:26,910
Where are they?
568
00:41:26,910 --> 00:41:28,700
In the past, with Jennifer.
569
00:41:29,360 --> 00:41:31,390
We have to find her.
570
00:41:37,870 --> 00:41:39,470
And Dr. Railly?
571
00:41:41,170 --> 00:41:43,070
She's not the mission.
572
00:42:09,780 --> 00:42:11,550
No.
573
00:42:11,550 --> 00:42:12,990
Push.
574
00:42:16,900 --> 00:42:19,310
- Push.
- No.
575
00:42:19,730 --> 00:42:20,760
Push.
576
00:42:22,570 --> 00:42:23,790
No.
577
00:42:25,530 --> 00:42:27,170
Push.
578
00:42:31,280 --> 00:42:32,510
Push.
579
00:42:32,530 --> 00:42:33,880
No.
580
00:42:34,570 --> 00:42:35,840
Push.
581
00:42:36,410 --> 00:42:37,810
Push!
582
00:42:39,130 --> 00:42:40,400
Push.
583
00:42:42,850 --> 00:42:44,270
Push.
584
00:42:44,820 --> 00:42:46,420
Push!
585
00:42:49,710 --> 00:42:51,920
Push!
586
00:42:52,040 --> 00:42:53,440
No!
587
00:42:53,930 --> 00:42:55,280
Push.
588
00:42:56,370 --> 00:42:57,400
Push!
589
00:42:57,800 --> 00:42:58,800
Push!
590
00:43:12,570 --> 00:43:16,730
Synced and corrected by Aaronnmb
www.addic7ed.com
35165
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.