Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,869 --> 00:00:03,039
- Previously on "12 Monkeys"...
2
00:00:03,037 --> 00:00:04,397
- Murder the Witness?
3
00:00:04,405 --> 00:00:07,465
Oh, that's before
September 2044.
4
00:00:07,475 --> 00:00:09,975
- I saw a place called Titan.
5
00:00:09,977 --> 00:00:11,307
We can go there together.
6
00:00:11,312 --> 00:00:14,482
- Then what?
- We kill the Witness.
7
00:00:14,482 --> 00:00:16,652
- The search for Titan
only leads to death.
8
00:00:16,650 --> 00:00:17,980
- We choose
the wrong mission now,
9
00:00:17,985 --> 00:00:19,585
we don't get a second chance.
10
00:00:19,587 --> 00:00:20,917
We're going back to '57.
11
00:00:20,921 --> 00:00:23,561
Thank you both for being here.
12
00:00:23,557 --> 00:00:25,987
What year is this?
- I'm sorry, Cole.
13
00:00:25,993 --> 00:00:27,563
- What did you do to me?
14
00:00:27,561 --> 00:00:30,431
- Now we're out of time.
The Red Forest is at our door.
15
00:00:30,431 --> 00:00:31,561
- We found Titan.
16
00:00:31,565 --> 00:00:32,355
- Lock them up.
17
00:00:32,366 --> 00:00:34,026
- But we can still do this.
18
00:00:34,035 --> 00:00:37,235
- There is no "we."
Not anymore.
19
00:00:38,906 --> 00:00:42,006
[fire crackling]
20
00:00:42,009 --> 00:00:45,009
[ominous music]
21
00:00:45,012 --> 00:00:49,452
¶ ¶
22
00:00:49,450 --> 00:00:52,450
[thunder crashing]
23
00:00:52,453 --> 00:00:55,223
¶ ¶
24
00:00:55,222 --> 00:00:58,262
[indistinct shouting in distance]
25
00:01:00,761 --> 00:01:03,931
[thunder rumbles]
26
00:01:12,406 --> 00:01:14,536
- Mother, the storms!
27
00:01:14,542 --> 00:01:16,282
You said there are still
some safe places.
28
00:01:16,277 --> 00:01:19,277
You know the path.
Why won't you lead us?
29
00:01:19,280 --> 00:01:22,080
[fire crackling]
30
00:01:22,083 --> 00:01:23,653
Mother, please.
We are running out--
31
00:01:23,651 --> 00:01:25,451
- Out of time.
32
00:01:25,453 --> 00:01:28,923
¶ ¶
33
00:01:28,923 --> 00:01:31,963
Today's the day.
34
00:01:31,959 --> 00:01:35,089
One that ends at the beginning,
35
00:01:35,096 --> 00:01:36,996
and begins at the end.
36
00:01:36,997 --> 00:01:40,127
[fire crackling]
37
00:01:40,134 --> 00:01:42,174
Resurrection.
38
00:01:42,169 --> 00:01:44,939
[thunder crashes]
39
00:01:44,939 --> 00:01:49,109
- We need to leave.
What are we waiting for?
40
00:01:49,110 --> 00:01:52,740
James Cole?
41
00:01:52,746 --> 00:01:56,546
Mother, we will all die here.
42
00:01:56,550 --> 00:01:59,150
- There are many endings.
43
00:01:59,153 --> 00:02:01,953
Today is one of them.
44
00:02:01,956 --> 00:02:03,856
[thunder crashes]
45
00:02:03,858 --> 00:02:06,858
[dramatic music]
46
00:02:06,861 --> 00:02:14,931
¶ ¶
47
00:02:18,939 --> 00:02:21,969
[thunder crashing
and wind howling]
48
00:02:21,976 --> 00:02:24,976
[ominous music]
49
00:02:24,979 --> 00:02:28,209
¶ ¶
50
00:02:28,215 --> 00:02:31,215
[thunder crashing
and wind howling]
51
00:02:31,218 --> 00:02:33,788
¶ ¶
52
00:02:33,787 --> 00:02:34,987
- How long do we got?
53
00:02:34,989 --> 00:02:37,519
- Not long.
Six hours, maybe seven.
54
00:02:37,525 --> 00:02:39,555
[thunderclap
and lightning crackles]
55
00:02:39,560 --> 00:02:41,630
[rumbling]
56
00:02:41,629 --> 00:02:43,829
[thunder crashing]
57
00:02:46,000 --> 00:02:47,100
- [muffled grunt]
58
00:02:48,502 --> 00:02:50,572
[door clangs open]
59
00:02:50,571 --> 00:02:52,571
[muffled thunderclaps]
60
00:02:52,573 --> 00:02:54,043
- You ready?
61
00:02:54,041 --> 00:02:56,411
- So how soon can I splinter
back to '57?
62
00:02:56,410 --> 00:02:58,180
We need to hurry.
63
00:02:58,179 --> 00:03:00,549
- We are working on it,
but the massive paradox there
64
00:03:00,548 --> 00:03:03,848
makes programming your jump
extraordinarily difficult.
65
00:03:03,851 --> 00:03:05,151
One wrong calculation
66
00:03:05,152 --> 00:03:07,852
and you could splinter
inside a brick wall
67
00:03:07,855 --> 00:03:10,385
or to the middle of the ocean.
68
00:03:10,391 --> 00:03:14,531
Then our only hope
stopping this storm--you--
69
00:03:14,528 --> 00:03:16,058
would be gone forever.
70
00:03:16,063 --> 00:03:17,703
- You're sure this will work,
right?
71
00:03:17,698 --> 00:03:20,168
We stop the paradox,
we fix time?
72
00:03:20,167 --> 00:03:25,097
- It's more a hope than...
certainty.
73
00:03:25,105 --> 00:03:26,735
- You all right?
- [sighs]
74
00:03:26,740 --> 00:03:28,610
It's come down to this.
75
00:03:28,609 --> 00:03:32,739
If only the world had
a better physicist to save it.
76
00:03:32,746 --> 00:03:35,246
I'm just here by default.
77
00:03:35,249 --> 00:03:37,019
- You know I never
would've done any of this
78
00:03:37,017 --> 00:03:39,317
if I didn't believe in you.
79
00:03:39,320 --> 00:03:41,090
- I'd temper that faith
80
00:03:41,088 --> 00:03:44,118
until you see
on whom we are depending.
81
00:03:44,124 --> 00:03:45,564
Dr. Lasky?
82
00:03:45,559 --> 00:03:48,929
¶ ¶
83
00:03:48,929 --> 00:03:50,599
Thomas.
- What?
84
00:03:50,598 --> 00:03:53,398
Uh, at least another six hours.
85
00:03:53,400 --> 00:03:55,230
I'm going as fast as I can.
86
00:03:55,236 --> 00:03:58,066
¶ ¶
87
00:03:58,072 --> 00:03:59,272
- That's cutting it close.
88
00:03:59,273 --> 00:04:00,913
The storm will be
right on top of us.
89
00:04:00,908 --> 00:04:03,038
- There's no other option.
90
00:04:03,043 --> 00:04:07,113
I'm afraid the calculations
are Dr. Adler's expertise.
91
00:04:07,114 --> 00:04:09,384
¶ ¶
92
00:04:09,383 --> 00:04:11,953
Cole: Can't trust Adler.
93
00:04:11,952 --> 00:04:16,492
Jones: That's why he remains under house arrest...
94
00:04:16,490 --> 00:04:20,130
along with Dr. Railly and Mr. Ramse.
95
00:04:20,127 --> 00:04:21,387
[muffled gunshot]
96
00:04:21,395 --> 00:04:23,595
The worst thing about betrayal is...
97
00:04:23,597 --> 00:04:25,157
[door clangs open]
98
00:04:25,165 --> 00:04:27,125
It never comes from one's enemies.
99
00:04:27,134 --> 00:04:29,434
¶ ¶
100
00:04:29,436 --> 00:04:31,166
- I thought you
were locked up too.
101
00:04:31,171 --> 00:04:34,411
- We are--uh, were.
102
00:04:34,408 --> 00:04:37,578
- Who is that?
103
00:04:37,578 --> 00:04:38,938
- Hey.
104
00:04:38,946 --> 00:04:40,676
We've recruited others.
105
00:04:40,681 --> 00:04:44,081
We're not the only ones
that have given up on Jones.
106
00:04:44,084 --> 00:04:45,924
She has no idea
how to stop this.
107
00:04:45,919 --> 00:04:49,189
Neither does Cole.
108
00:04:49,189 --> 00:04:53,089
We're gonna do this our way.
109
00:04:53,093 --> 00:04:55,133
- You're taking the facility.
110
00:04:55,129 --> 00:04:57,929
- We found Titan.
111
00:04:57,931 --> 00:04:59,771
Tell her.
112
00:04:59,767 --> 00:05:03,597
- Um, Titan appears to be
in Colorado,
113
00:05:03,604 --> 00:05:05,104
across the continent.
114
00:05:05,105 --> 00:05:07,005
Far too dangerous
for an overland trek.
115
00:05:07,007 --> 00:05:09,007
Suicide, really.
116
00:05:09,009 --> 00:05:11,009
So...
117
00:05:11,011 --> 00:05:13,181
I can splinter us there.
118
00:05:13,180 --> 00:05:15,680
- Time travel,
without the time.
119
00:05:15,683 --> 00:05:17,023
[snaps fingers]
Instantly.
120
00:05:17,017 --> 00:05:18,177
Straight to the Witness.
121
00:05:18,185 --> 00:05:21,015
We find him.
122
00:05:21,021 --> 00:05:23,691
We kill him.
123
00:05:23,691 --> 00:05:25,221
- How are we gonna stop
the storms out there?
124
00:05:25,225 --> 00:05:27,055
- After what he's done,
125
00:05:27,061 --> 00:05:30,001
he has to have another way
to time travel, right?
126
00:05:29,997 --> 00:05:32,857
We use his way, his intel,
127
00:05:32,866 --> 00:05:35,866
to go back and stop it,
undo everything he's ever done.
128
00:05:35,869 --> 00:05:38,039
- But I have to start
programming the jump.
129
00:05:38,038 --> 00:05:39,138
It'll take hours.
130
00:05:39,139 --> 00:05:40,039
- What about Cole?
131
00:05:40,040 --> 00:05:42,040
- What about him?
132
00:05:42,042 --> 00:05:43,682
We're not asking
for permission.
133
00:05:43,677 --> 00:05:46,107
- A coup.
134
00:05:46,113 --> 00:05:50,053
Ramse, you were at Spearhead.
You know how dangerous--
135
00:05:50,050 --> 00:05:54,690
- Hey.
Look at me.
136
00:05:54,688 --> 00:05:58,388
Is the Witness in Titan?
137
00:05:58,392 --> 00:06:01,932
¶ ¶
138
00:06:01,929 --> 00:06:04,329
[clock ticking]
139
00:06:04,331 --> 00:06:07,071
Hey.
Is he?
140
00:06:07,067 --> 00:06:10,697
- Yes.
141
00:06:10,704 --> 00:06:15,674
- You willing
to bet your life on it?
142
00:06:15,676 --> 00:06:17,276
- Yes.
143
00:06:17,277 --> 00:06:21,107
¶ ¶
144
00:06:21,115 --> 00:06:22,675
- I want you to stay here.
145
00:06:22,683 --> 00:06:24,923
You get yourself ready.
146
00:06:24,918 --> 00:06:27,018
When the time comes...
147
00:06:27,020 --> 00:06:30,920
¶ ¶
148
00:06:30,924 --> 00:06:33,464
I don't want you
to think twice.
149
00:06:33,460 --> 00:06:39,060
¶ ¶
150
00:06:39,066 --> 00:06:41,526
[door clangs open]
151
00:06:41,535 --> 00:06:49,565
¶ ¶
152
00:06:53,914 --> 00:06:55,484
- Did you start
the evacuation?
153
00:06:55,482 --> 00:06:57,882
- Transports are loading up.
154
00:06:57,885 --> 00:07:00,115
- What about Cassie and Ramse?
155
00:07:00,120 --> 00:07:02,950
- I figured
you'd want them out last,
156
00:07:02,956 --> 00:07:05,586
just in case
they try anything.
157
00:07:05,592 --> 00:07:07,532
- Yeah.
- That's what I thought.
158
00:07:07,528 --> 00:07:10,098
[thunder booms, light crackles]
- What the hell was that?
159
00:07:10,097 --> 00:07:12,957
[alarm blaring]
160
00:07:12,966 --> 00:07:16,966
[electricity crackling]
161
00:07:16,970 --> 00:07:18,300
What the hell happened?
162
00:07:18,305 --> 00:07:19,765
- Lightning hit
one of the transformers.
163
00:07:19,773 --> 00:07:21,443
- And we can't slow down
the evac.
164
00:07:21,442 --> 00:07:23,542
Have everyone take the west
corridor to the Vehicle Bay.
165
00:07:23,544 --> 00:07:24,984
- How many wounded?
166
00:07:24,978 --> 00:07:28,348
- Two, one critical.
167
00:07:28,348 --> 00:07:31,818
- She's gonna need a doctor.
168
00:07:31,819 --> 00:07:33,419
[muffled thunderclap]
169
00:07:33,420 --> 00:07:37,960
[machinery beeping]
170
00:07:37,958 --> 00:07:39,788
[muffled thunderclap]
171
00:07:39,793 --> 00:07:40,993
Need any help?
172
00:07:40,994 --> 00:07:43,034
- I got it.
173
00:07:43,030 --> 00:07:44,530
Although I wonder
if everything I'm doing
174
00:07:44,531 --> 00:07:46,201
is just prolonging
the inevitable.
175
00:07:46,200 --> 00:07:48,970
[electricity crackles]
176
00:07:48,969 --> 00:07:50,969
- You should come with me.
177
00:07:50,971 --> 00:07:54,011
- To 1957?
178
00:07:54,007 --> 00:07:57,177
You don't even know
who the Primary is back there.
179
00:07:57,177 --> 00:07:59,177
- We'll find them.
180
00:07:59,179 --> 00:08:02,979
- "There is no we."
Remember?
181
00:08:02,983 --> 00:08:06,693
The fight is here, Cole.
I'm not running away with you.
182
00:08:06,687 --> 00:08:08,687
- Is that what you think
I'm doing?
183
00:08:08,689 --> 00:08:10,889
Running away?
I am trying--
184
00:08:10,891 --> 00:08:13,531
- Don't try to save me.
185
00:08:13,527 --> 00:08:16,897
I'd rather take my chances
in Titan.
186
00:08:16,897 --> 00:08:18,957
Will you bandage her up,
please?
187
00:08:21,435 --> 00:08:24,065
- What you're doing
right now--
188
00:08:24,071 --> 00:08:25,971
shutting down,
locking everyone else out
189
00:08:25,973 --> 00:08:29,143
so you don't
have to feel the pain--
190
00:08:29,142 --> 00:08:31,542
that's running away.
191
00:08:31,545 --> 00:08:34,045
[muffled thunderclap]
192
00:08:34,047 --> 00:08:39,247
- Cole...
we could go to Titan,
193
00:08:39,253 --> 00:08:41,223
find the Witness together.
194
00:08:41,221 --> 00:08:43,021
- We'd never
make it there alive.
195
00:08:43,023 --> 00:08:44,823
Even if the anomalies
didn't kill us,
196
00:08:44,825 --> 00:08:46,185
there's scavs, militias--
197
00:08:46,193 --> 00:08:48,063
- What if there were
another way?
198
00:08:48,061 --> 00:08:50,531
¶ ¶
199
00:08:50,531 --> 00:08:53,061
[muffled thunderclap]
200
00:08:53,066 --> 00:08:56,026
[light bulb buzzing]
201
00:08:56,036 --> 00:08:58,066
[gunshots]
202
00:08:58,071 --> 00:09:02,111
[dramatic music]
203
00:09:02,109 --> 00:09:04,209
Donnelly, Lawson,
go check it out.
204
00:09:04,211 --> 00:09:06,281
- Yes, sir.
- Right away, sir.
205
00:09:06,280 --> 00:09:08,980
- Was that gunfire?
[handcuffs clicking]
206
00:09:08,982 --> 00:09:10,922
- What are you doing?
207
00:09:10,918 --> 00:09:15,118
- This new way to Titan,
does it involve the Machine?
208
00:09:15,122 --> 00:09:17,922
Secure the room.
Don't take your eyes off her.
209
00:09:17,925 --> 00:09:20,025
- Cole.
Cole!
210
00:09:24,598 --> 00:09:26,098
[muffled thunderclap]
211
00:09:26,099 --> 00:09:29,169
[gunfire]
212
00:09:31,672 --> 00:09:33,772
Cole: Ramse, God damn it!
What are you doing?
213
00:09:33,774 --> 00:09:37,214
- Hold your fire!
You all right?
214
00:09:39,446 --> 00:09:41,276
- Yeah.
215
00:09:41,281 --> 00:09:43,551
I just got shot at.
I'm great.
216
00:09:43,550 --> 00:09:45,920
- We got to talk.
217
00:09:45,919 --> 00:09:48,289
[metallic clanging in distance]
218
00:09:52,893 --> 00:09:54,733
Don't shoot.
219
00:09:54,728 --> 00:09:57,228
[muffled thunder rumbling]
220
00:09:57,230 --> 00:09:59,530
Coming out.
221
00:10:07,107 --> 00:10:10,207
[dramatic stinger]
222
00:10:16,249 --> 00:10:18,279
- So it's come to this, huh?
223
00:10:18,285 --> 00:10:22,145
[metallic clanging in distance]
224
00:10:22,155 --> 00:10:23,985
- Doesn't have to.
225
00:10:23,991 --> 00:10:26,261
You can just walk away.
Let us use the Machine.
226
00:10:26,259 --> 00:10:28,529
- Not gonna happen.
There's no time.
227
00:10:28,528 --> 00:10:30,928
- There's plenty of time.
228
00:10:30,931 --> 00:10:32,661
Enough time to program
one last jump.
229
00:10:32,666 --> 00:10:35,466
- You don't know
what you're walking into.
230
00:10:35,469 --> 00:10:39,499
Jennifer told me there's
nothing but death at Titan.
231
00:10:39,506 --> 00:10:43,106
You won't find him.
232
00:10:43,110 --> 00:10:45,640
You'll kill yourself trying.
233
00:10:45,646 --> 00:10:49,106
- I'm already dead.
234
00:10:49,116 --> 00:10:51,816
You can't know.
235
00:10:51,818 --> 00:10:55,648
You've never had a family.
236
00:10:55,656 --> 00:10:59,516
You've never been a father.
237
00:10:59,526 --> 00:11:02,986
[low rumbling in distance]
238
00:11:02,996 --> 00:11:05,226
- I always thought
you were my family.
239
00:11:05,232 --> 00:11:08,672
[tense music]
240
00:11:08,669 --> 00:11:11,139
- I love you too.
241
00:11:11,138 --> 00:11:15,208
¶ ¶
242
00:11:15,208 --> 00:11:17,178
Both of us are not gonna end up
on the same side of this.
243
00:11:17,177 --> 00:11:17,907
You know that, right?
244
00:11:17,911 --> 00:11:19,141
- Can't let you take
the Machine.
245
00:11:19,146 --> 00:11:21,206
- You come for it,
246
00:11:21,214 --> 00:11:23,154
I ain't gonna stop them
next time.
247
00:11:23,150 --> 00:11:25,580
¶ ¶
248
00:11:25,585 --> 00:11:28,985
[gun clicks]
249
00:11:28,989 --> 00:11:32,719
- You really want it
to end like this?
250
00:11:32,726 --> 00:11:36,056
- Don't do it, Cole.
251
00:11:36,063 --> 00:11:38,233
You might get me,
252
00:11:38,231 --> 00:11:40,731
but then they'll get you.
253
00:11:40,734 --> 00:11:43,844
Then neither of us
gets a chance.
254
00:11:43,837 --> 00:11:46,237
- Yeah, sometimes
you got to lose to win.
255
00:11:46,239 --> 00:11:48,209
[muffled thunderclap]
256
00:11:48,208 --> 00:11:52,278
¶ ¶
257
00:11:52,279 --> 00:11:54,179
- Well, one of us is gonna win.
258
00:11:54,181 --> 00:12:01,051
¶ ¶
259
00:12:01,054 --> 00:12:03,594
Good luck.
260
00:12:03,590 --> 00:12:06,790
¶ ¶
261
00:12:06,793 --> 00:12:08,263
[muffled thunderclap]
262
00:12:08,261 --> 00:12:10,301
- Jones, we got trouble.
263
00:12:10,297 --> 00:12:12,027
Ramse's with Adler and Harris.
264
00:12:12,032 --> 00:12:13,902
They're coming for the Machine.
265
00:12:13,900 --> 00:12:15,930
- Door secure.
266
00:12:15,936 --> 00:12:18,066
- How did they escape?
267
00:12:18,071 --> 00:12:20,441
Marcus shut the blast doors.
We are secure.
268
00:12:20,440 --> 00:12:22,270
But when the calculations
are finished,
269
00:12:22,275 --> 00:12:23,735
you must splinter immediately.
270
00:12:23,744 --> 00:12:24,914
We're running out of time.
271
00:12:24,911 --> 00:12:26,281
- I'll be there.
272
00:12:26,279 --> 00:12:27,949
Just need to even the odds a bit
first.
273
00:12:27,948 --> 00:12:33,218
Deacon: ¶ Don't you forget about me ¶
274
00:12:33,220 --> 00:12:38,820
¶ I'll be alone
dancing you know it baby ¶
275
00:12:38,825 --> 00:12:42,285
¶ Tell me
your troubles and doubts ¶
276
00:12:42,295 --> 00:12:44,055
- Deacon.
277
00:12:44,064 --> 00:12:45,434
[muffled thunderclap]
278
00:12:45,432 --> 00:12:48,102
What the hell are you doing?
279
00:12:48,101 --> 00:12:50,241
[knife clangs]
280
00:12:50,237 --> 00:12:55,337
- Consider this a little
end-of-the-line party.
281
00:12:55,342 --> 00:12:57,742
[muffled thunderclap]
282
00:12:57,744 --> 00:13:01,154
Go out the way I came in.
283
00:13:01,148 --> 00:13:03,278
What do you say?
[cork pops]
284
00:13:03,283 --> 00:13:05,423
You want to sword fight?
285
00:13:05,418 --> 00:13:07,688
Relax.
You couldn't take me.
286
00:13:07,687 --> 00:13:09,917
- Jesus Christ.
Put your goddamn clothes on.
287
00:13:09,923 --> 00:13:12,123
I need your help.
- Oh, you need my help?
288
00:13:12,125 --> 00:13:16,725
Everybody needs my help
until they don't.
289
00:13:16,730 --> 00:13:20,030
My boys, Cassie.
290
00:13:20,033 --> 00:13:22,303
[electricity crackles]
291
00:13:22,302 --> 00:13:22,972
Doesn't matter now.
292
00:13:22,969 --> 00:13:25,369
- My God.
Of all the things,
293
00:13:25,372 --> 00:13:28,172
I never thought it would be
Cassie who would take you down.
294
00:13:28,175 --> 00:13:32,205
- Oh...contrary
to popular belief
295
00:13:32,212 --> 00:13:34,312
and my sociopathic tendencies,
296
00:13:34,314 --> 00:13:36,184
a heart beats in this chest.
297
00:13:36,183 --> 00:13:38,183
- Jesus, man.
298
00:13:38,185 --> 00:13:40,115
[thunderclap and deep rumbling]
299
00:13:40,120 --> 00:13:42,190
- [scoffs]
300
00:13:42,189 --> 00:13:44,959
You know, I knew my days
with her were numbered
301
00:13:44,958 --> 00:13:46,088
when you came back.
302
00:13:46,092 --> 00:13:47,732
- Never been like that.
303
00:13:47,727 --> 00:13:49,627
- But Ramse?
304
00:13:49,629 --> 00:13:51,229
Who would've thought
he'd put a flag in her?
305
00:13:51,231 --> 00:13:52,631
- Ugh, it's not like that
either.
306
00:13:52,632 --> 00:13:54,672
- I got an idea.
307
00:13:54,668 --> 00:13:56,868
Why don't we--
why don't we have a drink
308
00:13:56,870 --> 00:13:59,340
and talk about killing Ramse?
309
00:13:59,339 --> 00:14:01,309
Just like the old days.
310
00:14:01,308 --> 00:14:05,338
¶ Don't you
forget about me ¶
311
00:14:05,345 --> 00:14:07,075
- All right,
pity party's over.
312
00:14:07,080 --> 00:14:09,550
- It is over
when I say it's over.
313
00:14:09,549 --> 00:14:11,749
- The world is gonna end
before you finish that bottle.
314
00:14:11,751 --> 00:14:14,121
- Ahh! Works for me.
[thunderclap]
315
00:14:14,120 --> 00:14:17,220
- All the shit
that you have lived through--
316
00:14:17,224 --> 00:14:21,234
the virus,
scavs, the Foreman,
317
00:14:21,228 --> 00:14:23,998
your father--
318
00:14:23,997 --> 00:14:26,327
you really want
to go out like this?
319
00:14:26,333 --> 00:14:28,333
- Jesus.
320
00:14:28,335 --> 00:14:31,335
You even talk like him.
321
00:14:31,338 --> 00:14:33,098
- Like who?
322
00:14:33,106 --> 00:14:34,866
- My baby brother.
323
00:14:34,875 --> 00:14:38,075
¶ ¶
324
00:14:38,078 --> 00:14:40,078
- You are a survivor.
325
00:14:40,080 --> 00:14:41,380
That is what you do.
326
00:14:41,381 --> 00:14:44,351
Now, we are out of time here.
327
00:14:44,351 --> 00:14:48,221
I need your help
so we can survive.
328
00:14:48,221 --> 00:14:50,261
Will you help me?
329
00:14:50,257 --> 00:14:54,427
¶ ¶
330
00:14:54,427 --> 00:14:56,057
- All right, Cole.
331
00:14:56,062 --> 00:14:58,062
[glass shatters]
332
00:14:58,064 --> 00:14:59,064
Let's go save the worl--
333
00:14:59,065 --> 00:15:00,525
[vomiting]
334
00:15:00,533 --> 00:15:03,203
- That's right.
Get it all up.
335
00:15:03,203 --> 00:15:05,303
[thunderclap]
336
00:15:05,305 --> 00:15:06,735
- Agh!
337
00:15:06,740 --> 00:15:08,840
- Good?
338
00:15:08,842 --> 00:15:11,782
- 100%.
339
00:15:11,778 --> 00:15:14,478
- The Machine Room is secure.
You need to get to the Core.
340
00:15:14,481 --> 00:15:16,281
If I know Ramse, he's gonna try
to take it and--
341
00:15:16,283 --> 00:15:17,723
[explosion booms]
342
00:15:17,717 --> 00:15:19,947
[elecricity powering down]
343
00:15:19,953 --> 00:15:23,323
[lights thudding]
344
00:15:23,323 --> 00:15:24,563
Shit.
345
00:15:29,462 --> 00:15:32,632
[metallic creaking]
346
00:15:36,636 --> 00:15:39,866
- [bangs on door]
Shit.
347
00:15:39,873 --> 00:15:41,713
[muffled thunderclap]
348
00:15:41,708 --> 00:15:44,708
[metallic creaking]
349
00:15:44,711 --> 00:15:47,181
- Hold on a minute--we can't
just walk straight in there.
350
00:15:47,180 --> 00:15:48,750
- Shh!
351
00:15:48,748 --> 00:15:52,278
[knocks rhythmically on door]
352
00:15:52,285 --> 00:15:53,885
[door creaks]
353
00:15:53,887 --> 00:15:55,647
- Whitley?
354
00:15:55,655 --> 00:15:56,615
- What took you so long?
355
00:15:56,623 --> 00:16:00,693
[tense music]
356
00:16:00,694 --> 00:16:01,634
- No.
357
00:16:01,628 --> 00:16:04,858
¶ ¶
358
00:16:04,864 --> 00:16:06,804
Marcus.
359
00:16:06,800 --> 00:16:08,770
- Sorry, Jones.
360
00:16:08,768 --> 00:16:10,028
I know you tried
to fix all this,
361
00:16:10,036 --> 00:16:12,166
but we can't
chase our tails forever.
362
00:16:12,172 --> 00:16:15,442
We have to stop playing defense.
363
00:16:15,442 --> 00:16:19,742
- Adler, you don't have a lot
of time to program the Machine.
364
00:16:19,746 --> 00:16:22,076
- Nor the power
if you have disabled the Core.
365
00:16:22,082 --> 00:16:24,522
- Just a temporary suspension.
366
00:16:24,517 --> 00:16:27,517
[power whirs on]
367
00:16:29,022 --> 00:16:30,922
- Who did this to you?
368
00:16:30,924 --> 00:16:32,794
Cole?
369
00:16:32,792 --> 00:16:35,862
- Where is he?
370
00:16:35,862 --> 00:16:38,232
[muffled thunderclap]
Ramse, where is he?
371
00:16:38,231 --> 00:16:41,571
- You think I'd kill him
in cold blood?
372
00:16:41,568 --> 00:16:43,168
- I don't know anymore.
373
00:16:43,169 --> 00:16:44,739
- Hey, Lasky,
you know what's good for you,
374
00:16:44,738 --> 00:16:46,738
get away from those controls
now.
375
00:16:46,740 --> 00:16:49,210
Jones: No.
376
00:16:49,209 --> 00:16:50,609
- You're gonna get a lot
of people hurt, lady.
377
00:16:50,610 --> 00:16:52,610
- You fool.
378
00:16:52,612 --> 00:16:55,912
We are all dead
if Cole doesn't go to 1957.
379
00:16:55,915 --> 00:16:57,445
- All your theories...
- You don't--
380
00:16:57,450 --> 00:17:01,250
- All your missions--
bullshit.
381
00:17:01,254 --> 00:17:03,764
Adler, get to it!
382
00:17:03,757 --> 00:17:06,417
- Julian, you are a scientist.
383
00:17:06,426 --> 00:17:07,756
You know we have a chance.
384
00:17:07,761 --> 00:17:09,461
- What'd I say?
385
00:17:09,462 --> 00:17:12,132
- The paradox in '57--
Mr. Cole can stop it.
386
00:17:12,132 --> 00:17:15,872
- We haven't been able to stop
a goddamn thing, Katarina.
387
00:17:15,869 --> 00:17:17,939
Not the plague,
not the Messengers,
388
00:17:17,937 --> 00:17:19,797
and not this bloody storm.
389
00:17:19,806 --> 00:17:21,936
You've had your chance.
Now it's our turn.
390
00:17:21,941 --> 00:17:23,811
This last splinter is for us.
391
00:17:23,810 --> 00:17:25,580
We are going to Titan.
392
00:17:25,578 --> 00:17:27,778
- The hell you are.
393
00:17:27,781 --> 00:17:30,051
- Drop it, Cole.
- Put it down.
394
00:17:30,050 --> 00:17:31,620
Nobody here wants to hurt you.
395
00:17:31,618 --> 00:17:34,048
- But you will if you have to,
right?
396
00:17:34,054 --> 00:17:35,754
Long as you get your revenge.
397
00:17:35,755 --> 00:17:37,755
- Look around you, Cole.
398
00:17:37,757 --> 00:17:39,757
You're outnumbered.
399
00:17:39,759 --> 00:17:42,759
¶ ¶
400
00:17:42,762 --> 00:17:44,632
- You're right.
401
00:17:44,631 --> 00:17:48,001
I can't stop all of you.
402
00:17:48,001 --> 00:17:49,571
Thing is, I don't have to.
403
00:17:49,569 --> 00:17:51,469
¶ ¶
404
00:17:51,471 --> 00:17:53,841
[gunshot]
- [screams]
405
00:17:53,840 --> 00:17:56,870
[both grunting]
406
00:17:56,876 --> 00:17:59,536
- Harris!
- Come on! Move!
407
00:17:59,546 --> 00:18:01,606
- Cassie!
[both grunt]
408
00:18:01,614 --> 00:18:08,424
¶ ¶
409
00:18:08,421 --> 00:18:10,091
- Kill me.
410
00:18:10,090 --> 00:18:11,790
Kill the Witness.
411
00:18:11,791 --> 00:18:13,831
It won't matter.
412
00:18:13,827 --> 00:18:18,457
You'll still be afraid...
of yourself.
413
00:18:18,465 --> 00:18:20,425
Because you're the one
who let him in.
414
00:18:20,433 --> 00:18:28,443
¶ ¶
415
00:18:28,441 --> 00:18:30,541
[muffled thunderclap]
416
00:18:30,543 --> 00:18:33,713
¶ ¶
417
00:18:33,713 --> 00:18:36,713
[doors whir shut]
418
00:18:36,716 --> 00:18:40,346
¶ ¶
419
00:18:40,353 --> 00:18:42,993
- The bullet went through,
missed the artery.
420
00:18:42,989 --> 00:18:45,159
This should slow down
the bleeding.
421
00:18:45,158 --> 00:18:47,688
- Hey, Cass.
422
00:18:47,694 --> 00:18:50,804
You all right?
423
00:18:50,797 --> 00:18:52,657
I don't like it
any more than you do,
424
00:18:52,665 --> 00:18:56,625
but it's what we have to do.
425
00:18:56,636 --> 00:18:58,736
Adler?
426
00:18:58,738 --> 00:19:01,708
- I just need time
to calculate the trajectory
427
00:19:01,708 --> 00:19:03,538
and program the coordinates.
428
00:19:03,543 --> 00:19:06,843
- Marcus, after all you gave up
for our mission,
429
00:19:06,846 --> 00:19:08,576
your father--
430
00:19:08,581 --> 00:19:12,381
- It was your mission.
Always has been.
431
00:19:12,385 --> 00:19:14,285
Now it's ours.
432
00:19:14,287 --> 00:19:16,317
- Hey, that's enough from you.
433
00:19:16,322 --> 00:19:17,922
- Let go of me.
434
00:19:17,924 --> 00:19:20,024
¶ ¶
435
00:19:20,026 --> 00:19:24,826
- You're not in charge anymore,
lady.
436
00:19:24,831 --> 00:19:28,731
- This is the second time you've
pointed a gun at me, Mr. Ramse.
437
00:19:28,735 --> 00:19:31,495
I assure you
there won't be a third.
438
00:19:31,504 --> 00:19:33,774
[both grunt]
439
00:19:33,773 --> 00:19:35,643
- Ramse.
[radio static crackles]
440
00:19:35,642 --> 00:19:39,642
Harris: Whitley, it's Harris. Over.
441
00:19:39,646 --> 00:19:40,676
[muffled thunderclap]
442
00:19:40,680 --> 00:19:41,710
- Go ahead.
443
00:19:41,714 --> 00:19:43,614
[winds howling]
444
00:19:43,616 --> 00:19:45,616
- One of our Humvees just
took off from the Vehicle Bay.
445
00:19:45,618 --> 00:19:48,348
- Where's it heading?
- Looks like north. Over.
446
00:19:48,354 --> 00:19:51,524
- Copy that.
Sit tight and keep me updated.
447
00:19:51,524 --> 00:19:52,794
- It's Cole.
448
00:19:52,792 --> 00:19:53,762
- Running?
449
00:19:53,760 --> 00:19:55,960
- The Daughters.
450
00:19:55,962 --> 00:19:57,302
Their camp is north.
451
00:19:57,297 --> 00:19:59,127
- I want you
to take your guys,
452
00:19:59,132 --> 00:20:01,202
you seal up
all the access points--
453
00:20:01,201 --> 00:20:03,371
gates, tunnels, vents,
everything.
454
00:20:03,369 --> 00:20:04,369
You be careful.
455
00:20:04,370 --> 00:20:05,870
- Everything is already sealed.
456
00:20:05,872 --> 00:20:08,872
- Except everything Cole
just unsealed before he left.
457
00:20:08,875 --> 00:20:11,305
- Cole's not crazy enough--
- It's not Cole's brand of crazy
458
00:20:11,311 --> 00:20:13,381
I'm worried about.
459
00:20:13,379 --> 00:20:15,579
Get your ass up there.
460
00:20:15,582 --> 00:20:18,882
¶ ¶
461
00:20:18,885 --> 00:20:21,815
- Anything happens to Jones,
462
00:20:21,821 --> 00:20:24,221
you'll find out just how fast
I change my mind
463
00:20:24,224 --> 00:20:25,764
about backing your plan.
464
00:20:25,758 --> 00:20:28,388
¶ ¶
465
00:20:28,394 --> 00:20:31,164
- Doc?
You better hurry up.
466
00:20:31,164 --> 00:20:32,764
¶ ¶
467
00:20:32,765 --> 00:20:36,565
- Let's go.
468
00:20:36,569 --> 00:20:39,599
[wind roars and thunder crashes]
469
00:20:42,442 --> 00:20:44,482
- Stop right there!
470
00:20:44,477 --> 00:20:45,737
Hold it!
471
00:20:45,745 --> 00:20:49,405
[wind howls and thunder crashes]
472
00:20:49,415 --> 00:20:51,075
- It's all right.
Let him through.
473
00:20:51,084 --> 00:20:53,684
- At ease!
Let him through!
474
00:20:53,686 --> 00:20:55,816
- I was worried
you'd all be gone.
475
00:20:55,822 --> 00:20:57,152
- Mother won't leave.
476
00:20:57,156 --> 00:20:58,786
There's something wrong
with her.
477
00:20:58,791 --> 00:21:01,691
She's been saying a lot
of strange things lately.
478
00:21:01,694 --> 00:21:03,494
- Sounds like regular Jennifer
to me.
479
00:21:03,496 --> 00:21:05,826
- No, she won't listen to us.
480
00:21:05,832 --> 00:21:08,372
You have to convince her to go.
481
00:21:08,368 --> 00:21:10,868
[thunderclap]
482
00:21:10,870 --> 00:21:12,600
- Jennifer.
483
00:21:12,605 --> 00:21:14,365
I need your help.
484
00:21:14,374 --> 00:21:16,514
- Mayday, mayday!
Terrorists have taken over
485
00:21:16,509 --> 00:21:18,639
the Nakatomi Building,
Century City!
486
00:21:18,645 --> 00:21:21,645
- I don't know what that means.
487
00:21:21,648 --> 00:21:24,718
- It means, McClane,
that I know why you're here.
488
00:21:24,717 --> 00:21:27,317
They've got your Machine,
and you want me and my Daughters
489
00:21:27,320 --> 00:21:29,450
to be the cavalry.
490
00:21:29,455 --> 00:21:30,955
- Will you help?
491
00:21:30,957 --> 00:21:33,987
- Have I ever said no to you?
492
00:21:33,993 --> 00:21:38,233
Self preservation
was never my thing.
493
00:21:38,231 --> 00:21:40,801
¶ ¶
494
00:21:40,800 --> 00:21:43,830
But there's something
you've got now.
495
00:21:43,836 --> 00:21:48,336
I've seen it in all
the adventures we've shared,
496
00:21:48,341 --> 00:21:51,241
even the ones we haven't yet.
497
00:21:51,244 --> 00:21:54,314
You're changing.
- Into what?
498
00:21:54,314 --> 00:21:57,984
- A leader.
499
00:21:57,984 --> 00:22:00,754
Takes one to know one.
500
00:22:00,753 --> 00:22:02,753
And the one thing I've learned
501
00:22:02,755 --> 00:22:06,515
is that a leader needs
to make sacrifices.
502
00:22:06,526 --> 00:22:10,326
It's the price
of taking people on.
503
00:22:10,330 --> 00:22:13,730
Are you willing
to let someone you love die
504
00:22:13,733 --> 00:22:15,733
for your mission?
505
00:22:15,735 --> 00:22:18,465
For the good of the world?
506
00:22:18,471 --> 00:22:21,611
[somber music]
507
00:22:21,607 --> 00:22:24,037
Say it.
508
00:22:24,043 --> 00:22:27,383
- I am.
509
00:22:27,380 --> 00:22:31,720
- And when you do,
never look back.
510
00:22:31,718 --> 00:22:34,718
[ominous music]
511
00:22:34,721 --> 00:22:36,721
[thunder rumbles]
512
00:22:36,723 --> 00:22:38,723
Okay, campers!
513
00:22:38,725 --> 00:22:42,425
Get your horses, blades,
and boom-sticks ready!
514
00:22:42,428 --> 00:22:43,728
We're moving out!
515
00:22:43,730 --> 00:22:45,360
- Where are we going?
516
00:22:45,365 --> 00:22:47,925
- Into the storm.
[gun clicks]
517
00:22:47,934 --> 00:22:50,234
- All right, ladies!
You heard her!
518
00:22:50,236 --> 00:22:52,696
Saddle up!
We're moving out!
519
00:22:52,705 --> 00:22:56,735
¶ ¶
520
00:22:56,743 --> 00:22:57,783
[thunderclap]
521
00:23:05,318 --> 00:23:07,278
[thunder rumbling]
522
00:23:07,286 --> 00:23:09,946
[door creaks]
523
00:23:09,956 --> 00:23:11,616
[thunder rumbles]
524
00:23:11,624 --> 00:23:14,134
- Adler better hurry.
It's bad out here.
525
00:23:14,127 --> 00:23:15,987
- As soon as we splinter out
for Titan,
526
00:23:15,995 --> 00:23:17,085
you need to evacuate the scientists
527
00:23:17,096 --> 00:23:18,996
and the rest of your men.
528
00:23:18,998 --> 00:23:20,968
- Copy that.
- Any sign of Cole?
529
00:23:20,967 --> 00:23:23,767
- Negative--if he has any sense, he's gone for good.
530
00:23:23,770 --> 00:23:25,840
- Cole's not finished yet.
Trust me.
531
00:23:25,838 --> 00:23:28,938
- We've got eyes on the north.
He's not coming back.
532
00:23:28,941 --> 00:23:31,981
- Oh, no, no, no,
look to the south.
533
00:23:31,978 --> 00:23:34,848
[wind howls
and electricity crackles]
534
00:23:34,847 --> 00:23:37,847
[dramatic music]
535
00:23:37,850 --> 00:23:44,960
¶ ¶
536
00:23:44,957 --> 00:23:46,857
- Shit.
- That's what I thought.
537
00:23:46,859 --> 00:23:48,989
- It's Cole.
- He alone?
538
00:23:48,995 --> 00:23:51,295
- No, he's got the Daughters
with him.
539
00:23:51,297 --> 00:23:53,357
They're heading down
to the south loading dock.
540
00:23:53,366 --> 00:23:56,196
- How much longer?
- Minutes.
541
00:23:56,202 --> 00:23:58,272
- Whit, listen to me.
542
00:23:58,271 --> 00:24:00,841
All we have to do is keep them out of the Machine Room
543
00:24:00,840 --> 00:24:02,440
for another...
- Ten.
544
00:24:02,442 --> 00:24:05,542
- Ten minutes,
and then we're set.
545
00:24:05,545 --> 00:24:08,045
You get back down here
and guard the corridor.
546
00:24:08,047 --> 00:24:09,877
- See you in five.
547
00:24:09,882 --> 00:24:11,622
Harris,
let's get down to the basement.
548
00:24:11,617 --> 00:24:12,747
[gunshot]
549
00:24:12,752 --> 00:24:14,022
- Come on down.
550
00:24:14,020 --> 00:24:18,790
[wind howls and thunder crashes]
551
00:24:18,791 --> 00:24:20,831
On your knees.
552
00:24:20,827 --> 00:24:27,157
¶ ¶
553
00:24:27,166 --> 00:24:28,866
Make a wish.
554
00:24:28,868 --> 00:24:30,628
[flare gun fires]
555
00:24:30,636 --> 00:24:33,066
Now you're gonna help me
tie these to something secure,
556
00:24:33,072 --> 00:24:34,912
or...
[mimics gunshot]
557
00:24:34,907 --> 00:24:36,067
[blows raspberry]
558
00:24:36,075 --> 00:24:37,235
The usual.
559
00:24:37,243 --> 00:24:38,843
¶ ¶
560
00:24:38,845 --> 00:24:40,975
[thunderclap]
561
00:24:40,980 --> 00:24:42,980
[flare gun fires in distance]
562
00:24:42,982 --> 00:24:45,852
[flare whistles]
- That's it! Let's go.
563
00:24:45,852 --> 00:24:53,892
¶ ¶
564
00:24:56,863 --> 00:24:58,933
[thunderclap]
565
00:24:58,931 --> 00:25:03,931
¶ ¶
566
00:25:03,936 --> 00:25:05,866
[thunderclap]
567
00:25:05,872 --> 00:25:08,872
¶ ¶
568
00:25:08,875 --> 00:25:11,835
[thunder rumbles]
569
00:25:11,844 --> 00:25:13,444
Ramse know we're here?
570
00:25:13,446 --> 00:25:15,706
- Thinks you're
at the loading dock.
571
00:25:15,715 --> 00:25:17,175
- Good work.
- Yeah.
572
00:25:17,183 --> 00:25:24,293
¶ ¶
573
00:25:24,290 --> 00:25:27,020
- See something you like,
granny?
574
00:25:27,026 --> 00:25:29,756
- Not yet.
575
00:25:29,762 --> 00:25:32,232
¶ ¶
576
00:25:32,231 --> 00:25:34,101
- James!
577
00:25:34,100 --> 00:25:36,400
Is my--
578
00:25:36,402 --> 00:25:37,802
is Katarina in danger?
579
00:25:37,803 --> 00:25:40,773
- We don't take that room,
we all are.
580
00:25:40,773 --> 00:25:42,173
Let's go!
581
00:25:42,174 --> 00:25:46,744
¶ ¶
582
00:25:46,746 --> 00:25:48,246
- Whitley?
583
00:25:48,247 --> 00:25:50,607
[muffled thunderclap]
584
00:25:50,616 --> 00:25:53,146
Whitley, do you copy?
585
00:25:53,152 --> 00:25:55,822
Who's that?
586
00:25:55,821 --> 00:25:57,621
- Daughters!
587
00:25:57,623 --> 00:26:05,703
¶ ¶
588
00:26:12,271 --> 00:26:13,741
- Hannah!
589
00:26:13,739 --> 00:26:21,779
¶ ¶
590
00:26:32,391 --> 00:26:34,761
- Surprise.
591
00:26:34,760 --> 00:26:37,460
¶ ¶
592
00:26:37,463 --> 00:26:39,803
[muffled thunderclap]
593
00:26:39,799 --> 00:26:47,269
¶ ¶
594
00:26:47,273 --> 00:26:49,813
[keys jingling]
595
00:26:49,809 --> 00:26:51,179
- Finish the sequence.
596
00:26:51,177 --> 00:26:56,847
¶ ¶
597
00:26:56,849 --> 00:26:58,649
- Are you all right, Katarina?
598
00:26:58,651 --> 00:27:00,721
- Yes.
599
00:27:00,720 --> 00:27:08,190
¶ ¶
600
00:27:08,194 --> 00:27:10,194
- Hello, old friend.
601
00:27:10,196 --> 00:27:13,126
Been a while since I seen you.
602
00:27:13,132 --> 00:27:17,032
- ¶ Don't you forget about me ¶
603
00:27:17,036 --> 00:27:19,396
¶ Don't, don't, don't, don't ¶
604
00:27:19,405 --> 00:27:24,835
¶ Don't you forget about me ¶
605
00:27:24,844 --> 00:27:27,484
[muffled thunderclap]
Sorry, Cassie.
606
00:27:29,815 --> 00:27:31,715
- I get it.
It's not personal.
607
00:27:31,717 --> 00:27:33,817
- Oh, no.
It's personal.
608
00:27:33,819 --> 00:27:35,589
Honestly, I could care less
if Cole makes it back
609
00:27:35,588 --> 00:27:37,758
to 19-whatever or not.
610
00:27:37,757 --> 00:27:39,357
But a chance
to piss on you and José,
611
00:27:39,358 --> 00:27:42,058
well, that was too much
to pass up.
612
00:27:42,061 --> 00:27:44,961
- Jesus Christ, Teddy.
Get over it!
613
00:27:44,964 --> 00:27:46,164
[muffled thunderclap]
614
00:27:46,165 --> 00:27:49,065
- My name is Deacon!
615
00:27:49,068 --> 00:27:50,168
[gunshot]
- [gasps]
616
00:27:50,169 --> 00:27:52,939
- Mother! No!
- [groans]
617
00:27:52,938 --> 00:27:53,998
- [grunts]
[blade slashes]
618
00:27:54,006 --> 00:27:56,106
- [screaming]
619
00:27:56,108 --> 00:27:57,168
- [gasps]
620
00:27:57,176 --> 00:27:59,176
- [panting]
621
00:27:59,178 --> 00:28:01,848
- Do something!
622
00:28:01,847 --> 00:28:04,777
Now!
623
00:28:04,784 --> 00:28:07,624
- She's a doctor.
Let her help her.
624
00:28:07,620 --> 00:28:08,850
Please.
625
00:28:08,854 --> 00:28:11,864
[ominous music]
626
00:28:11,857 --> 00:28:15,357
¶ ¶
627
00:28:15,361 --> 00:28:21,271
- If Mother dies...
everybody dies!
628
00:28:21,267 --> 00:28:23,867
¶ ¶
629
00:28:31,644 --> 00:28:34,084
[somber music]
630
00:28:34,080 --> 00:28:36,910
- Doesn't hurt
as much as I thought it would.
631
00:28:36,916 --> 00:28:38,816
- This the sacrifice
you were talking about?
632
00:28:38,818 --> 00:28:40,478
- Hmm.
633
00:28:40,486 --> 00:28:41,686
- You knew
this was gonna happen?
634
00:28:41,687 --> 00:28:44,987
- Ticky-tock, those eyes.
635
00:28:44,990 --> 00:28:48,830
Left, right, swaying
like a granddaddy clock.
636
00:28:48,828 --> 00:28:51,258
Can't take 'em off me.
637
00:28:51,263 --> 00:28:53,203
- God damn it, Jennifer.
638
00:28:53,199 --> 00:28:57,399
- Today is September 23, 2044.
639
00:28:57,403 --> 00:29:00,873
The day I die.
640
00:29:00,873 --> 00:29:02,843
- This didn't have to happen.
641
00:29:02,842 --> 00:29:05,982
- It already did.
642
00:29:05,978 --> 00:29:11,818
If I die, my Daughters
are gonna kill all of you.
643
00:29:11,817 --> 00:29:14,847
Unless there's a resurrection.
644
00:29:14,854 --> 00:29:16,824
- I can't undo this, Jennifer.
645
00:29:16,822 --> 00:29:18,492
There's no time to program
a jump.
646
00:29:18,491 --> 00:29:21,331
- My Daughters need a Mother.
647
00:29:21,327 --> 00:29:25,227
Find a me
who needs Daughters.
648
00:29:25,231 --> 00:29:29,401
¶ ¶
649
00:29:29,401 --> 00:29:32,001
- Resurrection.
650
00:29:32,004 --> 00:29:33,904
Jones, fire up the Machine.
651
00:29:33,906 --> 00:29:35,236
- There's no time
to program--
652
00:29:35,241 --> 00:29:38,381
- No, set the exact coordinates
653
00:29:38,377 --> 00:29:40,377
from my last return jump.
654
00:29:40,379 --> 00:29:42,479
2016.
The hotel.
655
00:29:42,481 --> 00:29:44,851
Go.
Go!
656
00:29:44,850 --> 00:29:48,490
[tense music]
657
00:29:48,487 --> 00:29:50,987
- Cole, is this what I become
in the future?
658
00:29:50,990 --> 00:29:53,860
A woman who's failed everyone?
659
00:29:53,859 --> 00:29:56,859
- No.
660
00:29:56,862 --> 00:30:00,102
- Then tell me what happens.
How does this end?
661
00:30:00,099 --> 00:30:01,999
¶ ¶
662
00:30:02,001 --> 00:30:05,671
- There are many endings.
663
00:30:05,671 --> 00:30:07,441
- Which is the right one?
664
00:30:07,439 --> 00:30:09,769
- The one that you'll choose.
665
00:30:09,775 --> 00:30:18,275
¶ ¶
666
00:30:18,284 --> 00:30:21,794
- Time to go.
- See you soon.
667
00:30:21,787 --> 00:30:24,517
[deep rumbling]
668
00:30:24,523 --> 00:30:26,263
¶ ¶
669
00:30:26,258 --> 00:30:28,728
[knock at door]
670
00:30:28,727 --> 00:30:31,087
¶ ¶
671
00:30:31,096 --> 00:30:34,356
- Wow.
You weren't kidding.
672
00:30:34,366 --> 00:30:36,796
- Jennifer.
673
00:30:36,802 --> 00:30:38,942
- What's wrong?
674
00:30:38,938 --> 00:30:40,098
Are you okay?
675
00:30:40,105 --> 00:30:41,965
- Listen, there's no time
to explain.
676
00:30:41,974 --> 00:30:45,614
If I told you I needed you
right now,
677
00:30:45,611 --> 00:30:49,151
would you help me?
678
00:30:49,148 --> 00:30:51,818
- Have I ever said no to you?
679
00:30:51,817 --> 00:30:54,247
- Self preservation's
never been your thing.
680
00:30:54,253 --> 00:30:57,253
[Machine whirring]
681
00:30:57,256 --> 00:31:00,586
¶ ¶
682
00:31:00,593 --> 00:31:03,393
[Machine whirring]
683
00:31:03,395 --> 00:31:05,625
- [screaming]
684
00:31:05,631 --> 00:31:08,271
Oh, my God,
that is amazing!
685
00:31:08,267 --> 00:31:11,597
Again! Again!
686
00:31:11,604 --> 00:31:12,904
Whoa, there is gonna be
687
00:31:12,905 --> 00:31:15,565
a long line for this one
next year.
688
00:31:15,574 --> 00:31:18,084
Got to be at least this tall,
no heart conditions,
689
00:31:18,077 --> 00:31:21,547
and definitely no preggers.
[flutters lips]
690
00:31:21,547 --> 00:31:25,977
¶ ¶
691
00:31:25,985 --> 00:31:28,315
- Mother?
692
00:31:28,320 --> 00:31:30,450
[muffled thunderclap]
693
00:31:30,456 --> 00:31:31,586
- Mother.
694
00:31:31,590 --> 00:31:32,920
- Mother.
- Mother.
695
00:31:32,925 --> 00:31:35,255
- Oh, Mother.
- Mother.
696
00:31:35,261 --> 00:31:37,431
- Mother.
697
00:31:37,429 --> 00:31:39,629
- Mother.
[muffled thunderclap]
698
00:31:39,632 --> 00:31:41,162
¶ ¶
699
00:31:41,166 --> 00:31:44,196
[door creaks]
700
00:31:49,975 --> 00:31:53,005
[somber music]
701
00:31:53,012 --> 00:31:56,012
¶ ¶
702
00:31:56,015 --> 00:31:58,215
[muffled thunderclap]
703
00:31:58,217 --> 00:32:01,787
¶ ¶
704
00:32:01,787 --> 00:32:03,817
- Hello, egg.
705
00:32:03,822 --> 00:32:05,892
I'm chicken.
706
00:32:05,891 --> 00:32:09,031
¶ ¶
707
00:32:09,028 --> 00:32:10,628
[low rumbling
and electricity crackles]
708
00:32:10,629 --> 00:32:12,829
Not too close,
or we'll both go boom.
709
00:32:12,831 --> 00:32:17,031
¶ ¶
710
00:32:17,036 --> 00:32:19,636
[muffled thunderclap]
711
00:32:19,638 --> 00:32:23,038
May I have a moment to myself,
please?
712
00:32:23,042 --> 00:32:31,112
¶ ¶
713
00:32:36,655 --> 00:32:40,215
[door creaks open and close]
714
00:32:40,225 --> 00:32:44,485
Look how pretty I was.
715
00:32:44,496 --> 00:32:48,526
- Today is September 23, 2044?
716
00:32:48,534 --> 00:32:50,104
¶ ¶
717
00:32:50,102 --> 00:32:54,742
- Day my cycle ends.
718
00:32:54,740 --> 00:32:59,240
But yours is just rounding
the big turn.
719
00:32:59,244 --> 00:33:03,884
The women out there,
they need a leader now.
720
00:33:03,882 --> 00:33:08,852
For years I've promised them
a holy resurrection.
721
00:33:08,854 --> 00:33:12,724
[laughs]
722
00:33:12,725 --> 00:33:15,955
- No.
I can't.
723
00:33:15,961 --> 00:33:17,291
- You can.
724
00:33:17,296 --> 00:33:19,856
You do.
725
00:33:19,865 --> 00:33:22,525
Now listen to me.
726
00:33:22,534 --> 00:33:25,944
You are now faced
with a choice.
727
00:33:25,938 --> 00:33:27,638
¶ ¶
728
00:33:27,639 --> 00:33:30,439
There's a place far from here
729
00:33:30,442 --> 00:33:34,952
where the Witness feels safe.
730
00:33:34,947 --> 00:33:36,407
- Titan.
- You've heard the name
731
00:33:36,415 --> 00:33:39,315
from the whispers in your head.
732
00:33:39,318 --> 00:33:41,218
You know what's there.
733
00:33:41,220 --> 00:33:43,750
- Death.
734
00:33:43,756 --> 00:33:47,216
- Now, the boys out there
are fighting over that Machine.
735
00:33:47,226 --> 00:33:51,126
But Otter Eyes needs it
to save us all.
736
00:33:51,130 --> 00:33:53,430
- Stop the paradox in 1957.
737
00:33:53,432 --> 00:33:58,602
- But you--
you have a choice.
738
00:33:58,604 --> 00:34:01,814
Spit in the face of death,
739
00:34:01,807 --> 00:34:04,937
lead the others to Titan,
740
00:34:04,943 --> 00:34:07,813
navigate the storms,
741
00:34:07,813 --> 00:34:10,353
and lead your Daughters
to face off
742
00:34:10,349 --> 00:34:12,949
against the
Army of the 12 Monkeys
743
00:34:12,951 --> 00:34:15,991
once and for all.
744
00:34:15,988 --> 00:34:17,948
- Or?
745
00:34:17,956 --> 00:34:21,486
¶ ¶
746
00:34:21,493 --> 00:34:24,833
- Or take them far,
far away from here
747
00:34:24,830 --> 00:34:26,830
in the hopes that Cole succeeds
748
00:34:26,832 --> 00:34:30,002
and that one day this war
will be over.
749
00:34:30,002 --> 00:34:32,172
¶ ¶
750
00:34:32,171 --> 00:34:35,871
- What did you choose
when you were me?
751
00:34:35,874 --> 00:34:39,444
- Not to go to Titan.
752
00:34:39,445 --> 00:34:45,115
I wasn't willing to risk
the lives of my Daughters.
753
00:34:45,117 --> 00:34:50,287
But maybe if I was braver...
754
00:34:50,289 --> 00:34:54,489
I could've helped
save the world.
755
00:34:54,493 --> 00:34:57,193
- But we're not brave.
756
00:34:57,196 --> 00:35:01,466
- But you can be a better me
than I was.
757
00:35:01,467 --> 00:35:04,367
- That's not possible.
758
00:35:04,369 --> 00:35:07,799
- There are many endings.
759
00:35:07,806 --> 00:35:09,566
And the right one...
760
00:35:09,575 --> 00:35:12,405
- Is the one you choose.
761
00:35:12,411 --> 00:35:16,381
- Bingo.
762
00:35:16,381 --> 00:35:17,881
both: Choose your own adventure.
763
00:35:17,883 --> 00:35:21,523
[both laugh and snort]
764
00:35:21,520 --> 00:35:22,890
- Oh!
765
00:35:22,888 --> 00:35:27,388
¶ ¶
766
00:35:27,392 --> 00:35:30,692
I love you.
767
00:35:30,696 --> 00:35:35,196
I know that's a really weird
thing to hear...
768
00:35:35,200 --> 00:35:39,540
but later,
you'll need to remember that.
769
00:35:39,538 --> 00:35:42,838
¶ ¶
770
00:35:42,841 --> 00:35:46,511
Okay, egg.
771
00:35:46,512 --> 00:35:49,252
I'm dying now.
772
00:35:49,248 --> 00:35:57,318
¶ ¶
773
00:35:58,557 --> 00:36:02,287
- [crying]
774
00:36:02,294 --> 00:36:10,374
¶ ¶
775
00:36:14,740 --> 00:36:17,810
[door creaks open]
776
00:36:21,013 --> 00:36:23,653
Daughters,
777
00:36:23,649 --> 00:36:25,849
can you lower your weapons
and stuff?
778
00:36:25,851 --> 00:36:27,951
[muffled thunderclap]
779
00:36:27,953 --> 00:36:30,423
Please?
780
00:36:30,422 --> 00:36:31,992
- Do as she says.
781
00:36:31,990 --> 00:36:34,990
[dramatic music]
782
00:36:34,993 --> 00:36:38,433
¶ ¶
783
00:36:38,430 --> 00:36:40,530
[muffled thunderclap]
784
00:36:40,532 --> 00:36:44,772
¶ ¶
785
00:36:44,770 --> 00:36:46,400
- You.
786
00:36:46,405 --> 00:36:49,835
You need to get ready to go back
and stop that paradox.
787
00:36:49,841 --> 00:36:51,211
Running out of time.
788
00:36:51,210 --> 00:36:54,080
[muffled thunderclap]
789
00:36:54,079 --> 00:36:57,479
Ramse, Cassie...
790
00:36:57,482 --> 00:37:01,022
you want the Witness?
791
00:37:01,019 --> 00:37:02,649
Let's go get the bastard.
792
00:37:02,654 --> 00:37:05,164
- There is no time
to finish the calculations
793
00:37:05,157 --> 00:37:06,417
for both splinters.
794
00:37:06,425 --> 00:37:08,115
- We don't need this beast!
795
00:37:08,126 --> 00:37:09,756
Do we, ladies?
796
00:37:09,761 --> 00:37:13,631
- You want us to go overland?
797
00:37:13,632 --> 00:37:15,802
You even know what's out there?
798
00:37:15,801 --> 00:37:19,941
You can't navigate those storms.
799
00:37:19,938 --> 00:37:23,338
- I got a yellow brick road
right here in my head, chief.
800
00:37:23,342 --> 00:37:25,482
¶ ¶
801
00:37:25,477 --> 00:37:29,007
Ladies...mount up.
802
00:37:29,014 --> 00:37:32,324
¶ ¶
803
00:37:32,317 --> 00:37:35,347
We're taking them to Titan.
804
00:37:35,354 --> 00:37:43,434
¶ ¶
805
00:37:52,304 --> 00:37:53,904
[gun clicks]
806
00:37:53,905 --> 00:37:55,665
- Let's go.
Come on.
807
00:37:55,674 --> 00:37:57,914
- The Witness has always been
one step ahead of us.
808
00:37:57,909 --> 00:37:59,579
He might be expecting you guys,
so just--
809
00:37:59,578 --> 00:38:02,348
- Yeah, I know.
We know.
810
00:38:02,347 --> 00:38:05,317
[sentimental music]
811
00:38:05,317 --> 00:38:07,617
- Cassie...
812
00:38:07,619 --> 00:38:15,659
¶ ¶
813
00:38:15,661 --> 00:38:17,631
- I'll see you soon.
814
00:38:17,629 --> 00:38:25,269
¶ ¶
815
00:38:25,270 --> 00:38:26,370
[muffled thunderclap]
816
00:38:26,371 --> 00:38:28,001
- We're ready.
817
00:38:28,006 --> 00:38:30,966
I'm sending you back
for a full year--early 1957.
818
00:38:30,976 --> 00:38:33,636
It should give you a head start
on the Messengers,
819
00:38:33,645 --> 00:38:36,775
and enough time
to find the Primary
820
00:38:36,782 --> 00:38:38,282
and prevent the paradox.
821
00:38:38,283 --> 00:38:41,553
[thunder rumbles
and electricity crackles]
822
00:38:41,553 --> 00:38:45,393
James!
823
00:38:45,390 --> 00:38:47,620
And if you don't,
824
00:38:47,626 --> 00:38:50,626
we don't have a Machine
to bring you back.
825
00:38:50,629 --> 00:38:55,029
[explosion rumbling]
826
00:38:55,033 --> 00:38:57,203
Thank you.
827
00:38:57,202 --> 00:38:58,642
- For what?
828
00:38:58,637 --> 00:39:01,037
- Believing in me.
829
00:39:01,039 --> 00:39:03,469
[muffled thunderclap]
830
00:39:03,475 --> 00:39:11,475
¶ ¶
831
00:39:11,483 --> 00:39:14,483
[dramatic music]
832
00:39:14,486 --> 00:39:18,556
¶ ¶
833
00:39:18,557 --> 00:39:21,557
[thunder rumbling]
834
00:39:21,560 --> 00:39:27,660
¶ ¶
835
00:39:27,666 --> 00:39:30,226
[electricity crackles]
836
00:39:30,235 --> 00:39:38,305
¶ ¶
837
00:39:47,652 --> 00:39:50,692
[wind howling]
838
00:39:50,689 --> 00:39:54,889
¶ ¶
839
00:39:54,893 --> 00:39:57,893
[Machine whirring]
840
00:39:57,896 --> 00:40:06,066
¶ ¶
841
00:40:06,071 --> 00:40:08,041
- Katarina?
842
00:40:08,039 --> 00:40:16,179
¶ ¶
843
00:40:21,520 --> 00:40:24,550
[thunder rumbles]
844
00:40:24,556 --> 00:40:31,456
¶ ¶
845
00:40:31,463 --> 00:40:34,463
[storm roaring]
846
00:40:34,466 --> 00:40:42,336
¶ ¶
847
00:40:42,340 --> 00:40:45,640
[electricity crackles]
848
00:40:45,644 --> 00:40:48,284
[explosion booms]
- [screams]
849
00:40:48,280 --> 00:40:50,150
- Thomas!
850
00:40:50,148 --> 00:40:53,118
This way.
This way.
851
00:40:53,118 --> 00:40:55,848
- [gasps]
[explosion rumbles]
852
00:40:55,854 --> 00:40:57,154
- Go!
853
00:40:57,155 --> 00:40:58,315
Go!
854
00:40:58,323 --> 00:41:01,663
¶ ¶
855
00:41:01,660 --> 00:41:04,160
Hannah, you have to go!
856
00:41:04,162 --> 00:41:06,102
- No!
No, I won't leave you!
857
00:41:06,097 --> 00:41:08,467
- Hannah, please.
Go!
858
00:41:08,467 --> 00:41:11,067
Go!
859
00:41:11,069 --> 00:41:12,869
- Good-bye, Mother.
860
00:41:12,871 --> 00:41:20,181
¶ ¶
861
00:41:20,178 --> 00:41:23,178
[electricity crackles
and explosions rumble]
862
00:41:23,181 --> 00:41:24,851
¶ ¶
863
00:41:24,850 --> 00:41:27,850
[electricity crackles]
864
00:41:27,853 --> 00:41:30,853
[building rumbling]
865
00:41:30,856 --> 00:41:34,056
¶ ¶
866
00:41:34,059 --> 00:41:37,059
[thunder rumbling]
867
00:41:37,062 --> 00:41:40,062
[soft dramatic music]
868
00:41:40,065 --> 00:41:44,165
¶ ¶
869
00:41:44,169 --> 00:41:47,169
[storm roaring fades out]
870
00:41:47,172 --> 00:41:53,512
¶ ¶
871
00:41:53,512 --> 00:41:55,382
[energy crackles]
872
00:41:57,349 --> 00:42:00,419
[storm roaring]
873
00:42:05,991 --> 00:42:09,031
[somber music]
874
00:42:09,027 --> 00:42:14,057
¶ ¶
875
00:42:14,065 --> 00:42:18,225
[bell dings]
876
00:42:18,236 --> 00:42:20,336
[phone rings]
877
00:42:20,338 --> 00:42:28,378
¶ ¶
878
00:42:30,682 --> 00:42:32,882
- I don't want
to be afraid anymore.
879
00:42:32,884 --> 00:42:37,154
¶ ¶
880
00:42:41,059 --> 00:42:44,089
[soft dramatic music]
881
00:42:44,095 --> 00:42:52,165
¶ ¶
53735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.