All language subtitles for Voennaya.politsiya.S01.E18.2022.WEB-DL.(1080p).ExKinoRay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,000 --> 00:00:13,640 АВТОМАТНЫЕ ОЧЕРЕДИ 2 00:00:13,640 --> 00:00:15,640 -Вперед! Вперед! Вперед! 3 00:00:15,640 --> 00:00:20,400 АВТОМАТНЫЕ ОЧЕРЕДИ 4 00:00:24,160 --> 00:00:26,520 ВЗРЫВ 5 00:00:28,120 --> 00:00:32,680 ПЕРЕСТРЕЛКА 6 00:00:37,240 --> 00:00:40,880 -Вы окружены! Сопротивление бесполезно! Сдавайтесь! 7 00:00:40,880 --> 00:00:42,880 -Прикрой! 8 00:00:45,680 --> 00:00:49,040 МРАЧНАЯ МУЗЫКА 9 00:00:49,040 --> 00:00:52,040 -Кирилл! Кирилл! Кирилл! Кирилл! 10 00:00:52,040 --> 00:00:54,360 -Мама! 11 00:00:55,560 --> 00:00:57,640 -Иди сюда! 12 00:00:59,040 --> 00:01:01,080 -А! 13 00:01:02,120 --> 00:01:06,000 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК 14 00:01:06,000 --> 00:01:08,080 -Вы кто? -Вы меня не знаете, 15 00:01:08,080 --> 00:01:10,880 но зато я знаю вас и знаю о вас многое. 16 00:01:10,880 --> 00:01:14,400 А вот он знает о вас еще больше. Узнаете? 17 00:01:14,400 --> 00:01:16,280 -Что вы хотите? 18 00:01:16,280 --> 00:01:19,920 -Я хочу, чтобы ваши люди прекратили сейчас же штурм 19 00:01:19,920 --> 00:01:22,040 и дали нам возможность уйти. 20 00:01:22,040 --> 00:01:25,320 Иначе я прямо сейчас в интернете начну репортаж 21 00:01:25,320 --> 00:01:28,520 о генерале Иванове и его героическом подвиге. 22 00:01:28,520 --> 00:01:30,240 Слышали? -Слышу. Слышу. 23 00:01:30,240 --> 00:01:33,480 -У вас две минуты, или я начинаю репортаж! 24 00:01:34,480 --> 00:01:36,920 Пошел! ВСКРИК 25 00:01:39,960 --> 00:01:44,080 ЗВУКИ ВЫСТРЕЛОВ СНАРУЖИ 26 00:01:47,600 --> 00:02:03,040 МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА 27 00:02:31,360 --> 00:02:32,920 ВЫСТРЕЛЫ 28 00:02:32,920 --> 00:02:35,760 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК -Майор Зубов. Так точно. 29 00:02:35,760 --> 00:02:38,760 ВЫСТРЕЛЫ Есть, товарищ генерал-полковник. 30 00:02:38,760 --> 00:02:42,640 Внимание! Прекратить огонь и отойти на прежние позиции! 31 00:02:42,640 --> 00:02:45,640 Повторяю - всем отход! Отмена операции. 32 00:02:45,640 --> 00:02:48,560 -Что это значит, почему прекратили штурм? 33 00:02:48,560 --> 00:02:51,240 -Приказ генерала Иванова. Мы отходим. 34 00:02:51,240 --> 00:02:53,960 -Но это же абсурд, мы почти их взяли! 35 00:02:53,960 --> 00:02:57,360 -Вы отказываетесь подчиняться? -Вы не мой командир! 36 00:02:57,360 --> 00:03:00,080 Я должна связаться с генералом Могутиным! 37 00:03:00,080 --> 00:03:02,080 -Свяжетесь, когда вернемся! 38 00:03:02,080 --> 00:03:06,160 Или вас арестовать за неподчинение приказу? Пошли! Пошли! 39 00:03:09,080 --> 00:03:13,680 -Ну что там? -Они уходят! Сработало! 40 00:03:15,200 --> 00:03:20,000 -Давайте вперед! Надо уходить! -Кирилл, может, не надо? 41 00:03:20,000 --> 00:03:22,520 Давай останемся здесь! -Нельзя! 42 00:03:22,520 --> 00:03:25,040 Войска уйдут! Второго шанса не будет! 43 00:03:25,040 --> 00:03:26,600 Давай помогай! 44 00:03:26,600 --> 00:03:28,480 Давай же, ну! 45 00:03:28,920 --> 00:03:30,960 Готов? -Да. 46 00:03:30,960 --> 00:03:32,440 -На три. 47 00:03:32,440 --> 00:03:35,360 Раз! Два! Три! ГРОХОТ КИРПИЧЕЙ 48 00:03:37,000 --> 00:03:40,080 Давай, малышка, давай. Вставай на меня! 49 00:03:41,600 --> 00:03:43,640 Быстрее, быстрее. 50 00:03:43,640 --> 00:03:45,600 -Мама! 51 00:03:47,840 --> 00:03:51,000 КРЯХТЕНИЕ 52 00:03:54,520 --> 00:03:56,320 КАШЕЛЬ 53 00:03:56,320 --> 00:03:59,440 -Ну чего встал? -Надо забрать образец. 54 00:03:59,440 --> 00:04:02,560 -Ладно, уходи! Давай, уходи! Я вас догоню! 55 00:04:02,560 --> 00:04:05,280 Пошел! Давай! 56 00:04:10,520 --> 00:04:12,640 -Кирилл! 57 00:04:15,280 --> 00:04:21,040 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 58 00:04:38,560 --> 00:04:40,480 -Уходим. 59 00:04:47,760 --> 00:04:50,240 СКРИП ДВЕРИ 60 00:04:50,240 --> 00:04:52,320 -Куда? Стоять! 61 00:04:52,320 --> 00:04:55,080 АВТОМАТНАЯ ОЧЕРЕДЬ 62 00:04:55,080 --> 00:04:56,840 Стоять! 63 00:04:59,440 --> 00:05:02,080 -Кирилл, надо бежать! 64 00:05:02,080 --> 00:05:03,880 -Стоять, падла! 65 00:05:03,880 --> 00:05:07,560 УДАРЫ И ВСКРИКИ 66 00:05:09,440 --> 00:05:14,960 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 67 00:05:15,600 --> 00:05:18,680 ВЫСТРЕЛЫ 68 00:05:19,600 --> 00:05:21,880 -Да черт с ними, уходим! 69 00:05:21,880 --> 00:05:23,880 Вы зачем его приволокли? 70 00:05:23,880 --> 00:05:28,000 Пристрелите, бросьте тут! -Так, оставить. Он нам еще нужен! 71 00:05:28,000 --> 00:05:31,480 Давайте грузите его, берешь двоих с собой. На хутор! 72 00:05:31,480 --> 00:05:35,000 Остальные в машину - и валить. А я здесь остаюсь. 73 00:05:35,000 --> 00:05:37,400 -Ты с ума сошел? Там спецназ! 74 00:05:38,240 --> 00:05:41,240 -Им и в голову не придет, что кто-то остался. 75 00:05:41,240 --> 00:05:45,120 А без этой ампулы из лаборатории наше задание провалено, 76 00:05:45,120 --> 00:05:49,200 и нас не просто попросят вернуть деньги, нас тупо зачистят. 77 00:05:49,200 --> 00:05:51,920 -И что делать? -Сидите тихо на хуторе, 78 00:05:51,920 --> 00:05:54,040 с офицера глаз не спускать. 79 00:05:54,040 --> 00:05:58,360 Если через сутки не появлюсь, офицера - в расход, хутор - сжечь, 80 00:05:58,360 --> 00:06:01,280 и валите в разные стороны. Понял? Давайте! 81 00:06:07,840 --> 00:06:12,240 РЕВ МОТОРА 82 00:06:28,840 --> 00:06:31,000 СИГНАЛ СМС 83 00:06:41,120 --> 00:06:44,920 -Рощин? Есть важная информация... 84 00:06:46,640 --> 00:06:49,280 ТЯЖЕЛО ДЫШАТ 85 00:06:51,400 --> 00:06:54,840 -Мама, я кушать хочу... когда мы придем? 86 00:06:54,840 --> 00:06:57,880 -Скоро, доченька, скоро придем. 87 00:06:57,880 --> 00:07:01,960 -Мне холодно. Почему мы не можем развести костер? 88 00:07:01,960 --> 00:07:07,000 -Потому что рядом плохие люди, они могут нас заметить. 89 00:07:07,000 --> 00:07:09,560 -Плохие люди нас убьют? 90 00:07:09,560 --> 00:07:14,320 -Нет, что ты, милая, что ты, милая, никто нас не убьет. 91 00:07:16,400 --> 00:07:18,920 Пора идти. -Куда? 92 00:07:21,720 --> 00:07:24,240 -Я думаю, туда. 93 00:07:24,240 --> 00:07:26,800 -Ты думаешь? -Там должны быть люди. 94 00:07:26,800 --> 00:07:28,200 -Должны быть? 95 00:07:28,200 --> 00:07:31,880 А если там нет никого, так и будем кружить по лесу? 96 00:07:31,880 --> 00:07:35,840 Смотри, Наташка уже вся синяя, как бы не заболела... 97 00:07:35,840 --> 00:07:37,760 -Так... 98 00:07:37,760 --> 00:07:39,920 Держи! -Ты что? 99 00:07:45,360 --> 00:07:48,080 -Вот, так будет немного теплей. 100 00:07:51,560 --> 00:07:53,920 Все, пора! Пора идти! 101 00:07:53,920 --> 00:07:56,040 -Одевайся! 102 00:08:04,280 --> 00:08:08,680 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК 103 00:08:15,320 --> 00:08:16,920 -Привет, Алиса... 104 00:08:16,920 --> 00:08:20,040 -Привет, соня, ты так всех шпионов проспишь! 105 00:08:20,040 --> 00:08:22,440 Слушай, у меня потрясающая идея. 106 00:08:22,440 --> 00:08:25,920 Нам нужно провести стрим! -Подожди, какой стрим? 107 00:08:25,920 --> 00:08:27,960 -Ну такой, про твою работу. 108 00:08:27,960 --> 00:08:31,040 Ты помнишь кафе, где мы с тобой встречались? 109 00:08:31,040 --> 00:08:33,400 Вот я уже обо всем позаботилась, 110 00:08:33,400 --> 00:08:36,440 нам предоставят свободный столик, интернет. 111 00:08:36,440 --> 00:08:39,160 И ты что-нибудь по-настоящему интересное 112 00:08:39,160 --> 00:08:43,440 расскажешь моим подписчикам. -А... Алиса, мне нельзя рассказывать 113 00:08:43,440 --> 00:08:46,320 про свою работу. -Да я уже все придумала! 114 00:08:46,320 --> 00:08:49,880 Ты будешь в маске, голос исказим как-нибудь. Как тебе? 115 00:08:49,880 --> 00:08:52,720 -Я хочу тебя увидеть, но насчет стрима... 116 00:08:52,720 --> 00:08:56,000 -Будет много лайков и просмотров, я тебе обещаю! 117 00:08:56,000 --> 00:08:58,440 Жду тебя в два часа, не опаздывай! 118 00:09:15,160 --> 00:09:18,400 -Мама, я не могу больше идти! Я устала! 119 00:09:21,480 --> 00:09:24,320 -Потерпи, маленькая, нам нужно идти! 120 00:09:24,320 --> 00:09:28,000 -Кажется, у нее жар! Ну зачем? Зачем мы сбежали? 121 00:09:28,000 --> 00:09:31,920 Остались бы там в доме, в тепле! А не здесь в лесу! 122 00:09:31,920 --> 00:09:34,280 -Оставаться было опасно! 123 00:09:34,280 --> 00:09:38,160 Мы скоро придем к людям. -А здесь? Здесь не опасно? 124 00:09:38,160 --> 00:09:41,000 Да признайся уже, что мы заблудились! 125 00:09:41,000 --> 00:09:44,200 -А нас в школе учили, что если заблудились, 126 00:09:44,200 --> 00:09:47,200 то надо возвращаться по своим следам! 127 00:09:51,360 --> 00:09:55,640 -Ладно. Иди ко мне. Идем! 128 00:09:59,400 --> 00:10:03,120 -Потерпи еще немножко! Скоро мы будем в тепле. 129 00:10:03,120 --> 00:10:05,960 -Да. Осталось немного. 130 00:10:07,480 --> 00:10:11,520 НАСТОРОЖЕННАЯ МУЗЫКА 131 00:10:17,520 --> 00:10:19,280 -Как он нашел нас? 132 00:10:19,280 --> 00:10:22,840 -Я идиот... у нас в кейсе находится маячок, 133 00:10:22,840 --> 00:10:26,240 а у него в телефоне - поисковая программа. 134 00:10:26,240 --> 00:10:30,240 Он нашел нас не по нашему следу, а по нашему чемодану! 135 00:10:30,240 --> 00:10:34,600 -Кирилл, давай бросим этот чертов кейс здесь, а сами уйдем. 136 00:10:34,600 --> 00:10:38,960 Ну пусть он найдет его, заберет себе, а нас оставит в покое. 137 00:10:38,960 --> 00:10:42,720 -Если кейс попадет к нему в руки, погибнут тысячи людей! 138 00:10:42,720 --> 00:10:45,120 -Черт с ними! Кто они тебе? 139 00:10:45,120 --> 00:10:48,040 Ну, может быть, с ними ничего не случится, 140 00:10:48,040 --> 00:10:50,920 их найдут раньше, и все будет хорошо! 141 00:10:50,920 --> 00:10:52,920 -Так нельзя. Нет. 142 00:10:57,680 --> 00:10:59,480 Погоди! 143 00:11:01,480 --> 00:11:04,480 -Кирилл, я тебя умоляю, я не хочу умирать! 144 00:11:04,480 --> 00:11:07,400 Ну, брось этот чертов кейс! 145 00:11:10,920 --> 00:11:12,640 -Вот он! 146 00:11:13,600 --> 00:11:15,240 -Нет! Не трогай! 147 00:11:15,240 --> 00:11:19,640 Вдруг это все взорвется, препарат распылится, и мы все умрем? 148 00:11:19,640 --> 00:11:22,360 -У нас нет другого выхода. 149 00:11:24,480 --> 00:11:26,240 Вот и все. 150 00:11:28,600 --> 00:11:31,680 Все! Теперь он нас не найдет. 151 00:11:31,680 --> 00:11:34,720 Пошли! Пошли! 152 00:11:34,720 --> 00:11:36,840 Идем! 153 00:11:37,440 --> 00:11:39,040 Все. 154 00:11:48,240 --> 00:11:52,160 -Сема, это что такое? -Это прибор, считывающий звуковые 155 00:11:52,160 --> 00:11:54,240 колебания с оконного стекла. 156 00:11:54,240 --> 00:11:57,480 Смотри, стекло работает как большая мембрана. 157 00:11:57,480 --> 00:12:01,400 Когда кто-то разговаривает в комнате, стекло колеблется, 158 00:12:01,400 --> 00:12:04,280 и колебания передаются на это устройство. 159 00:12:04,280 --> 00:12:07,760 А потом дешифруются обратно в человеческую речь. 160 00:12:07,760 --> 00:12:14,040 Так, сейчас немножечко подкорректируем... 161 00:12:14,040 --> 00:12:18,040 -Да... До чего дошел прогресс! 162 00:12:24,640 --> 00:12:29,600 СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА 163 00:12:31,840 --> 00:12:34,200 Сема, может, пожрем что-нибудь, а? 164 00:12:34,200 --> 00:12:36,480 Сколько можно джаз этот слушать? 165 00:12:36,480 --> 00:12:39,800 -Петрович, джаз - музыка интеллигентных людей, 166 00:12:39,800 --> 00:12:43,800 давай просвещайся. А то тебе бы только жрать... 167 00:12:45,280 --> 00:12:48,560 СПОКОЙНАЯ МУЗЫКА 168 00:12:49,600 --> 00:12:52,920 -Да я понимаю, что пища духовная, это понятно, 169 00:12:52,920 --> 00:12:56,360 но и насущной нужно думать. Хотя бы иногда. 170 00:12:58,480 --> 00:13:03,000 О! Вижу ларек с шавермой. Может, я метнусь быстро, а? 171 00:13:07,600 --> 00:13:10,280 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК 172 00:13:11,600 --> 00:13:12,720 -Да. 173 00:13:12,720 --> 00:13:14,640 -Семен, привет! Привет! 174 00:13:14,640 --> 00:13:17,320 У меня тут уже все готово, ты где? 175 00:13:17,320 --> 00:13:20,000 -Алиса, прости, я не смогу сегодня. 176 00:13:20,000 --> 00:13:23,440 -Подожди? В смысле? Мы же с тобой договаривались! 177 00:13:23,440 --> 00:13:25,720 -Очень важное дело. -Семен, а я? 178 00:13:25,720 --> 00:13:27,800 А я разве не важное дело? 179 00:13:27,800 --> 00:13:30,000 Алло! 180 00:13:30,000 --> 00:13:32,040 Черт... 181 00:13:48,400 --> 00:13:53,040 Вот ты и попался, шпион ты мой малахольный... 182 00:14:01,200 --> 00:14:04,400 ТЕЛЕФОННЫЙ ЗВОНОК 183 00:14:07,440 --> 00:14:09,480 -Да, Тина. 184 00:14:10,160 --> 00:14:13,680 ЭРОТИЧЕСКИЕ СТОНЫ 185 00:14:15,160 --> 00:14:18,360 СТОНЫ 186 00:14:28,800 --> 00:14:31,320 Тина, ты мне только что звонила? 187 00:14:31,320 --> 00:14:34,000 -О боже, Темур, прости, я случайно... 188 00:14:34,000 --> 00:14:37,560 Мне так неловко, у меня само в кармане нажалось. 189 00:14:37,560 --> 00:14:39,240 Пусти, что ты делаешь... 190 00:14:39,240 --> 00:14:43,320 Темур, я не могу сейчас говорить! Давай я тебе перезвоню! 191 00:14:43,320 --> 00:14:47,960 -Нормально, да? Совсем стыд потеряла! -Подружка твоя? 192 00:14:47,960 --> 00:14:52,360 -Да. Это Тина, дочь друзей моих родителей, я тебе рассказывал. 193 00:14:52,360 --> 00:14:55,960 -Странно, ты так ревнуешь, как будто бы в нее влюблен. 194 00:14:55,960 --> 00:14:58,520 -Да какое ревную, тоже мне скажешь! 195 00:14:58,520 --> 00:15:01,520 Это просто дочь друзей моих родителей. 196 00:15:01,520 --> 00:15:03,440 -Да я верю, верю... 197 00:15:18,880 --> 00:15:20,720 -Внимание! 198 00:15:21,720 --> 00:15:24,040 -Удалось выяснить, но немного. 199 00:15:24,040 --> 00:15:28,320 Шашкина и образец взяли люди, которые никому не подчиняются. 200 00:15:28,320 --> 00:15:29,680 -Уверен? -Да. 201 00:15:29,680 --> 00:15:32,880 Заказчиком выступила международная корпорация, 202 00:15:32,880 --> 00:15:35,720 ну, конечно, через сеть посредников. 203 00:15:35,720 --> 00:15:39,280 Главный исполнитель - человек по кличке Бригадир, 204 00:15:39,280 --> 00:15:41,920 подлинная личность устанавливается. 205 00:15:41,920 --> 00:15:45,320 -Да плевать мне на его личность, хоть папа Римский! 206 00:15:45,320 --> 00:15:49,200 Мне важен не он, а его пленник, подполковник Сметанников. 207 00:15:49,200 --> 00:15:53,600 Если он начнет говорить - всему конец, он слишком много знает. 208 00:15:53,600 --> 00:15:57,440 В общем, давай разбирайся, образец из лаборатории важен, 209 00:15:57,440 --> 00:16:00,360 но Сметанников важней! Понял меня? -Да. 210 00:16:00,360 --> 00:16:02,520 -Понял. -Все, отбой. 211 00:16:07,520 --> 00:16:08,920 -Ты что делаешь? 212 00:16:08,920 --> 00:16:13,320 -Нужно срочно ехать к Рощину и Чиковани, они должны это услышать. 213 00:16:20,720 --> 00:16:23,560 -Ах! Ну вот, вот, как я вам и сказала, 214 00:16:23,560 --> 00:16:27,880 если Магомет не идет к горе, то гора сама придет к Магомету. 215 00:16:27,880 --> 00:16:31,600 Вот, пожалуйста, познакомьтесь, это герой нашего стрима. 216 00:16:31,600 --> 00:16:34,680 Семен, поздоровайся... -Алиса, убери камеру! 217 00:16:34,680 --> 00:16:38,000 Как ты меня нашла? -Ты же каршеринговый аккаунт 218 00:16:38,000 --> 00:16:40,080 на свой личный номер оформил. 219 00:16:40,080 --> 00:16:43,800 А еще борец со шпионами! А если бы я была шпионкой, м? 220 00:16:43,800 --> 00:16:47,360 -Ой! А вы коллега Семена, правильно? А как вас зовут? 221 00:16:47,360 --> 00:16:51,080 -Алиса, убери камеру! -Так. Ты не пришел на мой стрим, 222 00:16:51,080 --> 00:16:55,120 хотя обещал, значит, мы наш стрим проведем прямо здесь! 223 00:16:55,120 --> 00:16:57,760 -Итак... Эй! Подожди! Ты чего делаешь? 224 00:16:57,760 --> 00:17:01,000 Только запись не удаляй, пожалуйста! Семен... 225 00:17:01,000 --> 00:17:04,240 -Извинись за меня перед подписчиками. Мне пора. 226 00:17:04,240 --> 00:17:06,240 -Ты... 227 00:17:08,640 --> 00:17:12,920 -Кажется, я только что потерял любовь всей своей жизни... 228 00:17:12,920 --> 00:17:16,760 -Да, Сема! Но с каршерингом ты точно лоханулся. 229 00:17:22,320 --> 00:17:30,360 МРАЧНАЯ МУЗЫКА 230 00:17:47,440 --> 00:17:53,440 МРАЧНАЯ МУЗЫКА 231 00:17:59,080 --> 00:18:01,040 -Давай! 232 00:18:20,720 --> 00:18:23,560 -Да бой тут был жаркий. 233 00:18:27,400 --> 00:18:29,560 Но крови нигде нет. 234 00:18:35,120 --> 00:18:38,920 Надо бы подтянуть огневую подготовку нашему спецназу. 235 00:18:48,080 --> 00:18:49,960 Что там? 236 00:19:05,160 --> 00:19:08,360 -Здесь они держали Шашкина и его семью. 237 00:19:08,360 --> 00:19:10,760 Запах... 238 00:19:11,720 --> 00:19:13,640 А ну-ка... 239 00:19:18,680 --> 00:19:25,240 МРАЧНАЯ МУЗЫКА 240 00:19:48,400 --> 00:19:53,440 -Они ушли на снегоходах, следы ведут в направлении границы. 241 00:19:55,760 --> 00:20:00,480 -И как минимум один заложник ушел, прихватил с собой чемоданчик. 242 00:20:00,480 --> 00:20:02,400 Видишь следы? 243 00:20:03,920 --> 00:20:05,840 -И что было в чемоданчике? 244 00:20:05,840 --> 00:20:07,840 -Мне самому интересно. 245 00:20:18,600 --> 00:20:22,520 -Стоять! ВЫСТРЕЛ И ВСКРИК 246 00:20:23,600 --> 00:20:25,200 -Руку! 247 00:20:25,200 --> 00:20:27,040 Быстрее! 248 00:20:27,040 --> 00:20:28,960 Быстрее! 249 00:20:29,800 --> 00:20:33,080 ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА 250 00:20:34,520 --> 00:20:36,800 -Валентина, держи это. 251 00:20:36,800 --> 00:20:40,840 Я его отвлеку. Вы бегите в дом, спрячьтесь там! 252 00:20:40,840 --> 00:20:42,440 -А ты? 253 00:20:42,440 --> 00:20:44,320 -Бегите! 254 00:20:51,720 --> 00:20:54,320 ВЫСТРЕЛ -Туда! 255 00:20:55,880 --> 00:20:57,880 -Стоять! 256 00:20:57,880 --> 00:21:00,200 ВЫСТРЕЛ 257 00:21:09,480 --> 00:21:13,280 Стоять! Стоять! Дернешься - пристрелю. 258 00:21:13,280 --> 00:21:15,080 Чемодан открой! 259 00:21:15,080 --> 00:21:17,600 Чемодан открой! УДАР 260 00:21:22,520 --> 00:21:25,840 Теперь понятно, зачем вы с бабой разбежались. 261 00:21:25,840 --> 00:21:27,920 Капсула у нее! У нее капсула? 262 00:21:27,920 --> 00:21:30,760 Куда она побежала? Я считаю до трех. 263 00:21:30,760 --> 00:21:32,920 Или я тебя пристрелю! Понял? 264 00:21:32,920 --> 00:21:35,360 Раз! Куда она побежала? 265 00:21:35,360 --> 00:21:37,320 Я тебя не просто пристрелю. 266 00:21:37,320 --> 00:21:40,560 Я тебе сначала плечо прострелю, потом ногу. 267 00:21:40,560 --> 00:21:43,360 А потом здесь брошу подыхать. Понял? 268 00:21:43,360 --> 00:21:45,920 Два! ВЫСТРЕЛ 269 00:21:54,520 --> 00:21:57,440 -Вы живы? -Вроде да... 270 00:22:00,120 --> 00:22:03,920 -Сколько еще бандитов в лесу? -Вроде никого... 271 00:22:05,680 --> 00:22:09,440 -Идти сможете? -Вроде да... 272 00:22:12,960 --> 00:22:15,800 -Возьмите. -Благодарю. 273 00:22:23,000 --> 00:22:24,880 Так, куда идти? 274 00:22:24,880 --> 00:22:27,520 Я не помню, куда идти. 275 00:22:34,960 --> 00:22:37,080 -Вы уверены, что они здесь? 276 00:22:37,080 --> 00:22:42,520 -Валя, Наташа, выходите, это я! 277 00:22:42,520 --> 00:22:45,720 -Папа! -Ты моя хорошая! 278 00:22:45,720 --> 00:22:49,120 Ты моя родная! -Я так испугалась! Где ты был? 279 00:22:49,120 --> 00:22:52,320 -Все хорошо, все будет хорошо. 280 00:22:52,320 --> 00:22:54,200 -Это кто? 281 00:22:54,200 --> 00:22:56,680 -Не бойся, они нам помогают. 282 00:22:56,680 --> 00:23:00,680 Где капсула? Нужно вернуть ее в холодильник. 283 00:23:02,640 --> 00:23:05,640 Ты моя маленькая, ты моя хорошая. 284 00:23:19,960 --> 00:23:22,880 Вот так. -Как вам удалось сбежать? 285 00:23:22,880 --> 00:23:26,280 -Нам помог офицер, который уже сидел здесь. 286 00:23:26,280 --> 00:23:28,480 Они забрали его с собой. 287 00:23:28,480 --> 00:23:31,880 -Что за офицер? Как его зовут? -А... 288 00:23:31,880 --> 00:23:34,040 -Ч-ч-ч! 289 00:23:36,240 --> 00:23:41,440 НАСТОРОЖЕННАЯ МУЗЫКА 290 00:23:46,440 --> 00:23:49,920 -Парни, ну вы как на парад! СМЕХ 291 00:23:49,920 --> 00:23:54,120 -Ну а если бы не мы вас встречали, а бандиты хлебом-солью? 292 00:23:54,120 --> 00:23:56,400 -У нас очень важная информация! 293 00:23:56,400 --> 00:23:58,440 -Ты мне не юли, Могутин. 294 00:23:58,440 --> 00:24:02,720 Не может такого быть, чтобы ты не знал, где сейчас твои люди. 295 00:24:02,720 --> 00:24:06,080 -Они работают самостоятельно, связи с ними нет. 296 00:24:06,080 --> 00:24:08,080 -Значит, тут два варианта: 297 00:24:08,080 --> 00:24:11,520 либо ты не справляешься со своими обязанностями, 298 00:24:11,520 --> 00:24:13,920 либо ты сейчас мне баки заливаешь. 299 00:24:13,920 --> 00:24:16,560 Оба варианта для тебя кончатся плохо. 300 00:24:16,560 --> 00:24:19,640 Теперь слушай меня, это мое последнее слово. 301 00:24:19,640 --> 00:24:23,320 Если группа Рощина в течение суток лично мне не доложит 302 00:24:23,320 --> 00:24:27,360 о своем местонахождении, я вас всех - и тебя в том числе - 303 00:24:27,360 --> 00:24:31,160 отправлю под трибунал, как не подчинившихся приказу! 304 00:24:31,160 --> 00:24:33,360 Понял? Время пошло! 305 00:24:35,160 --> 00:24:36,920 -Сметанников жив?! 306 00:24:36,920 --> 00:24:40,160 -И где он был все это время? В плену, что ли? 307 00:24:40,160 --> 00:24:43,680 -Какая разница, где он был, главное, где он сейчас. 308 00:24:43,680 --> 00:24:48,680 -Нашел телефон у одного из бандитов. Может, найдешь что-то важное. 309 00:24:48,680 --> 00:24:52,560 -Судя по треку ДжиПиЭс, за этот месяц он несколько раз 310 00:24:52,560 --> 00:24:57,120 пересекал границу и останавливался на хуторе, на той стороне. 311 00:24:57,120 --> 00:24:59,800 Вот, смотрите. 312 00:24:59,800 --> 00:25:02,840 -Тут дом на отшибе, там какой-то хутор. 313 00:25:02,840 --> 00:25:05,240 Похоже на запасной аэродром. 314 00:25:05,240 --> 00:25:08,400 -А что, если Сметанникова отвезли именно туда? 315 00:25:11,280 --> 00:25:14,400 -Опа! Ну все! Теперь точно не уйдет. 316 00:25:14,400 --> 00:25:17,600 -Да куда ему деваться, кругом лед да снег. 317 00:25:17,600 --> 00:25:20,000 А вот замерзнуть - пара пустяков. 318 00:25:20,000 --> 00:25:22,600 -Да зачем? Он все равно скоро умрет. 319 00:25:22,600 --> 00:25:25,960 -Зачем я вам нужен? Почему не убьете? 320 00:25:25,960 --> 00:25:28,720 -Смотри, старик, какая история. 321 00:25:30,480 --> 00:25:33,720 Через несколько дней у одного очень известного 322 00:25:33,720 --> 00:25:36,840 европейского политика встреча с избирателями, 323 00:25:36,840 --> 00:25:41,480 на которой какие-то негодяи применят русское биологическое оружие. 324 00:25:41,480 --> 00:25:44,920 Погибнет много людей, в том числе и сам политик. 325 00:25:44,920 --> 00:25:47,960 А в эпицентре катастрофы будет найдено тело 326 00:25:47,960 --> 00:25:52,200 погибшего при исполнении теракта офицера ГРУ Сметанникова. 327 00:25:52,200 --> 00:25:56,360 Угадай, кого объявят заказчиком и исполнителем злодеяния? 328 00:25:56,360 --> 00:25:58,400 -Сволочи... 329 00:25:58,400 --> 00:26:00,720 -Ничего личного, дружище. 330 00:26:13,760 --> 00:26:16,320 -Темур, я знаю, о чем ты думаешь. 331 00:26:16,320 --> 00:26:19,120 Идти через границу мы не можем. -Почему? 332 00:26:19,120 --> 00:26:23,480 -Потому что нам нужно сначала колбу отвезти в безопасное место. 333 00:26:23,480 --> 00:26:27,480 Нам повезло, что она вообще целая. Могли погибнуть тысячи... 334 00:26:27,480 --> 00:26:30,280 -Да слышал я про эти абстрактные тысячи! 335 00:26:30,280 --> 00:26:34,040 Сейчас где-то там конкретный Сметанников один погибает! 336 00:26:34,040 --> 00:26:36,480 -Темур, не кричи. Девочка уснула. 337 00:26:36,480 --> 00:26:39,960 У нее высокая температура, дал ей жаропонижающее. 338 00:26:39,960 --> 00:26:41,680 -Я свяжусь с Могутиным, 339 00:26:41,680 --> 00:26:44,840 пускай высылает помощь, эвакуирует контейнер. 340 00:26:44,840 --> 00:26:48,920 -Рощин, погоди! Если пустить это дело по официальным каналам, 341 00:26:48,920 --> 00:26:51,480 то слетятся погоны, будут допросы. 342 00:26:51,480 --> 00:26:53,880 Ход за бугор нам точно перекроют. 343 00:26:53,880 --> 00:26:56,680 Так что, командир, решай здесь и сейчас! 344 00:26:56,680 --> 00:26:59,680 -А я уже не командир. Предлагаю голосование. 345 00:26:59,680 --> 00:27:02,880 Кто за то, чтобы идти и спасать Сметанникова? 346 00:27:05,560 --> 00:27:07,960 -Я в вас не сомневался, парни! 347 00:27:07,960 --> 00:27:10,760 -А Старостина? Мы же должны ей сообщить. 348 00:27:10,760 --> 00:27:12,280 -Не нужно. -Почему? 349 00:27:12,280 --> 00:27:14,680 -Во-первых, ее могут прослушивать. 350 00:27:14,680 --> 00:27:17,520 Во-вторых, мы сами до конца не понимаем, 351 00:27:17,520 --> 00:27:19,760 с кем она и за кого. В-третьих... 352 00:27:19,760 --> 00:27:23,080 -А что в-третьих? -Если мы там попадемся местным 353 00:27:23,080 --> 00:27:27,040 властям, то мы можем провести за решеткой много времени. 354 00:27:27,040 --> 00:27:30,760 Сметанников был наш командир, и наш долг его спасти. 355 00:27:33,680 --> 00:27:36,000 СТУК 356 00:27:48,600 --> 00:27:50,880 -Я на совещании. -А мне плевать! 357 00:27:50,880 --> 00:27:53,960 Я хочу знать, что происходит? Где моя группа? 358 00:27:53,960 --> 00:27:57,520 Никого нет, никто не отвечает на телефоны! 359 00:27:57,520 --> 00:28:00,360 -Я не знаю... -Ты? Ты все знаешь! 360 00:28:00,360 --> 00:28:02,880 Встречаемся на старом месте. 361 00:28:11,480 --> 00:28:13,480 -Вот. Неприкосновенный запас. 362 00:28:13,480 --> 00:28:15,920 Хватит, чтобы перезарядить систему. 363 00:28:15,920 --> 00:28:19,600 -Сема, а ты чего это, подрывником заделался, что ли? 364 00:28:19,600 --> 00:28:22,160 -Тут все просто - вот инструкция. -Ага! 365 00:28:22,160 --> 00:28:24,640 -Прикрепляешь, взводишь и готово. 366 00:28:24,640 --> 00:28:26,800 Главное, что система слежения, 367 00:28:26,800 --> 00:28:30,840 которую здесь организовали террористы, все еще работает. 368 00:28:30,840 --> 00:28:32,840 Я смог подобрать пароль. 369 00:28:32,840 --> 00:28:36,800 -Слушай, Сеня, я разбираюсь в минах. Так что пошли. 370 00:28:39,920 --> 00:28:41,960 -Ну что, попила? Давай! 371 00:28:46,160 --> 00:28:48,080 -Это на крайний случай. 372 00:28:50,120 --> 00:28:51,840 Берегите кейс. 373 00:28:51,840 --> 00:28:53,560 -Вы нас бросаете? 374 00:28:53,560 --> 00:28:55,440 -Максимум на сутки. 375 00:28:55,440 --> 00:28:59,000 -А как же Наташа? У нее жар, ей нужна помощь. 376 00:28:59,000 --> 00:29:02,480 -Не переживайте! Я оставлю вам все необходимое. 377 00:29:02,480 --> 00:29:07,120 Будете давать таблетки и колоть уколы каждые четыре часа. 378 00:29:07,120 --> 00:29:10,320 -А если вы не вернетесь? -Мы вернемся. 379 00:29:16,640 --> 00:29:23,040 СКРИП СНЕГА 380 00:29:29,040 --> 00:29:33,040 -Слышь, Сема? Ну что мы кругаля нарезаем? 381 00:29:33,040 --> 00:29:36,760 Хутор вроде вон там же, а мы тут! Сусанин ты чертов. 382 00:29:36,760 --> 00:29:39,000 -Сам ты Сусанин. Вот, смотри! 383 00:29:39,000 --> 00:29:42,600 -Мы идем по треку, который использовали террористы. 384 00:29:42,600 --> 00:29:47,640 Они-то уж точно знали безопасный путь в автоматической системе обнаружения! 385 00:29:47,640 --> 00:29:50,800 -Что за зверь такой? -Границу давно не охраняют 386 00:29:50,800 --> 00:29:55,360 с собаками, все автоматизировано. Камеры, лазерные лучи, прожекторы. 387 00:29:55,360 --> 00:29:58,760 Попадем в поле зрения системы - мало не покажется. 388 00:29:58,760 --> 00:30:02,320 Все службы будут знать, где и кем нарушена граница. 389 00:30:02,320 --> 00:30:06,000 -Петрович, заканчиваем разговоры, перебираем ногами. 390 00:30:06,000 --> 00:30:08,680 К рассвету надо успеть. -Есть! 391 00:30:09,400 --> 00:30:11,160 Командир... 392 00:30:18,160 --> 00:30:23,320 МРАЧНАЯ МУЗЫКА 393 00:30:36,840 --> 00:30:40,480 -Кирилл! Кирилл, ты слышишь? 394 00:30:41,240 --> 00:30:44,280 Кажется, там кто-то есть. Кирилл! 395 00:30:53,360 --> 00:30:56,440 -Не нравится мне это. 396 00:30:58,160 --> 00:31:00,160 Тишина. 397 00:31:06,400 --> 00:31:08,520 -Надо брать, пока тепленькие. 398 00:31:08,520 --> 00:31:10,920 -Не торопись, а то успеешь. 399 00:31:22,040 --> 00:31:24,680 -Наташа, вставай... -Мам, я спать хочу. 400 00:31:24,680 --> 00:31:27,520 -Тихо, тихо, тихо, не разбуди папу. 401 00:31:27,520 --> 00:31:30,040 Тихо. Давай одевайся! 402 00:31:31,760 --> 00:31:33,440 Быстренько! 403 00:31:36,720 --> 00:31:38,800 -Стоять! 404 00:31:44,480 --> 00:31:48,280 МРАЧНАЯ МУЗЫКА 405 00:31:51,040 --> 00:31:54,920 -Назад - по своим следам. 406 00:31:54,920 --> 00:31:58,360 Если хотите жить... 407 00:32:01,360 --> 00:32:07,160 МРАЧНАЯ МУЗЫКА 408 00:32:23,360 --> 00:32:25,360 -Постой, пожалуйста. 409 00:32:30,400 --> 00:32:35,000 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 410 00:32:37,160 --> 00:32:40,600 Пойдем, пойдем. Пойдем. 411 00:32:50,800 --> 00:32:53,360 -Постойте! Подождите! 412 00:32:56,080 --> 00:32:57,960 -Добрый вечер. 413 00:32:57,960 --> 00:32:59,520 КРИКИ 414 00:32:59,520 --> 00:33:03,200 -Что вы делаете? Постойте! Наташа! Наташа! 415 00:33:03,200 --> 00:33:05,880 -Папа! Папа! 416 00:33:06,840 --> 00:33:09,600 КРИКИ РЕБЕНКА 417 00:33:15,160 --> 00:33:17,640 -Валентина, Наташа, вы где?! 418 00:33:17,640 --> 00:33:19,160 -Мы здесь, Кирилл! 419 00:33:19,160 --> 00:33:23,200 -Положи оружие, если хочешь, чтобы они остались живы. 420 00:33:23,200 --> 00:33:25,280 Положи! 421 00:33:28,280 --> 00:33:33,400 МРАЧНАЯ МУЗЫКА 422 00:33:34,960 --> 00:33:36,920 -Пошел в дом! 423 00:33:48,800 --> 00:33:52,360 -Капсула у меня, биолог и его женщины тоже. 424 00:33:53,720 --> 00:33:57,320 -А что со Сметанниковым? -Его повезли через границу. 425 00:33:57,320 --> 00:34:00,120 Рощин со своими людьми преследует его. 426 00:34:00,120 --> 00:34:02,520 Мне что делать? За ним идти? 427 00:34:02,520 --> 00:34:05,320 -Пусть они сделают всю грязную работу, 428 00:34:05,320 --> 00:34:09,600 уничтожат Бригадира и его людей, освободят Сметанникова. 429 00:34:09,600 --> 00:34:13,000 Потом они вернутся за колбой из лаборатории - 430 00:34:13,000 --> 00:34:15,320 у них просто нет другого пути. 431 00:34:15,320 --> 00:34:17,680 А ты им устроишь теплую встречу. 432 00:34:17,680 --> 00:34:20,560 Когда приедет полиция, она решит, 433 00:34:20,560 --> 00:34:24,040 что микробиолог Шашкин просто сошел с ума, 434 00:34:24,040 --> 00:34:28,160 перебил всю свою семью, а заодно и группу Рощина. 435 00:34:28,160 --> 00:34:30,440 И покончил с собой. 436 00:34:30,440 --> 00:34:32,280 -Понял. 437 00:34:44,680 --> 00:34:48,200 -В чем дело, Ира? -Это ты мне объясни, в чем дело. 438 00:34:48,200 --> 00:34:51,080 Где моя группа? Почему я одна, как дура, 439 00:34:51,080 --> 00:34:54,480 бегаю по городу, ни до кого не могу дозвониться? 440 00:34:54,480 --> 00:34:57,560 Что происходит, товарищ генерал? -Я не знаю. 441 00:34:57,560 --> 00:35:00,640 -Понимаешь, что они меня считают предателем? 442 00:35:00,640 --> 00:35:02,800 Они мне не доверяют после того, 443 00:35:02,800 --> 00:35:05,720 как я поехала вместе со спецназом Иванова. 444 00:35:05,720 --> 00:35:09,680 Ты же не сказал им, что я сделала это по твоему приказу? 445 00:35:09,680 --> 00:35:11,720 -Мне нужен был свой человек. 446 00:35:11,720 --> 00:35:14,880 Теперь мы знаем, что Иванов играет свою игру. 447 00:35:14,880 --> 00:35:18,320 -Но при этом я потеряла уважение своей группы. 448 00:35:18,320 --> 00:35:21,280 Как мне теперь ими командовать? 449 00:35:22,920 --> 00:35:25,320 Папа, ну помоги мне... 450 00:35:29,000 --> 00:35:34,960 ЛИРИЧЕСКАЯ МУЗЫКА 451 00:35:42,360 --> 00:35:45,680 Псковская область? Они что, вернулись в тот дом?! 452 00:35:51,400 --> 00:35:53,720 Спасибо! 453 00:36:11,680 --> 00:36:17,240 НАСТОРОЖЕННАЯ МУЗЫКА 454 00:36:18,920 --> 00:36:22,760 -Сеня, глянь, сколько их там? 455 00:36:32,680 --> 00:36:36,480 -Трое в доме. И еще один в сарае... лежит. 456 00:36:36,480 --> 00:36:38,400 -Дай-ка... 457 00:36:42,680 --> 00:36:44,360 Ребята, это Сметанников. 458 00:36:44,360 --> 00:36:47,080 Они его в сарай бросили, как собаку. 459 00:36:48,080 --> 00:36:51,680 Скорее всего, он. -Нам это на руку. 460 00:36:51,680 --> 00:36:53,920 Их трое, а нас четверо. 461 00:36:55,200 --> 00:36:57,640 Действуем так... 462 00:37:05,920 --> 00:37:09,800 -Ну чего? Сколько время-то? -Десять почти. 463 00:37:09,800 --> 00:37:11,960 -А помнишь, Бригадир говорил, 464 00:37:11,960 --> 00:37:14,640 если в течение суток его не будет, 465 00:37:14,640 --> 00:37:17,560 офицера расстрелять, самим разбегаться? 466 00:37:17,560 --> 00:37:21,440 -Ничего. Подождем еще. -Да чего ждать-то? Валить надо. 467 00:37:21,440 --> 00:37:23,240 Что тут рассиживаться? 468 00:37:23,240 --> 00:37:25,880 Чует мое сердце, что-то не так пошло. 469 00:37:25,880 --> 00:37:28,280 -Что ты раскудахтался как баба? 470 00:37:28,280 --> 00:37:30,840 Иди воды набери, пожрать приготовь. 471 00:37:30,840 --> 00:37:34,440 Пойду проверю, не окочурился там офицер за ночь... 472 00:37:34,440 --> 00:37:37,040 -Иду, иду. 473 00:37:38,440 --> 00:37:44,760 НАСТОРОЖЕННАЯ МУЗЫКА 474 00:37:49,600 --> 00:37:52,280 ТИХИЙ ВСКРИК 475 00:37:54,240 --> 00:37:57,960 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 476 00:37:57,960 --> 00:38:00,000 -Твою мать... 477 00:38:12,480 --> 00:38:16,080 ВЫСТРЕЛ И ЗВУК ПАДЕНИЯ 478 00:38:18,880 --> 00:38:21,160 -Спасибо! 479 00:38:24,960 --> 00:38:28,960 -Брось оружие! Руки! 480 00:38:30,000 --> 00:38:32,360 ВЫСТРЕЛ 481 00:38:37,120 --> 00:38:41,280 Спасибо, ты мне жизнь спас. -Сеня, патрон всегда в патроннике. 482 00:38:41,280 --> 00:38:43,280 Дом проверь! 483 00:38:50,200 --> 00:38:53,960 -Командир, мы здесь! -Знал, что найдете. 484 00:38:56,480 --> 00:38:59,640 -Он совсем плохой. Ему нужно в тепло. 485 00:38:59,640 --> 00:39:02,160 -Темур! 486 00:39:04,600 --> 00:39:06,960 Раз, два, три! 487 00:39:06,960 --> 00:39:11,920 Взяли! Оп, ага! Взяли! Осторожней, голова! 488 00:39:20,480 --> 00:39:24,040 -Нужно немедленно возвращаться. -Но это нереально. 489 00:39:24,040 --> 00:39:28,080 Днем через границу идти нельзя - гарантированно спалимся. 490 00:39:28,080 --> 00:39:31,920 -Я не могу ничего сделать. У меня нет нужных препаратов, 491 00:39:31,920 --> 00:39:35,520 до ночи он не дотянет. Миша, ему нужно в больницу. 492 00:39:35,520 --> 00:39:38,160 -Нашу канонаду здесь точно слышали, 493 00:39:38,160 --> 00:39:41,240 и приезд полиции - это вопрос пары часов. 494 00:39:41,240 --> 00:39:43,160 -Решено. Идем сейчас. 495 00:39:43,160 --> 00:39:45,960 -Миша! Не идем, едем. 496 00:39:48,600 --> 00:39:51,720 -Миш, Миша! Тормози! Тормози! 497 00:39:52,640 --> 00:39:56,280 Тихо. Тихо. Нормально! 498 00:39:56,280 --> 00:39:59,200 -Я нормально. Я дотяну. 499 00:40:08,840 --> 00:40:11,240 -Последняя ампула. 500 00:40:12,320 --> 00:40:14,640 СТОН 501 00:40:16,760 --> 00:40:20,400 -Я дотяну... Я дотяну... -Конечно, давай, давай. 502 00:40:20,400 --> 00:40:22,560 Давай! -Сеня, где граница? 503 00:40:22,560 --> 00:40:24,240 -Прямо перед нами. 504 00:40:24,240 --> 00:40:27,000 Но нужно объезжать по треку. 505 00:40:27,000 --> 00:40:29,240 -Можно, Сеня, можно. За мной! 506 00:40:29,240 --> 00:40:33,080 РЕВ МОТОРА 507 00:40:36,280 --> 00:40:45,920 ВЕЛИЧЕСТВЕННАЯ МУЗЫКА 508 00:41:03,040 --> 00:41:09,520 ГУЛ МОТОРОВ 509 00:41:14,960 --> 00:41:17,080 -Рощин, ты чего встал? 510 00:41:17,080 --> 00:41:19,120 -Надо осмотреться. 511 00:41:19,120 --> 00:41:21,160 -Да чего осматриваться? 512 00:41:21,160 --> 00:41:24,120 Нужно в тепло, Сметанников совсем плох. 513 00:41:24,120 --> 00:41:27,760 -Да погоди ты, говорю, что-то не так. 514 00:41:29,560 --> 00:41:31,760 Подозрительно спокойно. 515 00:41:33,400 --> 00:41:36,640 -Странно, компьютерная система отключена. 516 00:41:36,640 --> 00:41:40,600 Я точно помню, что включал ее, когда выходил из дома. 517 00:41:41,640 --> 00:41:48,200 НАСТОРОЖЕННАЯ МУЗЫКА 518 00:42:05,120 --> 00:42:09,160 -Давай, давай поближе. Чтоб наверняка. 519 00:42:12,920 --> 00:42:15,360 -Давай сюда! 520 00:42:23,200 --> 00:42:29,680 -Ты сейчас выйдешь из дома и помашешь им рукой. 521 00:42:34,040 --> 00:42:36,280 Ты понял? 522 00:42:49,200 --> 00:42:58,320 МРАЧНАЯ МУЗЫКА 523 00:43:18,880 --> 00:43:23,320 -Там засада! ВЫСТРЕЛ 524 00:43:23,320 --> 00:43:27,920 АВТОМАТНЫЕ ОЧЕРЕДИ 525 00:43:32,160 --> 00:43:37,640 ПЕРЕСТРЕЛКА 526 00:43:38,120 --> 00:43:40,360 -Отставить огонь! 527 00:43:44,440 --> 00:43:48,880 Рощин! Давай поговорим как взрослые люди! 528 00:43:48,880 --> 00:43:51,280 Я предлагаю сделку! 529 00:43:52,840 --> 00:43:57,520 Ты забираешь девчонку и бабу, а я забираю Сметанникова! 530 00:43:57,520 --> 00:43:59,360 -Нет! 531 00:43:59,360 --> 00:44:04,120 -Тогда я их буду расстреливать по одной и выбрасывать из дома. 532 00:44:04,120 --> 00:44:06,440 Как тебе такой вариант? 533 00:44:06,440 --> 00:44:10,040 -Да пошел ты! -Мы согласны! 534 00:44:11,440 --> 00:44:16,680 -Ты что, командир?! Петрович? -А что я-то? 535 00:44:16,680 --> 00:44:20,480 -Нет, я не пущу тебя! Ты знаешь, кто это такой? 536 00:44:20,480 --> 00:44:25,400 -Отставить обсуждать приказы. Выводи их! 537 00:45:02,800 --> 00:45:11,720 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 538 00:45:19,320 --> 00:45:22,760 -Не думай, что тебе сойдет это с рук на этот раз. 539 00:45:22,760 --> 00:45:24,960 -Я не думаю, я знаю. 540 00:45:24,960 --> 00:45:28,600 -Отпусти их. Я иду. 541 00:45:40,320 --> 00:45:44,200 -Эй, посмотри на меня. Все хорошо! 542 00:45:44,200 --> 00:45:47,720 Все будет хорошо! 543 00:45:51,760 --> 00:45:54,680 -Бегите в дом. Быстро! 544 00:45:54,680 --> 00:45:57,920 -Нас не преследовать, за нами не ходить. 545 00:46:08,760 --> 00:46:10,760 -Семен, когда?! 546 00:46:12,440 --> 00:46:14,560 -Рано еще. 547 00:46:19,200 --> 00:46:22,000 -Всем стоять! ВЫСТРЕЛ 548 00:46:22,000 --> 00:46:23,840 -Ложись! 549 00:46:25,480 --> 00:46:29,680 ВЗРЫВЫ 550 00:46:48,400 --> 00:46:50,760 -Ира, ты жива? 551 00:46:58,000 --> 00:47:00,520 Спасибо, ты как всегда вовремя. 552 00:47:00,520 --> 00:47:03,080 -Пошел ты... где Слепой? -Ушел... 553 00:47:03,080 --> 00:47:05,360 -Главное, капсула у нас! 554 00:47:09,480 --> 00:47:12,800 -Ребята! Нужна операция! Я не справлюсь! 555 00:47:12,800 --> 00:47:15,640 Ранен Сметанников. 556 00:47:24,120 --> 00:47:26,840 -Батя, это Рощин! Срочно нужна помощь! 557 00:47:26,840 --> 00:47:30,040 У нас тяжелораненый! Повторяю, срочно! 558 00:47:39,360 --> 00:47:43,600 -Это я. Все пошло не по плану, но ситуация под контролем. 559 00:47:43,600 --> 00:47:45,920 Перехожу к плану "Б". 560 00:48:09,680 --> 00:48:13,960 Редактор субтитров Е.Апалькова Корректор В.Сухиашвили 51983

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.