Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,440 --> 00:00:28,120
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
2
00:00:28,120 --> 00:00:35,080
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
3
00:00:35,080 --> 00:00:48,000
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
4
00:00:52,360 --> 00:01:06,920
МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА
5
00:01:46,760 --> 00:01:48,560
-Ты чего? Не спится?
6
00:01:48,560 --> 00:01:52,440
-Да так, решил прогуляться.
Возьмешь в компанию?
7
00:01:52,440 --> 00:01:54,840
-Предупреждаю, бегаю быстро.
8
00:02:02,480 --> 00:02:04,120
-Ира, подожди!
9
00:02:04,120 --> 00:02:06,720
-Что такое, Темур? Не держишь темп?
10
00:02:06,720 --> 00:02:08,120
-Да нет.
11
00:02:08,120 --> 00:02:10,600
Я просто хотел с тобой поговорить.
12
00:02:10,600 --> 00:02:12,160
-Поговори.
13
00:02:12,160 --> 00:02:15,480
-Мне не нравится, что ты стала
командиром группы.
14
00:02:15,480 --> 00:02:17,760
-Не нравится, как я командую?
15
00:02:17,760 --> 00:02:20,680
-Не нравится быть
у тебя в подчинении.
16
00:02:20,680 --> 00:02:23,760
-Спасибо за откровенность. Это все?
17
00:02:23,760 --> 00:02:26,040
-Нет. У моего отца важная дата,
18
00:02:26,040 --> 00:02:28,880
будет праздник,
меня очень просили быть.
19
00:02:28,880 --> 00:02:31,880
Это ненадолго, на один вечер,
туда и обратно.
20
00:02:31,880 --> 00:02:34,160
-Хорошо. Езжай.
21
00:02:34,160 --> 00:02:35,960
-Спасибо.
22
00:02:37,880 --> 00:02:42,800
Ир, а может быть...
23
00:02:42,800 --> 00:02:45,240
может быть, поедешь со мной?
24
00:02:45,240 --> 00:02:47,120
-Что?
25
00:02:47,120 --> 00:02:48,880
Это зачем?
26
00:02:48,880 --> 00:02:53,320
-Я тебя хочу со своими родителями
познакомить. Они милые люди.
27
00:02:53,320 --> 00:02:56,400
И ты им точно понравишься.
Они тебе тоже.
28
00:02:56,400 --> 00:03:00,560
И мама что-нибудь вкусного
приготовит, посидим.
29
00:03:00,560 --> 00:03:02,240
-Я не поеду, Темур.
30
00:03:04,320 --> 00:03:06,120
-Почему?
31
00:03:06,120 --> 00:03:09,360
-Скажи честно: тебе не нравится,
что я командир,
32
00:03:09,360 --> 00:03:12,280
потому что к командиру
трудней подкатывать,
33
00:03:12,280 --> 00:03:15,000
чем к женщине,
равной тебе по положению?
34
00:03:15,000 --> 00:03:19,360
Давай так, Темур, командиром меня
поставил Батя - ему и снимать.
35
00:03:19,360 --> 00:03:21,160
Еще большая просьба.
36
00:03:21,160 --> 00:03:25,960
Если вдруг еще раз захочешь
пробежаться - беги в другую сторону.
37
00:03:29,080 --> 00:03:36,960
ЛИРИЧЕСКАЯ МЕЛОДИЯ
38
00:03:36,960 --> 00:03:39,000
-Алло, такси!
39
00:03:42,760 --> 00:03:45,480
-Темурчик, сынок.
40
00:03:45,480 --> 00:03:48,640
Как я рада тебя видеть!
-Привет, мам.
41
00:03:49,840 --> 00:03:52,040
Сейчас разденусь.
42
00:03:52,040 --> 00:03:54,080
-Леньчик!
43
00:03:54,080 --> 00:03:56,600
Твой сын пришел тебя поздравить.
44
00:03:56,600 --> 00:03:58,000
-Темур.
45
00:03:58,000 --> 00:03:59,560
Какая неожиданность.
46
00:03:59,560 --> 00:04:03,280
Я уж думал, тебе не оторваться
от твоих бандитов.
47
00:04:03,280 --> 00:04:05,480
Или кем ты там сейчас занят.
48
00:04:05,480 --> 00:04:07,640
-Поздравляю, папа.
-Спасибо.
49
00:04:07,640 --> 00:04:12,880
Ты рано пришел, еще не все гости
собрались. Но главные люди здесь.
50
00:04:12,880 --> 00:04:17,480
Познакомься, это Резо и Софико
Логидзе,
51
00:04:17,480 --> 00:04:21,080
мои друзья и партнеры деловые.
-Очень приятно.
52
00:04:21,080 --> 00:04:24,320
-Если бы не они,
нам не праздновать победы.
53
00:04:24,320 --> 00:04:28,520
Этим людям я могу доверять
все - даже будущее своей семьи.
54
00:04:28,520 --> 00:04:30,120
-Очень приятно. Темур.
55
00:04:30,120 --> 00:04:32,840
-Много о вас наслышан,
молодой человек.
56
00:04:32,840 --> 00:04:34,760
-Я на минуточку.
57
00:04:34,760 --> 00:04:37,480
Темурчик, останешься сегодня
ночевать?
58
00:04:37,480 --> 00:04:40,000
-Мам, у меня такси внизу.
Я не могу.
59
00:04:40,000 --> 00:04:43,560
-Ну вот, а я надеялась,
что мы посидим, поболтаем,
60
00:04:43,560 --> 00:04:45,440
поговорим о твоем будущем.
61
00:04:45,440 --> 00:04:46,720
-В другой раз.
62
00:04:46,720 --> 00:04:48,640
-А ты не мог бы мне помочь?
63
00:04:48,640 --> 00:04:52,520
У меня там в комнате приставка
от телевизора сломалась.
64
00:04:52,520 --> 00:04:56,440
-Мам, я в этом очень плохо...
-И поставь там в вазу цветы.
65
00:04:56,440 --> 00:05:00,400
Скоро их здесь будет слишком много.
Давай, давай.
66
00:05:07,120 --> 00:05:09,120
-Здрасте...
67
00:05:09,120 --> 00:05:12,080
Мне сказали,
тут телевизор не работает.
68
00:05:13,280 --> 00:05:16,760
-Я не смотрю телевизор,
предпочитаю книги.
69
00:05:16,760 --> 00:05:20,120
Тина Логидзе.
-Темур Чиковани.
70
00:05:20,120 --> 00:05:22,480
Я ненадолго.
71
00:05:29,160 --> 00:05:31,680
СМЕХ
Все понятно!
72
00:05:31,680 --> 00:05:35,080
Это моя мама подстроила?
-Что?
73
00:05:37,760 --> 00:05:40,440
-Только не делайте удивленное лицо.
74
00:05:40,440 --> 00:05:43,320
И не делайте вид,
что вы ничего не знаете.
75
00:05:43,320 --> 00:05:46,520
Моя мама сюда
сегодня меня специально позвала,
76
00:05:46,520 --> 00:05:48,800
чтобы мы с вами познакомились.
77
00:05:48,800 --> 00:05:52,040
Она хочет женить меня
на такой девушке, как вы.
78
00:05:52,040 --> 00:05:55,160
Этому не бывать!
У меня есть любимая женщина.
79
00:05:55,160 --> 00:05:57,440
-Темур, постойте!
-Ну чего еще?
80
00:05:57,440 --> 00:06:00,840
-Думаю, вы правы.
Наши родители хотят нас свести.
81
00:06:00,840 --> 00:06:03,920
Мне это неинтересно
точно так же, как и вам.
82
00:06:03,920 --> 00:06:07,600
-А что вы здесь делаете?
-Меня обманом сюда затащили,
83
00:06:07,600 --> 00:06:11,160
так же, как и вас.
-Пойдемте скажем им это в лицо!
84
00:06:11,160 --> 00:06:13,960
-Бесполезно!
Они продолжают гнуть свое.
85
00:06:13,960 --> 00:06:16,360
У меня тоже есть любимый человек
86
00:06:16,360 --> 00:06:18,680
и он сейчас ждет меня в парке.
87
00:06:18,680 --> 00:06:22,320
Я предлагаю вам помочь мне,
а заодно помочь и себе.
88
00:06:22,320 --> 00:06:24,840
-Каким образом?
-Давайте разыграем,
89
00:06:24,840 --> 00:06:27,000
как будто бы их план удался,
90
00:06:27,000 --> 00:06:29,440
мы с вами понравились друг другу.
91
00:06:29,440 --> 00:06:31,520
И тогда они от нас отстанут,
92
00:06:31,520 --> 00:06:34,840
и каждый из нас продолжит заниматься
своим делом.
93
00:06:34,840 --> 00:06:37,960
-Так вы не только красивая,
еще и умная!
94
00:06:42,520 --> 00:06:44,120
Это вам.
95
00:06:44,120 --> 00:06:46,120
Только после вас.
96
00:06:55,400 --> 00:06:58,000
Мама, я починил телевизор.
97
00:06:58,000 --> 00:07:01,160
И заодно познакомился
с прекрасной девушкой.
98
00:07:01,160 --> 00:07:04,520
-И мы хотим погулять в парке,
если вы не против.
99
00:07:04,520 --> 00:07:05,960
-Вместе?
-Вместе.
100
00:07:05,960 --> 00:07:09,720
-Конечно. Только ты так торопился
к своим друзьям...
101
00:07:09,720 --> 00:07:11,960
-Я скажу, что задержусь.
102
00:07:17,240 --> 00:07:19,240
-А-а-а! Получилось!
103
00:07:19,240 --> 00:07:21,720
ЗВОН БОКАЛОВ
104
00:07:38,360 --> 00:07:39,960
-Рота, подъем!
105
00:07:40,880 --> 00:07:44,160
-Черт! Темур, так ведь и заикой можно
остаться.
106
00:07:44,160 --> 00:07:47,120
-Ну, что я пропустил?
-Ровным счетом ничего.
107
00:07:47,120 --> 00:07:51,360
Если не считать важной информации
о том, что прапорщик Чурсинов
108
00:07:51,360 --> 00:07:53,360
страдает изжогой и целый день
109
00:07:53,360 --> 00:07:56,360
раскладывает пасьянс на служебном
компьютере.
110
00:07:56,360 --> 00:07:57,760
Подожди-ка.
111
00:07:57,760 --> 00:08:00,280
Только что он вышел с территории
части
112
00:08:00,280 --> 00:08:03,200
и перегнал свою машину от КПП
вот вот сюда.
113
00:08:03,200 --> 00:08:05,560
-Прямо к забору.
Интересно зачем?
114
00:08:05,560 --> 00:08:09,840
-Судя по схеме, в этом месте нет
ни одной камеры видеонаблюдения.
115
00:08:09,840 --> 00:08:12,280
-Вызывай Старостину и Рощина.
116
00:08:14,520 --> 00:08:20,400
НАСТОРОЖЕННАЯ МУЗЫКА
117
00:08:26,080 --> 00:08:29,680
-Прям средь бела дня,
вообще ничего не боится.
118
00:08:29,680 --> 00:08:34,560
-Наоборот, днем подозрений меньше -
таскай себе - не хочу.
119
00:08:34,560 --> 00:08:36,520
И слежку проще заметить.
120
00:08:44,520 --> 00:08:52,240
НАСТОРОЖЕННАЯ МУЗЫКА
121
00:09:18,240 --> 00:09:21,800
-Куда он делся?
Семен, ты видишь его?
122
00:09:21,800 --> 00:09:25,200
-Связь плохая.
Наверно, идет наводка от станции.
123
00:09:25,200 --> 00:09:26,480
-Упустим же!
124
00:09:26,480 --> 00:09:27,880
-Притормози.
125
00:09:31,920 --> 00:09:38,000
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
126
00:09:50,320 --> 00:09:53,760
Никуда он от нас не денется.
127
00:09:55,360 --> 00:09:58,520
ЖУЖЖАНИЕ ДРОНА
128
00:10:11,280 --> 00:10:13,640
Вижу их.
129
00:10:24,400 --> 00:10:26,280
Они недалеко от нас.
130
00:10:26,280 --> 00:10:28,640
-Что будем делать, командир?
131
00:10:28,640 --> 00:10:30,080
-Навестим их.
132
00:10:30,080 --> 00:10:34,360
Семен, останешься здесь -
будешь нас координировать.
133
00:10:42,720 --> 00:10:49,000
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
134
00:11:10,920 --> 00:11:21,400
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
135
00:11:21,400 --> 00:11:24,480
-Они заканчивают перегрузку.
Поторопитесь.
136
00:11:25,560 --> 00:11:28,960
-Рощин - обойдешь их,
Чиковани - слева.
137
00:11:28,960 --> 00:11:31,320
Без моей команды не начинать.
138
00:11:31,320 --> 00:11:32,720
Пошли.
139
00:11:32,720 --> 00:11:39,200
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
140
00:11:39,200 --> 00:11:42,720
-Ну что расчет, как договаривались?
-Да. Добро.
141
00:11:42,720 --> 00:11:46,720
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА
142
00:11:46,720 --> 00:11:49,200
ЗВОНОК ТЕЛЕФОНА
143
00:11:49,200 --> 00:11:51,120
-Да. Что?
144
00:11:51,120 --> 00:11:53,280
Полиция, валим!
145
00:11:53,280 --> 00:11:56,360
-Стоять на месте, военная полиция!
146
00:11:56,360 --> 00:11:59,240
-Стволы землю, мордой в пол! Быстро!
147
00:12:00,640 --> 00:12:03,600
-Патроны, 5,45.
Что и требовалось доказать.
148
00:12:07,400 --> 00:12:10,920
-Осторожно, еще один за грузовиком.
У него оружие.
149
00:12:10,920 --> 00:12:13,400
СИЛЬНЫЙ ЗВОН В НАУШНИКАХ
150
00:12:13,400 --> 00:12:16,040
-Это что было?
-Чуть не оглох!
151
00:12:16,040 --> 00:12:20,000
-Не дергайся! Оружие на землю,
а то ее пристрелю!
152
00:12:20,000 --> 00:12:21,760
-Не стрелять!
153
00:12:21,760 --> 00:12:24,200
-Брось. Бросай! Раз!
154
00:12:24,200 --> 00:12:26,760
-Спокойно, спокойно, парень!
155
00:12:26,760 --> 00:12:28,320
-Два!
156
00:12:31,000 --> 00:12:32,560
Встали. Уходим!
157
00:12:32,560 --> 00:12:34,520
-Сдал нас, сука?
-Это не я!
158
00:12:34,520 --> 00:12:36,560
АВТОМАТНАЯ ОЧЕРЕДЬ И ВСКРИК
159
00:12:36,560 --> 00:12:37,960
-Залезай.
160
00:12:39,600 --> 00:13:01,120
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
161
00:13:05,520 --> 00:13:08,080
СТРЕЛЬБА
162
00:13:11,960 --> 00:13:13,960
-Ира, ты как? Живая?
-Кажется.
163
00:13:16,040 --> 00:13:18,080
-Пашкевич, ты их видишь?
164
00:13:20,760 --> 00:13:22,440
-Вижу их. Не уйдут.
165
00:13:25,920 --> 00:13:28,000
ШУМ В НАУШНИКАХ
166
00:13:28,000 --> 00:13:31,040
-Ира, у тебя кровь,
тебе нужно в больницу.
167
00:13:31,040 --> 00:13:33,440
-Я в порядке. Нужно их задержать.
168
00:13:33,440 --> 00:13:34,480
-Сеня, где они?
169
00:13:34,480 --> 00:13:38,480
-Я не знаю, прервалась связь, пошла
какая-то сильная помеха.
170
00:13:38,480 --> 00:13:40,800
-Твою ж мать! Какая помеха, Сеня!
171
00:13:40,800 --> 00:13:44,400
Они уйдут, мы их никогда не найдем!
Быстро в машину!
172
00:13:44,400 --> 00:13:48,080
-Темур, тут сто дорог.
Мы не знаем, куда они поехали.
173
00:13:48,080 --> 00:13:51,440
-Нужно звонить Афанасьеву,
сообщить приметы машины.
174
00:13:51,440 --> 00:13:53,640
Пусть объявят план "Перехват".
175
00:13:53,640 --> 00:13:55,600
-Он живой.
176
00:13:55,600 --> 00:13:57,600
Едем в госпиталь.
177
00:14:01,520 --> 00:14:03,240
-Петрович, как думаешь,
178
00:14:03,240 --> 00:14:05,080
большой шрам останется?
-Ха!
179
00:14:05,080 --> 00:14:08,440
-Ира, вообще-то шрамы украшают...
-Мужчину, Темур.
180
00:14:10,160 --> 00:14:12,040
-Вот вы где!
181
00:14:12,040 --> 00:14:13,880
Ну и как это называется?
182
00:14:13,880 --> 00:14:16,440
Кто говорил о совместном
расследовании?
183
00:14:16,440 --> 00:14:18,240
Где обещанная координация?
184
00:14:18,240 --> 00:14:20,880
-Мы должны были действовать
оперативно.
185
00:14:20,880 --> 00:14:26,480
-Вы обещали мне, что будете держать
меня в курсе всех ваших действий.
186
00:14:26,480 --> 00:14:30,000
А теперь у меня в городе труп,
а я ни сном ни духом.
187
00:14:30,000 --> 00:14:32,880
-Вы много о чем ни сном ни духом,
капитан.
188
00:14:32,880 --> 00:14:37,720
У вас вооруженная автоматами банда
уже несколько месяцев людей грабит.
189
00:14:37,720 --> 00:14:40,680
-Никакого трупа нет.
Прапорщик Чурсинов жив.
190
00:14:40,680 --> 00:14:42,440
-Жив?
191
00:14:42,440 --> 00:14:45,480
-В реанимации.
Врачи говорят, будет жить.
192
00:14:45,480 --> 00:14:48,920
Можете сами проверить,
палата по коридору дальше.
193
00:14:55,120 --> 00:14:58,520
Ир, да через пару недель ничего
не останется.
194
00:14:58,520 --> 00:15:00,760
Шов косметический, идеальный.
195
00:15:00,760 --> 00:15:04,080
-Жаль, что этого не будет
с моим пиджаком.
196
00:15:04,080 --> 00:15:06,920
ВЗВОЛНОВАННЫЕ ГОЛОСА
-Что там случилось?
197
00:15:06,920 --> 00:15:08,640
-Пойду проверю.
198
00:15:12,120 --> 00:15:14,560
Беда, ребята. Прапорщик наш умер.
199
00:15:14,560 --> 00:15:18,760
Какой-то сбой аппаратуры
по поддержанию жизнедеятельности.
200
00:15:18,760 --> 00:15:22,600
-А вот теперь мы действительно
в полной опе.
201
00:15:22,600 --> 00:15:25,680
-Темур, ты был прав, плохой
из меня командир.
202
00:15:25,680 --> 00:15:27,520
-Я этого не говорил.
203
00:15:27,520 --> 00:15:30,760
-Мы упустили бандитов, теперь они
залягут на дно.
204
00:15:30,760 --> 00:15:33,120
У нас единственный свидетель погиб,
205
00:15:33,120 --> 00:15:35,240
Афанасьев накатает заяву,
206
00:15:35,240 --> 00:15:36,920
и начнется расследование.
207
00:15:36,920 --> 00:15:39,920
-Ты не виновата. Бандитов кто-то
предупредил.
208
00:15:39,920 --> 00:15:41,680
Сеня, что было со связью?
209
00:15:41,680 --> 00:15:44,840
-Кто-то запустил белый шум
на несущей частоте.
210
00:15:44,840 --> 00:15:47,920
Скорее всего, это был тот,
кто сбил мой дрон.
211
00:15:47,920 --> 00:15:50,560
-Ты уверен, что это
не технический сбой?
212
00:15:50,560 --> 00:15:55,200
-Абсолютно. Кто-то прослушивал наши
телефоны. Видите красный огонек?
213
00:15:55,200 --> 00:15:59,440
У меня на телефоне стоит программа,
фиксирующая попытку взлома.
214
00:15:59,440 --> 00:16:01,960
И она сработала.
-И кто это мог быть?
215
00:16:01,960 --> 00:16:05,160
-Это могли сделать только
со станции "Воронеж".
216
00:16:05,160 --> 00:16:09,120
-А мне, дураку, объясните, старому,
при чем здесь локатор?
217
00:16:09,120 --> 00:16:12,440
-Станция способна принимать
самые слабые сигналы
218
00:16:12,440 --> 00:16:16,120
практически на любых частотах,
на огромном расстоянии.
219
00:16:16,120 --> 00:16:20,680
Наши сотовые телефоны, гарнитуры,
рации, интернет используют частоты,
220
00:16:20,680 --> 00:16:22,560
доступные для прослушивания.
221
00:16:22,560 --> 00:16:25,520
Кто-то настроил станцию на прием
этих частот.
222
00:16:25,520 --> 00:16:30,400
И теперь он может прослушивать всех,
находящихся в зоне действия антенны.
223
00:16:30,400 --> 00:16:32,000
Это огромная территория.
224
00:16:32,000 --> 00:16:36,920
-Но станция может и излучать сигнал,
который блокирует выбранные частоты.
225
00:16:36,920 --> 00:16:38,360
-Хакеры?
226
00:16:38,360 --> 00:16:42,680
-Нет, зона на станциях закрыта,
проникнуть можно только изнутри.
227
00:16:42,680 --> 00:16:44,720
Это сделал кто-то из офицеров.
228
00:16:44,720 --> 00:16:48,000
-Значит, кто-то в части сотрудничает
с бандитами.
229
00:16:48,000 --> 00:16:51,680
-Так вот как они узнавали точно время
и место грабежей.
230
00:16:51,680 --> 00:16:54,560
Они прослушивали телефоны и точно
понимали,
231
00:16:54,560 --> 00:16:57,840
когда в кассе образуется
большая сумма наличных.
232
00:16:57,840 --> 00:17:01,960
-Совещание у министра обороны пройдет
в зоне покрытия станции.
233
00:17:01,960 --> 00:17:03,760
А там телефоны, радиосвязь.
234
00:17:03,760 --> 00:17:06,160
-И радиомикрофоны в зале заседаний.
235
00:17:06,160 --> 00:17:10,160
-Но бандиты же не могут не знать
своего человека на станции.
236
00:17:10,160 --> 00:17:12,000
Поймаем их - поймаем и его.
237
00:17:12,000 --> 00:17:14,560
-Да, но как их вытащить на свет
божий?
238
00:17:14,560 --> 00:17:17,200
Если они не дураки,
они залягут на дно.
239
00:17:17,200 --> 00:17:19,520
-А мне кажется, я знаю как.
240
00:17:25,360 --> 00:17:31,960
ИГРАЕТ МУЗЫКА
-Я знала, что ты придешь.
241
00:17:41,400 --> 00:17:43,000
-Какая ты красивая!
242
00:17:46,600 --> 00:17:51,520
-Я сегодня выгнала всех из ресторана,
нам никто не помешает.
243
00:18:04,280 --> 00:18:09,160
Я ведь так и не смогла забыть тебя,
Петя, хотя прошло столько лет.
244
00:18:09,160 --> 00:18:11,480
-Я тоже тебя не забыл, Тома.
245
00:18:20,200 --> 00:18:21,600
-Потанцуем?
246
00:18:25,560 --> 00:18:29,320
-Тамара, прости, давай потанцуем
в другой раз.
247
00:18:29,320 --> 00:18:33,440
Мне нужно, чтобы ты помогла нам
в расследовании.
248
00:18:33,440 --> 00:18:38,680
-Я думала, что ты пришел сюда ко мне,
а ты, оказывается, по службе?
249
00:18:38,680 --> 00:18:43,360
-Тамара, мне нужно, чтобы твои люди
случайно упомянули в разговоре,
250
00:18:43,360 --> 00:18:46,200
что сегодня ночью в одной из твоих
контор
251
00:18:46,200 --> 00:18:49,360
остается без охраны большая
сумма наличными.
252
00:18:49,360 --> 00:18:50,920
-Это еще зачем?
253
00:18:50,920 --> 00:18:55,040
-Ну долго объяснять.
Просто сделай, что я прошу.
254
00:18:55,040 --> 00:18:57,560
-Я сделаю все, как ты скажешь.
255
00:19:03,760 --> 00:19:05,520
-Спасибо.
256
00:19:05,520 --> 00:19:08,400
-Мне при первой встрече показалось,
257
00:19:08,400 --> 00:19:12,360
что я увидела в твоих глазах
что-то из того времени.
258
00:19:12,360 --> 00:19:14,240
Кажется, я ошиблась.
259
00:19:14,240 --> 00:19:17,200
Ты стал настоящим ментом, Петя.
260
00:19:37,560 --> 00:19:40,160
-Что-то я сомневаюсь, что они клюнут.
261
00:19:41,400 --> 00:19:46,200
-Вот и посмотрим, что сильнее,
жадность или осторожность.
262
00:19:46,200 --> 00:19:51,040
-Темур, поставь машину так,
чтобы она не бросалась в глаза.
263
00:19:51,040 --> 00:19:52,840
Фары гаси, будем ждать.
264
00:20:06,160 --> 00:20:08,720
-Так. Ну, вот так.
265
00:20:08,720 --> 00:20:11,400
Вот так. И на погон.
266
00:20:11,400 --> 00:20:12,880
Вот так.
267
00:20:12,880 --> 00:20:15,640
-Признавайся, мухлюешь, гад?
268
00:20:15,640 --> 00:20:17,360
У тебя карты в рукаве!
269
00:20:17,360 --> 00:20:20,000
-Слышь, генацвале, а, никаких карт.
270
00:20:20,000 --> 00:20:22,240
Видишь, ручки-то чистенькие.
271
00:20:22,240 --> 00:20:24,880
Только умение и сноровка,
а они вот тут.
272
00:20:24,880 --> 00:20:26,640
Проиграл - подставляй лоб.
273
00:20:26,640 --> 00:20:29,320
Скажи спасибо, что мы на щелбаны
играем,
274
00:20:29,320 --> 00:20:31,800
а то без зарплаты бы остался. Давай!
275
00:20:31,800 --> 00:20:34,880
-Хорош, хорош, хорош!
У меня лоб уже устал!
276
00:20:34,880 --> 00:20:37,160
-Тихо! Темур, давай потише.
277
00:20:37,160 --> 00:20:39,120
-Да кто нас здесь услышит?
278
00:20:39,120 --> 00:20:43,120
Да пора признать, никто здесь
не появится, светает уже.
279
00:20:43,120 --> 00:20:46,640
Пойду хоть ноги разомну.
-Тихо! Едут.
280
00:20:50,240 --> 00:20:56,800
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
281
00:20:56,800 --> 00:21:00,560
ЩЕЛЧОК ЗАТВОРА
282
00:21:09,480 --> 00:21:11,800
-Руки!
283
00:21:11,800 --> 00:21:13,280
-Бросить оружие!
284
00:21:13,280 --> 00:21:17,120
-Оружие на землю! На пол!
-Лицом к стене, быстро!
285
00:21:17,120 --> 00:21:18,520
-Держу!
286
00:21:20,960 --> 00:21:26,720
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
287
00:21:35,080 --> 00:21:37,200
ВЫСТРЕЛ
288
00:21:38,760 --> 00:21:41,600
-Живым брать! Не стрелять!
-Стоять!
289
00:21:47,280 --> 00:21:49,160
-Темур ранен!
-Держу!
290
00:21:50,560 --> 00:21:52,760
-Темур, Темур!
291
00:21:54,800 --> 00:21:56,920
УДАР
292
00:21:58,480 --> 00:22:04,560
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
293
00:22:10,600 --> 00:22:12,240
Не вижу крови.
294
00:22:14,800 --> 00:22:18,760
-Вот этот сувенирчик я привезу
в Петербург.
295
00:22:18,760 --> 00:22:21,520
Кажется, он мне ребро сломал.
296
00:22:21,520 --> 00:22:23,320
-Тихо!
297
00:22:23,320 --> 00:22:24,600
Давай.
298
00:22:25,280 --> 00:22:27,960
-Афанасьев, это вы убили Ермакова.
299
00:22:27,960 --> 00:22:30,800
И в прапорщика Чурсинова тоже
стреляли вы.
300
00:22:30,800 --> 00:22:34,080
И потом добили его в больнице,
отключив приборы.
301
00:22:34,080 --> 00:22:37,360
-То-то мне голос показался
знакомым тогда в лесу.
302
00:22:37,360 --> 00:22:39,720
-Я не понимаю, о чем вы говорите.
303
00:22:39,720 --> 00:22:43,880
-Единственный для вас шанс избежать
пожизненного заключения -
304
00:22:43,880 --> 00:22:47,720
сказать нам имя вашего сообщника,
служащего на станции.
305
00:22:48,880 --> 00:22:52,240
-Ничего я вам не скажу.
306
00:22:53,000 --> 00:22:57,400
-Слышь, капитан, ты думаешь,
один умеешь общаться с задержанными
307
00:22:57,400 --> 00:23:01,360
неформально и заставлять их давать
нужные показания?
308
00:23:01,360 --> 00:23:03,640
Я это тоже умею.
309
00:23:04,920 --> 00:23:08,480
-А давай мы лучше отвезем тебя
в ресторан "Садко"
310
00:23:08,480 --> 00:23:10,440
и передадим в руки Тамаре.
311
00:23:10,440 --> 00:23:11,960
Помнишь такую?
312
00:23:11,960 --> 00:23:15,400
Знаешь, сколько она бабок предлагала
за твою башку?
313
00:23:15,400 --> 00:23:18,760
-Блефуете.
-Сеня, заводи, поехали.
314
00:23:21,400 --> 00:23:23,600
-Да не знаю я этого человека!
315
00:23:25,880 --> 00:23:28,240
Я в лицо его ни разу не видел.
316
00:23:28,240 --> 00:23:32,400
Общались только по телефону,
он всегда звонил с разных номеров.
317
00:23:32,400 --> 00:23:36,040
Первый раз позвонил,
сказал, что хочет справедливости,
318
00:23:36,040 --> 00:23:39,200
бизнес-партнер его кинул,
не выплатил его долю.
319
00:23:39,200 --> 00:23:43,360
И он знает, что сейчас
у того в сейфе лежит большая сумма
320
00:23:43,360 --> 00:23:45,000
неучтенных денег.
321
00:23:45,000 --> 00:23:49,440
Ну, я прижал этого бизнесмена,
денег действительно оказалось много.
322
00:23:49,440 --> 00:23:54,000
Потом он позвонил еще раз и сказал,
если у меня есть номера телефонов
323
00:23:54,000 --> 00:23:58,400
таких же неудачников, он поможет
мне отобрать у них деньги.
324
00:23:58,400 --> 00:24:01,440
Нечестно, между прочим, заработанные.
325
00:24:01,440 --> 00:24:04,600
-Робин Гуд, значит?
Как добычу делили?
326
00:24:04,600 --> 00:24:07,840
-Он скидывал информацию,
я забирал деньги,
327
00:24:07,840 --> 00:24:11,480
после чего я должен был скинуть ему
кодовое сообщение.
328
00:24:11,480 --> 00:24:14,320
А он присылал номер электронного
кошелька,
329
00:24:14,320 --> 00:24:16,560
на который нужно было отправить.
330
00:24:16,560 --> 00:24:21,000
-Я могу вычислить владельца кошелька,
но уйдет много времени.
331
00:24:21,000 --> 00:24:24,880
-Да нет у нас много времени.
Какое кодовое сообщение?
332
00:24:26,880 --> 00:24:28,640
-"Бабушка приехала".
333
00:24:30,360 --> 00:24:47,000
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
334
00:24:53,200 --> 00:24:56,560
-Вы говорили, я могу забыть
о военной полиции,
335
00:24:56,560 --> 00:24:58,880
которая орудует у нас в части.
336
00:24:58,880 --> 00:25:01,240
Вот, вы меня обманули.
337
00:25:03,200 --> 00:25:05,680
-"Бабушка приехала". Что это значит?
338
00:25:05,680 --> 00:25:09,360
-Это кодовое сообщение,
которое мой человек отправляет,
339
00:25:09,360 --> 00:25:11,400
если дело успешно завершилось.
340
00:25:11,400 --> 00:25:13,960
В этом сообщении две буквы -
"а" и "е",
341
00:25:13,960 --> 00:25:16,560
должны быть написаны латинским
шрифтом.
342
00:25:16,560 --> 00:25:17,960
А тут все по-русски.
343
00:25:17,960 --> 00:25:22,560
Значит, его арестовали, а это могла
сделать только военная полиция.
344
00:25:22,560 --> 00:25:25,720
-Но это значит, что твой человек
тебя не сдал,
345
00:25:25,720 --> 00:25:29,280
иначе ты сидел бы уже рядом с ним.
-Это дело времени.
346
00:25:29,280 --> 00:25:30,920
Они доберутся и до меня.
347
00:25:30,920 --> 00:25:34,600
И это становится слишком опасно,
я в этом не участвую.
348
00:25:34,600 --> 00:25:36,640
-А всему виной твоя жадность.
349
00:25:36,640 --> 00:25:39,520
Я плачу тебе достаточно,
но тебе мало.
350
00:25:39,520 --> 00:25:42,000
Зачем ты связался с уголовщиной?
351
00:25:42,000 --> 00:25:46,360
-Только не надо нравоучений.
Тоже мне, мать Тереза.
352
00:25:46,920 --> 00:25:51,840
-Завтра вечером ты получишь новые
документы, деньги и билет на самолет.
353
00:25:51,840 --> 00:25:53,920
Но только после того,
354
00:25:53,920 --> 00:25:58,400
когда прослушаешь совещание
у начальника Генштаба
355
00:25:58,400 --> 00:26:00,480
и принесешь эту запись мне.
356
00:26:00,480 --> 00:26:04,280
-Завтра утром я скажусь больным
и на службу не выйду.
357
00:26:05,000 --> 00:26:08,600
У меня есть знакомый врач,
он подпишет больничный.
358
00:26:08,600 --> 00:26:11,960
А потом я подаю рапорт
об увольнении из армии.
359
00:26:11,960 --> 00:26:13,840
Короче, вот, забирайте.
360
00:26:28,320 --> 00:26:30,560
УДАР
361
00:26:33,400 --> 00:26:38,480
МРАЧНАЯ МУЗЫКА
362
00:26:39,040 --> 00:26:44,080
КАШЛЯЕТ
363
00:26:53,920 --> 00:26:58,600
-Исходя из моего опыта, ты потеряешь
сознание минуты через 3-4,
364
00:26:58,600 --> 00:27:01,400
смотря в каком состоянии твои легкие.
365
00:27:03,400 --> 00:27:06,400
А через 5, максимум 7 минут,
ты умрешь.
366
00:27:08,280 --> 00:27:12,760
Тебя начнут искать завтра днем,
потому что ты не явишься на службу.
367
00:27:12,760 --> 00:27:16,640
А когда тебя найдут, то подумают,
что ты покончил с собой,
368
00:27:16,640 --> 00:27:18,920
не выдержав тягот военной службы.
369
00:27:18,920 --> 00:27:20,400
-Отпустите меня.
370
00:27:24,320 --> 00:27:27,760
-Чем больше ты дергаешься,
тем быстрей угарный газ
371
00:27:27,760 --> 00:27:29,440
проникает в твою кровь.
372
00:27:29,440 --> 00:27:32,200
Зачем сокращать последние минуты?
373
00:27:35,600 --> 00:27:37,600
-Пощадите...
374
00:27:38,240 --> 00:27:42,200
-Завтра ты явишься вовремя на службу
как штык.
375
00:27:42,200 --> 00:27:47,440
И вставишь флешку в свой компьютер,
перехватишь и сделаешь записи
376
00:27:47,440 --> 00:27:52,120
всех переговоров на совещании
у начальника Генштаба.
377
00:27:52,600 --> 00:27:58,000
И ровно в три часа принесешь
эту запись сюда, на это самое место.
378
00:27:59,160 --> 00:28:00,440
-Хорошо.
379
00:28:00,440 --> 00:28:02,920
Хорошо, я сделаю все, что вы хотите.
380
00:28:02,920 --> 00:28:05,560
Только выпустите меня отсюда.
381
00:28:05,560 --> 00:28:10,280
-Если ты меня обманешь, то пожалеешь,
что остался в живых сегодня.
382
00:28:15,040 --> 00:28:24,000
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
383
00:28:30,160 --> 00:28:33,160
-По какому поводу праздник?
-Ир, это тризна.
384
00:28:33,160 --> 00:28:37,160
-Абонент, которому Афанасьев
передавал сообщение про бабушку,
385
00:28:37,160 --> 00:28:40,200
не ответил, все сроки вышли.
-Мы спугнули его.
386
00:28:40,200 --> 00:28:42,920
-Мы все сделали так,
как сказал Афанасьев.
387
00:28:42,920 --> 00:28:46,720
-Если, конечно, он сказал все,
в чем я лично сомневаюсь.
388
00:28:49,320 --> 00:28:52,440
Поеду еще раз допрошу этого
Афанасьева.
389
00:28:52,440 --> 00:28:54,640
-Я с тобой. Душу из него выну.
390
00:28:54,640 --> 00:28:56,920
-Ключи дайте мне. Я поведу.
391
00:29:19,680 --> 00:29:22,160
ЩЕЛЧОК ЧЕКИ ГРАНАТЫ
-Тихо, замри.
392
00:29:25,200 --> 00:29:27,680
ЩЕЛЧОК ЧЕКИ ГРАНАТЫ
393
00:29:29,640 --> 00:29:31,640
Педаль не отпускай.
394
00:29:31,640 --> 00:29:33,040
-Ты чего, Рощин?
395
00:29:33,960 --> 00:29:39,480
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
396
00:29:39,480 --> 00:29:44,400
Сейчас все аккуратно выходим
из машины.
397
00:29:47,440 --> 00:29:50,280
-Рощин, что случилось?
-Был щелчок.
398
00:29:51,000 --> 00:29:59,720
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
399
00:30:00,520 --> 00:30:03,760
Ногу с педали не снимай!
Руль не трогай!
400
00:30:32,520 --> 00:30:34,200
-Что там?
401
00:30:39,480 --> 00:30:44,160
-Граната. Чека выдернута,
предохранительная скоба зажата.
402
00:30:45,120 --> 00:30:47,800
Нельзя отпускать педаль тормоза.
403
00:30:51,880 --> 00:30:56,120
Отходите, перекройте движение,
никого не подпускать.
404
00:30:57,680 --> 00:30:59,400
-Вызывай саперов.
405
00:31:02,200 --> 00:31:05,120
-Времени нету.
У тебя нога раньше устанет.
406
00:31:05,120 --> 00:31:07,880
-Не устанет. Вызывай саперов.
407
00:31:07,880 --> 00:31:09,400
-Сам справлюсь.
408
00:31:09,400 --> 00:31:11,240
-Я сильная, я выдержу.
409
00:31:11,240 --> 00:31:14,080
Вызывай саперов.
Рощин, это приказ!
410
00:31:16,080 --> 00:31:19,320
-Можешь мне выговор влепить
или уволить.
411
00:31:24,480 --> 00:31:28,080
Я сейчас зажму педаль тормоза...
-Нет, Миша!
412
00:31:28,080 --> 00:31:32,320
-И ты плавно уберешь свою ногу.
-Это слишком опасно!
413
00:31:34,720 --> 00:31:36,000
-Готова?
414
00:31:36,000 --> 00:31:37,320
-Что ты делаешь!
415
00:31:41,800 --> 00:31:43,320
-Выходи из машины.
416
00:31:44,960 --> 00:31:50,840
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
417
00:31:51,640 --> 00:31:53,560
КЛАКСОН
418
00:31:55,480 --> 00:31:57,680
У меня будет пять секунд.
419
00:31:57,680 --> 00:31:59,440
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
420
00:32:00,240 --> 00:32:02,240
-Миша...
421
00:32:02,240 --> 00:32:03,800
-Бегом!
422
00:32:05,480 --> 00:32:06,880
-Ира, сюда, сюда!
423
00:32:07,560 --> 00:32:13,680
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
424
00:32:13,680 --> 00:32:15,480
-В укрытие все!
425
00:32:15,920 --> 00:32:22,160
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
426
00:32:22,640 --> 00:32:24,480
ВЗРЫВ
427
00:32:24,480 --> 00:32:27,280
ГРОХОТ
428
00:32:43,200 --> 00:32:49,960
МРАЧНАЯ МУЗЫКА
429
00:32:55,840 --> 00:32:58,520
-Машина справа!
430
00:32:58,520 --> 00:33:01,560
Здравствуй, бабушка,
вот тебе и Юрьев день!
431
00:33:01,560 --> 00:33:05,400
Батя был прав насчет
этого радиокомплекса, что-то нечисто,
432
00:33:05,400 --> 00:33:07,680
раз Слепой появился на горизонте.
433
00:33:07,680 --> 00:33:12,200
-Теперь понятно, откуда у офицера,
служащего на станции, программа,
434
00:33:12,200 --> 00:33:16,600
позволяющая отслеживать сотовые
телефоны. Слепой завербовал его!
435
00:33:16,600 --> 00:33:21,160
-Зачем Слепому грабить коммерсантов?
-Не для этого он его вербовал.
436
00:33:21,160 --> 00:33:23,240
Завтра совещание в 9 утра.
437
00:33:23,240 --> 00:33:26,000
И оно находится в зоне действия
станции.
438
00:33:26,000 --> 00:33:30,160
-И если Слепой передал своему
человеку нужные радиочастоты...
439
00:33:30,160 --> 00:33:33,760
-Нужно поднимать тревогу
и арестовать всех офицеров,
440
00:33:33,760 --> 00:33:36,680
которые завтра выходят
на боевое дежурство.
441
00:33:36,680 --> 00:33:38,760
Один из них - человек Слепого!
442
00:33:38,760 --> 00:33:42,880
-Нам не дадут этого сделать
без неопровержимых доказательств.
443
00:33:42,880 --> 00:33:47,000
Только шума наведем и спугнем нашего
предателя и Слепой уйдет.
444
00:33:47,000 --> 00:33:51,240
-У нас есть преимущество - пока
Слепой думает, что мы погибли,
445
00:33:51,240 --> 00:33:53,360
мы впереди на один ход.
-Какой?
446
00:34:05,200 --> 00:34:09,480
ЗВОНОК ПО СКАЙПУ
447
00:34:10,760 --> 00:34:14,120
-А, ой, Семен, это ты?
448
00:34:14,400 --> 00:34:16,240
-Да, мам, привет, это я.
449
00:34:16,240 --> 00:34:19,280
Звоню сказать тебе
что у меня все хорошо.
450
00:34:19,280 --> 00:34:22,040
И отзови, пожалуйста,
мое имя из розыска.
451
00:34:22,040 --> 00:34:25,440
-Как ты изменился.
Повзрослел, возмужал...
452
00:34:25,440 --> 00:34:28,960
-Мам, мама! У меня мало времени,
мне нужно идти.
453
00:34:28,960 --> 00:34:33,160
-Подожди, пожалуйста, я понимаю,
что ты очень сильно занят,
454
00:34:33,160 --> 00:34:35,600
но я должна тебе кое-что показать!
455
00:34:35,600 --> 00:34:37,280
Очень важное! Смотри!
456
00:34:37,280 --> 00:34:41,360
-Это моя комната?
-Да. Мы ее переделали в детскую.
457
00:34:44,400 --> 00:34:46,200
-Это мой брат?
458
00:34:47,320 --> 00:34:50,040
-Это твой брат. Правда, он прелесть?
459
00:34:50,040 --> 00:34:52,880
-Да, он такой маленький!
460
00:34:52,880 --> 00:34:57,480
Мам, прости, пожалуйста.
Мне действительно уже пора бежать.
461
00:34:57,480 --> 00:34:59,560
-Ты же позвонишь мне еще?
462
00:34:59,560 --> 00:35:03,120
-Да, конечно. И ты звони мне,
если захочешь.
463
00:35:03,120 --> 00:35:06,800
И поцелуй за меня брата
когда он проснется.
464
00:35:07,480 --> 00:35:08,480
-Хорошо.
465
00:35:11,280 --> 00:35:12,760
Хорошо.
466
00:35:30,640 --> 00:35:32,600
-Прости, если разбудил.
467
00:35:32,600 --> 00:35:36,520
Просто мы не разговариваем же
по телефону на рабочие темы.
468
00:35:36,520 --> 00:35:39,640
-Я как раз собиралась к тебе.
Я кое-что узнала.
469
00:35:39,640 --> 00:35:41,320
Но ты первый рассказывай.
470
00:35:41,320 --> 00:35:45,600
-Помнишь, Афанасьев рассказывал
про первое ограбление - коммерс,
471
00:35:45,600 --> 00:35:49,080
который не вернул долю партнеру,
по фамилии Орешкин?
472
00:35:49,080 --> 00:35:53,720
А кинул он своего родного брата,
по фамилии Орешкин. Пашкевич взломал
473
00:35:53,720 --> 00:35:56,720
базу местного УВД
и нашел это дело в архиве.
474
00:35:56,720 --> 00:36:01,200
-Я просмотрела список офицеров,
которые заходили в штаб в тот день,
475
00:36:01,200 --> 00:36:03,400
когда затопило кабинет Ермакова.
476
00:36:03,400 --> 00:36:06,400
-Там есть Орешкин?
-Нет. Но дежурный по части
477
00:36:06,400 --> 00:36:07,840
забыл указать себя.
478
00:36:07,840 --> 00:36:09,640
Его зовут капитан Орешкин.
479
00:36:09,640 --> 00:36:12,840
И завтра утром он заступает
на боевое дежурство.
480
00:36:12,840 --> 00:36:17,000
-Это не может быть совпадением.
-Нужно брать его прямо сейчас!
481
00:36:17,000 --> 00:36:20,040
-Ира, не торопись.
Его надо брать с поличным.
482
00:36:20,040 --> 00:36:24,080
Только так мы выйдем на Слепого,
а может, на кого-то повыше.
483
00:36:24,080 --> 00:36:26,680
-А если он сбежит?
-Придется рискнуть.
484
00:36:26,680 --> 00:36:31,400
-Но Орешкин знает нас всех в лицо,
кто пойдет с ним в командный пункт?
485
00:36:31,400 --> 00:36:34,840
Есть один человек,
который не откажется нам помочь
486
00:36:34,840 --> 00:36:38,680
в обмен на снятие обвинения
в нападении на полицейского.
487
00:36:40,400 --> 00:37:18,440
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
488
00:37:35,320 --> 00:37:36,840
-Сдавай смену.
489
00:37:38,160 --> 00:37:39,680
-Заступай.
490
00:37:41,920 --> 00:37:57,560
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
491
00:37:57,560 --> 00:37:59,800
-Майор Колдышев пост принял.
492
00:38:05,960 --> 00:38:07,800
-Колдышев вышел на связь.
493
00:38:07,800 --> 00:38:09,840
-Отлично.
494
00:38:09,840 --> 00:38:13,440
Майор Колдышев,
действуйте строго по инструкции.
495
00:38:13,440 --> 00:38:16,000
И никакой самодеятельности!
496
00:38:16,000 --> 00:38:17,480
-Вас понял.
497
00:38:19,560 --> 00:38:23,000
-До начала совещания пять минут.
Все, выдвигаемся.
498
00:38:23,000 --> 00:38:26,920
-Напоминаю - полное радиомолчание,
пока я не подам сигнал!
499
00:38:26,920 --> 00:38:39,000
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
500
00:39:02,040 --> 00:39:03,840
-Руки!
501
00:39:03,840 --> 00:39:06,080
Руки медленно подними!
502
00:39:06,080 --> 00:39:08,360
Медленно подними руки.
503
00:39:11,440 --> 00:39:12,640
Подъем.
504
00:39:14,800 --> 00:39:16,560
Я взял его.
505
00:39:16,560 --> 00:39:24,920
ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА
506
00:39:25,840 --> 00:39:27,600
Ай!
507
00:39:27,600 --> 00:39:30,640
-Всем стоять!
Кто дернется - застрелю!
508
00:39:31,720 --> 00:39:34,360
Встал, быстро встал!
509
00:39:34,360 --> 00:39:35,960
Ко мне! Ко мне!
510
00:39:37,160 --> 00:39:38,840
Дайте мне уйти!
511
00:39:41,360 --> 00:39:44,600
Дайте мне пройти!
А то я вынесу ему мозг!
512
00:39:44,600 --> 00:39:46,600
Мне нечего терять.
513
00:39:46,600 --> 00:39:49,000
Пошел!
-Опустите оружие!
514
00:39:53,200 --> 00:39:55,560
-А ну все разошлись! Все отошли!
515
00:39:56,960 --> 00:40:00,520
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
516
00:40:10,560 --> 00:40:12,480
-Скажите что-нибудь.
517
00:40:12,480 --> 00:40:15,200
-Я очень не хочу идти на эту встречу.
518
00:40:15,200 --> 00:40:19,400
Я очень его боюсь. Это страшный
человек, вы не понимаете.
519
00:40:19,400 --> 00:40:22,760
Если он узнает, что я его передал,
он меня убьет!
520
00:40:22,760 --> 00:40:27,240
-За измену родине и вооруженное
сопротивление при аресте
521
00:40:27,240 --> 00:40:29,360
вам светит как минимум 25 лет.
522
00:40:29,360 --> 00:40:32,880
Хотите скостить лет десять -
делайте что вам говорят.
523
00:40:32,880 --> 00:40:37,520
-Все в порядке, слышно хорошо.
-Бронежилет даю свой, проверенный.
524
00:40:37,520 --> 00:40:40,760
Спас меня от смерти.
Так что давай, не трухай.
525
00:40:40,760 --> 00:40:43,040
Мы, если что, подстрахуем.
526
00:40:43,040 --> 00:40:44,760
-Вы готовы?
527
00:40:44,760 --> 00:40:46,320
-Нет.
528
00:40:46,320 --> 00:40:49,760
Но разве это имеет какое-то
значение?
529
00:40:49,760 --> 00:40:51,120
-Тогда вперед.
530
00:40:52,960 --> 00:41:01,560
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
531
00:41:08,920 --> 00:41:10,960
-15:00.
-Ну и где Слепой?
532
00:41:12,080 --> 00:41:15,720
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
533
00:41:20,840 --> 00:41:25,000
-Подождем, может быть, Слепой
не отличается пунктуальностью.
534
00:41:33,760 --> 00:41:38,760
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА
535
00:41:45,280 --> 00:41:55,840
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
536
00:41:59,080 --> 00:42:01,920
-Они меня заставили! Я не виноват!
537
00:42:01,920 --> 00:42:03,880
ВЫСТРЕЛ
538
00:42:06,200 --> 00:42:07,760
-Кто стрелял?
539
00:42:07,760 --> 00:42:09,200
-Снайпер.
540
00:42:11,760 --> 00:42:13,400
-Снайпер там.
541
00:42:15,360 --> 00:42:17,360
-Шеф, мы его устранили.
542
00:42:17,360 --> 00:42:19,640
-Молодцы, уходите оттуда.
543
00:42:21,280 --> 00:42:23,160
-Уходим.
544
00:42:25,960 --> 00:42:31,800
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
545
00:42:46,680 --> 00:42:51,080
НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА
546
00:42:59,000 --> 00:43:01,960
-Всем выйти из машины
с поднятыми руками!
547
00:43:03,560 --> 00:43:06,360
-Шеф, нас заблокировали. Что делать?
548
00:43:06,360 --> 00:43:08,960
-Ничего. Спасибо за службу.
549
00:43:13,640 --> 00:43:15,800
ВЗРЫВ
550
00:43:39,240 --> 00:43:41,480
АВТОМОБИЛЬНЫЙ СИГНАЛ
551
00:43:43,040 --> 00:43:44,880
-Сейчас.
552
00:43:54,360 --> 00:43:57,280
-Не уезжай, Петя. Останься со мной.
553
00:43:57,280 --> 00:43:59,560
У тебя будет все что пожелаешь.
554
00:43:59,560 --> 00:44:04,520
У нас в городе прекрасная больница,
ты сможешь вернуться в хирургию.
555
00:44:04,520 --> 00:44:06,400
-Нет, Томка, не останусь.
556
00:44:06,400 --> 00:44:09,880
Ты знаешь, мне кажется,
я нашел свое призвание.
557
00:44:10,840 --> 00:44:13,080
Я так счастлив! А вот еще...
558
00:44:13,080 --> 00:44:15,840
Вот, возьми. Можешь не пересчитывать.
559
00:44:15,840 --> 00:44:18,040
Мне не нужны твои деньги.
560
00:44:18,040 --> 00:44:22,960
И чтобы ты знала. Тогда в больнице
я не брал себе ни копейки.
561
00:44:22,960 --> 00:44:26,640
Да, обеспеченные пациенты
платили нам, но мы покупали
562
00:44:26,640 --> 00:44:31,360
оборудование для операционной,
на которое не хватало финансирования.
563
00:44:33,720 --> 00:44:35,480
Счастливо оставаться.
564
00:44:36,200 --> 00:44:38,560
-Это я тогда сдала тебя полиции!
565
00:44:43,120 --> 00:44:44,640
-Я знаю.
566
00:44:48,520 --> 00:44:53,280
Полиция поймала тебя на воровстве
лекарств в больничной аптеке.
567
00:44:53,280 --> 00:44:57,440
И ты сдала меня в обмен
на свое освобождение.
568
00:44:57,440 --> 00:45:00,760
Это... они рассказали мне все.
569
00:45:00,760 --> 00:45:02,400
Еще тогда.
570
00:45:06,320 --> 00:45:08,280
Прощай, Томка.
571
00:45:09,680 --> 00:45:11,120
-Прости меня.
572
00:45:26,600 --> 00:45:29,120
-Давай.
-Спасибо.
573
00:45:30,160 --> 00:45:31,760
-Ира, подожди.
574
00:45:37,520 --> 00:45:41,280
Извини меня, пожалуйста.
Я должен был позвонить тогда.
575
00:45:43,640 --> 00:45:47,160
-Ты просишь прощение только за то,
что не позвонил?
576
00:45:47,160 --> 00:45:48,880
-Да.
577
00:45:48,880 --> 00:45:51,400
-Спасибо, что спас мне жизнь,
578
00:45:51,400 --> 00:45:54,040
если бы ты не услышал щелчка
гранаты...
579
00:45:54,040 --> 00:45:56,120
-Батя звонит!
580
00:46:06,360 --> 00:46:10,200
-Совещание у начальника штаба
прошло успешно. Вы молодцы.
581
00:46:10,200 --> 00:46:12,240
-Жаль, что Слепой опять ушел.
582
00:46:12,240 --> 00:46:16,440
-Возле взорванной машины
мы нашли телефон охранника Слепого.
583
00:46:16,440 --> 00:46:19,200
Он практически целый.
-Сеня его вскроет,
584
00:46:19,200 --> 00:46:20,840
и мы выйдем на Слепого.
585
00:46:20,840 --> 00:46:24,000
Батя, мы его возьмем, обещаю.
-Не сомневаюсь.
586
00:46:24,000 --> 00:46:28,040
Жду вас в Питере, ребята.
Есть еще одно дело.
587
00:46:38,160 --> 00:46:44,960
Редактор субтитров Н.Новикова
Корректор Е.Апалькова
56746
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.