Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,966 --> 00:00:02,955
My name is Oliver Queen.
2
00:00:03,112 --> 00:00:04,960
After five years in hell,
3
00:00:04,962 --> 00:00:06,459
I have come home
with only one goal--
4
00:00:06,461 --> 00:00:08,400
to save my city.
5
00:00:08,402 --> 00:00:10,405
Now others have
joined my crusade.
6
00:00:10,807 --> 00:00:12,946
To them, I am Oliver Queen.
7
00:00:12,948 --> 00:00:16,253
To the rest of Starling City,
I am someone else.
8
00:00:16,255 --> 00:00:19,679
I am something else.
9
00:00:19,681 --> 00:00:21,186
Previously, on "Arrow"...
10
00:00:21,188 --> 00:00:23,064
I want you to take my place.
11
00:00:23,066 --> 00:00:25,642
I want you to become
the next Ra's al Ghul.
12
00:00:27,218 --> 00:00:29,390
Maseo...
13
00:00:29,392 --> 00:00:31,163
My master sees
something in you.
14
00:00:31,165 --> 00:00:34,744
Don't let your recalcitrance
take any more lives.
15
00:00:34,746 --> 00:00:37,449
Oliver...
16
00:00:37,451 --> 00:00:39,125
Oliver, we have
to stop this guy
17
00:00:39,127 --> 00:00:41,532
before he puts arrows
in any more criminals.
18
00:00:41,534 --> 00:00:44,178
Or before he starts
putting them in innocent people.
19
00:00:44,180 --> 00:00:45,574
Captain, I think you're letting
your personal feelings
20
00:00:45,598 --> 00:00:47,626
towards the Arrow
cloud your judgment.
21
00:00:47,957 --> 00:00:50,496
Maybe I'm seeing things more clearly
than I have for the last few years.
22
00:00:50,498 --> 00:00:52,867
Alright, enough, both of you!
I am tired--
23
00:01:00,200 --> 00:01:03,206
This is Captain Lance.
City hall, shots fired.
24
00:01:03,208 --> 00:01:06,051
Suspect on the move,
I need ESU
25
00:01:06,053 --> 00:01:08,288
and an ambulance, now!
26
00:01:08,290 --> 00:01:09,026
Are you ok?!
27
00:01:09,050 --> 00:01:10,194
I'm fine!
28
00:01:15,451 --> 00:01:19,451
♪ Arrow 3x18 ♪
Public Enemy
Original Air Date on April 1, 2015
29
00:01:19,452 --> 00:01:22,952
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
30
00:01:22,979 --> 00:01:26,453
Reporter: We have
confirmation that Mayor Castle
31
00:01:26,455 --> 00:01:28,590
was pronounced dead
at the scene.
32
00:01:28,592 --> 00:01:31,063
Palmer Technologies CEO
Ray Palmer
33
00:01:31,065 --> 00:01:33,233
was taken to Starling
General Hospital
34
00:01:33,235 --> 00:01:35,602
where he is listed
in critical condition.
35
00:01:35,604 --> 00:01:38,034
I tried to call Felicity earlier,
she's not answering her phone.
36
00:01:38,036 --> 00:01:41,306
SCPD Captain Quentin Lance
was present for the attack,
37
00:01:41,308 --> 00:01:43,842
and had this to say
on the incident--
38
00:01:43,844 --> 00:01:46,546
I just requested a first degree murder
warrant for the Arrow.
39
00:01:46,548 --> 00:01:49,777
And reinstated the anti-vigilante
task force with
40
00:01:49,779 --> 00:01:52,249
shoot to kill orders if necessary.
Excuse me.
41
00:01:52,251 --> 00:01:55,722
Reporter: Why would the Arrow
suddenly decide to assassinate the mayor?
42
00:01:55,724 --> 00:01:58,524
I don't know. But I should
have trusted my first instinct,
43
00:01:58,526 --> 00:02:01,429
that this man is a killer
and a criminal.
44
00:02:01,431 --> 00:02:04,366
If I had, Mayor Castle
might still be alive.
45
00:02:04,368 --> 00:02:06,335
He could be right.
46
00:02:06,337 --> 00:02:08,175
Oliver, don't even start
to think like that.
47
00:02:08,177 --> 00:02:10,104
We have to deal
with the problem that's at hand.
48
00:02:10,106 --> 00:02:12,840
The murders are being
orchestrated by one of Ra's lieutenants.
49
00:02:12,842 --> 00:02:14,649
Maseo Yamashiro.
50
00:02:14,651 --> 00:02:15,945
Ok, you sound like
you know him.
51
00:02:15,947 --> 00:02:18,113
I thought I did,
a lifetime ago.
52
00:02:18,115 --> 00:02:19,185
The man's a stranger
to me now.
53
00:02:19,187 --> 00:02:20,353
Oliver, the question is,
54
00:02:20,355 --> 00:02:21,817
where do we find
this stranger now?
55
00:02:21,819 --> 00:02:23,521
I know someone
who can help with that.
56
00:02:27,630 --> 00:02:29,101
Who are those men?!
57
00:02:29,103 --> 00:02:30,438
I--I don't know.
58
00:02:30,440 --> 00:02:33,039
Then why are we
running away from them?
59
00:02:36,242 --> 00:02:38,144
Shado?
60
00:02:40,178 --> 00:02:41,985
What?
61
00:02:41,987 --> 00:02:44,080
How did you know
my sister?
62
00:02:44,082 --> 00:02:46,416
Your--um, your sister?
63
00:02:46,418 --> 00:02:48,058
My twin. How do you know Shado?
64
00:02:48,082 --> 00:02:49,426
Oliver...
65
00:02:49,427 --> 00:02:50,825
It's a long story.
My--my friend and I
66
00:02:50,827 --> 00:02:52,794
are in a little bit
of trouble,
67
00:02:52,796 --> 00:02:55,465
and, uh, we were wondering
if you could help us get off the streets.
68
00:02:55,467 --> 00:02:57,399
What's going on?
69
00:02:57,401 --> 00:02:59,095
It's also a long story!
70
00:02:59,097 --> 00:03:01,335
Can you help us?
71
00:03:01,337 --> 00:03:04,503
Ok, listen up.
The suspect is armed and dangerous.
72
00:03:04,505 --> 00:03:06,239
No warning shots!
73
00:03:06,241 --> 00:03:08,271
Whatever happened to innocent
until proven guilty?
74
00:03:08,273 --> 00:03:10,744
He was on that rooftop,
Laurel, I saw it with my own eyes.
75
00:03:10,746 --> 00:03:11,889
He's being framed.
76
00:03:11,913 --> 00:03:13,048
By a "copycat."
77
00:03:13,049 --> 00:03:14,382
Which wouldn't be happening if
he wasn't dressed up
78
00:03:14,384 --> 00:03:16,349
like Robin Hood in
the first place.
79
00:03:16,351 --> 00:03:18,045
That's not fair!
You don't understand
80
00:03:18,047 --> 00:03:20,418
what's happening here
and I need you to trust me.
81
00:03:20,420 --> 00:03:22,345
I used to.
82
00:03:25,289 --> 00:03:27,350
Who is he?
83
00:03:27,352 --> 00:03:28,750
Just tell me his
name, or I'll--
84
00:03:28,752 --> 00:03:31,286
What, Dad?
You'll charge me as an accessory?
85
00:03:31,288 --> 00:03:32,789
I'll do what
needs to be done,
86
00:03:32,791 --> 00:03:33,892
'cause this has to end.
87
00:03:33,894 --> 00:03:36,091
And it has
to end tonight.
88
00:03:43,728 --> 00:03:46,460
I am the biggest idiot
in the world
89
00:03:46,462 --> 00:03:48,228
for breaking up with you.
90
00:03:50,028 --> 00:03:53,232
Remember the last
time we did this?
91
00:03:53,234 --> 00:03:55,595
We were going to
run away together.
92
00:03:58,427 --> 00:04:00,697
Why don't we?
93
00:04:00,699 --> 00:04:03,096
Roy.
94
00:04:04,831 --> 00:04:07,763
Things are just complicated with
Oliver right now.
95
00:04:07,765 --> 00:04:10,601
Ra's al Ghul complicated?
96
00:04:15,126 --> 00:04:16,902
Oh, my God.
97
00:04:18,869 --> 00:04:21,233
In the wake
of the attacks,
98
00:04:21,235 --> 00:04:23,069
Captain Lance has issued
an arrest warrant
99
00:04:23,071 --> 00:04:25,602
for the vigilante
known as the Arrow,
100
00:04:25,604 --> 00:04:29,701
as the largest manhunt
in the city's history is now underway.
101
00:04:29,703 --> 00:04:32,762
Captain Lance confirmed that
arrest warrants have also been issued
102
00:04:32,764 --> 00:04:35,599
for each of the Arrow's
accomplices.
103
00:04:37,065 --> 00:04:38,867
Ray?
104
00:04:39,963 --> 00:04:42,566
Hey.
105
00:04:42,568 --> 00:04:44,133
Hi.
106
00:04:44,135 --> 00:04:45,467
How are you?
107
00:04:45,469 --> 00:04:48,399
Well, you're here,
so I'm great.
108
00:04:50,864 --> 00:04:54,395
Mr. Palmer,
how are you feeling?
109
00:04:54,397 --> 00:04:56,762
You have a not so good
look on your face.
110
00:04:56,764 --> 00:04:58,567
You see his face?
111
00:04:58,569 --> 00:05:00,397
I'm afraid I've got some bad news.
During the surgery
112
00:05:00,399 --> 00:05:02,962
to remove the arrow,
you developed a thrombus.
113
00:05:02,964 --> 00:05:04,496
A blood clot.
114
00:05:04,498 --> 00:05:07,900
If left untreated,
it could cause an ischemic stroke.
115
00:05:07,902 --> 00:05:09,164
Well, then maybe
we should treat it.
116
00:05:09,166 --> 00:05:10,699
It's not that simple.
117
00:05:10,701 --> 00:05:12,762
Your injuries have
left you very weak.
118
00:05:12,764 --> 00:05:16,064
A craniotomy could end up
doing more harm than good.
119
00:05:16,066 --> 00:05:18,303
And by harm,
you mean...
120
00:05:18,305 --> 00:05:20,437
Brain damage, at best.
121
00:05:20,439 --> 00:05:22,868
At worst...
122
00:05:24,435 --> 00:05:27,738
So we are saying
basically that
123
00:05:27,740 --> 00:05:30,010
if we have the surgery
now, I could die,
124
00:05:30,012 --> 00:05:33,881
and...if I wait and the clot moves,
I could die.
125
00:05:35,115 --> 00:05:36,449
What if I told you
126
00:05:36,451 --> 00:05:38,715
that I invented a bunch
of teeny tiny robots
127
00:05:38,717 --> 00:05:40,924
that were capable of
entering my bloodstream,
128
00:05:40,926 --> 00:05:43,527
traveling to the clot,
and shrinking it,
129
00:05:43,529 --> 00:05:45,969
all without
damaging my brain
130
00:05:45,971 --> 00:05:47,698
or any other organ
in my body?
131
00:05:47,700 --> 00:05:49,171
I'd say you need a psych eval.
132
00:05:49,173 --> 00:05:51,277
Ok.
133
00:05:51,279 --> 00:05:53,943
But after,
we go to my lab,
134
00:05:53,945 --> 00:05:56,415
get the nano-tech,
inject it in me,
135
00:05:56,417 --> 00:05:59,055
and publish the results in the
"New England Journal of Medicine."
136
00:05:59,057 --> 00:06:02,120
Ah, I'm sorry, but that's
simply not possible.
137
00:06:02,122 --> 00:06:04,458
Uh, I invented the tech,
it's possible.
138
00:06:04,460 --> 00:06:06,023
Starling General has a very
139
00:06:06,047 --> 00:06:08,721
strict policy against
experimental procedures.
140
00:06:08,799 --> 00:06:11,639
Wait, there is a procedure that
could save his life,
141
00:06:11,641 --> 00:06:13,471
and you're saying
you won't perform it?
142
00:06:13,473 --> 00:06:15,678
I'm saying I can't perform it.
143
00:06:15,680 --> 00:06:18,813
The hospital won't permit
the use of an experimental
144
00:06:18,815 --> 00:06:20,980
or untested technology.
145
00:06:20,982 --> 00:06:24,083
How do you know
your invention won't kill you?
146
00:06:24,085 --> 00:06:26,112
I don't.
147
00:06:26,114 --> 00:06:27,311
It's a risk.
148
00:06:27,313 --> 00:06:28,645
I'm very sorry,
149
00:06:28,647 --> 00:06:31,978
but there's really
nothing I can do.
150
00:06:36,585 --> 00:06:39,645
We'll figure something out.
151
00:06:47,988 --> 00:06:50,194
Ray Palmer.
152
00:06:50,196 --> 00:06:52,122
Even in a hospital bed,
153
00:06:52,124 --> 00:06:54,025
you're the most
handsome man I've ever seen.
154
00:06:54,027 --> 00:06:57,098
Can you give us
a minute?
155
00:06:57,100 --> 00:06:58,865
Hi.
Ohh.
156
00:07:04,199 --> 00:07:07,665
Mom!
157
00:07:07,667 --> 00:07:09,999
I heard what happened,
so I caught the first flight out of Vegas!
158
00:07:10,001 --> 00:07:13,201
So tell me,
what did the doctor say?
159
00:07:13,203 --> 00:07:16,545
Absolutely
nothing good.
160
00:07:16,547 --> 00:07:18,009
Ok, ok.
161
00:07:18,011 --> 00:07:19,345
Hey.
162
00:07:19,347 --> 00:07:20,514
What?
163
00:07:20,516 --> 00:07:24,589
At least you finally
have a boyfriend.
164
00:07:24,591 --> 00:07:26,527
Mom!
165
00:07:30,196 --> 00:07:32,702
How did you know
I was still in Starling?
166
00:07:36,898 --> 00:07:37,879
Laurel.
167
00:07:37,881 --> 00:07:39,975
I need your help,
Nyssa.
168
00:07:39,977 --> 00:07:43,847
Maseo--
is also in Starling.
169
00:07:43,849 --> 00:07:46,887
He's the one behind the murders
the Arrow is suspected of.
170
00:07:46,889 --> 00:07:49,559
Sarab does my father's bidding
in an effort to force you
171
00:07:49,561 --> 00:07:52,391
to do the same and take
his rightful place as his heir.
172
00:07:52,393 --> 00:07:54,127
And do you feel betrayed
by that decision?
173
00:07:56,361 --> 00:07:59,566
Not so much that I'd betray him
in turn by helping you.
174
00:07:59,568 --> 00:08:01,732
People are dying,
Nyssa!
175
00:08:01,734 --> 00:08:04,731
And what makes you think
that's any concern of mine?
176
00:08:05,636 --> 00:08:07,065
Sara.
177
00:08:09,234 --> 00:08:12,238
What would she
want you to do?
178
00:08:20,851 --> 00:08:22,618
I have Maseo's location.
179
00:08:22,620 --> 00:08:24,618
A building called
Magnuson Plaza.
180
00:08:24,620 --> 00:08:26,354
Yeah.
181
00:08:26,356 --> 00:08:27,890
The company that
owns that building
182
00:08:27,892 --> 00:08:29,555
went belly up
a few months back.
183
00:08:29,557 --> 00:08:31,531
Apparently the League
has been using it as a safe house
184
00:08:31,533 --> 00:08:33,763
and staging ground
for its attacks.
185
00:08:33,765 --> 00:08:35,131
How'd you find this out?
186
00:08:35,133 --> 00:08:37,130
I am daughter of the Demon.
187
00:08:37,132 --> 00:08:40,034
Your primary concern
should be the League.
188
00:08:40,036 --> 00:08:42,138
You can place Maseo
in the same cage you put me in,
189
00:08:42,140 --> 00:08:43,936
but my father has
an army at his command.
190
00:08:43,938 --> 00:08:44,898
One step at a time.
191
00:08:44,922 --> 00:08:45,922
Oliver...
192
00:08:46,989 --> 00:08:47,903
We're going to have
to spread out
193
00:08:47,905 --> 00:08:49,542
if we're going to cover
that entire building.
194
00:08:49,544 --> 00:08:50,519
Dig, I want you on over watch.
195
00:08:50,543 --> 00:08:51,645
Copy that.
196
00:08:51,646 --> 00:08:53,843
What about her?
197
00:08:53,845 --> 00:08:56,411
Don't confuse my inclination
to provide you information
198
00:08:56,413 --> 00:08:58,746
with a willingness to take up arms
against the League.
199
00:08:58,748 --> 00:09:00,145
We appreciate
what you've done.
200
00:09:00,147 --> 00:09:02,583
We'll take it from here.
201
00:09:05,719 --> 00:09:08,219
Let's do this.
202
00:09:15,490 --> 00:09:18,088
We scoped out every floor,
nothing.
203
00:09:18,090 --> 00:09:19,960
Same with
the parking garage.
204
00:09:19,962 --> 00:09:21,592
Diggle!
205
00:09:21,594 --> 00:09:23,128
North side is clear.
206
00:09:23,130 --> 00:09:24,631
You think Nyssa played us?
207
00:09:28,096 --> 00:09:29,998
Hang on,
I got movement.
208
00:09:30,000 --> 00:09:33,100
Upper level,
southwest corner.
209
00:10:11,544 --> 00:10:13,782
Clearly I chose well
210
00:10:13,784 --> 00:10:15,812
selecting you as my heir.
211
00:10:17,814 --> 00:10:21,148
Killing me will only win you
the mantle you reject.
212
00:10:21,150 --> 00:10:22,452
It'll stop you.
213
00:10:22,454 --> 00:10:23,884
I have legions who live
214
00:10:23,886 --> 00:10:26,020
only to see my will done.
215
00:10:26,022 --> 00:10:27,556
No, boy.
216
00:10:27,558 --> 00:10:29,828
You have but two choices--
217
00:10:29,830 --> 00:10:33,028
you either ascend
to the calling of Ra's al Ghul
218
00:10:33,030 --> 00:10:36,366
or you will spend the rest
of your days in a cage.
219
00:10:36,368 --> 00:10:38,608
You're not going
to take me prisoner.
220
00:10:38,610 --> 00:10:41,472
No, I'm not.
221
00:10:44,545 --> 00:10:46,510
Man on speaker: This is
the Starling City police.
222
00:10:46,512 --> 00:10:48,510
Put your weapons down
and your hands up.
223
00:10:48,512 --> 00:10:51,046
You are all under arrest.
224
00:11:11,705 --> 00:11:13,879
Hold your fire,
hold your fire!
225
00:11:23,056 --> 00:11:25,884
Lock down this entire area,
three block radius.
226
00:11:27,454 --> 00:11:29,451
Oliver: Diggle!
John: I got eyes on.
227
00:11:29,453 --> 00:11:31,123
The blue is everywhere.
228
00:11:34,122 --> 00:11:35,558
The warehouse is on the west
side of the block.
229
00:11:35,560 --> 00:11:37,085
You get there,
you're in the clear.
230
00:11:37,087 --> 00:11:38,861
Go, move. Four more
headed your way.
231
00:11:38,863 --> 00:11:40,628
You got to move, move,
move, move, move!
232
00:11:52,494 --> 00:11:54,765
Go for the door.
I'll draw their fire.
233
00:11:54,767 --> 00:11:55,869
We're not
separating!
234
00:11:55,871 --> 00:11:56,965
They don't want you,
235
00:11:56,967 --> 00:11:59,099
they want me. Now go.
236
00:12:13,850 --> 00:12:17,124
Cooper, Jones,
box 'em in on 43rd.
237
00:12:18,591 --> 00:12:21,189
I got two masks in a warehouse,
West Side of 43rd.
238
00:12:28,902 --> 00:12:31,235
He's headed toward
the east exit!
239
00:12:38,212 --> 00:12:40,635
This way, take him!
240
00:12:51,110 --> 00:12:53,739
Laurel!
241
00:12:53,741 --> 00:12:55,577
What are you
going to do?
242
00:12:55,579 --> 00:12:57,177
Are you going to shoot
your own daughter?
243
00:12:57,179 --> 00:12:59,143
No. But I'm definitely
thinking about arresting you.
244
00:12:59,145 --> 00:13:01,109
Maybe a night in jail
will bring you to your senses.
245
00:13:01,111 --> 00:13:03,843
Daddy, please.
Please don't do this.
246
00:13:10,250 --> 00:13:13,215
Leave her alone.
247
00:13:13,217 --> 00:13:15,884
Nyssa!
Don't hurt him.
248
00:13:15,886 --> 00:13:17,947
Laurel...what are you doing?
249
00:13:17,949 --> 00:13:19,619
We must go.
250
00:13:22,327 --> 00:13:24,158
I'm sorry.
251
00:13:24,160 --> 00:13:25,990
Sweetie...
252
00:13:28,633 --> 00:13:31,169
Did Arsenal
and Canary get away?
253
00:13:31,171 --> 00:13:33,803
Diggle!
254
00:13:33,805 --> 00:13:36,273
Diggle!
255
00:13:45,043 --> 00:13:47,511
Get back!
Freeze!
256
00:13:52,141 --> 00:13:53,873
Get in!
257
00:14:03,550 --> 00:14:05,179
If we get to the tunnel
on 8th, we're good.
258
00:14:05,181 --> 00:14:06,663
Clear those squad cars.
259
00:14:06,686 --> 00:14:08,251
On it.
260
00:14:41,686 --> 00:14:43,189
Hey.
261
00:14:43,191 --> 00:14:45,926
Oh! Oh, thank God,
I've been so worried.
262
00:14:45,928 --> 00:14:47,956
It's ok. I'm ok.
263
00:14:50,388 --> 00:14:52,286
Where's Roy?
264
00:14:52,288 --> 00:14:54,122
He's still
out there.
265
00:14:54,124 --> 00:14:55,816
Thea: It's like the whole city has
lost their minds!
266
00:14:55,818 --> 00:14:57,583
It's not the whole city.
267
00:14:57,585 --> 00:15:00,683
It's just one man.
268
00:15:00,685 --> 00:15:01,535
Yep?
269
00:15:01,560 --> 00:15:02,986
Hello, Captain.
270
00:15:02,987 --> 00:15:05,055
I got three men
in the hospital because of you.
271
00:15:05,057 --> 00:15:07,423
I understand that
you feel betrayed,
272
00:15:07,425 --> 00:15:09,758
but you can't be
so angry as to think
273
00:15:09,760 --> 00:15:12,757
that I'm just running around
taking aim at innocent people.
274
00:15:12,759 --> 00:15:14,324
I don't think
anything, I know.
275
00:15:14,326 --> 00:15:16,395
I know this madness
has to end.
276
00:15:16,397 --> 00:15:17,994
Now, you don't want any
more people getting hurt,
277
00:15:17,996 --> 00:15:19,729
you turn yourself in.
278
00:15:19,731 --> 00:15:23,463
Yeah,
that's what I thought.
279
00:15:23,465 --> 00:15:25,966
I'm sorry.
280
00:15:25,968 --> 00:15:27,670
He's in a lot of pain.
281
00:15:29,536 --> 00:15:31,901
I thought that
if we stopped Maseo,
282
00:15:31,903 --> 00:15:33,701
we'd stop the killings,
but Nyssa was right.
283
00:15:33,703 --> 00:15:36,709
This extends way beyond him.
284
00:15:36,711 --> 00:15:38,741
Oh, Roy!
285
00:15:38,743 --> 00:15:42,212
I'm ok. I got clear
somewhere on Hudson.
286
00:15:42,214 --> 00:15:45,114
I had to shoot
a few officers,
287
00:15:45,116 --> 00:15:47,913
but they're just
flesh wounds.
288
00:15:50,450 --> 00:15:53,255
I've underestimated Ra's,
289
00:15:53,257 --> 00:15:56,454
and now we're all
paying the price.
290
00:15:56,456 --> 00:15:58,222
I'm sorry.
291
00:15:58,224 --> 00:16:00,292
What are you talking about?
292
00:16:00,294 --> 00:16:02,722
Ra's is after us
because of Malcolm.
293
00:16:04,291 --> 00:16:06,924
What don't I know?
294
00:16:14,760 --> 00:16:18,356
You haven't told me
your names. I'm Mei.
295
00:16:18,358 --> 00:16:19,858
I'm Akio,
and this is--
296
00:16:19,860 --> 00:16:21,929
Tommy.
297
00:16:21,931 --> 00:16:23,928
So, Tommy,
298
00:16:23,930 --> 00:16:25,894
who are you and your little
friend running from?
299
00:16:25,896 --> 00:16:28,495
It's...complicated.
300
00:16:28,497 --> 00:16:30,231
But, Mei,
the truth is that
301
00:16:30,233 --> 00:16:32,430
I don't know why this person has
sent men after us,
302
00:16:32,432 --> 00:16:34,405
but she did.
303
00:16:37,638 --> 00:16:39,938
Is that your father?
304
00:16:39,940 --> 00:16:41,370
His name is Yao Fei.
305
00:16:41,372 --> 00:16:43,104
And how do you know
my sister?
306
00:16:48,638 --> 00:16:51,010
Oh, uh, medical school.
307
00:16:51,012 --> 00:16:53,777
She never mentioned
any American friends.
308
00:16:53,779 --> 00:16:55,776
You are American,
aren't you?
309
00:16:55,778 --> 00:16:58,112
I dropped out--
of the medical school,
310
00:16:58,114 --> 00:17:00,479
not of America.
311
00:17:00,481 --> 00:17:03,948
So when was the last time
you saw my sister?
312
00:17:09,190 --> 00:17:11,253
It's been a while.
313
00:17:12,990 --> 00:17:16,427
For me, too.
314
00:17:16,429 --> 00:17:20,262
Shado and my father
disappeared three years ago now.
315
00:17:20,264 --> 00:17:24,290
Police think they were kidnapped,
but no ransom came.
316
00:17:24,292 --> 00:17:27,125
I'm so sorry.
317
00:17:27,127 --> 00:17:31,825
The police told me
they must be dead.
318
00:17:31,827 --> 00:17:35,821
If they were, at least
I'd have some closure.
319
00:17:35,823 --> 00:17:40,090
But each time the phone rings,
someone knocks at the door,
320
00:17:40,092 --> 00:17:43,026
or when I meet someone
who knew them...
321
00:17:43,028 --> 00:17:44,925
I can't imagine.
322
00:17:46,629 --> 00:17:48,721
You must be tired.
323
00:17:48,723 --> 00:17:52,062
Not tired, dirty.
I need a shower.
324
00:17:52,064 --> 00:17:55,155
My bedroom's through that door.
There are fresh towels.
325
00:17:55,157 --> 00:17:57,058
You're sure?
326
00:17:57,060 --> 00:17:58,994
Yeah.
327
00:17:58,996 --> 00:18:01,434
I'll entertain
your friend.
328
00:18:03,572 --> 00:18:06,137
Thank you.
329
00:18:19,000 --> 00:18:22,161
Listen, I'm a cop,
not a psychologist,
330
00:18:22,163 --> 00:18:25,692
but in my experiences,
killers don't discriminate
331
00:18:25,694 --> 00:18:28,562
between guilty and innocent.
They kill because
332
00:18:28,564 --> 00:18:30,961
they view themselves
as being above the law,
333
00:18:30,963 --> 00:18:33,392
and the Arrow
is no different.
334
00:18:33,394 --> 00:18:36,229
He is a criminal.
And I promise you,
335
00:18:36,231 --> 00:18:38,391
we will find him
and hold him accountable.
336
00:18:39,220 --> 00:18:39,911
Ohh.
337
00:18:39,935 --> 00:18:41,263
You ok?
338
00:18:41,264 --> 00:18:42,324
Mm-hmm.
339
00:18:42,326 --> 00:18:43,825
Thanks for getting this.
340
00:18:43,827 --> 00:18:46,726
I ran into
Dr. Lockhart in the cafeteria.
341
00:18:46,728 --> 00:18:48,756
I thought maybe,
I don't know...
342
00:18:48,758 --> 00:18:50,299
I could talk him into giving Ray
those nano-thingies.
343
00:18:50,300 --> 00:18:51,239
Nano-tech.
344
00:18:51,263 --> 00:18:52,218
He wouldn't even look at me.
345
00:18:52,219 --> 00:18:54,594
Have you seen
this dress? Hello!
346
00:18:54,596 --> 00:18:55,761
Mom.
347
00:18:55,763 --> 00:18:58,401
The man's an idiot.
348
00:18:58,403 --> 00:19:00,999
I guess...
349
00:19:01,001 --> 00:19:02,933
You're just going to
have to be the one
350
00:19:02,935 --> 00:19:05,362
to inject those teeny
tiny robot things into Ray yourself.
351
00:19:05,364 --> 00:19:08,295
Great plan,
except I'm not a doctor.
352
00:19:08,297 --> 00:19:10,134
Even Ray said
that they can kill him.
353
00:19:10,136 --> 00:19:12,469
I'm not going to be the one
to risk his life, I'm not.
354
00:19:12,471 --> 00:19:14,372
His life
is already at risk.
355
00:19:14,374 --> 00:19:16,267
What you're saying
is that you don't want to be the one
356
00:19:16,269 --> 00:19:19,073
to take the chance.
357
00:19:19,075 --> 00:19:20,600
If your father
were here...
358
00:19:20,602 --> 00:19:22,105
He would be arrested.
359
00:19:22,107 --> 00:19:24,672
Probably.
360
00:19:24,674 --> 00:19:27,448
But right before that,
he would tell you that sometimes,
361
00:19:27,450 --> 00:19:29,711
we got to take
a chance,
362
00:19:29,713 --> 00:19:32,846
particularly for the people
we care about.
363
00:19:37,287 --> 00:19:40,085
I don't give a damn about budgets.
This is a manhunt!
364
00:19:40,087 --> 00:19:42,158
Now approve the extra personnel
and the overtime,
365
00:19:42,160 --> 00:19:43,926
and you do it now!
366
00:20:10,816 --> 00:20:13,919
I apologize
for the coarse treatment.
367
00:20:13,921 --> 00:20:17,983
I didn't think I'd get you to speak
to me of your own accord.
368
00:20:19,225 --> 00:20:22,329
You're him.
369
00:20:22,331 --> 00:20:25,898
Ra's al Ghul.
It's an honor to meet you.
370
00:20:25,900 --> 00:20:27,929
Sara spoke with such love
about her father.
371
00:20:27,931 --> 00:20:31,232
Don't say
my daughter's name.
372
00:20:31,234 --> 00:20:35,269
If she'd never met you,
she'd still be alive now.
373
00:20:35,271 --> 00:20:37,940
If Sara had not
met my daughter,
374
00:20:37,942 --> 00:20:39,173
she would have
starved to death
375
00:20:39,175 --> 00:20:40,877
on the shores
of Lian Yu.
376
00:20:40,879 --> 00:20:43,709
She was never on Lian Yu.
377
00:20:43,711 --> 00:20:46,748
You suffer
false perception.
378
00:20:46,750 --> 00:20:49,012
One of many,
I'm afraid.
379
00:20:54,356 --> 00:20:55,888
Listen, what do you want?
380
00:20:55,890 --> 00:20:59,825
To help the city
as your daughter did.
381
00:20:59,827 --> 00:21:02,226
You hunt for the man
they call the Arrow.
382
00:21:02,228 --> 00:21:03,898
Yeah.
383
00:21:03,900 --> 00:21:06,193
What, you going
to help me find him?
384
00:21:06,195 --> 00:21:09,236
You'll be able to
find him easily...
385
00:21:09,238 --> 00:21:12,711
Once I tell you
his name.
386
00:21:12,713 --> 00:21:16,746
And why would I believe
just any name that you'd throw at me?
387
00:21:16,748 --> 00:21:19,555
Well, because with
this revelation,
388
00:21:19,557 --> 00:21:23,062
everything
will become clear.
389
00:21:23,064 --> 00:21:26,432
And you will realize
390
00:21:26,434 --> 00:21:27,896
the man you've
been looking for
391
00:21:27,898 --> 00:21:31,072
has been right in front of you
the entire time.
392
00:21:31,074 --> 00:21:34,104
The same man who lied,
393
00:21:34,106 --> 00:21:37,408
telling you he wasn't
with Sara on Lian Yu.
394
00:21:38,746 --> 00:21:44,079
Oliver Queen
is the Arrow.
395
00:21:52,966 --> 00:21:55,301
We need to talk.
396
00:21:55,303 --> 00:21:56,863
Aren't you getting tired
of these little chats?
397
00:21:56,864 --> 00:21:58,230
Because I know am.
398
00:21:58,232 --> 00:22:00,535
Then let's cut through
all the crap.
399
00:22:00,537 --> 00:22:02,672
You don't think the Arrow's
behind these murders.
400
00:22:02,674 --> 00:22:05,144
You're just pissed off because he
kept Sara's death a secret from you.
401
00:22:05,146 --> 00:22:07,144
That is not why.
402
00:22:07,146 --> 00:22:09,712
That is not why!
403
00:22:09,714 --> 00:22:12,510
I mean,
maybe at first.
404
00:22:12,512 --> 00:22:15,146
Yeah. But then
I realized,
405
00:22:15,148 --> 00:22:18,213
he is the reason
Sara got killed.
406
00:22:18,215 --> 00:22:19,580
Dad, that is ridiculous.
407
00:22:19,582 --> 00:22:21,440
No. You, Harper, Sara,
408
00:22:21,442 --> 00:22:23,437
the freak in Central
City, the Huntress;
409
00:22:23,439 --> 00:22:24,972
I got a new guy
flying around the city.
410
00:22:24,974 --> 00:22:27,739
All these masks?
They started with him.
411
00:22:27,741 --> 00:22:30,842
And Sara died only
because she was part of it all, too.
412
00:22:30,844 --> 00:22:33,778
You have no idea
why Sara was killed.
413
00:22:35,684 --> 00:22:38,186
She ended up
in the League of Assassins
414
00:22:38,188 --> 00:22:40,660
'cause she was
marooned on Lian Yu.
415
00:22:40,662 --> 00:22:43,428
'Cause she got
in that boat with Queen.
416
00:22:43,430 --> 00:22:45,396
So what?
417
00:22:45,398 --> 00:22:46,965
Now Oliver's to blame?
418
00:22:46,967 --> 00:22:49,871
Oliver, the Arrow,
either way, same guy.
419
00:23:04,429 --> 00:23:07,365
On some level,
I think I always knew.
420
00:23:07,367 --> 00:23:10,470
When I thought he was doing
good, it didn't matter to me.
421
00:23:12,410 --> 00:23:15,114
You know, when
that boat went down
422
00:23:15,116 --> 00:23:16,986
and we--we thought
Sara was dead,
423
00:23:16,988 --> 00:23:20,422
I blamed Queen.
424
00:23:20,424 --> 00:23:24,361
And it's funny
how things come full circle, right?
425
00:23:26,973 --> 00:23:30,637
Well, I got
things to do.
426
00:23:32,512 --> 00:23:34,343
Calling him?
427
00:23:34,345 --> 00:23:36,185
It's too late; I've got officers
headed to his home,
428
00:23:36,187 --> 00:23:39,018
his sister's club,
everywhere.
429
00:23:42,126 --> 00:23:43,493
Oh, for what it's worth,
430
00:23:43,495 --> 00:23:45,462
I'm thinking of starting
a reality TV show,
431
00:23:45,464 --> 00:23:48,736
so maybe I already
have brain damage.
432
00:23:48,738 --> 00:23:52,474
Don't joke, Mr. Palmer.
The next few hours are critical.
433
00:23:52,476 --> 00:23:55,284
I'm going to want to keep you
under close observation.
434
00:23:55,286 --> 00:23:56,402
Oww!
435
00:23:56,426 --> 00:23:57,423
Mom?
436
00:23:57,424 --> 00:23:59,320
No, no, no,
it's nothing. Ohh!
437
00:23:59,322 --> 00:24:01,056
I think my back
is spasming!
438
00:24:01,058 --> 00:24:03,256
Oh! Oh. Ooh.
439
00:24:03,258 --> 00:24:05,024
Gosh, you're so strong.
440
00:24:05,026 --> 00:24:07,864
Ow! Oh, my God,
I think I--
441
00:24:07,866 --> 00:24:09,496
I think I'm going to faint.
442
00:24:09,498 --> 00:24:11,063
Maybe we should
get you on a gurney.
443
00:24:11,065 --> 00:24:13,734
Yeah! Yeah,
let's get me on a gurney.
444
00:24:13,736 --> 00:24:14,902
Ow.
445
00:24:14,904 --> 00:24:18,206
Oh! I'm sorry. Ow!
446
00:24:20,441 --> 00:24:21,847
Is your mom
going to be ok?
447
00:24:21,849 --> 00:24:23,646
Oh...
448
00:24:23,648 --> 00:24:26,382
I think she'll make
a miraculous recovery
449
00:24:26,384 --> 00:24:27,108
in about five minutes.
450
00:24:27,132 --> 00:24:28,214
Ok.
451
00:24:28,215 --> 00:24:30,347
Just like you.
452
00:24:30,349 --> 00:24:32,218
Is that
my nano-tech?
453
00:24:32,220 --> 00:24:35,781
Assuming the organizational
system in your lab is accurate.
454
00:24:35,783 --> 00:24:38,514
Uh, I--are you sure
you want to do this?
455
00:24:38,516 --> 00:24:39,545
Aren't you?
456
00:24:39,547 --> 00:24:42,447
Yeah. I mean,
my alternatives
457
00:24:42,449 --> 00:24:44,182
are brain damage
or death.
458
00:24:44,184 --> 00:24:47,316
But if the hospital finds out,
you could go to jail.
459
00:24:53,356 --> 00:24:55,425
I'll take my chances.
460
00:24:55,427 --> 00:24:57,424
Ahh.
461
00:24:57,426 --> 00:24:59,392
Ok.
462
00:24:59,394 --> 00:25:00,994
All right.
463
00:25:00,996 --> 00:25:03,096
How do we feel?
464
00:25:03,098 --> 00:25:06,094
Uh, normal?
But I wasn't expecting any side--
465
00:25:06,096 --> 00:25:08,998
Ray? Ray!
466
00:25:09,000 --> 00:25:10,902
Ray, Ray, hey!
467
00:25:12,976 --> 00:25:14,405
Hi.
468
00:25:14,407 --> 00:25:17,001
Ok, well...
469
00:25:17,003 --> 00:25:20,134
Maybe there are
some side effects.
470
00:25:21,543 --> 00:25:23,571
Thea: I can't
believe this is happening.
471
00:25:23,573 --> 00:25:25,204
The line forms behind me.
472
00:25:25,206 --> 00:25:27,742
Reporter: The city-wide
manhunt for the Arrow
473
00:25:27,744 --> 00:25:29,479
continues this evening
as Captain Lance
474
00:25:29,481 --> 00:25:31,784
has made capturing this
dangerous vigilante
475
00:25:31,786 --> 00:25:33,985
the SCPD's top priority.
476
00:25:33,987 --> 00:25:36,090
I'm sure those cops
that were chasing you are fine.
477
00:25:36,092 --> 00:25:38,089
I shot them
with arrows, Thea.
478
00:25:38,091 --> 00:25:41,098
When it was happening,
there was a part of me that...
479
00:25:41,100 --> 00:25:43,394
that felt relieved.
480
00:25:43,396 --> 00:25:44,667
Relieved?
481
00:25:44,669 --> 00:25:46,501
That I'd finally
be going to jail.
482
00:25:46,503 --> 00:25:49,713
And I'd get what I deserved.
483
00:25:49,715 --> 00:25:51,745
Roy, listen to me.
484
00:25:51,747 --> 00:25:54,915
The only thing that you deserve
is to be happy.
485
00:25:54,917 --> 00:25:58,725
Now you've got to find a way
to forgive yourself.
486
00:25:58,727 --> 00:26:02,264
What happened with that cop last year,
it's not your fault.
487
00:26:02,266 --> 00:26:05,108
She's right.
488
00:26:05,110 --> 00:26:07,909
Sorry that you had
to go through this, Roy.
489
00:26:07,911 --> 00:26:10,447
I gave you that mask...
490
00:26:10,449 --> 00:26:13,323
so you could help the police,
491
00:26:13,325 --> 00:26:15,292
not run from them.
492
00:26:15,294 --> 00:26:17,758
Then what's
going to happen?
493
00:26:18,726 --> 00:26:20,040
Oh, no.
494
00:26:20,064 --> 00:26:21,370
Run!
495
00:26:21,371 --> 00:26:24,871
This is the SCPD! Freeze.
Put your hands in the air.
496
00:26:24,873 --> 00:26:26,767
Freeze!
497
00:26:33,446 --> 00:26:36,209
Thank you for the shower.
498
00:26:36,211 --> 00:26:38,776
You ok?
499
00:26:38,778 --> 00:26:41,247
I saw the tattoo
on your back.
500
00:26:41,249 --> 00:26:42,511
Why have you been
lying to me?
501
00:26:42,513 --> 00:26:44,182
Mei...
I need to know
502
00:26:44,184 --> 00:26:45,666
what happened
to my family.
503
00:26:46,248 --> 00:26:47,076
I don't know.
504
00:26:47,100 --> 00:26:49,136
Another lie.
You knew my sister.
505
00:26:49,137 --> 00:26:50,991
You and her were
more than just friends.
506
00:26:50,992 --> 00:26:52,364
Just believe me when I tell you
507
00:26:52,388 --> 00:26:54,652
that the less you know about me,
the safer you're going to be.
508
00:26:54,653 --> 00:26:56,817
Fine, maybe you'll
be more honest with the police!
509
00:26:56,819 --> 00:26:59,447
I understand you're upset;
Please don't call the police.
510
00:26:59,449 --> 00:27:01,750
I already did.
They'll be here any minute.
511
00:27:01,752 --> 00:27:04,021
Akio, we have to go.
512
00:27:04,023 --> 00:27:05,515
What's wrong?
513
00:27:06,884 --> 00:27:08,584
Get down!
514
00:27:10,889 --> 00:27:13,516
Why are the police shooting?!
515
00:27:13,518 --> 00:27:15,683
Because they're not
the police!
516
00:27:15,685 --> 00:27:17,186
Felicity:
I did it.
517
00:27:17,188 --> 00:27:19,552
Ah! I am so proud of you.
518
00:27:19,554 --> 00:27:22,717
I am so proud--your father
would be proud of you.
519
00:27:22,719 --> 00:27:25,523
You know, he's not exactly
a role model, but...
520
00:27:25,525 --> 00:27:27,723
Oh, Miss Smoak,
just the person I wanted to see.
521
00:27:27,725 --> 00:27:29,889
Do you know
what these are?
522
00:27:29,891 --> 00:27:32,159
They're Mr. Palmer's
latest MRI.
523
00:27:32,161 --> 00:27:34,827
The clot in his
brain is gone.
524
00:27:34,829 --> 00:27:35,891
Really?
525
00:27:35,893 --> 00:27:38,360
Not moved,
not smaller. Gone.
526
00:27:38,362 --> 00:27:41,260
He's going to make
a full recovery.
527
00:27:41,262 --> 00:27:42,626
You wouldn't happen
to know anything
528
00:27:42,628 --> 00:27:44,824
about this unprecedented
medical development,
529
00:27:44,826 --> 00:27:46,432
would you?
530
00:27:46,456 --> 00:27:47,487
Huh?
531
00:27:47,488 --> 00:27:49,587
Are you accusing
my daughter of something?
532
00:27:49,589 --> 00:27:50,722
'Cause I work a table
at Caesar's that's frequented
533
00:27:50,724 --> 00:27:52,992
by no less than 3 lawyers.
534
00:27:52,994 --> 00:27:56,220
Thank you. Thank you, please.
Thank you all for coming.
535
00:27:56,222 --> 00:27:58,523
We've had a breakthrough
536
00:27:58,525 --> 00:28:01,491
in our investigation of the vigilante
known as the Arrow.
537
00:28:02,713 --> 00:28:05,899
The district attorney's office
has just issued an arrest warrant
538
00:28:05,901 --> 00:28:09,568
for the person responsible
for these acts of violence--
539
00:28:10,898 --> 00:28:12,400
Oliver Queen.
540
00:28:12,402 --> 00:28:15,673
I had nowhere else to go.
541
00:28:15,675 --> 00:28:17,337
It's ok.
542
00:28:17,339 --> 00:28:20,679
Lyla took Sara
to her mother's.
543
00:28:20,681 --> 00:28:23,079
Lance knows.
544
00:28:23,081 --> 00:28:24,911
The whole city knows, Oliver.
545
00:28:24,913 --> 00:28:26,911
Mr. Queen should be
considered armed
546
00:28:26,913 --> 00:28:30,088
and highly dangerous.
But make no mistake--
547
00:28:30,090 --> 00:28:33,552
he will be found
and brought to justice.
548
00:28:39,514 --> 00:28:43,858
A stunning development, as Oliver Queen
has been outed as the Arrow.
549
00:28:43,874 --> 00:28:47,011
The accusation comes
as a particular surprise,
550
00:28:47,012 --> 00:28:49,674
considering that Queen
was exonerated of being
551
00:28:49,698 --> 00:28:50,778
the Arrow only 2 years ago.
552
00:28:50,792 --> 00:28:52,295
News lady's right.
553
00:28:52,297 --> 00:28:54,600
You put this genie back in
the bottle before, Oliver.
554
00:28:54,602 --> 00:28:56,537
Last time I had it
all worked out.
555
00:28:56,539 --> 00:29:00,238
Getting arrested
was my plan.
556
00:29:00,240 --> 00:29:01,301
This time it's
Ra's al Ghul's.
557
00:29:12,074 --> 00:29:13,193
How's Ray?
558
00:29:13,217 --> 00:29:14,747
So much better than you right now.
559
00:29:14,748 --> 00:29:17,217
Please tell me you have
a brilliant plan.
560
00:29:17,219 --> 00:29:19,050
I don't even have
a regular plan.
561
00:29:19,055 --> 00:29:20,486
What about Dig going out
as the Arrow?
562
00:29:20,487 --> 00:29:21,788
You said that worked last time.
563
00:29:21,789 --> 00:29:24,721
Yeah, but this time Lance
won't rest until Oliver's in custody.
564
00:29:24,723 --> 00:29:27,928
You have to leave.
You have to get out of town.
565
00:29:27,930 --> 00:29:31,632
My father's posted men at every
bus station, train station, and airport.
566
00:29:31,634 --> 00:29:35,062
Also...he's frozen
Thea's assets.
567
00:29:35,064 --> 00:29:37,468
He's not giving you
anything you can use to run.
568
00:29:39,669 --> 00:29:42,866
I can't believe
this is happening.
569
00:29:42,868 --> 00:29:45,370
Do you think Ra's
planned this the entire time?
570
00:29:45,372 --> 00:29:48,273
He's using this city
as a weapon.
571
00:29:48,275 --> 00:29:50,639
It's my city.
572
00:29:53,239 --> 00:29:55,738
Where you going, Oliver?
573
00:29:57,274 --> 00:30:00,670
Only place I can go.
574
00:30:03,816 --> 00:30:05,433
Akio, you ok?!
575
00:30:05,457 --> 00:30:06,215
I'm ok.
576
00:30:06,216 --> 00:30:06,693
Ok.
577
00:30:06,697 --> 00:30:07,847
What's happening?!
578
00:30:07,848 --> 00:30:09,019
Is the front door
the only way in and out?
579
00:30:09,043 --> 00:30:09,752
Yes.
580
00:30:09,753 --> 00:30:12,151
I want you to get low,
I want you to take Akio to the bedroom.
581
00:30:12,153 --> 00:30:14,624
Mei, they're coming
to kill you, too.
582
00:30:14,626 --> 00:30:16,624
Go, go, come on!
583
00:30:51,070 --> 00:30:52,998
Akio?!
584
00:30:53,000 --> 00:30:54,336
Akio?
585
00:30:57,507 --> 00:31:00,146
We followed them.
They work for Amanda Waller.
586
00:31:07,051 --> 00:31:09,720
Who is she?
587
00:31:20,670 --> 00:31:22,036
How are you
feeling?
588
00:31:22,038 --> 00:31:24,141
For a guy who
just avoided death
589
00:31:24,143 --> 00:31:26,538
and/or brain damage,
pretty good.
590
00:31:26,540 --> 00:31:28,641
Good.
591
00:31:28,643 --> 00:31:30,272
Are you ok?
592
00:31:30,274 --> 00:31:32,207
It's, uh,
593
00:31:32,209 --> 00:31:34,142
it's a long story.
594
00:31:34,144 --> 00:31:37,111
I'm just glad that
you're all right.
595
00:31:37,982 --> 00:31:38,847
Thanks to you.
596
00:31:38,849 --> 00:31:42,349
Oh, I think your nano-tech deserves
some of the credit.
597
00:31:42,351 --> 00:31:46,283
All I did was stick
something in you.
598
00:31:46,285 --> 00:31:48,355
Do you think there will ever
come a time
599
00:31:48,357 --> 00:31:50,786
when everything I say isn't
some weird double entendre?
600
00:31:50,788 --> 00:31:53,722
I hope not. It's one
of your more charming traits.
601
00:31:53,724 --> 00:31:56,197
That, and the fact that you had
the courage to throw caution to the wind
602
00:31:56,198 --> 00:32:00,034
and save my life are just two
of the many reasons that I love you.
603
00:32:01,466 --> 00:32:02,864
Wow.
604
00:32:04,737 --> 00:32:08,037
That's a really
nice thing to hear.
605
00:32:08,039 --> 00:32:09,438
Especially after,
you know, everything
606
00:32:09,440 --> 00:32:10,805
that's been
going on with you
607
00:32:10,807 --> 00:32:12,837
with the blood clot,
nano-tech, and the...
608
00:32:12,839 --> 00:32:14,221
nearly dying.
609
00:32:14,244 --> 00:32:14,660
Yeah.
610
00:32:14,742 --> 00:32:17,948
Speaking of, you must be starving
after all that drama.
611
00:32:17,950 --> 00:32:19,918
I'm going to go find
a hospital nurse
612
00:32:19,920 --> 00:32:22,915
and get you some of that
hospital Jell-o.
613
00:32:30,552 --> 00:32:33,420
Oh, my God,
what just happened?
614
00:32:33,422 --> 00:32:34,555
Nothing.
615
00:32:34,557 --> 00:32:37,419
Felicity...
Uh-uh-uh-uh.
616
00:32:37,421 --> 00:32:39,923
You look the way you did when you
were seven years old
617
00:32:39,925 --> 00:32:42,794
and stole your father's electronics
collection to make a super computer.
618
00:32:42,796 --> 00:32:45,097
Oh, my God.
619
00:32:45,099 --> 00:32:47,032
Did you and Ray
just do it in this hospital?
620
00:32:47,034 --> 00:32:47,924
Did you just have hospital sex?!
621
00:32:47,948 --> 00:32:48,801
No! Oh!
622
00:32:48,802 --> 00:32:50,000
I've always wanted to have
hospital sex!
623
00:32:50,002 --> 00:32:51,800
Way TMI! Gross!
624
00:32:51,802 --> 00:32:53,000
What?
625
00:32:53,002 --> 00:32:54,903
He told me he loved me.
626
00:32:54,905 --> 00:32:57,039
Ohh.
627
00:32:57,041 --> 00:32:58,334
And you didn't
say it back?
628
00:33:04,955 --> 00:33:07,109
What is wrong
with me?
629
00:33:07,111 --> 00:33:08,717
He's brilliant.
630
00:33:08,719 --> 00:33:10,686
He knows the plot
to every "Doctor Who" episode.
631
00:33:10,688 --> 00:33:11,950
All 34 seasons.
632
00:33:11,952 --> 00:33:13,453
He looks like
a Disney prince.
633
00:33:13,455 --> 00:33:15,116
I mean, he's...
634
00:33:15,118 --> 00:33:18,051
practically
the perfect man.
635
00:33:18,053 --> 00:33:22,224
You don't love Ray...
636
00:33:22,226 --> 00:33:25,226
because you're in love
with Oliver.
637
00:33:25,228 --> 00:33:27,467
You don't
even know Oliver.
638
00:33:27,469 --> 00:33:29,532
You met him for
like ten seconds.
639
00:33:29,534 --> 00:33:31,003
I knew it in five.
640
00:33:31,005 --> 00:33:33,867
Honey, you lit up
like Christmas
641
00:33:33,869 --> 00:33:35,437
when he walked in the room.
642
00:33:35,439 --> 00:33:39,181
But he's...
terminally unavailable.
643
00:33:39,183 --> 00:33:41,877
And that was before.
644
00:33:41,879 --> 00:33:44,612
You haven't been
watching the news.
645
00:33:44,614 --> 00:33:46,388
No, no, no, I don't
watch the news, it depresses me.
646
00:33:46,390 --> 00:33:48,284
But here's what doesn't--
my daughter
647
00:33:48,286 --> 00:33:50,987
has two men
who are both amazing,
648
00:33:50,989 --> 00:33:53,187
which just means...
649
00:33:53,189 --> 00:33:55,762
She has to make a choice.
650
00:33:57,491 --> 00:34:00,992
I want pictures of Queen
distributed through every officer, ok?
651
00:34:00,994 --> 00:34:04,288
No, a current one, one with the scruff
he's always wearing.
652
00:34:04,312 --> 00:34:05,908
Yes, Captain.
653
00:34:11,306 --> 00:34:15,374
Oliver: Captain Lance...
654
00:34:15,376 --> 00:34:17,046
I'm here to turn myself in.
655
00:34:17,048 --> 00:34:18,878
Cuff him.
656
00:34:35,294 --> 00:34:37,562
Ok, I was able to get you
ten minutes with Oliver,
657
00:34:37,563 --> 00:34:38,994
but let's make it five,
all right?
658
00:34:38,996 --> 00:34:40,427
It would not look good
if any of these reporters
659
00:34:40,429 --> 00:34:42,499
caught wind of you
meeting with him.
660
00:34:47,809 --> 00:34:51,216
Him, and the three of you?
661
00:34:52,586 --> 00:34:54,681
Makes sense.
662
00:35:07,038 --> 00:35:08,564
You shouldn't
be here.
663
00:35:08,566 --> 00:35:10,332
Oliver, neither
should you.
664
00:35:10,334 --> 00:35:13,475
What were you thinking?
Were you thinking?!
665
00:35:13,477 --> 00:35:15,002
I was thinking
clearly.
666
00:35:15,004 --> 00:35:17,643
I asked Laurel to make a deal--
I turn myself in
667
00:35:17,645 --> 00:35:20,316
and all of you
receive full immunity.
668
00:35:20,318 --> 00:35:22,852
No, Oliver.
You are out of your mind
669
00:35:22,854 --> 00:35:24,381
if you think we're just
going to stand here
670
00:35:24,383 --> 00:35:26,318
and let you take the fall
for all of us.
671
00:35:26,320 --> 00:35:27,959
I started
all of this.
672
00:35:27,961 --> 00:35:29,759
It's my fault to take,
673
00:35:29,761 --> 00:35:32,593
and this is the best
way to save lives,
674
00:35:32,595 --> 00:35:34,666
including yours.
675
00:35:35,772 --> 00:35:37,571
So stop worrying.
I've been through
676
00:35:37,573 --> 00:35:38,784
far worse than prison.
677
00:35:38,808 --> 00:35:40,408
This is insane.
678
00:35:40,409 --> 00:35:42,648
How could we live with ourselves
if we let you do this?
679
00:35:42,650 --> 00:35:45,248
Roy, I'm just going
to need you to!
680
00:35:45,250 --> 00:35:48,919
The only move that
Ra's has left me
681
00:35:48,921 --> 00:35:52,422
is telling
the truth.
682
00:35:52,424 --> 00:35:54,958
You have no idea
683
00:35:54,960 --> 00:35:57,957
how powerful
the truth can be.
684
00:35:57,959 --> 00:35:59,723
Oliver, this is
the wrong move!
685
00:35:59,725 --> 00:36:01,561
John...
686
00:36:02,859 --> 00:36:05,592
You followed me
this far.
687
00:36:07,169 --> 00:36:09,663
All of you have followed me
this far,
688
00:36:09,665 --> 00:36:11,598
but I need you
689
00:36:11,600 --> 00:36:14,468
to follow me just
a little further.
690
00:36:17,172 --> 00:36:20,303
Until it's over.
691
00:36:30,271 --> 00:36:32,140
Hey.
Hey.
692
00:36:32,142 --> 00:36:33,635
The bodies are taken care of.
693
00:36:33,637 --> 00:36:35,307
We should go.
694
00:36:35,309 --> 00:36:37,075
Just give us
a minute.
695
00:36:41,178 --> 00:36:43,478
I'm sorry
about this.
696
00:36:45,006 --> 00:36:47,612
They tried to kill us.
697
00:36:47,614 --> 00:36:49,716
They weren't
the cops.
698
00:36:49,718 --> 00:36:51,781
They must have
intercepted the call.
699
00:36:51,783 --> 00:36:53,781
They were after you
and the boy?
700
00:36:53,783 --> 00:36:56,653
You knew my sister;
Is there any chance--
701
00:36:56,655 --> 00:36:58,694
Hey. This...
702
00:37:00,897 --> 00:37:03,726
This had nothing
to do with Shado.
703
00:37:04,831 --> 00:37:07,596
You have no idea
what it's like
704
00:37:07,598 --> 00:37:10,601
to live like this.
705
00:37:10,603 --> 00:37:14,598
Looking for any kind of answer.
706
00:37:16,400 --> 00:37:19,237
You were right that
I knew your sister.
707
00:37:22,175 --> 00:37:25,142
I loved her.
708
00:37:26,911 --> 00:37:30,516
I knew
your father, too.
709
00:37:30,518 --> 00:37:33,581
And your family...
710
00:37:33,583 --> 00:37:37,486
they saved my life
more than once.
711
00:37:37,488 --> 00:37:39,422
I don't understand.
712
00:37:39,424 --> 00:37:41,463
The people that
are after me...
713
00:37:44,330 --> 00:37:48,464
They'll kill anyone who knows
too much about who I am.
714
00:37:48,466 --> 00:37:50,167
But Shado and my father--
715
00:37:50,169 --> 00:37:52,774
They...
716
00:37:52,776 --> 00:37:56,636
They're gone.
717
00:37:57,774 --> 00:38:01,178
I'm so sorry.
718
00:38:04,746 --> 00:38:08,310
Thank you for telling me.
719
00:38:08,312 --> 00:38:10,646
For three years now,
720
00:38:10,648 --> 00:38:13,719
all I've wanted
is to know the truth.
721
00:38:13,721 --> 00:38:17,851
You have no idea how
powerful the truth can be.
722
00:38:28,589 --> 00:38:31,185
Maseo: We shouldn't stay here.
723
00:38:31,187 --> 00:38:33,288
Thank you.
724
00:38:38,792 --> 00:38:40,694
Felicity:
This isn't fair.
725
00:38:40,696 --> 00:38:42,995
This isn't right.
726
00:38:42,997 --> 00:38:45,099
All Oliver has ever done
was protect people.
727
00:38:45,101 --> 00:38:47,194
Help people.
728
00:38:47,196 --> 00:38:49,001
We can't stay here.
729
00:38:49,003 --> 00:38:51,737
This place
isn't secure anymore.
730
00:38:51,739 --> 00:38:53,337
And then what?
731
00:38:53,339 --> 00:38:55,169
We just bug out
and allow this to happen?
732
00:38:55,171 --> 00:38:56,809
Enjoy our new immunity?
733
00:38:56,811 --> 00:38:59,545
Roy, I don't know!
I have no idea.
734
00:38:59,547 --> 00:39:02,247
If I did, you'd be
listening to it right now.
735
00:39:02,249 --> 00:39:03,847
If any one of us were in there
and Oliver was here,
736
00:39:03,849 --> 00:39:05,879
he would think of something.
737
00:39:05,881 --> 00:39:08,879
And it wouldn't matter
what the consequences were.
738
00:39:23,325 --> 00:39:26,291
Lian Yu.
739
00:39:29,292 --> 00:39:31,529
What about it?
740
00:39:31,531 --> 00:39:35,263
This, uh, Ra's character,
741
00:39:35,265 --> 00:39:37,537
he told me that Sara
742
00:39:37,539 --> 00:39:40,538
made it to
the island with you.
743
00:39:40,539 --> 00:39:43,272
You didn't feel like
sharing that with me? Huh?
744
00:39:43,273 --> 00:39:45,039
I mean, I'm only her father.
745
00:39:45,677 --> 00:39:47,672
Well, I was.
746
00:39:49,641 --> 00:39:52,407
When did you decide that you knew
what was best for my family?
747
00:39:52,409 --> 00:39:54,543
I love your family.
748
00:39:54,545 --> 00:39:57,585
You got the right
to remain silent. Take it!
749
00:40:00,257 --> 00:40:02,518
Just ask me what
you want to know.
750
00:40:04,560 --> 00:40:07,454
What do I want to know?
751
00:40:07,456 --> 00:40:10,061
Well, was it worth it?
752
00:40:10,063 --> 00:40:13,633
All that pain and misery
you brought back from that island?
753
00:40:14,243 --> 00:40:17,377
Merlyn, Slade Wilson?
754
00:40:17,379 --> 00:40:20,219
Wouldn't it be better
if you just died there?
755
00:40:20,221 --> 00:40:22,619
The reason I came back
was to try and save
756
00:40:22,621 --> 00:40:24,659
the people
of this city.
757
00:40:24,661 --> 00:40:28,564
I hate to break it to you,
but saving people isn't your specialty.
758
00:40:28,566 --> 00:40:30,396
Tommy.
759
00:40:30,398 --> 00:40:32,532
Hilton.
760
00:40:32,534 --> 00:40:34,531
Your mother.
761
00:40:34,533 --> 00:40:36,268
My daughter.
762
00:40:36,270 --> 00:40:38,908
And now you're set
on killing Laurel, too.
763
00:40:38,910 --> 00:40:42,572
I didn't want her
to be involved in this.
764
00:40:42,574 --> 00:40:44,985
I didn't want anyone to be
involved in this.
765
00:40:44,986 --> 00:40:46,855
But you involved me.
766
00:40:46,857 --> 00:40:48,958
You spent a year making me
look like a fool.
767
00:40:48,960 --> 00:40:51,454
You spent a year
making me your accomplice.
768
00:40:51,456 --> 00:40:53,789
You have any idea
what you've done, huh?
769
00:40:53,791 --> 00:40:55,124
What you've done to all of us,
770
00:40:55,126 --> 00:40:57,731
to the people you claim
to care so much about?
771
00:40:57,733 --> 00:41:00,098
You've made us criminals!
772
00:41:00,100 --> 00:41:03,497
You've made us
liars and victims.
773
00:41:03,499 --> 00:41:07,735
You, Mr. Queen,
are not a hero.
774
00:41:07,737 --> 00:41:10,238
You're a villain.
775
00:41:10,240 --> 00:41:12,039
But you know that,
don't you?
776
00:41:14,713 --> 00:41:16,744
What the hell
are your people doing?
777
00:41:16,746 --> 00:41:18,449
I told them
to stand down.
778
00:41:18,451 --> 00:41:20,016
Well, I guess your word carries
as much weight with them
779
00:41:20,018 --> 00:41:22,079
as it does with me.
780
00:41:23,289 --> 00:41:25,184
Get down on the ground!
781
00:41:27,627 --> 00:41:29,225
Get down on the ground!
782
00:41:29,227 --> 00:41:32,393
You've got
the wrong guy.
783
00:41:32,395 --> 00:41:34,234
Oliver Queen
isn't the Arrow.
784
00:41:37,213 --> 00:41:39,716
I am.
785
00:41:59,837 --> 00:42:06,337
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
786
00:42:23,468 --> 00:42:24,986
Greg!
Move you head.
55688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.