All language subtitles for Young Sheldon - 06x21 - A Romantic Getaway and a Germanic Meat-Based Diet.720p.HDTV.x265-MiNX+SYNCOPY.English.HI.C.orig.Addic7ed.com
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,518 --> 00:00:02,408
Previously on Young Sheldon...
2
00:00:02,413 --> 00:00:04,745
I reached out to a colleague who's doing
3
00:00:04,750 --> 00:00:08,395
a summer research program
at the University of Heidelberg,
4
00:00:08,400 --> 00:00:10,271
and I think I can get you in.
5
00:00:10,276 --> 00:00:13,379
Fantastisch.
That's German for fantastic.
6
00:00:13,384 --> 00:00:15,305
This is my niece Tonya.
7
00:00:15,310 --> 00:00:16,338
She's staying with us.
8
00:00:16,343 --> 00:00:18,083
- Hey, Missy.
- Tonya.
9
00:00:18,088 --> 00:00:20,018
(QUIETLY): What are you doing?
10
00:00:20,023 --> 00:00:22,094
- Sneaking out.
- So, what's the plan?
11
00:00:22,099 --> 00:00:24,842
I got half a pack of cigarettes
and a bottle of cooking sherry.
12
00:00:24,847 --> 00:00:26,071
Let me get dressed.
13
00:00:28,477 --> 00:00:31,772
This will allow us to calculate
the speed of sound in the liquid
14
00:00:31,777 --> 00:00:34,981
using the standard elements of
the Einstein field equations.
15
00:00:34,986 --> 00:00:37,087
The answer is only correct, of course,
16
00:00:37,092 --> 00:00:38,932
if the density changes slowly.
17
00:00:38,937 --> 00:00:41,770
And to begin, we use
the standard equations
18
00:00:41,775 --> 00:00:44,247
of thermal physics
to simplify the answer...
19
00:00:44,252 --> 00:00:46,223
(SNIFFING)
20
00:00:46,228 --> 00:00:47,827
Wh-Wha-What am I smelling?
21
00:00:47,832 --> 00:00:50,675
Oh, that might be
my sauerkraut and knockwurst.
22
00:00:50,681 --> 00:00:52,205
It is.
23
00:00:53,067 --> 00:00:55,218
Why are you eating sauerkraut
in my classroom?
24
00:00:55,223 --> 00:00:58,197
I'm acclimating my body to
a Germanic meat-based diet.
25
00:00:58,202 --> 00:00:59,470
At 11:00 a.m.?
26
00:00:59,475 --> 00:01:01,015
It's dinnertime in Heidelberg.
27
00:01:01,020 --> 00:01:02,248
We're not in Heidelberg.
28
00:01:02,253 --> 00:01:03,722
But I will be over the summer,
29
00:01:03,727 --> 00:01:05,227
so I'm trying to adjust
30
00:01:05,232 --> 00:01:06,731
my internal clock to the local time
31
00:01:06,736 --> 00:01:08,962
so I can hit the ground
running mitout jet lag.
32
00:01:09,835 --> 00:01:11,214
I got to get back to my lecture,
33
00:01:11,219 --> 00:01:12,759
if that doesn't
interfere with your meal.
34
00:01:12,763 --> 00:01:14,633
Oh, dinner and a show, I love it.
35
00:01:14,638 --> 00:01:16,138
Although... would you be a lamb
36
00:01:16,143 --> 00:01:17,712
and open this jar of mustard for me?
37
00:01:17,717 --> 00:01:19,818
Here are two words
you don't often hear...
38
00:01:19,823 --> 00:01:21,374
poor Germany.
39
00:01:21,379 --> 00:01:22,691
♪ ♪
40
00:01:22,696 --> 00:01:25,872
♪ Nobody else is stronger than I am ♪
41
00:01:25,877 --> 00:01:28,181
♪ Yesterday I moved a mountain ♪
42
00:01:28,186 --> 00:01:30,995
♪ I bet I could be your hero ♪
43
00:01:30,999 --> 00:01:33,997
♪ I am a mighty little man ♪
44
00:01:34,002 --> 00:01:38,168
♪ I am a mighty little man. ♪
45
00:01:38,173 --> 00:01:40,566
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
46
00:01:40,571 --> 00:01:42,949
♪ ♪
47
00:01:44,902 --> 00:01:46,486
- Hey.
- MARY: Oh, good.
48
00:01:46,491 --> 00:01:48,801
Can you do me a favor
and run to the grocery store?
49
00:01:48,806 --> 00:01:50,571
There's a list there on the island.
50
00:01:50,576 --> 00:01:52,241
- Nice to see you, too.
- (SIGHS)
51
00:01:52,246 --> 00:01:55,170
I'm sorry, I have to get
passports for Shelly and me,
52
00:01:55,175 --> 00:01:56,871
I've got to make sure that
the house is stocked,
53
00:01:56,875 --> 00:01:59,460
and now that he's read
about deep-vein thrombosis,
54
00:01:59,465 --> 00:02:01,700
I have to find compression
socks for the flight.
55
00:02:01,705 --> 00:02:04,830
"Chicken boo-eh-lon"?
What does that even mean?
56
00:02:04,835 --> 00:02:06,270
Bouillon.
57
00:02:06,275 --> 00:02:08,740
It's the tiny cubes that turn into soup.
58
00:02:08,745 --> 00:02:10,599
So, the soup aisle?
59
00:02:10,604 --> 00:02:11,639
There you go.
60
00:02:11,644 --> 00:02:13,369
And you also need to
go to the drugstore.
61
00:02:13,374 --> 00:02:16,239
- For what?
- Missy needs... some items.
62
00:02:16,244 --> 00:02:17,734
They're on the back of the list.
63
00:02:19,534 --> 00:02:21,204
(SIGHS)
64
00:02:21,804 --> 00:02:23,879
You know, you seem pretty stressed out
65
00:02:23,884 --> 00:02:26,448
Maybe it'd be easier if I go to Germany.
66
00:02:26,453 --> 00:02:27,518
You got to be kidding.
67
00:02:27,523 --> 00:02:29,318
Well, it might make more sense.
68
00:02:29,323 --> 00:02:30,758
I got the summer off...
69
00:02:30,763 --> 00:02:32,428
And, come on, beer and sausage?
70
00:02:32,433 --> 00:02:34,128
I've been training
for that my whole life.
71
00:02:34,133 --> 00:02:35,728
Uh...
72
00:02:35,733 --> 00:02:39,298
Well, I guess that's a possibility.
73
00:02:39,303 --> 00:02:40,998
- It's just a thought.
- Mm-hmm.
74
00:02:41,003 --> 00:02:43,298
I'll run to the grocery store,
we can talk about this later.
75
00:02:43,302 --> 00:02:44,733
If you're going to the grocery store,
76
00:02:44,737 --> 00:02:46,167
you should get more tinfoil.
77
00:02:46,172 --> 00:02:47,907
(SIGHS) You're not making
a hat, are you?
78
00:02:47,912 --> 00:02:49,907
No. I need it to black out my windows.
79
00:02:49,912 --> 00:02:51,432
It's 10:00 p.m. in Heidelberg.
80
00:02:52,502 --> 00:02:53,762
Gute Nacht.
81
00:02:55,332 --> 00:02:57,077
(CLUCKS TONGUE)
82
00:02:57,082 --> 00:02:59,086
(EXHALES)
83
00:02:59,091 --> 00:03:00,816
Tinfoil.
84
00:03:00,821 --> 00:03:02,386
(SIZZLING)
85
00:03:02,391 --> 00:03:04,956
- Hey, thanks for watching her.
- No problem.
86
00:03:04,961 --> 00:03:07,326
She's my little Hamburger Helper helper.
87
00:03:07,331 --> 00:03:08,696
Ain't that right?
88
00:03:08,701 --> 00:03:11,826
Hey, um, you got anything
going on this weekend?
89
00:03:11,831 --> 00:03:14,425
Uh, not much. Why?
90
00:03:14,430 --> 00:03:16,435
Well, at the baby shower,
I got a spa trip
91
00:03:16,440 --> 00:03:18,435
and I was thinking about using it.
92
00:03:18,440 --> 00:03:20,305
I can watch CeeCee.
93
00:03:20,310 --> 00:03:22,435
No, it's for two people.
94
00:03:22,440 --> 00:03:24,530
I thought maybe you and I could go.
95
00:03:25,630 --> 00:03:27,975
- Like together?
- Yeah.
96
00:03:27,980 --> 00:03:29,629
You deserve a break as much as I do.
97
00:03:30,829 --> 00:03:32,484
Oh, uh...
98
00:03:32,489 --> 00:03:34,539
Sure, maybe.
99
00:03:35,939 --> 00:03:37,854
Okay, you don't seem very excited.
100
00:03:37,859 --> 00:03:39,984
Well, what do guys do at spas?
101
00:03:39,989 --> 00:03:41,854
The same thing that women do at spas.
102
00:03:41,859 --> 00:03:43,324
What do women do at spas?
103
00:03:43,329 --> 00:03:46,063
I don't know, spa stuff. Let's find out.
104
00:03:46,068 --> 00:03:48,263
Oh, what about the baby?
105
00:03:48,268 --> 00:03:50,133
It's just one night,
Connie can watch her.
106
00:03:50,138 --> 00:03:53,033
Okay, fine, if she says yes, then sure.
107
00:03:53,038 --> 00:03:54,203
Great. Oh!
108
00:03:54,208 --> 00:03:57,003
We can go to bed early, we can nap...
109
00:03:57,008 --> 00:03:58,943
(GASPS) we can sleep in.
110
00:03:58,948 --> 00:04:00,542
Mm, exciting.
111
00:04:00,547 --> 00:04:01,997
Tell me about it.
112
00:04:03,367 --> 00:04:04,642
(WHOOPS SOFTLY)
113
00:04:04,647 --> 00:04:06,842
So, Missy, how was your day?
114
00:04:06,847 --> 00:04:07,942
Sheldon's not here...
115
00:04:07,947 --> 00:04:09,682
let's just enjoy the silence.
116
00:04:09,687 --> 00:04:12,182
- Mm, it is nice, isn't it? (CHUCKLES)
- No.
117
00:04:12,187 --> 00:04:13,752
And if you think it's so nice,
118
00:04:13,757 --> 00:04:16,391
why do you want to spend
two months with him in Germany?
119
00:04:16,396 --> 00:04:17,921
I thought Mom was going.
120
00:04:17,926 --> 00:04:20,061
We're exploring our options.
121
00:04:20,066 --> 00:04:21,991
Well, I've been thinking about it.
122
00:04:21,996 --> 00:04:23,561
You've traveled the world.
123
00:04:23,566 --> 00:04:24,961
I've never left the country.
124
00:04:24,966 --> 00:04:27,361
The Army isn't "traveling the world".
125
00:04:27,366 --> 00:04:28,631
More than I've done.
126
00:04:28,636 --> 00:04:30,231
- Do I get a vote?
- No.
127
00:04:30,236 --> 00:04:31,331
Wait, what's your vote?
128
00:04:31,336 --> 00:04:33,440
- Mom goes.
- You don't get a vote.
129
00:04:33,445 --> 00:04:36,270
And... you got to visit
Caltech with him.
130
00:04:36,275 --> 00:04:38,810
Seeing a college campus ain't
two months in Europe.
131
00:04:38,815 --> 00:04:40,210
I wouldn't know, would I?
132
00:04:40,215 --> 00:04:43,480
Mary, I've worked my ass off
for 20 years,
133
00:04:43,485 --> 00:04:44,650
I deserve this.
134
00:04:44,655 --> 00:04:46,920
Right, because what I do is worthless.
135
00:04:46,925 --> 00:04:47,979
(SIGHS)
136
00:04:47,984 --> 00:04:49,089
Will you keep it down?
137
00:04:49,094 --> 00:04:50,949
It's the middle of the night in here.
138
00:04:50,954 --> 00:04:52,589
♪ ♪
139
00:04:52,594 --> 00:04:54,919
Fighting over two months of that?
140
00:04:54,924 --> 00:04:56,429
Okay...
141
00:04:56,434 --> 00:04:57,884
MEEMAW: Hey.
142
00:04:58,684 --> 00:05:01,999
I hear you and Mandy are
going away for the weekend.
143
00:05:02,004 --> 00:05:04,528
Yeah, if you don't mind
watching the baby.
144
00:05:04,533 --> 00:05:05,698
I don't mind.
145
00:05:05,703 --> 00:05:06,798
You sure?
146
00:05:06,803 --> 00:05:08,633
You ain't ever watched her
overnight before.
147
00:05:08,638 --> 00:05:11,678
It's fine, we both wake up a lot to pee.
148
00:05:11,683 --> 00:05:15,608
Well, if you change your mind,
I don't have to go.
149
00:05:15,613 --> 00:05:17,178
Do you not want to go?
150
00:05:17,183 --> 00:05:19,417
No, I do.
151
00:05:19,422 --> 00:05:21,717
Is this 'cause it's a spa
and you're worried about
152
00:05:21,722 --> 00:05:23,217
getting a massage from a guy?
153
00:05:23,222 --> 00:05:25,917
Well, I wasn't. But that ain't helping.
154
00:05:25,922 --> 00:05:27,972
(CHUCKLING) What's going on?
155
00:05:29,112 --> 00:05:31,997
Well, we've just never been
away from the baby
156
00:05:32,002 --> 00:05:33,697
this long before and...
157
00:05:33,702 --> 00:05:35,226
And... ?
158
00:05:36,431 --> 00:05:39,436
Me and Mandy have never been
away alone together.
159
00:05:39,441 --> 00:05:41,506
You worried you're gonna
blow it with her?
160
00:05:41,511 --> 00:05:42,606
No.
161
00:05:42,611 --> 00:05:44,921
Quit making me worry about new things!
162
00:05:45,931 --> 00:05:47,676
♪ ♪
163
00:05:47,681 --> 00:05:50,246
ADULT SHELDON: It may have
been midnight in Medford,
164
00:05:50,251 --> 00:05:52,245
but it was morning in Heidelberg...
165
00:05:52,250 --> 00:05:54,845
the perfect time to enjoy
a hearty breakfast
166
00:05:54,850 --> 00:05:57,015
of leberwurst on pumpernickel.
167
00:05:57,020 --> 00:05:58,315
(CRUNCHING)
168
00:05:58,320 --> 00:06:00,515
How do you say blech in German?
169
00:06:00,520 --> 00:06:02,255
ADULT SHELDON:
I'll save you from googling.
170
00:06:02,260 --> 00:06:04,910
It's eklig. You're welcome.
171
00:06:13,089 --> 00:06:14,489
- Where were you?
- (GASPS)
172
00:06:15,759 --> 00:06:18,264
Why are you up? Go back to bed.
173
00:06:18,269 --> 00:06:20,199
I was enjoying a revolting
German breakfast.
174
00:06:20,204 --> 00:06:21,404
What's your excuse?
175
00:06:21,409 --> 00:06:22,873
It's none of your business.
176
00:06:22,878 --> 00:06:24,873
As your brother,
your safety is my business.
177
00:06:24,878 --> 00:06:27,873
I met my friend Tonya,
it's not a big deal.
178
00:06:27,878 --> 00:06:29,743
You smell like cigarettes.
179
00:06:29,748 --> 00:06:31,013
No, I don't.
180
00:06:31,018 --> 00:06:32,983
Perhaps a second opinion, I'll get Mom.
181
00:06:32,988 --> 00:06:34,213
Sheldon, stop and think.
182
00:06:34,218 --> 00:06:35,883
If I get in trouble,
183
00:06:35,888 --> 00:06:37,623
neither Mom or Dad is
gonna want to leave me
184
00:06:37,628 --> 00:06:38,922
and go to Germany.
185
00:06:38,927 --> 00:06:40,892
And if they don't go, you don't go.
186
00:06:40,897 --> 00:06:42,962
But I have to go.
187
00:06:42,967 --> 00:06:45,092
Then you need to forget this happened.
188
00:06:45,797 --> 00:06:48,232
I can't forget this happened...
I remember everything.
189
00:06:48,237 --> 00:06:51,332
Then when you're old and
not a famous scientist,
190
00:06:51,337 --> 00:06:53,832
you'll remember this is
the moment you blew it.
191
00:06:53,837 --> 00:06:56,371
♪ ♪
192
00:06:56,376 --> 00:06:58,796
Well? What's it gonna be?
193
00:07:00,071 --> 00:07:01,841
I'm going to brush
the liver out of my teeth
194
00:07:01,846 --> 00:07:02,651
and mull this over.
195
00:07:10,706 --> 00:07:12,628
ADULT SHELDON: I was presented
with a moral dilemma.
196
00:07:12,632 --> 00:07:13,679
(GROANS)
197
00:07:13,683 --> 00:07:15,649
Cover for Missy and protect my trip,
198
00:07:15,654 --> 00:07:19,220
or sing like a canary and
spend a muggy summer in Texas
199
00:07:19,225 --> 00:07:21,461
with my clean conscience.
200
00:07:21,466 --> 00:07:24,162
Sheldon, everything okay?
201
00:07:24,167 --> 00:07:26,388
Yeah, Sheldon, is everything okay?
202
00:07:29,730 --> 00:07:31,731
Everything is okay.
203
00:07:34,802 --> 00:07:36,148
What was that about?
204
00:07:36,153 --> 00:07:38,504
I don't know. I just woke up.
205
00:07:39,544 --> 00:07:40,574
(YAWNS)
206
00:07:41,545 --> 00:07:43,045
(SIGHS)
207
00:07:43,546 --> 00:07:46,092
So, George really wants to
go to Germany?
208
00:07:46,097 --> 00:07:48,103
Yeah, he thinks it'll be a vacation.
209
00:07:48,108 --> 00:07:50,334
Because the two things
that Sheldon loves are
210
00:07:50,339 --> 00:07:52,174
change and new people.
211
00:07:52,179 --> 00:07:54,835
- Thank you.
- So, which one of you is gonna go?
212
00:07:54,840 --> 00:07:56,476
(SIGHS) We're still discussing it.
213
00:07:56,481 --> 00:07:58,047
- So, you?
- Mm-hmm.
214
00:07:58,052 --> 00:07:59,848
- Hi.
- MEEMAW: Hey.
215
00:07:59,853 --> 00:08:01,578
- Did y'all get her down?
- MANDY: Yeah.
216
00:08:01,583 --> 00:08:04,019
Finally. We're gonna head out
before she wakes up.
217
00:08:04,024 --> 00:08:06,220
I am so glad you two are spending
218
00:08:06,225 --> 00:08:07,691
some quality time together.
219
00:08:07,696 --> 00:08:10,462
- Mom.
- No, she's right, I mean, we earned it.
220
00:08:10,467 --> 00:08:13,063
I don't love that you're gonna
share a hotel room, but...
221
00:08:13,068 --> 00:08:15,035
- Mom.
- Well, you're not married.
222
00:08:15,039 --> 00:08:16,104
- Mom.
- Stop.
223
00:08:16,109 --> 00:08:17,205
I'm done.
224
00:08:17,210 --> 00:08:18,606
She's not. Run.
225
00:08:18,611 --> 00:08:20,301
- See ya.
- Bye.
226
00:08:21,402 --> 00:08:23,548
Well, you know you weren't.
227
00:08:23,553 --> 00:08:24,678
(DOOR CLOSES)
228
00:08:24,683 --> 00:08:26,889
- (TV PLAYING INDISTINCTLY)
- MISSY: Okay.
229
00:08:26,894 --> 00:08:29,660
According to this quiz,
your TV boyfriend is...
230
00:08:29,665 --> 00:08:30,791
Bart Simpson.
231
00:08:30,796 --> 00:08:32,031
He's not even real.
232
00:08:32,036 --> 00:08:33,092
That doesn't matter.
233
00:08:33,097 --> 00:08:34,833
I still think about marrying Alf.
234
00:08:34,837 --> 00:08:36,163
(BOTH CHUCKLING)
235
00:08:36,168 --> 00:08:38,234
ADULT SHELDON: Look at them over there.
236
00:08:38,239 --> 00:08:39,835
They got away with one transgression,
237
00:08:39,840 --> 00:08:42,346
and now they were clearly
plotting their next.
238
00:08:42,351 --> 00:08:44,807
All right, we got away
with sneaking out.
239
00:08:44,812 --> 00:08:46,077
What should we do now?
240
00:08:46,082 --> 00:08:48,618
I say we rob the mall.
241
00:08:48,623 --> 00:08:49,819
You read my mind.
242
00:08:49,824 --> 00:08:51,650
We hit the shoe store first
243
00:08:51,655 --> 00:08:53,390
and then the makeup store.
244
00:08:53,395 --> 00:08:54,491
Smart.
245
00:08:54,496 --> 00:08:56,191
Those are the things we girls like.
246
00:08:56,196 --> 00:08:57,792
(OMINOUS MUSIC PLAYING)
247
00:08:58,697 --> 00:08:59,963
GEORGE SR.: You okay?
248
00:08:59,968 --> 00:09:01,404
Huh? What?
249
00:09:01,409 --> 00:09:03,234
You look a little distracted.
250
00:09:03,239 --> 00:09:05,931
No, what would I be distracted about?
251
00:09:08,402 --> 00:09:11,348
Eh, you got Germany coming up.
252
00:09:11,353 --> 00:09:13,189
Makes sense to be a little nervous.
253
00:09:13,194 --> 00:09:15,790
- That does make sense.
- Yeah.
254
00:09:15,795 --> 00:09:18,121
Remember how scared you got
when we flew to Pasadena?
255
00:09:18,126 --> 00:09:20,662
(CHUCKLES SOFTLY) But we got through it.
256
00:09:20,667 --> 00:09:21,832
Together.
257
00:09:21,837 --> 00:09:23,203
We did.
258
00:09:23,208 --> 00:09:25,334
Germany's way further than that.
259
00:09:25,339 --> 00:09:27,975
Your mom's never been on
a flight that long before.
260
00:09:27,980 --> 00:09:29,045
I have.
261
00:09:29,050 --> 00:09:30,906
When I was in the Army.
262
00:09:30,911 --> 00:09:32,417
Fighting for our country.
263
00:09:32,422 --> 00:09:34,203
Weren't you in the motor pool?
264
00:09:35,403 --> 00:09:37,819
I'm just saying,
if your mom gets nervous,
265
00:09:37,824 --> 00:09:39,890
you might be the one calming her down.
266
00:09:39,895 --> 00:09:41,621
But that's what she does for me.
267
00:09:41,626 --> 00:09:43,231
Well, I'm sure she'll do her best.
268
00:09:43,236 --> 00:09:46,803
But if she can't, there's
lots of strangers on the plane.
269
00:09:46,808 --> 00:09:48,429
You can hold one of their hands.
270
00:09:53,261 --> 00:09:55,176
- (MUMBLES)
- Hey.
271
00:09:55,181 --> 00:09:57,317
Hey, thanks for coming.
272
00:09:57,322 --> 00:09:59,418
Ah, I'm not gonna pass on a free lunch.
273
00:09:59,423 --> 00:10:01,819
I'm no dummy. What you making?
274
00:10:01,824 --> 00:10:03,060
Chicken salad.
275
00:10:03,065 --> 00:10:04,160
(SNIFFS)
276
00:10:04,165 --> 00:10:05,891
Is it supposed to smell like that?
277
00:10:05,896 --> 00:10:06,931
What?
278
00:10:07,937 --> 00:10:10,333
Oh, it's the baby.
279
00:10:10,338 --> 00:10:12,574
Uh, yeah, and people keep having them.
280
00:10:12,579 --> 00:10:13,834
I don't get it.
281
00:10:13,839 --> 00:10:16,205
Could you change her
and let me finish up here?
282
00:10:16,210 --> 00:10:17,776
How do you mean?
283
00:10:17,781 --> 00:10:20,717
I mean, like, go get
a new diaper and put it on her.
284
00:10:20,722 --> 00:10:21,818
Oh.
285
00:10:21,823 --> 00:10:23,248
No, thanks.
286
00:10:23,253 --> 00:10:26,019
Don't you be a baby. Go and change her.
287
00:10:26,024 --> 00:10:29,091
The first diaper I change
is gonna be my own.
288
00:10:29,096 --> 00:10:30,932
You've never changed a diaper?
289
00:10:30,937 --> 00:10:32,862
Not a one.
290
00:10:32,867 --> 00:10:35,163
You have kids. And grandkids.
291
00:10:35,168 --> 00:10:37,434
How did you get away with
never changing a diaper?
292
00:10:37,439 --> 00:10:39,875
Mm. It wasn't easy.
293
00:10:39,880 --> 00:10:41,846
When there's something important to you,
294
00:10:41,851 --> 00:10:44,047
you find a way.
295
00:10:44,052 --> 00:10:46,388
Maybe we can do a sleepover
at your place.
296
00:10:46,393 --> 00:10:48,249
- Why can't we do it here?
- (KNOCK AT DOOR)
297
00:10:48,254 --> 00:10:49,319
SHELDON: Missy.
298
00:10:49,324 --> 00:10:50,520
(QUIETLY): That's why.
299
00:10:50,525 --> 00:10:51,660
Go away.
300
00:10:51,665 --> 00:10:54,061
SHELDON: Why? What secret plot
are you hatching now?
301
00:10:54,066 --> 00:10:55,862
What's wrong with him?
302
00:10:55,867 --> 00:10:57,033
Literally, everything.
303
00:10:57,038 --> 00:10:58,873
- (KNOCKS ON DOOR)
- SHELDON: Missy.
304
00:10:58,878 --> 00:11:01,434
- Is he gonna rat us out?
- No.
305
00:11:01,439 --> 00:11:04,146
He's really smart but also
really dumb. Watch.
306
00:11:04,151 --> 00:11:05,971
Come in, Sheldon.
307
00:11:08,472 --> 00:11:11,049
- What?
- I've been reading up on German history
308
00:11:11,054 --> 00:11:13,089
and I've realized that appeasement
309
00:11:13,094 --> 00:11:15,631
in the face of rule-breaking is
a slippery slope.
310
00:11:15,636 --> 00:11:17,291
Let's say that sneaking out was
311
00:11:17,296 --> 00:11:18,862
your "occupying the Sudetenland".
312
00:11:18,867 --> 00:11:20,933
What's your "invasion of Poland"
going to be?
313
00:11:20,938 --> 00:11:22,363
I see it.
314
00:11:22,368 --> 00:11:24,274
(SCOFFS) What are you talking about?
315
00:11:24,279 --> 00:11:25,770
If I can't tell Mom and Dad on you,
316
00:11:25,775 --> 00:11:27,076
then I need you to promise
you won't break
317
00:11:27,080 --> 00:11:28,476
any more rules while I'm away.
318
00:11:28,481 --> 00:11:30,377
Fine, I promise. Now get out.
319
00:11:30,382 --> 00:11:32,318
Excellent.
320
00:11:32,323 --> 00:11:33,723
Wait, how do I know you meant that?
321
00:11:34,473 --> 00:11:38,360
Maybe she should promise
she was telling the truth.
322
00:11:38,365 --> 00:11:39,891
I like that.
323
00:11:39,896 --> 00:11:42,332
I promise I was telling the truth.
324
00:11:42,337 --> 00:11:44,258
♪ ♪
325
00:11:45,418 --> 00:11:47,474
Wait, if you were lying
about the first promise,
326
00:11:47,479 --> 00:11:49,706
how do I know you weren't
lying about the second promise?
327
00:11:49,710 --> 00:11:51,331
I promise I wasn't.
328
00:11:53,632 --> 00:11:55,072
(GROANS)
329
00:11:55,843 --> 00:11:58,349
- (DOOR CLOSES)
- I think you broke him.
330
00:11:58,354 --> 00:12:00,159
No, he'll be back.
331
00:12:00,164 --> 00:12:01,460
SHELDON: I will.
332
00:12:01,465 --> 00:12:03,046
(SIGHS)
333
00:12:04,446 --> 00:12:05,987
(LOCK BEEPS)
334
00:12:06,987 --> 00:12:09,373
(GASPS) Wow.
335
00:12:09,378 --> 00:12:11,705
- Look at this.
- GEORGE JR.: Uh-huh.
336
00:12:11,709 --> 00:12:14,545
- Nice.
- Oh, come on.
337
00:12:14,550 --> 00:12:16,046
You live in a garage.
338
00:12:16,051 --> 00:12:18,177
This is the nicest room
you've ever seen in your life.
339
00:12:18,182 --> 00:12:19,743
I said it was nice.
340
00:12:21,143 --> 00:12:23,789
Oh, my God.
341
00:12:23,794 --> 00:12:26,686
You have to feel this bed.
I may never leave.
342
00:12:28,446 --> 00:12:30,432
Yeah, that's something.
343
00:12:30,437 --> 00:12:32,673
- Soft.
- Okay.
344
00:12:32,678 --> 00:12:35,134
What is going on?
Do you not want to be here?
345
00:12:35,139 --> 00:12:36,675
What? I'm here.
346
00:12:36,680 --> 00:12:38,511
Are you that worried about the massage?
347
00:12:38,516 --> 00:12:40,016
You know, you don't have to get one.
348
00:12:40,021 --> 00:12:42,317
It ain't the massage.
349
00:12:42,322 --> 00:12:44,188
Well, it's a little the massage.
350
00:12:44,193 --> 00:12:45,959
They ain't gonna touch
my butt, are they?
351
00:12:45,964 --> 00:12:48,090
Oh, yes. I ordered
the couples' butt massage.
352
00:12:48,095 --> 00:12:49,230
I paid extra for it.
353
00:12:49,235 --> 00:12:51,461
- Really?
- No, dummy.
354
00:12:51,466 --> 00:12:53,302
Oh, forget it.
355
00:12:53,307 --> 00:12:55,363
I thought this is what you wanted...
356
00:12:55,368 --> 00:12:56,803
us together.
357
00:12:56,808 --> 00:12:58,029
I did.
358
00:12:59,329 --> 00:13:01,560
You did. What changed?
359
00:13:02,601 --> 00:13:03,846
It's just different now.
360
00:13:03,851 --> 00:13:06,187
What's "different" about it?
361
00:13:06,192 --> 00:13:08,318
(KNOCK AT DOOR)
362
00:13:08,323 --> 00:13:09,789
(DOOR OPENS)
363
00:13:09,794 --> 00:13:13,230
Hi. I have you booked for
an in-room couples' massage.
364
00:13:13,235 --> 00:13:14,761
Now's not a good time.
365
00:13:14,766 --> 00:13:16,632
Screw you. I'm getting a massage.
366
00:13:16,637 --> 00:13:18,888
Fine. But I'm keeping my jeans on.
367
00:13:20,328 --> 00:13:21,459
Great.
368
00:13:23,930 --> 00:13:25,871
- Hey.
- Hey.
369
00:13:29,342 --> 00:13:32,619
Look, I've been thinking...
370
00:13:32,624 --> 00:13:34,559
we've been making this trip about us,
371
00:13:34,564 --> 00:13:36,230
and it should really be about Sheldon.
372
00:13:36,235 --> 00:13:38,291
I agree.
373
00:13:38,296 --> 00:13:42,503
So... maybe he should have
some say in who goes with him.
374
00:13:42,508 --> 00:13:44,303
Why? What've you been telling him?
375
00:13:44,308 --> 00:13:46,504
- (SNORTS) Nothing.
- George.
376
00:13:46,509 --> 00:13:47,575
(SIGHS)
377
00:13:47,580 --> 00:13:49,817
He might've mentioned he was
nervous about the flight,
378
00:13:49,821 --> 00:13:53,187
and how great I handled it when
we flew to California, so...
379
00:13:53,793 --> 00:13:56,389
Did he mention it or did you mention it?
380
00:13:56,394 --> 00:13:58,590
It's tough to say, really.
381
00:13:59,395 --> 00:14:01,991
You are unbelievable.
382
00:14:01,996 --> 00:14:03,832
Sheldon, what has your
father been telling you
383
00:14:03,837 --> 00:14:06,133
- about Germany?
- What?
384
00:14:06,138 --> 00:14:07,233
Come on, Mary,
385
00:14:07,238 --> 00:14:08,904
don't try to confuse the kid.
386
00:14:08,909 --> 00:14:09,944
I'm confused.
387
00:14:09,949 --> 00:14:11,005
It's his choice.
388
00:14:11,010 --> 00:14:12,045
What's my choice?
389
00:14:12,050 --> 00:14:13,716
Who you want to go to Germany with you.
390
00:14:13,721 --> 00:14:15,677
I can't believe you're
putting him in the middle.
391
00:14:15,682 --> 00:14:16,988
I'm not putting him in the middle,
392
00:14:16,992 --> 00:14:19,618
I'm treating him like the
responsible adult that he is.
393
00:14:20,024 --> 00:14:21,919
Missy's been sneaking out
of the house at night
394
00:14:21,924 --> 00:14:23,645
and I'm worried
she's going to rob a mall.
395
00:14:25,616 --> 00:14:27,135
I also think she's smoking. (EXHALES)
396
00:14:27,139 --> 00:14:28,518
♪ ♪
397
00:14:32,332 --> 00:14:34,777
- Sneaking out of the house? Where did you go?
- Nowhere.
398
00:14:34,781 --> 00:14:36,085
What were you doing?
399
00:14:36,090 --> 00:14:37,144
Nothing.
400
00:14:37,149 --> 00:14:39,083
Well, you went somewhere
and did something.
401
00:14:39,088 --> 00:14:41,836
Tonya, do you have anything to say?
402
00:14:42,805 --> 00:14:45,418
- No.
- Why do you believe Sheldon and not me?
403
00:14:45,423 --> 00:14:48,586
Because he's a Goody Two-shoes
and you stole my truck!
404
00:14:48,591 --> 00:14:49,785
Fine.
405
00:14:49,790 --> 00:14:51,953
We snuck out, but we just walked around.
406
00:14:51,958 --> 00:14:53,722
Sheldon said you were smoking.
407
00:14:53,727 --> 00:14:56,220
And we learned it's a disgusting habit.
408
00:14:56,225 --> 00:14:58,319
I know I learned my lesson.
409
00:14:58,324 --> 00:14:59,488
That's enough.
410
00:14:59,493 --> 00:15:01,342
- (KNOCK AT DOOR)
- Come in.
411
00:15:02,141 --> 00:15:04,624
Mary, George, thank you for the call.
412
00:15:04,629 --> 00:15:07,322
Tonya, apologize to the Coopers.
413
00:15:07,327 --> 00:15:08,791
Sorry.
414
00:15:08,796 --> 00:15:10,260
Oh, you're gonna be.
415
00:15:10,265 --> 00:15:13,313
Our trip to the Noah's Ark
petting zoo, that's off.
416
00:15:14,582 --> 00:15:16,196
I'm too old for that anyway.
417
00:15:16,201 --> 00:15:18,754
Oh, I'm sorry, I didn't
realize 14 was too old
418
00:15:18,759 --> 00:15:20,922
to pet two of many kinds of animals.
419
00:15:20,927 --> 00:15:22,161
Come on.
420
00:15:22,166 --> 00:15:23,990
Your parents are getting a phone call.
421
00:15:23,995 --> 00:15:26,158
Great, maybe they'll send me to
live with my fun uncle.
422
00:15:26,163 --> 00:15:29,166
Jerry is not fun, and he's in rehab.
423
00:15:29,171 --> 00:15:30,525
(MARY SIGHS)
424
00:15:30,530 --> 00:15:32,529
I hope you don't have
any plans for the summer,
425
00:15:32,534 --> 00:15:34,632
because you're not leaving the house.
426
00:15:34,637 --> 00:15:35,961
That's like three months.
427
00:15:35,966 --> 00:15:37,560
Oh, you want to make it Christmas?
428
00:15:37,565 --> 00:15:38,999
(SCOFFS) Whatever.
429
00:15:39,004 --> 00:15:40,923
There's nothing to do
in this stupid town anyway.
430
00:15:42,551 --> 00:15:43,836
(SLAMS DOOR)
431
00:15:43,841 --> 00:15:45,904
Any chance we can both go to Germany?
432
00:15:45,909 --> 00:15:47,903
(SIGHS)
433
00:15:47,908 --> 00:15:51,700
Oh, you are holding
a lot of tension in here.
434
00:15:51,705 --> 00:15:53,439
Huh, I wonder why.
435
00:15:53,444 --> 00:15:56,606
GEORGE JR.: Do I feel tense?
Oh, I bet I feel tense.
436
00:15:56,611 --> 00:15:58,035
You are a little tense.
437
00:15:58,040 --> 00:15:59,874
Huh, I wonder why.
438
00:15:59,879 --> 00:16:01,534
GLORIA: Have you been
drinking enough water?
439
00:16:01,538 --> 00:16:02,572
Because often when...
440
00:16:02,577 --> 00:16:04,271
- No, that ain't it.
- (SCOFFS) No.
441
00:16:04,276 --> 00:16:07,468
It's my fault, for inviting him
on a romantic getaway.
442
00:16:07,473 --> 00:16:10,206
- It is your fault.
- Oh, one sec...
443
00:16:10,211 --> 00:16:12,275
(GROANING) Really get in there.
444
00:16:12,280 --> 00:16:14,573
Oh... yeah.
445
00:16:14,578 --> 00:16:17,711
(GRUNTS) Okay, where was I?
446
00:16:17,716 --> 00:16:19,979
This is what you do...
you act all into me,
447
00:16:19,984 --> 00:16:21,878
then you get weird and push me away.
448
00:16:21,883 --> 00:16:23,077
Okay, that's not true.
449
00:16:23,082 --> 00:16:25,105
Yes, it is. You sleep with me,
450
00:16:25,110 --> 00:16:26,914
then you tell me to date other people.
451
00:16:26,919 --> 00:16:29,112
I ask you to marry me, you say no.
452
00:16:29,117 --> 00:16:30,911
Why is this time gonna be any different?
453
00:16:30,916 --> 00:16:33,949
I-I don't know. Maybe I'm ready now.
454
00:16:33,954 --> 00:16:35,318
"Maybe"?
455
00:16:35,323 --> 00:16:36,777
Yeah.
456
00:16:36,782 --> 00:16:39,015
(SIGHS) Look.
457
00:16:39,020 --> 00:16:41,713
We're gettin' along, we're
a good team with CeeCee...
458
00:16:41,718 --> 00:16:43,652
Maybe I don't want to
risk that on a maybe.
459
00:16:43,657 --> 00:16:46,380
Okay, if you don't want to try,
why did you even come here?
460
00:16:46,385 --> 00:16:48,718
Well, I didn't want to say no
and make things weird.
461
00:16:48,723 --> 00:16:50,602
Oh, well, you nailed it.
462
00:16:52,271 --> 00:16:53,769
(GRUNTS)
463
00:16:55,068 --> 00:16:56,323
(KNOCK AT DOOR)
464
00:16:56,328 --> 00:16:58,776
- Missy?
- MISSY: Go away.
465
00:17:01,544 --> 00:17:02,718
I know you're angry
466
00:17:02,723 --> 00:17:04,741
but I was genuinely worried about you.
467
00:17:06,640 --> 00:17:08,893
I realize we have
our differences, but...
468
00:17:09,998 --> 00:17:11,721
I would never be able to forgive myself
469
00:17:11,726 --> 00:17:13,575
if anything bad happened to you.
470
00:17:16,583 --> 00:17:17,982
I hate you.
471
00:17:21,479 --> 00:17:23,678
♪ ♪
472
00:17:24,877 --> 00:17:27,490
(TV PLAYING INDISTINCTLY)
473
00:17:27,495 --> 00:17:29,199
I'm gonna give CeeCee a bath.
474
00:17:29,204 --> 00:17:31,327
- Do you want to help?
- Nah, I'm good.
475
00:17:31,332 --> 00:17:32,396
Let me guess...
476
00:17:32,401 --> 00:17:34,725
you've never given a baby a bath either.
477
00:17:34,730 --> 00:17:37,033
It was a different time.
478
00:17:37,038 --> 00:17:39,661
You gonna tell me
your husband did all that stuff?
479
00:17:39,666 --> 00:17:40,930
Not really.
480
00:17:40,935 --> 00:17:43,728
Eh, you see? Look, you got a type.
481
00:17:43,733 --> 00:17:46,196
Well, it's not the '50s anymore.
482
00:17:46,201 --> 00:17:48,749
I'm gonna give her a bath
and you're gonna help.
483
00:17:49,459 --> 00:17:50,503
Fine.
484
00:17:50,508 --> 00:17:53,056
And afterward, you're gonna
change her diaper.
485
00:17:54,055 --> 00:17:56,698
Ah, man, I miss the '50s.
486
00:17:56,703 --> 00:17:59,292
- What was that?
- Nothing, I'm coming.
487
00:18:00,940 --> 00:18:02,984
Whoa, take it easy,
488
00:18:02,989 --> 00:18:04,922
that towel didn't
sneak out of the house.
489
00:18:04,927 --> 00:18:06,691
How can you make a joke?
490
00:18:06,696 --> 00:18:08,290
(SIGHS) Sorry.
491
00:18:08,295 --> 00:18:09,519
I don't know what else to do.
492
00:18:09,524 --> 00:18:11,917
We were both here and she snuck out.
493
00:18:11,922 --> 00:18:13,626
What's gonna stop her from running wild
494
00:18:13,631 --> 00:18:15,110
if it's just one of us?
495
00:18:15,809 --> 00:18:17,949
Oh, so you're saying neither
of us should go to Germany?
496
00:18:17,953 --> 00:18:20,761
(EXHALES) I don't know.
497
00:18:20,766 --> 00:18:24,658
I don't want to punish Sheldon,
but I'm worried about Missy.
498
00:18:24,663 --> 00:18:26,197
I am, too.
499
00:18:26,202 --> 00:18:27,651
(MARY SIGHS)
500
00:18:28,780 --> 00:18:30,449
But I think you should go.
501
00:18:32,018 --> 00:18:34,931
- You do?
- I got the summer off.
502
00:18:34,936 --> 00:18:37,484
My full-time job can be
keeping her in line.
503
00:18:38,953 --> 00:18:40,367
You sure you're up for that?
504
00:18:40,372 --> 00:18:42,125
Mary, I'm a football coach.
505
00:18:42,130 --> 00:18:44,219
I can handle a 13-year-old girl.
506
00:18:45,288 --> 00:18:47,561
ADULT SHELDON: Missy snuck out
32 times that summer,
507
00:18:47,566 --> 00:18:49,600
and got her belly button pierced.
508
00:18:50,704 --> 00:18:52,032
The poor guy had no idea.
509
00:18:54,626 --> 00:18:57,339
♪ If I hadn't blown
the whole thing years ago ♪
510
00:18:57,344 --> 00:18:59,364
♪ I might not be alone ♪
511
00:18:59,370 --> 00:19:02,364
♪ Tomorrow we can drive
around this town ♪
512
00:19:02,369 --> 00:19:05,499
- (SIGHS)
- (TURNS RADIO OFF)
513
00:19:08,358 --> 00:19:09,983
All right, let's get married.
514
00:19:11,499 --> 00:19:12,717
What?
515
00:19:12,722 --> 00:19:15,039
You think I'm not all in, but I am.
516
00:19:16,051 --> 00:19:18,789
Okay. I am, too.
517
00:19:20,694 --> 00:19:21,852
Okay.
518
00:19:21,857 --> 00:19:24,043
So, we're really doing this?
519
00:19:25,146 --> 00:19:26,590
Yeah.
520
00:19:29,969 --> 00:19:31,689
What are you doing?
521
00:19:31,694 --> 00:19:33,755
I ain't waiting to get home to kiss you.
522
00:19:33,760 --> 00:19:34,883
(LAUGHS)
523
00:19:47,096 --> 00:19:50,505
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
36775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.