All language subtitles for Voennaya.politsiya.S01.E14.2022.WEB-DL.(1080p).ExKinoRay

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,440 --> 00:00:28,120 ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА 2 00:00:28,120 --> 00:00:35,080 ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА 3 00:00:35,080 --> 00:00:48,000 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 4 00:00:52,360 --> 00:01:06,920 МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА 5 00:01:46,760 --> 00:01:48,560 -Ты чего? Не спится? 6 00:01:48,560 --> 00:01:52,440 -Да так, решил прогуляться. Возьмешь в компанию? 7 00:01:52,440 --> 00:01:54,840 -Предупреждаю, бегаю быстро. 8 00:02:02,480 --> 00:02:04,120 -Ира, подожди! 9 00:02:04,120 --> 00:02:06,720 -Что такое, Темур? Не держишь темп? 10 00:02:06,720 --> 00:02:08,120 -Да нет. 11 00:02:08,120 --> 00:02:10,600 Я просто хотел с тобой поговорить. 12 00:02:10,600 --> 00:02:12,160 -Поговори. 13 00:02:12,160 --> 00:02:15,480 -Мне не нравится, что ты стала командиром группы. 14 00:02:15,480 --> 00:02:17,760 -Не нравится, как я командую? 15 00:02:17,760 --> 00:02:20,680 -Не нравится быть у тебя в подчинении. 16 00:02:20,680 --> 00:02:23,760 -Спасибо за откровенность. Это все? 17 00:02:23,760 --> 00:02:26,040 -Нет. У моего отца важная дата, 18 00:02:26,040 --> 00:02:28,880 будет праздник, меня очень просили быть. 19 00:02:28,880 --> 00:02:31,880 Это ненадолго, на один вечер, туда и обратно. 20 00:02:31,880 --> 00:02:34,160 -Хорошо. Езжай. 21 00:02:34,160 --> 00:02:35,960 -Спасибо. 22 00:02:37,880 --> 00:02:42,800 Ир, а может быть... 23 00:02:42,800 --> 00:02:45,240 может быть, поедешь со мной? 24 00:02:45,240 --> 00:02:47,120 -Что? 25 00:02:47,120 --> 00:02:48,880 Это зачем? 26 00:02:48,880 --> 00:02:53,320 -Я тебя хочу со своими родителями познакомить. Они милые люди. 27 00:02:53,320 --> 00:02:56,400 И ты им точно понравишься. Они тебе тоже. 28 00:02:56,400 --> 00:03:00,560 И мама что-нибудь вкусного приготовит, посидим. 29 00:03:00,560 --> 00:03:02,240 -Я не поеду, Темур. 30 00:03:04,320 --> 00:03:06,120 -Почему? 31 00:03:06,120 --> 00:03:09,360 -Скажи честно: тебе не нравится, что я командир, 32 00:03:09,360 --> 00:03:12,280 потому что к командиру трудней подкатывать, 33 00:03:12,280 --> 00:03:15,000 чем к женщине, равной тебе по положению? 34 00:03:15,000 --> 00:03:19,360 Давай так, Темур, командиром меня поставил Батя - ему и снимать. 35 00:03:19,360 --> 00:03:21,160 Еще большая просьба. 36 00:03:21,160 --> 00:03:25,960 Если вдруг еще раз захочешь пробежаться - беги в другую сторону. 37 00:03:29,080 --> 00:03:36,960 ЛИРИЧЕСКАЯ МЕЛОДИЯ 38 00:03:36,960 --> 00:03:39,000 -Алло, такси! 39 00:03:42,760 --> 00:03:45,480 -Темурчик, сынок. 40 00:03:45,480 --> 00:03:48,640 Как я рада тебя видеть! -Привет, мам. 41 00:03:49,840 --> 00:03:52,040 Сейчас разденусь. 42 00:03:52,040 --> 00:03:54,080 -Леньчик! 43 00:03:54,080 --> 00:03:56,600 Твой сын пришел тебя поздравить. 44 00:03:56,600 --> 00:03:58,000 -Темур. 45 00:03:58,000 --> 00:03:59,560 Какая неожиданность. 46 00:03:59,560 --> 00:04:03,280 Я уж думал, тебе не оторваться от твоих бандитов. 47 00:04:03,280 --> 00:04:05,480 Или кем ты там сейчас занят. 48 00:04:05,480 --> 00:04:07,640 -Поздравляю, папа. -Спасибо. 49 00:04:07,640 --> 00:04:12,880 Ты рано пришел, еще не все гости собрались. Но главные люди здесь. 50 00:04:12,880 --> 00:04:17,480 Познакомься, это Резо и Софико Логидзе, 51 00:04:17,480 --> 00:04:21,080 мои друзья и партнеры деловые. -Очень приятно. 52 00:04:21,080 --> 00:04:24,320 -Если бы не они, нам не праздновать победы. 53 00:04:24,320 --> 00:04:28,520 Этим людям я могу доверять все - даже будущее своей семьи. 54 00:04:28,520 --> 00:04:30,120 -Очень приятно. Темур. 55 00:04:30,120 --> 00:04:32,840 -Много о вас наслышан, молодой человек. 56 00:04:32,840 --> 00:04:34,760 -Я на минуточку. 57 00:04:34,760 --> 00:04:37,480 Темурчик, останешься сегодня ночевать? 58 00:04:37,480 --> 00:04:40,000 -Мам, у меня такси внизу. Я не могу. 59 00:04:40,000 --> 00:04:43,560 -Ну вот, а я надеялась, что мы посидим, поболтаем, 60 00:04:43,560 --> 00:04:45,440 поговорим о твоем будущем. 61 00:04:45,440 --> 00:04:46,720 -В другой раз. 62 00:04:46,720 --> 00:04:48,640 -А ты не мог бы мне помочь? 63 00:04:48,640 --> 00:04:52,520 У меня там в комнате приставка от телевизора сломалась. 64 00:04:52,520 --> 00:04:56,440 -Мам, я в этом очень плохо... -И поставь там в вазу цветы. 65 00:04:56,440 --> 00:05:00,400 Скоро их здесь будет слишком много. Давай, давай. 66 00:05:07,120 --> 00:05:09,120 -Здрасте... 67 00:05:09,120 --> 00:05:12,080 Мне сказали, тут телевизор не работает. 68 00:05:13,280 --> 00:05:16,760 -Я не смотрю телевизор, предпочитаю книги. 69 00:05:16,760 --> 00:05:20,120 Тина Логидзе. -Темур Чиковани. 70 00:05:20,120 --> 00:05:22,480 Я ненадолго. 71 00:05:29,160 --> 00:05:31,680 СМЕХ Все понятно! 72 00:05:31,680 --> 00:05:35,080 Это моя мама подстроила? -Что? 73 00:05:37,760 --> 00:05:40,440 -Только не делайте удивленное лицо. 74 00:05:40,440 --> 00:05:43,320 И не делайте вид, что вы ничего не знаете. 75 00:05:43,320 --> 00:05:46,520 Моя мама сюда сегодня меня специально позвала, 76 00:05:46,520 --> 00:05:48,800 чтобы мы с вами познакомились. 77 00:05:48,800 --> 00:05:52,040 Она хочет женить меня на такой девушке, как вы. 78 00:05:52,040 --> 00:05:55,160 Этому не бывать! У меня есть любимая женщина. 79 00:05:55,160 --> 00:05:57,440 -Темур, постойте! -Ну чего еще? 80 00:05:57,440 --> 00:06:00,840 -Думаю, вы правы. Наши родители хотят нас свести. 81 00:06:00,840 --> 00:06:03,920 Мне это неинтересно точно так же, как и вам. 82 00:06:03,920 --> 00:06:07,600 -А что вы здесь делаете? -Меня обманом сюда затащили, 83 00:06:07,600 --> 00:06:11,160 так же, как и вас. -Пойдемте скажем им это в лицо! 84 00:06:11,160 --> 00:06:13,960 -Бесполезно! Они продолжают гнуть свое. 85 00:06:13,960 --> 00:06:16,360 У меня тоже есть любимый человек 86 00:06:16,360 --> 00:06:18,680 и он сейчас ждет меня в парке. 87 00:06:18,680 --> 00:06:22,320 Я предлагаю вам помочь мне, а заодно помочь и себе. 88 00:06:22,320 --> 00:06:24,840 -Каким образом? -Давайте разыграем, 89 00:06:24,840 --> 00:06:27,000 как будто бы их план удался, 90 00:06:27,000 --> 00:06:29,440 мы с вами понравились друг другу. 91 00:06:29,440 --> 00:06:31,520 И тогда они от нас отстанут, 92 00:06:31,520 --> 00:06:34,840 и каждый из нас продолжит заниматься своим делом. 93 00:06:34,840 --> 00:06:37,960 -Так вы не только красивая, еще и умная! 94 00:06:42,520 --> 00:06:44,120 Это вам. 95 00:06:44,120 --> 00:06:46,120 Только после вас. 96 00:06:55,400 --> 00:06:58,000 Мама, я починил телевизор. 97 00:06:58,000 --> 00:07:01,160 И заодно познакомился с прекрасной девушкой. 98 00:07:01,160 --> 00:07:04,520 -И мы хотим погулять в парке, если вы не против. 99 00:07:04,520 --> 00:07:05,960 -Вместе? -Вместе. 100 00:07:05,960 --> 00:07:09,720 -Конечно. Только ты так торопился к своим друзьям... 101 00:07:09,720 --> 00:07:11,960 -Я скажу, что задержусь. 102 00:07:17,240 --> 00:07:19,240 -А-а-а! Получилось! 103 00:07:19,240 --> 00:07:21,720 ЗВОН БОКАЛОВ 104 00:07:38,360 --> 00:07:39,960 -Рота, подъем! 105 00:07:40,880 --> 00:07:44,160 -Черт! Темур, так ведь и заикой можно остаться. 106 00:07:44,160 --> 00:07:47,120 -Ну, что я пропустил? -Ровным счетом ничего. 107 00:07:47,120 --> 00:07:51,360 Если не считать важной информации о том, что прапорщик Чурсинов 108 00:07:51,360 --> 00:07:53,360 страдает изжогой и целый день 109 00:07:53,360 --> 00:07:56,360 раскладывает пасьянс на служебном компьютере. 110 00:07:56,360 --> 00:07:57,760 Подожди-ка. 111 00:07:57,760 --> 00:08:00,280 Только что он вышел с территории части 112 00:08:00,280 --> 00:08:03,200 и перегнал свою машину от КПП вот вот сюда. 113 00:08:03,200 --> 00:08:05,560 -Прямо к забору. Интересно зачем? 114 00:08:05,560 --> 00:08:09,840 -Судя по схеме, в этом месте нет ни одной камеры видеонаблюдения. 115 00:08:09,840 --> 00:08:12,280 -Вызывай Старостину и Рощина. 116 00:08:14,520 --> 00:08:20,400 НАСТОРОЖЕННАЯ МУЗЫКА 117 00:08:26,080 --> 00:08:29,680 -Прям средь бела дня, вообще ничего не боится. 118 00:08:29,680 --> 00:08:34,560 -Наоборот, днем подозрений меньше - таскай себе - не хочу. 119 00:08:34,560 --> 00:08:36,520 И слежку проще заметить. 120 00:08:44,520 --> 00:08:52,240 НАСТОРОЖЕННАЯ МУЗЫКА 121 00:09:18,240 --> 00:09:21,800 -Куда он делся? Семен, ты видишь его? 122 00:09:21,800 --> 00:09:25,200 -Связь плохая. Наверно, идет наводка от станции. 123 00:09:25,200 --> 00:09:26,480 -Упустим же! 124 00:09:26,480 --> 00:09:27,880 -Притормози. 125 00:09:31,920 --> 00:09:38,000 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 126 00:09:50,320 --> 00:09:53,760 Никуда он от нас не денется. 127 00:09:55,360 --> 00:09:58,520 ЖУЖЖАНИЕ ДРОНА 128 00:10:11,280 --> 00:10:13,640 Вижу их. 129 00:10:24,400 --> 00:10:26,280 Они недалеко от нас. 130 00:10:26,280 --> 00:10:28,640 -Что будем делать, командир? 131 00:10:28,640 --> 00:10:30,080 -Навестим их. 132 00:10:30,080 --> 00:10:34,360 Семен, останешься здесь - будешь нас координировать. 133 00:10:42,720 --> 00:10:49,000 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 134 00:11:10,920 --> 00:11:21,400 ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА 135 00:11:21,400 --> 00:11:24,480 -Они заканчивают перегрузку. Поторопитесь. 136 00:11:25,560 --> 00:11:28,960 -Рощин - обойдешь их, Чиковани - слева. 137 00:11:28,960 --> 00:11:31,320 Без моей команды не начинать. 138 00:11:31,320 --> 00:11:32,720 Пошли. 139 00:11:32,720 --> 00:11:39,200 ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА 140 00:11:39,200 --> 00:11:42,720 -Ну что расчет, как договаривались? -Да. Добро. 141 00:11:42,720 --> 00:11:46,720 ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА 142 00:11:46,720 --> 00:11:49,200 ЗВОНОК ТЕЛЕФОНА 143 00:11:49,200 --> 00:11:51,120 -Да. Что? 144 00:11:51,120 --> 00:11:53,280 Полиция, валим! 145 00:11:53,280 --> 00:11:56,360 -Стоять на месте, военная полиция! 146 00:11:56,360 --> 00:11:59,240 -Стволы землю, мордой в пол! Быстро! 147 00:12:00,640 --> 00:12:03,600 -Патроны, 5,45. Что и требовалось доказать. 148 00:12:07,400 --> 00:12:10,920 -Осторожно, еще один за грузовиком. У него оружие. 149 00:12:10,920 --> 00:12:13,400 СИЛЬНЫЙ ЗВОН В НАУШНИКАХ 150 00:12:13,400 --> 00:12:16,040 -Это что было? -Чуть не оглох! 151 00:12:16,040 --> 00:12:20,000 -Не дергайся! Оружие на землю, а то ее пристрелю! 152 00:12:20,000 --> 00:12:21,760 -Не стрелять! 153 00:12:21,760 --> 00:12:24,200 -Брось. Бросай! Раз! 154 00:12:24,200 --> 00:12:26,760 -Спокойно, спокойно, парень! 155 00:12:26,760 --> 00:12:28,320 -Два! 156 00:12:31,000 --> 00:12:32,560 Встали. Уходим! 157 00:12:32,560 --> 00:12:34,520 -Сдал нас, сука? -Это не я! 158 00:12:34,520 --> 00:12:36,560 АВТОМАТНАЯ ОЧЕРЕДЬ И ВСКРИК 159 00:12:36,560 --> 00:12:37,960 -Залезай. 160 00:12:39,600 --> 00:13:01,120 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 161 00:13:05,520 --> 00:13:08,080 СТРЕЛЬБА 162 00:13:11,960 --> 00:13:13,960 -Ира, ты как? Живая? -Кажется. 163 00:13:16,040 --> 00:13:18,080 -Пашкевич, ты их видишь? 164 00:13:20,760 --> 00:13:22,440 -Вижу их. Не уйдут. 165 00:13:25,920 --> 00:13:28,000 ШУМ В НАУШНИКАХ 166 00:13:28,000 --> 00:13:31,040 -Ира, у тебя кровь, тебе нужно в больницу. 167 00:13:31,040 --> 00:13:33,440 -Я в порядке. Нужно их задержать. 168 00:13:33,440 --> 00:13:34,480 -Сеня, где они? 169 00:13:34,480 --> 00:13:38,480 -Я не знаю, прервалась связь, пошла какая-то сильная помеха. 170 00:13:38,480 --> 00:13:40,800 -Твою ж мать! Какая помеха, Сеня! 171 00:13:40,800 --> 00:13:44,400 Они уйдут, мы их никогда не найдем! Быстро в машину! 172 00:13:44,400 --> 00:13:48,080 -Темур, тут сто дорог. Мы не знаем, куда они поехали. 173 00:13:48,080 --> 00:13:51,440 -Нужно звонить Афанасьеву, сообщить приметы машины. 174 00:13:51,440 --> 00:13:53,640 Пусть объявят план "Перехват". 175 00:13:53,640 --> 00:13:55,600 -Он живой. 176 00:13:55,600 --> 00:13:57,600 Едем в госпиталь. 177 00:14:01,520 --> 00:14:03,240 -Петрович, как думаешь, 178 00:14:03,240 --> 00:14:05,080 большой шрам останется? -Ха! 179 00:14:05,080 --> 00:14:08,440 -Ира, вообще-то шрамы украшают... -Мужчину, Темур. 180 00:14:10,160 --> 00:14:12,040 -Вот вы где! 181 00:14:12,040 --> 00:14:13,880 Ну и как это называется? 182 00:14:13,880 --> 00:14:16,440 Кто говорил о совместном расследовании? 183 00:14:16,440 --> 00:14:18,240 Где обещанная координация? 184 00:14:18,240 --> 00:14:20,880 -Мы должны были действовать оперативно. 185 00:14:20,880 --> 00:14:26,480 -Вы обещали мне, что будете держать меня в курсе всех ваших действий. 186 00:14:26,480 --> 00:14:30,000 А теперь у меня в городе труп, а я ни сном ни духом. 187 00:14:30,000 --> 00:14:32,880 -Вы много о чем ни сном ни духом, капитан. 188 00:14:32,880 --> 00:14:37,720 У вас вооруженная автоматами банда уже несколько месяцев людей грабит. 189 00:14:37,720 --> 00:14:40,680 -Никакого трупа нет. Прапорщик Чурсинов жив. 190 00:14:40,680 --> 00:14:42,440 -Жив? 191 00:14:42,440 --> 00:14:45,480 -В реанимации. Врачи говорят, будет жить. 192 00:14:45,480 --> 00:14:48,920 Можете сами проверить, палата по коридору дальше. 193 00:14:55,120 --> 00:14:58,520 Ир, да через пару недель ничего не останется. 194 00:14:58,520 --> 00:15:00,760 Шов косметический, идеальный. 195 00:15:00,760 --> 00:15:04,080 -Жаль, что этого не будет с моим пиджаком. 196 00:15:04,080 --> 00:15:06,920 ВЗВОЛНОВАННЫЕ ГОЛОСА -Что там случилось? 197 00:15:06,920 --> 00:15:08,640 -Пойду проверю. 198 00:15:12,120 --> 00:15:14,560 Беда, ребята. Прапорщик наш умер. 199 00:15:14,560 --> 00:15:18,760 Какой-то сбой аппаратуры по поддержанию жизнедеятельности. 200 00:15:18,760 --> 00:15:22,600 -А вот теперь мы действительно в полной опе. 201 00:15:22,600 --> 00:15:25,680 -Темур, ты был прав, плохой из меня командир. 202 00:15:25,680 --> 00:15:27,520 -Я этого не говорил. 203 00:15:27,520 --> 00:15:30,760 -Мы упустили бандитов, теперь они залягут на дно. 204 00:15:30,760 --> 00:15:33,120 У нас единственный свидетель погиб, 205 00:15:33,120 --> 00:15:35,240 Афанасьев накатает заяву, 206 00:15:35,240 --> 00:15:36,920 и начнется расследование. 207 00:15:36,920 --> 00:15:39,920 -Ты не виновата. Бандитов кто-то предупредил. 208 00:15:39,920 --> 00:15:41,680 Сеня, что было со связью? 209 00:15:41,680 --> 00:15:44,840 -Кто-то запустил белый шум на несущей частоте. 210 00:15:44,840 --> 00:15:47,920 Скорее всего, это был тот, кто сбил мой дрон. 211 00:15:47,920 --> 00:15:50,560 -Ты уверен, что это не технический сбой? 212 00:15:50,560 --> 00:15:55,200 -Абсолютно. Кто-то прослушивал наши телефоны. Видите красный огонек? 213 00:15:55,200 --> 00:15:59,440 У меня на телефоне стоит программа, фиксирующая попытку взлома. 214 00:15:59,440 --> 00:16:01,960 И она сработала. -И кто это мог быть? 215 00:16:01,960 --> 00:16:05,160 -Это могли сделать только со станции "Воронеж". 216 00:16:05,160 --> 00:16:09,120 -А мне, дураку, объясните, старому, при чем здесь локатор? 217 00:16:09,120 --> 00:16:12,440 -Станция способна принимать самые слабые сигналы 218 00:16:12,440 --> 00:16:16,120 практически на любых частотах, на огромном расстоянии. 219 00:16:16,120 --> 00:16:20,680 Наши сотовые телефоны, гарнитуры, рации, интернет используют частоты, 220 00:16:20,680 --> 00:16:22,560 доступные для прослушивания. 221 00:16:22,560 --> 00:16:25,520 Кто-то настроил станцию на прием этих частот. 222 00:16:25,520 --> 00:16:30,400 И теперь он может прослушивать всех, находящихся в зоне действия антенны. 223 00:16:30,400 --> 00:16:32,000 Это огромная территория. 224 00:16:32,000 --> 00:16:36,920 -Но станция может и излучать сигнал, который блокирует выбранные частоты. 225 00:16:36,920 --> 00:16:38,360 -Хакеры? 226 00:16:38,360 --> 00:16:42,680 -Нет, зона на станциях закрыта, проникнуть можно только изнутри. 227 00:16:42,680 --> 00:16:44,720 Это сделал кто-то из офицеров. 228 00:16:44,720 --> 00:16:48,000 -Значит, кто-то в части сотрудничает с бандитами. 229 00:16:48,000 --> 00:16:51,680 -Так вот как они узнавали точно время и место грабежей. 230 00:16:51,680 --> 00:16:54,560 Они прослушивали телефоны и точно понимали, 231 00:16:54,560 --> 00:16:57,840 когда в кассе образуется большая сумма наличных. 232 00:16:57,840 --> 00:17:01,960 -Совещание у министра обороны пройдет в зоне покрытия станции. 233 00:17:01,960 --> 00:17:03,760 А там телефоны, радиосвязь. 234 00:17:03,760 --> 00:17:06,160 -И радиомикрофоны в зале заседаний. 235 00:17:06,160 --> 00:17:10,160 -Но бандиты же не могут не знать своего человека на станции. 236 00:17:10,160 --> 00:17:12,000 Поймаем их - поймаем и его. 237 00:17:12,000 --> 00:17:14,560 -Да, но как их вытащить на свет божий? 238 00:17:14,560 --> 00:17:17,200 Если они не дураки, они залягут на дно. 239 00:17:17,200 --> 00:17:19,520 -А мне кажется, я знаю как. 240 00:17:25,360 --> 00:17:31,960 ИГРАЕТ МУЗЫКА -Я знала, что ты придешь. 241 00:17:41,400 --> 00:17:43,000 -Какая ты красивая! 242 00:17:46,600 --> 00:17:51,520 -Я сегодня выгнала всех из ресторана, нам никто не помешает. 243 00:18:04,280 --> 00:18:09,160 Я ведь так и не смогла забыть тебя, Петя, хотя прошло столько лет. 244 00:18:09,160 --> 00:18:11,480 -Я тоже тебя не забыл, Тома. 245 00:18:20,200 --> 00:18:21,600 -Потанцуем? 246 00:18:25,560 --> 00:18:29,320 -Тамара, прости, давай потанцуем в другой раз. 247 00:18:29,320 --> 00:18:33,440 Мне нужно, чтобы ты помогла нам в расследовании. 248 00:18:33,440 --> 00:18:38,680 -Я думала, что ты пришел сюда ко мне, а ты, оказывается, по службе? 249 00:18:38,680 --> 00:18:43,360 -Тамара, мне нужно, чтобы твои люди случайно упомянули в разговоре, 250 00:18:43,360 --> 00:18:46,200 что сегодня ночью в одной из твоих контор 251 00:18:46,200 --> 00:18:49,360 остается без охраны большая сумма наличными. 252 00:18:49,360 --> 00:18:50,920 -Это еще зачем? 253 00:18:50,920 --> 00:18:55,040 -Ну долго объяснять. Просто сделай, что я прошу. 254 00:18:55,040 --> 00:18:57,560 -Я сделаю все, как ты скажешь. 255 00:19:03,760 --> 00:19:05,520 -Спасибо. 256 00:19:05,520 --> 00:19:08,400 -Мне при первой встрече показалось, 257 00:19:08,400 --> 00:19:12,360 что я увидела в твоих глазах что-то из того времени. 258 00:19:12,360 --> 00:19:14,240 Кажется, я ошиблась. 259 00:19:14,240 --> 00:19:17,200 Ты стал настоящим ментом, Петя. 260 00:19:37,560 --> 00:19:40,160 -Что-то я сомневаюсь, что они клюнут. 261 00:19:41,400 --> 00:19:46,200 -Вот и посмотрим, что сильнее, жадность или осторожность. 262 00:19:46,200 --> 00:19:51,040 -Темур, поставь машину так, чтобы она не бросалась в глаза. 263 00:19:51,040 --> 00:19:52,840 Фары гаси, будем ждать. 264 00:20:06,160 --> 00:20:08,720 -Так. Ну, вот так. 265 00:20:08,720 --> 00:20:11,400 Вот так. И на погон. 266 00:20:11,400 --> 00:20:12,880 Вот так. 267 00:20:12,880 --> 00:20:15,640 -Признавайся, мухлюешь, гад? 268 00:20:15,640 --> 00:20:17,360 У тебя карты в рукаве! 269 00:20:17,360 --> 00:20:20,000 -Слышь, генацвале, а, никаких карт. 270 00:20:20,000 --> 00:20:22,240 Видишь, ручки-то чистенькие. 271 00:20:22,240 --> 00:20:24,880 Только умение и сноровка, а они вот тут. 272 00:20:24,880 --> 00:20:26,640 Проиграл - подставляй лоб. 273 00:20:26,640 --> 00:20:29,320 Скажи спасибо, что мы на щелбаны играем, 274 00:20:29,320 --> 00:20:31,800 а то без зарплаты бы остался. Давай! 275 00:20:31,800 --> 00:20:34,880 -Хорош, хорош, хорош! У меня лоб уже устал! 276 00:20:34,880 --> 00:20:37,160 -Тихо! Темур, давай потише. 277 00:20:37,160 --> 00:20:39,120 -Да кто нас здесь услышит? 278 00:20:39,120 --> 00:20:43,120 Да пора признать, никто здесь не появится, светает уже. 279 00:20:43,120 --> 00:20:46,640 Пойду хоть ноги разомну. -Тихо! Едут. 280 00:20:50,240 --> 00:20:56,800 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 281 00:20:56,800 --> 00:21:00,560 ЩЕЛЧОК ЗАТВОРА 282 00:21:09,480 --> 00:21:11,800 -Руки! 283 00:21:11,800 --> 00:21:13,280 -Бросить оружие! 284 00:21:13,280 --> 00:21:17,120 -Оружие на землю! На пол! -Лицом к стене, быстро! 285 00:21:17,120 --> 00:21:18,520 -Держу! 286 00:21:20,960 --> 00:21:26,720 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 287 00:21:35,080 --> 00:21:37,200 ВЫСТРЕЛ 288 00:21:38,760 --> 00:21:41,600 -Живым брать! Не стрелять! -Стоять! 289 00:21:47,280 --> 00:21:49,160 -Темур ранен! -Держу! 290 00:21:50,560 --> 00:21:52,760 -Темур, Темур! 291 00:21:54,800 --> 00:21:56,920 УДАР 292 00:21:58,480 --> 00:22:04,560 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 293 00:22:10,600 --> 00:22:12,240 Не вижу крови. 294 00:22:14,800 --> 00:22:18,760 -Вот этот сувенирчик я привезу в Петербург. 295 00:22:18,760 --> 00:22:21,520 Кажется, он мне ребро сломал. 296 00:22:21,520 --> 00:22:23,320 -Тихо! 297 00:22:23,320 --> 00:22:24,600 Давай. 298 00:22:25,280 --> 00:22:27,960 -Афанасьев, это вы убили Ермакова. 299 00:22:27,960 --> 00:22:30,800 И в прапорщика Чурсинова тоже стреляли вы. 300 00:22:30,800 --> 00:22:34,080 И потом добили его в больнице, отключив приборы. 301 00:22:34,080 --> 00:22:37,360 -То-то мне голос показался знакомым тогда в лесу. 302 00:22:37,360 --> 00:22:39,720 -Я не понимаю, о чем вы говорите. 303 00:22:39,720 --> 00:22:43,880 -Единственный для вас шанс избежать пожизненного заключения - 304 00:22:43,880 --> 00:22:47,720 сказать нам имя вашего сообщника, служащего на станции. 305 00:22:48,880 --> 00:22:52,240 -Ничего я вам не скажу. 306 00:22:53,000 --> 00:22:57,400 -Слышь, капитан, ты думаешь, один умеешь общаться с задержанными 307 00:22:57,400 --> 00:23:01,360 неформально и заставлять их давать нужные показания? 308 00:23:01,360 --> 00:23:03,640 Я это тоже умею. 309 00:23:04,920 --> 00:23:08,480 -А давай мы лучше отвезем тебя в ресторан "Садко" 310 00:23:08,480 --> 00:23:10,440 и передадим в руки Тамаре. 311 00:23:10,440 --> 00:23:11,960 Помнишь такую? 312 00:23:11,960 --> 00:23:15,400 Знаешь, сколько она бабок предлагала за твою башку? 313 00:23:15,400 --> 00:23:18,760 -Блефуете. -Сеня, заводи, поехали. 314 00:23:21,400 --> 00:23:23,600 -Да не знаю я этого человека! 315 00:23:25,880 --> 00:23:28,240 Я в лицо его ни разу не видел. 316 00:23:28,240 --> 00:23:32,400 Общались только по телефону, он всегда звонил с разных номеров. 317 00:23:32,400 --> 00:23:36,040 Первый раз позвонил, сказал, что хочет справедливости, 318 00:23:36,040 --> 00:23:39,200 бизнес-партнер его кинул, не выплатил его долю. 319 00:23:39,200 --> 00:23:43,360 И он знает, что сейчас у того в сейфе лежит большая сумма 320 00:23:43,360 --> 00:23:45,000 неучтенных денег. 321 00:23:45,000 --> 00:23:49,440 Ну, я прижал этого бизнесмена, денег действительно оказалось много. 322 00:23:49,440 --> 00:23:54,000 Потом он позвонил еще раз и сказал, если у меня есть номера телефонов 323 00:23:54,000 --> 00:23:58,400 таких же неудачников, он поможет мне отобрать у них деньги. 324 00:23:58,400 --> 00:24:01,440 Нечестно, между прочим, заработанные. 325 00:24:01,440 --> 00:24:04,600 -Робин Гуд, значит? Как добычу делили? 326 00:24:04,600 --> 00:24:07,840 -Он скидывал информацию, я забирал деньги, 327 00:24:07,840 --> 00:24:11,480 после чего я должен был скинуть ему кодовое сообщение. 328 00:24:11,480 --> 00:24:14,320 А он присылал номер электронного кошелька, 329 00:24:14,320 --> 00:24:16,560 на который нужно было отправить. 330 00:24:16,560 --> 00:24:21,000 -Я могу вычислить владельца кошелька, но уйдет много времени. 331 00:24:21,000 --> 00:24:24,880 -Да нет у нас много времени. Какое кодовое сообщение? 332 00:24:26,880 --> 00:24:28,640 -"Бабушка приехала". 333 00:24:30,360 --> 00:24:47,000 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 334 00:24:53,200 --> 00:24:56,560 -Вы говорили, я могу забыть о военной полиции, 335 00:24:56,560 --> 00:24:58,880 которая орудует у нас в части. 336 00:24:58,880 --> 00:25:01,240 Вот, вы меня обманули. 337 00:25:03,200 --> 00:25:05,680 -"Бабушка приехала". Что это значит? 338 00:25:05,680 --> 00:25:09,360 -Это кодовое сообщение, которое мой человек отправляет, 339 00:25:09,360 --> 00:25:11,400 если дело успешно завершилось. 340 00:25:11,400 --> 00:25:13,960 В этом сообщении две буквы - "а" и "е", 341 00:25:13,960 --> 00:25:16,560 должны быть написаны латинским шрифтом. 342 00:25:16,560 --> 00:25:17,960 А тут все по-русски. 343 00:25:17,960 --> 00:25:22,560 Значит, его арестовали, а это могла сделать только военная полиция. 344 00:25:22,560 --> 00:25:25,720 -Но это значит, что твой человек тебя не сдал, 345 00:25:25,720 --> 00:25:29,280 иначе ты сидел бы уже рядом с ним. -Это дело времени. 346 00:25:29,280 --> 00:25:30,920 Они доберутся и до меня. 347 00:25:30,920 --> 00:25:34,600 И это становится слишком опасно, я в этом не участвую. 348 00:25:34,600 --> 00:25:36,640 -А всему виной твоя жадность. 349 00:25:36,640 --> 00:25:39,520 Я плачу тебе достаточно, но тебе мало. 350 00:25:39,520 --> 00:25:42,000 Зачем ты связался с уголовщиной? 351 00:25:42,000 --> 00:25:46,360 -Только не надо нравоучений. Тоже мне, мать Тереза. 352 00:25:46,920 --> 00:25:51,840 -Завтра вечером ты получишь новые документы, деньги и билет на самолет. 353 00:25:51,840 --> 00:25:53,920 Но только после того, 354 00:25:53,920 --> 00:25:58,400 когда прослушаешь совещание у начальника Генштаба 355 00:25:58,400 --> 00:26:00,480 и принесешь эту запись мне. 356 00:26:00,480 --> 00:26:04,280 -Завтра утром я скажусь больным и на службу не выйду. 357 00:26:05,000 --> 00:26:08,600 У меня есть знакомый врач, он подпишет больничный. 358 00:26:08,600 --> 00:26:11,960 А потом я подаю рапорт об увольнении из армии. 359 00:26:11,960 --> 00:26:13,840 Короче, вот, забирайте. 360 00:26:28,320 --> 00:26:30,560 УДАР 361 00:26:33,400 --> 00:26:38,480 МРАЧНАЯ МУЗЫКА 362 00:26:39,040 --> 00:26:44,080 КАШЛЯЕТ 363 00:26:53,920 --> 00:26:58,600 -Исходя из моего опыта, ты потеряешь сознание минуты через 3-4, 364 00:26:58,600 --> 00:27:01,400 смотря в каком состоянии твои легкие. 365 00:27:03,400 --> 00:27:06,400 А через 5, максимум 7 минут, ты умрешь. 366 00:27:08,280 --> 00:27:12,760 Тебя начнут искать завтра днем, потому что ты не явишься на службу. 367 00:27:12,760 --> 00:27:16,640 А когда тебя найдут, то подумают, что ты покончил с собой, 368 00:27:16,640 --> 00:27:18,920 не выдержав тягот военной службы. 369 00:27:18,920 --> 00:27:20,400 -Отпустите меня. 370 00:27:24,320 --> 00:27:27,760 -Чем больше ты дергаешься, тем быстрей угарный газ 371 00:27:27,760 --> 00:27:29,440 проникает в твою кровь. 372 00:27:29,440 --> 00:27:32,200 Зачем сокращать последние минуты? 373 00:27:35,600 --> 00:27:37,600 -Пощадите... 374 00:27:38,240 --> 00:27:42,200 -Завтра ты явишься вовремя на службу как штык. 375 00:27:42,200 --> 00:27:47,440 И вставишь флешку в свой компьютер, перехватишь и сделаешь записи 376 00:27:47,440 --> 00:27:52,120 всех переговоров на совещании у начальника Генштаба. 377 00:27:52,600 --> 00:27:58,000 И ровно в три часа принесешь эту запись сюда, на это самое место. 378 00:27:59,160 --> 00:28:00,440 -Хорошо. 379 00:28:00,440 --> 00:28:02,920 Хорошо, я сделаю все, что вы хотите. 380 00:28:02,920 --> 00:28:05,560 Только выпустите меня отсюда. 381 00:28:05,560 --> 00:28:10,280 -Если ты меня обманешь, то пожалеешь, что остался в живых сегодня. 382 00:28:15,040 --> 00:28:24,000 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 383 00:28:30,160 --> 00:28:33,160 -По какому поводу праздник? -Ир, это тризна. 384 00:28:33,160 --> 00:28:37,160 -Абонент, которому Афанасьев передавал сообщение про бабушку, 385 00:28:37,160 --> 00:28:40,200 не ответил, все сроки вышли. -Мы спугнули его. 386 00:28:40,200 --> 00:28:42,920 -Мы все сделали так, как сказал Афанасьев. 387 00:28:42,920 --> 00:28:46,720 -Если, конечно, он сказал все, в чем я лично сомневаюсь. 388 00:28:49,320 --> 00:28:52,440 Поеду еще раз допрошу этого Афанасьева. 389 00:28:52,440 --> 00:28:54,640 -Я с тобой. Душу из него выну. 390 00:28:54,640 --> 00:28:56,920 -Ключи дайте мне. Я поведу. 391 00:29:19,680 --> 00:29:22,160 ЩЕЛЧОК ЧЕКИ ГРАНАТЫ -Тихо, замри. 392 00:29:25,200 --> 00:29:27,680 ЩЕЛЧОК ЧЕКИ ГРАНАТЫ 393 00:29:29,640 --> 00:29:31,640 Педаль не отпускай. 394 00:29:31,640 --> 00:29:33,040 -Ты чего, Рощин? 395 00:29:33,960 --> 00:29:39,480 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 396 00:29:39,480 --> 00:29:44,400 Сейчас все аккуратно выходим из машины. 397 00:29:47,440 --> 00:29:50,280 -Рощин, что случилось? -Был щелчок. 398 00:29:51,000 --> 00:29:59,720 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 399 00:30:00,520 --> 00:30:03,760 Ногу с педали не снимай! Руль не трогай! 400 00:30:32,520 --> 00:30:34,200 -Что там? 401 00:30:39,480 --> 00:30:44,160 -Граната. Чека выдернута, предохранительная скоба зажата. 402 00:30:45,120 --> 00:30:47,800 Нельзя отпускать педаль тормоза. 403 00:30:51,880 --> 00:30:56,120 Отходите, перекройте движение, никого не подпускать. 404 00:30:57,680 --> 00:30:59,400 -Вызывай саперов. 405 00:31:02,200 --> 00:31:05,120 -Времени нету. У тебя нога раньше устанет. 406 00:31:05,120 --> 00:31:07,880 -Не устанет. Вызывай саперов. 407 00:31:07,880 --> 00:31:09,400 -Сам справлюсь. 408 00:31:09,400 --> 00:31:11,240 -Я сильная, я выдержу. 409 00:31:11,240 --> 00:31:14,080 Вызывай саперов. Рощин, это приказ! 410 00:31:16,080 --> 00:31:19,320 -Можешь мне выговор влепить или уволить. 411 00:31:24,480 --> 00:31:28,080 Я сейчас зажму педаль тормоза... -Нет, Миша! 412 00:31:28,080 --> 00:31:32,320 -И ты плавно уберешь свою ногу. -Это слишком опасно! 413 00:31:34,720 --> 00:31:36,000 -Готова? 414 00:31:36,000 --> 00:31:37,320 -Что ты делаешь! 415 00:31:41,800 --> 00:31:43,320 -Выходи из машины. 416 00:31:44,960 --> 00:31:50,840 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 417 00:31:51,640 --> 00:31:53,560 КЛАКСОН 418 00:31:55,480 --> 00:31:57,680 У меня будет пять секунд. 419 00:31:57,680 --> 00:31:59,440 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 420 00:32:00,240 --> 00:32:02,240 -Миша... 421 00:32:02,240 --> 00:32:03,800 -Бегом! 422 00:32:05,480 --> 00:32:06,880 -Ира, сюда, сюда! 423 00:32:07,560 --> 00:32:13,680 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 424 00:32:13,680 --> 00:32:15,480 -В укрытие все! 425 00:32:15,920 --> 00:32:22,160 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 426 00:32:22,640 --> 00:32:24,480 ВЗРЫВ 427 00:32:24,480 --> 00:32:27,280 ГРОХОТ 428 00:32:43,200 --> 00:32:49,960 МРАЧНАЯ МУЗЫКА 429 00:32:55,840 --> 00:32:58,520 -Машина справа! 430 00:32:58,520 --> 00:33:01,560 Здравствуй, бабушка, вот тебе и Юрьев день! 431 00:33:01,560 --> 00:33:05,400 Батя был прав насчет этого радиокомплекса, что-то нечисто, 432 00:33:05,400 --> 00:33:07,680 раз Слепой появился на горизонте. 433 00:33:07,680 --> 00:33:12,200 -Теперь понятно, откуда у офицера, служащего на станции, программа, 434 00:33:12,200 --> 00:33:16,600 позволяющая отслеживать сотовые телефоны. Слепой завербовал его! 435 00:33:16,600 --> 00:33:21,160 -Зачем Слепому грабить коммерсантов? -Не для этого он его вербовал. 436 00:33:21,160 --> 00:33:23,240 Завтра совещание в 9 утра. 437 00:33:23,240 --> 00:33:26,000 И оно находится в зоне действия станции. 438 00:33:26,000 --> 00:33:30,160 -И если Слепой передал своему человеку нужные радиочастоты... 439 00:33:30,160 --> 00:33:33,760 -Нужно поднимать тревогу и арестовать всех офицеров, 440 00:33:33,760 --> 00:33:36,680 которые завтра выходят на боевое дежурство. 441 00:33:36,680 --> 00:33:38,760 Один из них - человек Слепого! 442 00:33:38,760 --> 00:33:42,880 -Нам не дадут этого сделать без неопровержимых доказательств. 443 00:33:42,880 --> 00:33:47,000 Только шума наведем и спугнем нашего предателя и Слепой уйдет. 444 00:33:47,000 --> 00:33:51,240 -У нас есть преимущество - пока Слепой думает, что мы погибли, 445 00:33:51,240 --> 00:33:53,360 мы впереди на один ход. -Какой? 446 00:34:05,200 --> 00:34:09,480 ЗВОНОК ПО СКАЙПУ 447 00:34:10,760 --> 00:34:14,120 -А, ой, Семен, это ты? 448 00:34:14,400 --> 00:34:16,240 -Да, мам, привет, это я. 449 00:34:16,240 --> 00:34:19,280 Звоню сказать тебе что у меня все хорошо. 450 00:34:19,280 --> 00:34:22,040 И отзови, пожалуйста, мое имя из розыска. 451 00:34:22,040 --> 00:34:25,440 -Как ты изменился. Повзрослел, возмужал... 452 00:34:25,440 --> 00:34:28,960 -Мам, мама! У меня мало времени, мне нужно идти. 453 00:34:28,960 --> 00:34:33,160 -Подожди, пожалуйста, я понимаю, что ты очень сильно занят, 454 00:34:33,160 --> 00:34:35,600 но я должна тебе кое-что показать! 455 00:34:35,600 --> 00:34:37,280 Очень важное! Смотри! 456 00:34:37,280 --> 00:34:41,360 -Это моя комната? -Да. Мы ее переделали в детскую. 457 00:34:44,400 --> 00:34:46,200 -Это мой брат? 458 00:34:47,320 --> 00:34:50,040 -Это твой брат. Правда, он прелесть? 459 00:34:50,040 --> 00:34:52,880 -Да, он такой маленький! 460 00:34:52,880 --> 00:34:57,480 Мам, прости, пожалуйста. Мне действительно уже пора бежать. 461 00:34:57,480 --> 00:34:59,560 -Ты же позвонишь мне еще? 462 00:34:59,560 --> 00:35:03,120 -Да, конечно. И ты звони мне, если захочешь. 463 00:35:03,120 --> 00:35:06,800 И поцелуй за меня брата когда он проснется. 464 00:35:07,480 --> 00:35:08,480 -Хорошо. 465 00:35:11,280 --> 00:35:12,760 Хорошо. 466 00:35:30,640 --> 00:35:32,600 -Прости, если разбудил. 467 00:35:32,600 --> 00:35:36,520 Просто мы не разговариваем же по телефону на рабочие темы. 468 00:35:36,520 --> 00:35:39,640 -Я как раз собиралась к тебе. Я кое-что узнала. 469 00:35:39,640 --> 00:35:41,320 Но ты первый рассказывай. 470 00:35:41,320 --> 00:35:45,600 -Помнишь, Афанасьев рассказывал про первое ограбление - коммерс, 471 00:35:45,600 --> 00:35:49,080 который не вернул долю партнеру, по фамилии Орешкин? 472 00:35:49,080 --> 00:35:53,720 А кинул он своего родного брата, по фамилии Орешкин. Пашкевич взломал 473 00:35:53,720 --> 00:35:56,720 базу местного УВД и нашел это дело в архиве. 474 00:35:56,720 --> 00:36:01,200 -Я просмотрела список офицеров, которые заходили в штаб в тот день, 475 00:36:01,200 --> 00:36:03,400 когда затопило кабинет Ермакова. 476 00:36:03,400 --> 00:36:06,400 -Там есть Орешкин? -Нет. Но дежурный по части 477 00:36:06,400 --> 00:36:07,840 забыл указать себя. 478 00:36:07,840 --> 00:36:09,640 Его зовут капитан Орешкин. 479 00:36:09,640 --> 00:36:12,840 И завтра утром он заступает на боевое дежурство. 480 00:36:12,840 --> 00:36:17,000 -Это не может быть совпадением. -Нужно брать его прямо сейчас! 481 00:36:17,000 --> 00:36:20,040 -Ира, не торопись. Его надо брать с поличным. 482 00:36:20,040 --> 00:36:24,080 Только так мы выйдем на Слепого, а может, на кого-то повыше. 483 00:36:24,080 --> 00:36:26,680 -А если он сбежит? -Придется рискнуть. 484 00:36:26,680 --> 00:36:31,400 -Но Орешкин знает нас всех в лицо, кто пойдет с ним в командный пункт? 485 00:36:31,400 --> 00:36:34,840 Есть один человек, который не откажется нам помочь 486 00:36:34,840 --> 00:36:38,680 в обмен на снятие обвинения в нападении на полицейского. 487 00:36:40,400 --> 00:37:18,440 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 488 00:37:35,320 --> 00:37:36,840 -Сдавай смену. 489 00:37:38,160 --> 00:37:39,680 -Заступай. 490 00:37:41,920 --> 00:37:57,560 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 491 00:37:57,560 --> 00:37:59,800 -Майор Колдышев пост принял. 492 00:38:05,960 --> 00:38:07,800 -Колдышев вышел на связь. 493 00:38:07,800 --> 00:38:09,840 -Отлично. 494 00:38:09,840 --> 00:38:13,440 Майор Колдышев, действуйте строго по инструкции. 495 00:38:13,440 --> 00:38:16,000 И никакой самодеятельности! 496 00:38:16,000 --> 00:38:17,480 -Вас понял. 497 00:38:19,560 --> 00:38:23,000 -До начала совещания пять минут. Все, выдвигаемся. 498 00:38:23,000 --> 00:38:26,920 -Напоминаю - полное радиомолчание, пока я не подам сигнал! 499 00:38:26,920 --> 00:38:39,000 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 500 00:39:02,040 --> 00:39:03,840 -Руки! 501 00:39:03,840 --> 00:39:06,080 Руки медленно подними! 502 00:39:06,080 --> 00:39:08,360 Медленно подними руки. 503 00:39:11,440 --> 00:39:12,640 Подъем. 504 00:39:14,800 --> 00:39:16,560 Я взял его. 505 00:39:16,560 --> 00:39:24,920 ДИНАМИЧНАЯ МУЗЫКА 506 00:39:25,840 --> 00:39:27,600 Ай! 507 00:39:27,600 --> 00:39:30,640 -Всем стоять! Кто дернется - застрелю! 508 00:39:31,720 --> 00:39:34,360 Встал, быстро встал! 509 00:39:34,360 --> 00:39:35,960 Ко мне! Ко мне! 510 00:39:37,160 --> 00:39:38,840 Дайте мне уйти! 511 00:39:41,360 --> 00:39:44,600 Дайте мне пройти! А то я вынесу ему мозг! 512 00:39:44,600 --> 00:39:46,600 Мне нечего терять. 513 00:39:46,600 --> 00:39:49,000 Пошел! -Опустите оружие! 514 00:39:53,200 --> 00:39:55,560 -А ну все разошлись! Все отошли! 515 00:39:56,960 --> 00:40:00,520 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 516 00:40:10,560 --> 00:40:12,480 -Скажите что-нибудь. 517 00:40:12,480 --> 00:40:15,200 -Я очень не хочу идти на эту встречу. 518 00:40:15,200 --> 00:40:19,400 Я очень его боюсь. Это страшный человек, вы не понимаете. 519 00:40:19,400 --> 00:40:22,760 Если он узнает, что я его передал, он меня убьет! 520 00:40:22,760 --> 00:40:27,240 -За измену родине и вооруженное сопротивление при аресте 521 00:40:27,240 --> 00:40:29,360 вам светит как минимум 25 лет. 522 00:40:29,360 --> 00:40:32,880 Хотите скостить лет десять - делайте что вам говорят. 523 00:40:32,880 --> 00:40:37,520 -Все в порядке, слышно хорошо. -Бронежилет даю свой, проверенный. 524 00:40:37,520 --> 00:40:40,760 Спас меня от смерти. Так что давай, не трухай. 525 00:40:40,760 --> 00:40:43,040 Мы, если что, подстрахуем. 526 00:40:43,040 --> 00:40:44,760 -Вы готовы? 527 00:40:44,760 --> 00:40:46,320 -Нет. 528 00:40:46,320 --> 00:40:49,760 Но разве это имеет какое-то значение? 529 00:40:49,760 --> 00:40:51,120 -Тогда вперед. 530 00:40:52,960 --> 00:41:01,560 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 531 00:41:08,920 --> 00:41:10,960 -15:00. -Ну и где Слепой? 532 00:41:12,080 --> 00:41:15,720 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 533 00:41:20,840 --> 00:41:25,000 -Подождем, может быть, Слепой не отличается пунктуальностью. 534 00:41:33,760 --> 00:41:38,760 ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА 535 00:41:45,280 --> 00:41:55,840 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 536 00:41:59,080 --> 00:42:01,920 -Они меня заставили! Я не виноват! 537 00:42:01,920 --> 00:42:03,880 ВЫСТРЕЛ 538 00:42:06,200 --> 00:42:07,760 -Кто стрелял? 539 00:42:07,760 --> 00:42:09,200 -Снайпер. 540 00:42:11,760 --> 00:42:13,400 -Снайпер там. 541 00:42:15,360 --> 00:42:17,360 -Шеф, мы его устранили. 542 00:42:17,360 --> 00:42:19,640 -Молодцы, уходите оттуда. 543 00:42:21,280 --> 00:42:23,160 -Уходим. 544 00:42:25,960 --> 00:42:31,800 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 545 00:42:46,680 --> 00:42:51,080 НАПРЯЖЕННАЯ МУЗЫКА 546 00:42:59,000 --> 00:43:01,960 -Всем выйти из машины с поднятыми руками! 547 00:43:03,560 --> 00:43:06,360 -Шеф, нас заблокировали. Что делать? 548 00:43:06,360 --> 00:43:08,960 -Ничего. Спасибо за службу. 549 00:43:13,640 --> 00:43:15,800 ВЗРЫВ 550 00:43:39,240 --> 00:43:41,480 АВТОМОБИЛЬНЫЙ СИГНАЛ 551 00:43:43,040 --> 00:43:44,880 -Сейчас. 552 00:43:54,360 --> 00:43:57,280 -Не уезжай, Петя. Останься со мной. 553 00:43:57,280 --> 00:43:59,560 У тебя будет все что пожелаешь. 554 00:43:59,560 --> 00:44:04,520 У нас в городе прекрасная больница, ты сможешь вернуться в хирургию. 555 00:44:04,520 --> 00:44:06,400 -Нет, Томка, не останусь. 556 00:44:06,400 --> 00:44:09,880 Ты знаешь, мне кажется, я нашел свое призвание. 557 00:44:10,840 --> 00:44:13,080 Я так счастлив! А вот еще... 558 00:44:13,080 --> 00:44:15,840 Вот, возьми. Можешь не пересчитывать. 559 00:44:15,840 --> 00:44:18,040 Мне не нужны твои деньги. 560 00:44:18,040 --> 00:44:22,960 И чтобы ты знала. Тогда в больнице я не брал себе ни копейки. 561 00:44:22,960 --> 00:44:26,640 Да, обеспеченные пациенты платили нам, но мы покупали 562 00:44:26,640 --> 00:44:31,360 оборудование для операционной, на которое не хватало финансирования. 563 00:44:33,720 --> 00:44:35,480 Счастливо оставаться. 564 00:44:36,200 --> 00:44:38,560 -Это я тогда сдала тебя полиции! 565 00:44:43,120 --> 00:44:44,640 -Я знаю. 566 00:44:48,520 --> 00:44:53,280 Полиция поймала тебя на воровстве лекарств в больничной аптеке. 567 00:44:53,280 --> 00:44:57,440 И ты сдала меня в обмен на свое освобождение. 568 00:44:57,440 --> 00:45:00,760 Это... они рассказали мне все. 569 00:45:00,760 --> 00:45:02,400 Еще тогда. 570 00:45:06,320 --> 00:45:08,280 Прощай, Томка. 571 00:45:09,680 --> 00:45:11,120 -Прости меня. 572 00:45:26,600 --> 00:45:29,120 -Давай. -Спасибо. 573 00:45:30,160 --> 00:45:31,760 -Ира, подожди. 574 00:45:37,520 --> 00:45:41,280 Извини меня, пожалуйста. Я должен был позвонить тогда. 575 00:45:43,640 --> 00:45:47,160 -Ты просишь прощение только за то, что не позвонил? 576 00:45:47,160 --> 00:45:48,880 -Да. 577 00:45:48,880 --> 00:45:51,400 -Спасибо, что спас мне жизнь, 578 00:45:51,400 --> 00:45:54,040 если бы ты не услышал щелчка гранаты... 579 00:45:54,040 --> 00:45:56,120 -Батя звонит! 580 00:46:06,360 --> 00:46:10,200 -Совещание у начальника штаба прошло успешно. Вы молодцы. 581 00:46:10,200 --> 00:46:12,240 -Жаль, что Слепой опять ушел. 582 00:46:12,240 --> 00:46:16,440 -Возле взорванной машины мы нашли телефон охранника Слепого. 583 00:46:16,440 --> 00:46:19,200 Он практически целый. -Сеня его вскроет, 584 00:46:19,200 --> 00:46:20,840 и мы выйдем на Слепого. 585 00:46:20,840 --> 00:46:24,000 Батя, мы его возьмем, обещаю. -Не сомневаюсь. 586 00:46:24,000 --> 00:46:28,040 Жду вас в Питере, ребята. Есть еще одно дело. 587 00:46:38,160 --> 00:46:44,960 Редактор субтитров Н.Новикова Корректор Е.Апалькова 56746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.