All language subtitles for The.Watchful.Eye.S01E09.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,139 --> 00:00:02,139 Previously on "The Watchful Eye"... 2 00:00:02,163 --> 00:00:03,287 Morgan? 3 00:00:03,288 --> 00:00:05,539 It's not safe for either of us. 4 00:00:05,540 --> 00:00:07,166 You shouldn't be down here. 5 00:00:07,167 --> 00:00:09,001 You think Candace's husband is home? 6 00:00:09,002 --> 00:00:10,461 Who is Roman to you? 7 00:00:10,462 --> 00:00:11,579 He's my best friend. 8 00:00:11,604 --> 00:00:13,839 So, you two are here to take down the Greybournes? 9 00:00:13,840 --> 00:00:16,050 They have to pay for what they did. 10 00:00:16,051 --> 00:00:17,343 And I am so scared. 11 00:00:17,344 --> 00:00:19,387 Something terrible is happening. 12 00:00:19,388 --> 00:00:20,972 And no one will tell me the truth. 13 00:00:20,973 --> 00:00:25,061 Mrs. Ivey is a Greybourne, but she's not a Winthrop. 14 00:00:25,086 --> 00:00:26,861 I bet Ivey will pay to keep that a secret. 15 00:00:26,886 --> 00:00:28,640 Mom asked me to write a letter 16 00:00:28,665 --> 00:00:29,995 to the parole board on her behalf. 17 00:00:30,020 --> 00:00:32,355 Stop giving Teo false hope that you're getting out. 18 00:00:32,380 --> 00:00:33,693 But I am getting out. 19 00:00:33,694 --> 00:00:35,236 You really think they'd go after a kid? 20 00:00:35,237 --> 00:00:36,737 I don't know what they would do. 21 00:00:36,738 --> 00:00:37,989 Everything okay? 22 00:00:37,990 --> 00:00:39,865 My brother got into some trouble at school, 23 00:00:39,866 --> 00:00:41,617 and I have to leave tomorrow. 24 00:00:41,618 --> 00:00:42,910 Shoot me a text when you're ready to come back. 25 00:00:42,911 --> 00:00:44,912 I won't be coming back. 26 00:00:44,913 --> 00:00:46,345 I should go. 27 00:00:54,381 --> 00:00:55,923 Today's the day? 28 00:00:55,924 --> 00:00:58,217 Today's the day. 29 00:00:58,218 --> 00:00:59,761 Goodbye, Greybourne. 30 00:01:01,805 --> 00:01:04,765 Is it weird that I might actually miss this place? 31 00:01:04,766 --> 00:01:06,601 I think that's called Stockholm Syndrome. 32 00:01:09,271 --> 00:01:11,564 So you're just gonna talk to Mrs. Ivey and then dip? 33 00:01:11,565 --> 00:01:13,983 I'm gonna tell her what I know, show her what I have, 34 00:01:13,984 --> 00:01:15,568 and then her and I are gonna take a trip 35 00:01:15,569 --> 00:01:17,278 down to her private bank on Fifth Avenue, 36 00:01:17,279 --> 00:01:19,155 where she will withdraw enough money 37 00:01:19,156 --> 00:01:21,907 for me to fly to Mexico City tonight. 38 00:01:21,908 --> 00:01:25,286 I'll find a place to live, come back, grab Teo, 39 00:01:25,287 --> 00:01:28,164 and then we start over. 40 00:01:28,165 --> 00:01:31,000 You okay to stay here for a week and then bounce? 41 00:01:31,001 --> 00:01:32,877 Sure. 42 00:01:32,878 --> 00:01:35,296 What if Mrs. Ivey finds out I'm involved? 43 00:01:35,297 --> 00:01:38,257 She won't. 44 00:01:38,258 --> 00:01:39,342 No one will. 45 00:01:39,343 --> 00:01:41,719 What about your boyfriend? 46 00:01:41,720 --> 00:01:43,763 What, you just gonna cut him out? 47 00:01:43,764 --> 00:01:45,639 No. He'll get his cut. 48 00:01:45,640 --> 00:01:46,849 A deal's a deal. 49 00:01:46,850 --> 00:01:48,434 But I'm not telling him about this plan. 50 00:01:48,435 --> 00:01:51,812 He's just gonna mess it up like he always does. 51 00:01:51,813 --> 00:01:53,439 I think the hardest part about all of this 52 00:01:53,440 --> 00:01:56,817 is saying goodbye to Jasper. 53 00:01:56,818 --> 00:01:58,861 That's what I love about you, Prima. 54 00:01:58,862 --> 00:02:01,989 You act like you're such a big, tough one on the outside, 55 00:02:01,990 --> 00:02:05,826 but you're actually just a softy on the inside. 56 00:02:05,827 --> 00:02:08,954 Guess that kind of makes me a shitty criminal. 57 00:02:08,955 --> 00:02:10,081 Well... 58 00:02:12,334 --> 00:02:15,628 Hi. 59 00:02:15,629 --> 00:02:19,924 I wanted to come say goodbye to Jasper before I leave. 60 00:02:19,925 --> 00:02:22,885 Right. Look, um, I just think... Um, about last night, I... 61 00:02:22,886 --> 00:02:24,512 Elena. We shouldn't have... 62 00:02:24,513 --> 00:02:27,348 Elena, Elena. It shouldn't have happened. 63 00:02:27,349 --> 00:02:28,975 I think you should come inside. 64 00:02:32,104 --> 00:02:33,230 Your brother's here. 65 00:02:35,565 --> 00:02:36,607 'Sup? 66 00:02:51,373 --> 00:02:53,916 Teo. 67 00:02:53,917 --> 00:02:56,544 W-What are you doing here? 68 00:02:56,545 --> 00:02:58,087 Hi to you, too. 69 00:02:58,088 --> 00:02:59,630 I thought you lived here. 70 00:02:59,631 --> 00:03:01,549 I live in the building. 71 00:03:01,550 --> 00:03:02,925 But I work here. 72 00:03:02,926 --> 00:03:04,885 In this apartment. 73 00:03:04,886 --> 00:03:05,929 Yeah, I know that now. 74 00:03:08,390 --> 00:03:10,141 Uh, anyway... 75 00:03:10,142 --> 00:03:13,519 Uh, why don't I take Teo upstairs, 76 00:03:13,520 --> 00:03:15,646 and I can, uh, show him my room? 77 00:03:15,647 --> 00:03:16,730 Elena! 78 00:03:16,731 --> 00:03:19,442 Hey. 79 00:03:19,443 --> 00:03:20,651 Good morning. 80 00:03:20,652 --> 00:03:22,570 I'm going to my dad's office today. 81 00:03:22,571 --> 00:03:23,821 How fun. 82 00:03:23,822 --> 00:03:25,531 Hey, meet my brother, Teo. 83 00:03:25,532 --> 00:03:27,783 Hey. Nice to meet you. I'm Jasper. 84 00:03:27,784 --> 00:03:29,326 Nice to meet you. 85 00:03:29,327 --> 00:03:31,787 Teo came for a surprise visit. 86 00:03:31,788 --> 00:03:33,330 Isn't that amazing? 87 00:03:33,331 --> 00:03:35,249 Yeah, from Mechanicsburg. 88 00:03:35,250 --> 00:03:38,460 You mean the garage? 89 00:03:38,461 --> 00:03:40,588 His school is in Allentown. 90 00:03:40,589 --> 00:03:43,048 And he's actually never been to New York, 91 00:03:43,049 --> 00:03:44,508 so it's gonna be so fun to see... 92 00:03:44,509 --> 00:03:46,011 Never been to New York before? 93 00:03:49,681 --> 00:03:51,599 Don't you remember that one time? 94 00:03:51,600 --> 00:03:53,893 Our mom brought us, but we just sat in the car mostly. 95 00:03:53,894 --> 00:03:55,603 I'm kinda hoping to see more of it this time. 96 00:03:55,604 --> 00:03:57,730 Like maybe the Empire State Building and all that. 97 00:03:57,731 --> 00:03:59,481 Could we go there? Yes. 98 00:03:59,482 --> 00:04:01,317 You know what? Let's go upstairs. 99 00:04:01,318 --> 00:04:03,736 We'll make a whole itinerary. It'll be so fun. 100 00:04:03,737 --> 00:04:05,279 Elena, could I talk to you for a moment? 101 00:04:05,280 --> 00:04:06,656 Sure. 102 00:04:11,453 --> 00:04:13,120 I'm sorry he ambushed you. I had no idea he was coming. 103 00:04:13,121 --> 00:04:15,998 Oh, no, no, it's fine, really, but... 104 00:04:15,999 --> 00:04:18,751 Well, I guess you won't be leaving right away. 105 00:04:18,752 --> 00:04:22,004 Yeah, no. Kind of throws a wrench in my plans. 106 00:04:22,005 --> 00:04:25,926 Thing is, I haven't told Jasper yet, so I'll wait. 107 00:04:27,844 --> 00:04:31,597 How about I take him sightseeing and then we can... 108 00:04:31,598 --> 00:04:33,891 re-group. 109 00:04:33,892 --> 00:04:35,267 Yeah. 110 00:04:39,147 --> 00:04:40,397 You ran away? 111 00:04:40,398 --> 00:04:42,483 I could kill you. 112 00:04:42,484 --> 00:04:44,527 Or you could send me back to, uh, where was it... 113 00:04:44,528 --> 00:04:46,320 Mechanicstown? 114 00:04:46,321 --> 00:04:47,530 Mechanicsburg. 115 00:04:47,531 --> 00:04:49,865 I had to fudge some things on my résumé. 116 00:04:49,866 --> 00:04:53,077 A couple things? Like everything? 117 00:04:53,078 --> 00:04:54,411 Why not just work at Starbucks? 118 00:04:54,412 --> 00:04:56,330 'Cause this pays better. 119 00:04:56,331 --> 00:04:57,873 Hope so. 120 00:04:57,874 --> 00:05:00,376 Room's kinda grim. 121 00:05:00,377 --> 00:05:02,211 It's fine. 122 00:05:02,212 --> 00:05:05,673 So, sightseeing? 123 00:05:05,674 --> 00:05:07,841 Are you kidding? Absolutely not. 124 00:05:07,842 --> 00:05:10,010 You can't just show up here and almost blow up my life, 125 00:05:10,011 --> 00:05:12,930 my job, and then expect me to take you to Papaya King 126 00:05:12,931 --> 00:05:14,848 and the Central Park Zoo. 127 00:05:14,849 --> 00:05:16,600 I'm already having a shit show of a day, 128 00:05:16,601 --> 00:05:18,185 so you are gonna stay in this room 129 00:05:18,186 --> 00:05:20,104 until I figure out what to do with you. 130 00:05:20,105 --> 00:05:23,232 This whole nanny thing, it's not a cute vibe for you. 131 00:05:23,233 --> 00:05:26,360 Teo. 132 00:05:26,361 --> 00:05:27,695 Yes, Elena. 133 00:05:27,696 --> 00:05:30,447 Whatever you say. 134 00:05:30,448 --> 00:05:31,688 I'll see you in a couple hours. 135 00:05:33,952 --> 00:05:35,870 I love you, you little twerp. 136 00:05:45,046 --> 00:05:46,797 Feeling any better? 137 00:05:46,798 --> 00:05:49,049 Well, I haven't thrown up in half an hour, 138 00:05:49,050 --> 00:05:50,926 so that's something. 139 00:05:52,345 --> 00:05:54,513 Well, you can't be in the car for three hours. 140 00:05:54,514 --> 00:05:55,764 Not like this. 141 00:05:55,765 --> 00:05:58,183 This is one bad night. 142 00:05:58,184 --> 00:06:01,061 I mean, there's nothing left in there anyway. 143 00:06:01,062 --> 00:06:03,272 Maybe I'll just... I should go for a walk. 144 00:06:04,482 --> 00:06:06,817 I don't think that's a good idea. 145 00:06:06,818 --> 00:06:09,737 Charlotte said we have nothing to worry about anymore. 146 00:06:09,738 --> 00:06:11,572 Message received. 147 00:06:11,573 --> 00:06:13,949 Can I get some fresh air? 148 00:06:13,950 --> 00:06:17,661 Or are you worried about people seeing how awful I look? 149 00:06:17,662 --> 00:06:19,872 Well, someone might see how you look 150 00:06:19,873 --> 00:06:22,583 and wonder why you didn't go to the hospital. 151 00:06:22,584 --> 00:06:25,544 Going to the hospital would just raise more questions 152 00:06:25,545 --> 00:06:28,380 than either of us want to answer. 153 00:06:28,381 --> 00:06:30,507 Right? 154 00:06:30,508 --> 00:06:31,508 Yeah. 155 00:06:35,138 --> 00:06:38,057 We'll head to to Quogue as soon as your stomach's settled. 156 00:06:41,853 --> 00:06:43,354 Did you talk to Mrs. Ivey already? 157 00:06:43,355 --> 00:06:44,855 No. Teo is here. 158 00:06:44,856 --> 00:06:46,398 What? Yeah. 159 00:06:46,399 --> 00:06:48,108 He was in Matthew's apartment this morning 160 00:06:48,109 --> 00:06:49,902 when I went to try and go say goodbye to Jasper. 161 00:06:49,903 --> 00:06:52,446 He ran away from his school, and they won't take him back. 162 00:06:52,447 --> 00:06:55,074 I stashed him in my room, but I can't deal with this... 163 00:06:55,075 --> 00:06:56,992 Today of all days. What, did he hitchhike? 164 00:06:56,993 --> 00:06:58,993 I didn't even think about that. 165 00:07:00,580 --> 00:07:02,373 Alex wants me to meet them at the park. 166 00:07:02,374 --> 00:07:03,916 911. 167 00:07:03,917 --> 00:07:06,001 As if I don't have enough 911s of my own. 168 00:07:06,002 --> 00:07:08,462 Okay, but is this a 911 that can wait until after 169 00:07:08,463 --> 00:07:10,756 we put Operation Birth Certificate into action? 170 00:07:10,757 --> 00:07:13,133 Alex isn't one to cry wolf. 171 00:07:13,134 --> 00:07:14,511 If they need help... 172 00:07:16,846 --> 00:07:19,598 Okay, I can do this. I can do this. 173 00:07:19,599 --> 00:07:21,225 I'll go talk to Alex, I'll come back, 174 00:07:21,226 --> 00:07:24,311 I'll go to Mrs. Ivey's, I'll grab Teo, I'll leave. Done. 175 00:07:24,312 --> 00:07:27,856 Do not let Teo out of this building. 176 00:07:27,857 --> 00:07:30,734 What kind of maniac lies about being a manny? 177 00:07:30,735 --> 00:07:33,612 Yeah, no, that's, um, crazy. 178 00:07:33,613 --> 00:07:35,823 Have you said anything to James? 179 00:07:35,824 --> 00:07:37,825 No. I don't even know where to start. 180 00:07:37,826 --> 00:07:39,284 "Hey, babe. 181 00:07:39,285 --> 00:07:41,370 Yeah, I called the Patels and pretended to be someone else 182 00:07:41,371 --> 00:07:43,455 and found out not only do you not work for them anymore, 183 00:07:43,456 --> 00:07:45,624 but you haven't worked there in months." 184 00:07:45,625 --> 00:07:48,710 Makes me seem like a stalker. 185 00:07:48,711 --> 00:07:51,505 No, it makes you seem resourceful. 186 00:07:51,506 --> 00:07:55,676 It should be James that's worried about how it seems. 187 00:07:55,677 --> 00:07:57,553 Do you think that him lying about all of this 188 00:07:57,554 --> 00:07:59,138 has anything to do with Morgan? 189 00:07:59,139 --> 00:08:02,224 And how she just disappeared? 190 00:08:02,225 --> 00:08:04,726 God, I didn't even think of that. 191 00:08:04,727 --> 00:08:07,896 Have you heard from her since the last time you had coffee? 192 00:08:07,897 --> 00:08:08,981 No. 193 00:08:08,982 --> 00:08:10,482 Her phone's been disconnected, 194 00:08:10,483 --> 00:08:12,776 and the building that she used to live in was condemned. 195 00:08:12,777 --> 00:08:14,236 Condemned? 196 00:08:14,237 --> 00:08:15,321 Yep. 197 00:08:18,575 --> 00:08:21,243 I'm gonna knock on his door and confront him face-to-face. 198 00:08:21,244 --> 00:08:22,536 Well, don't go alone. 199 00:08:22,537 --> 00:08:24,204 Come with me, then. 200 00:08:24,205 --> 00:08:26,124 I can't. I'm sorry. I really got to go. 201 00:08:28,585 --> 00:08:30,295 - Take care. - You too. 202 00:08:35,967 --> 00:08:37,384 ♪ Fill my pockets till they stuffed ♪ 203 00:08:37,385 --> 00:08:39,219 So they fit like this ♪ 204 00:08:39,220 --> 00:08:42,055 ♪ I been through too much just to live like this ♪ 205 00:08:42,056 --> 00:08:43,974 Elena? 206 00:08:43,975 --> 00:08:46,101 You still here? 207 00:08:46,102 --> 00:08:48,687 ♪ Call the police but be screaming "Gang, gang" ♪ 208 00:08:48,688 --> 00:08:49,938 Hey. 209 00:08:49,939 --> 00:08:51,899 She's out. 210 00:08:51,900 --> 00:08:53,025 Who are you? 211 00:08:53,026 --> 00:08:55,736 Teo. Elena's brother. 212 00:08:55,737 --> 00:08:57,279 Who are you? 213 00:08:57,280 --> 00:08:59,865 Elliott Schwartz. 6B. 214 00:08:59,866 --> 00:09:01,867 You just hanging out up here all by yourself? 215 00:09:01,868 --> 00:09:04,077 Yeah, she told me to stay put. 216 00:09:07,832 --> 00:09:10,042 Kinda creepy up here, though. 217 00:09:10,043 --> 00:09:13,086 Yeah. Whole building's supposedly haunted. 218 00:09:13,087 --> 00:09:14,671 I guess even dead people can't resist 219 00:09:14,672 --> 00:09:16,423 a pre-war building on the Upper West Side. 220 00:09:16,424 --> 00:09:19,259 Am I right? 221 00:09:19,260 --> 00:09:21,345 Oh, I'm so sorry. I... 222 00:09:21,346 --> 00:09:22,888 What? 223 00:09:22,889 --> 00:09:24,306 Like, I know your parents died and everything. 224 00:09:24,307 --> 00:09:27,267 I did not mean to say anything triggering, I swear. 225 00:09:27,268 --> 00:09:29,854 My mom's not dead. Did Elena say she was dead? 226 00:09:31,564 --> 00:09:33,149 Maybe I just remembered it wrong. 227 00:09:35,777 --> 00:09:40,239 Hey, you wanna hang out and watch stupid TikToks? 228 00:09:40,240 --> 00:09:41,658 Sure. Alright, man. 229 00:09:52,293 --> 00:09:54,169 Candace. Hi. 230 00:09:54,170 --> 00:09:55,254 Hello. 231 00:09:55,255 --> 00:09:56,588 Is Mrs. Ivey home? 232 00:09:56,589 --> 00:09:58,715 She'll know what this is about. I can wait. 233 00:09:58,716 --> 00:10:01,134 Mrs. Ivey is indisposed. 234 00:10:01,135 --> 00:10:02,636 Candace. 235 00:10:02,637 --> 00:10:03,637 Please. 236 00:10:03,638 --> 00:10:05,514 As a favor? 237 00:10:05,515 --> 00:10:08,976 If you were planning to come around asking for favors, 238 00:10:08,977 --> 00:10:11,061 maybe you should've thought twice before threatening 239 00:10:11,062 --> 00:10:14,064 to tell my husband about my relationship with Cecil. 240 00:10:14,065 --> 00:10:16,025 You reap what you sow. 241 00:10:25,994 --> 00:10:27,077 What? 242 00:10:27,078 --> 00:10:28,579 Len, it's Teo. He ran away. 243 00:10:28,580 --> 00:10:30,372 My guys, they just called and told me. 244 00:10:30,373 --> 00:10:31,999 I know. He's here. 245 00:10:32,000 --> 00:10:34,626 He's there? Good God, I was worried sick. 246 00:10:34,627 --> 00:10:36,962 Yeah, well, maybe you should have better guys looking out for him. 247 00:10:36,963 --> 00:10:38,463 Okay, do not go and put this on them. 248 00:10:38,464 --> 00:10:39,506 They were supposed to keep people out, 249 00:10:39,507 --> 00:10:40,966 not be keeping him in. 250 00:10:40,967 --> 00:10:42,509 So where is he right now exactly? 251 00:10:42,510 --> 00:10:44,136 He's in my room at The Greybourne. 252 00:10:44,137 --> 00:10:45,554 He just showed up this morning. 253 00:10:45,555 --> 00:10:47,472 Did anyone see him? 254 00:10:47,473 --> 00:10:49,683 Yeah, Matthew and Jasper. 255 00:10:49,684 --> 00:10:51,977 I mean, I got there in time to keep him from blowing my cover. 256 00:10:51,978 --> 00:10:53,645 Barely. 257 00:10:53,646 --> 00:10:56,023 Okay, I can come by and pick him up and take him back to school. 258 00:10:56,024 --> 00:10:57,649 They won't take him back. 259 00:10:57,650 --> 00:10:59,234 He can come stay with me. 260 00:10:59,235 --> 00:11:01,987 Scott, you know neither of us is going to stay with you. 261 00:11:01,988 --> 00:11:03,864 Yeah. 262 00:11:03,865 --> 00:11:06,783 Well, I'm just glad Teo's safe. 263 00:11:06,784 --> 00:11:10,038 Hey, it means a lot to me that you care this much about Teo. 264 00:11:18,296 --> 00:11:19,922 I went to Mrs. Ivey's, 265 00:11:19,923 --> 00:11:22,716 and Candace the sphinx wouldn't let me get past. 266 00:11:22,717 --> 00:11:24,301 She hates me. 267 00:11:24,302 --> 00:11:25,802 Maybe she'll leave and you can try again later. 268 00:11:25,803 --> 00:11:27,262 We're cutting it close. 269 00:11:27,263 --> 00:11:28,847 I'm worried we're not gonna make it out of town tonight. 270 00:11:28,848 --> 00:11:30,182 But I'm too scared to stay in the city. 271 00:11:30,183 --> 00:11:31,516 It's too risky. 272 00:11:31,517 --> 00:11:33,602 Whoever's been following me this whole time, 273 00:11:33,603 --> 00:11:36,521 if they know that Teo is here now... 274 00:11:36,522 --> 00:11:38,273 Forget it. It makes me sick. 275 00:11:38,274 --> 00:11:40,817 Does anyone know besides me, Matthew, and Jasper? 276 00:11:40,818 --> 00:11:42,986 Scott. But that's enough. 277 00:11:42,987 --> 00:11:45,948 I'm gonna make a copy of Ruby Greybourne's birth certificate 278 00:11:45,949 --> 00:11:47,699 and put it in the safe deposit box. 279 00:11:47,700 --> 00:11:48,992 Just as insurance. 280 00:11:48,993 --> 00:11:51,370 You have a safety deposit box? 281 00:11:51,371 --> 00:11:53,705 I do now. 282 00:11:53,706 --> 00:11:54,707 Good luck. 283 00:12:02,799 --> 00:12:05,175 Is that soup? It's like a thousand degrees out. 284 00:12:05,176 --> 00:12:06,635 It's bone broth. 285 00:12:06,636 --> 00:12:08,887 For Dad. 286 00:12:08,888 --> 00:12:10,430 He's sick, Bennet. 287 00:12:10,431 --> 00:12:14,601 No, Dad's a drunk who keeps having "accidents." 288 00:12:14,602 --> 00:12:16,520 This is just like what happened in Cabo, 289 00:12:16,521 --> 00:12:18,146 just like what happened in Amelia Island... 290 00:12:18,147 --> 00:12:20,941 You don't need the suitcase, Bennet. 291 00:12:20,942 --> 00:12:23,026 I'm afraid your father isn't well enough to travel yet, 292 00:12:23,027 --> 00:12:24,945 so Quogue's off for now. 293 00:12:24,946 --> 00:12:27,280 No, this isn't for Quogue. I'm going to Miami. 294 00:12:27,281 --> 00:12:30,909 Imogen booked a suite at the Versace Mansion. 295 00:12:30,910 --> 00:12:34,121 Well, that sounds lovely. 296 00:12:34,122 --> 00:12:36,832 For you. 297 00:12:36,833 --> 00:12:39,001 You can be a real heartless monster sometimes, 298 00:12:39,002 --> 00:12:40,961 you know that? 299 00:12:40,962 --> 00:12:43,588 Maybe I am. 300 00:12:43,589 --> 00:12:46,049 But one day you'll realize that no amount of bone broth 301 00:12:46,050 --> 00:12:47,926 will change who he is. 302 00:12:58,187 --> 00:12:59,814 Oh, hey, Cupcake. 303 00:13:02,483 --> 00:13:04,901 I made you some bone broth. 304 00:13:04,902 --> 00:13:06,361 It's supposed to be filled with vitamins... 305 00:13:06,362 --> 00:13:09,614 I thought maybe you could keep it down. 306 00:13:09,615 --> 00:13:10,992 Mm. 307 00:13:13,536 --> 00:13:14,786 I think I need to sleep some more. 308 00:13:14,787 --> 00:13:16,288 I'm gonna have more of that when I get up, okay? 309 00:13:16,289 --> 00:13:17,289 Okay. 310 00:13:17,290 --> 00:13:19,458 Great. 311 00:13:19,459 --> 00:13:20,500 Sleep tight. 312 00:13:20,501 --> 00:13:22,127 Aw, thank you, Pumpkin. 313 00:13:30,303 --> 00:13:32,512 Thanks again for coming with me. 314 00:13:32,513 --> 00:13:35,307 It has been a while since I've stalked someone's apartment. 315 00:13:35,308 --> 00:13:36,933 Is James even in there? 316 00:13:36,934 --> 00:13:39,936 Where else would he be? It's not like he has a job. 317 00:13:39,937 --> 00:13:44,816 Or replies to any of my texts or answers any phone calls. 318 00:13:44,817 --> 00:13:46,735 Okay, so what's the point of this, then, 319 00:13:46,736 --> 00:13:49,404 if we're obviously cutting him out of our lives? 320 00:13:49,405 --> 00:13:51,698 I want the unvarnished truth. 321 00:13:51,699 --> 00:13:55,285 Satisfy my inner Agatha Christie. 322 00:13:55,286 --> 00:13:57,038 Well, there he is. Go get your truth. 323 00:14:00,208 --> 00:14:01,125 Whoa. 324 00:14:01,126 --> 00:14:03,293 Okay, that looks an awful lot 325 00:14:03,294 --> 00:14:05,879 like an envelope full of cash. 326 00:14:05,880 --> 00:14:07,547 Who's that guy? 327 00:14:07,548 --> 00:14:09,216 I don't know about cash, but that is definitely 328 00:14:09,217 --> 00:14:11,092 Otis Winthrop the Third. 329 00:14:11,093 --> 00:14:12,177 From the gala? 330 00:14:12,178 --> 00:14:14,179 Mrs. Chan's brother. 331 00:14:14,180 --> 00:14:16,973 Well, does James work for him? 332 00:14:16,974 --> 00:14:18,934 Not that I've heard about. 333 00:14:18,935 --> 00:14:20,602 I don't have a good feeling about this. 334 00:14:20,603 --> 00:14:23,021 Let's go. 335 00:14:23,022 --> 00:14:24,690 - Yeah, yeah. - Come on, come on. 336 00:14:31,030 --> 00:14:32,656 Yeah. I did it one time. Never again. 337 00:14:34,158 --> 00:14:36,451 What did I tell you about shutting up and staying put? 338 00:14:36,452 --> 00:14:39,788 I literally haven't gone anywhere. 339 00:14:39,789 --> 00:14:42,249 You never saw him, you never spoke to him, 340 00:14:42,250 --> 00:14:43,416 you were never here. 341 00:14:43,417 --> 00:14:45,461 Okay, okay, I'll go. My mind is a blank. 342 00:14:52,301 --> 00:14:54,052 I'm starving. 343 00:14:54,053 --> 00:14:55,720 Too bad. 344 00:14:55,721 --> 00:14:57,597 What are you, my warden? 345 00:14:57,598 --> 00:14:59,724 I finally get out of that dumb prison of a school, 346 00:14:59,725 --> 00:15:01,226 and now you're telling me 347 00:15:01,227 --> 00:15:03,436 I can't leave this dumb prison of a room and get some food? 348 00:15:03,437 --> 00:15:06,106 Teo, things are really complicated right now. 349 00:15:06,107 --> 00:15:08,859 I just need you to do what I ask a little longer. 350 00:15:08,860 --> 00:15:11,528 A little longer and a little longer... 351 00:15:11,529 --> 00:15:13,613 I'm gonna be dead by the time you get your act together. 352 00:15:13,614 --> 00:15:16,032 Ugh! Fine. 353 00:15:16,033 --> 00:15:18,744 You want to go grab some food? Let's go grab some food. 354 00:15:27,628 --> 00:15:29,546 Hey. Hi. 355 00:15:29,547 --> 00:15:31,673 Are you here to see me? 356 00:15:31,674 --> 00:15:35,260 I have a favor I need to ask you. 357 00:15:35,261 --> 00:15:36,928 Oh. 358 00:15:36,929 --> 00:15:39,890 I think my dad's in serious trouble 359 00:15:39,891 --> 00:15:40,974 and they're trying to cover it up 360 00:15:40,975 --> 00:15:43,310 by saying he was in a bike accident. 361 00:15:43,311 --> 00:15:47,105 He's had some gambling issues before, some debts, 362 00:15:47,106 --> 00:15:50,859 and I think someone did this to him. 363 00:15:50,860 --> 00:15:51,944 To punish him. 364 00:15:53,988 --> 00:15:57,324 Your mom checked him out when he got home. 365 00:15:57,325 --> 00:15:58,742 Can you ask her? 366 00:15:58,743 --> 00:16:01,036 She's not gonna violate doctor-patient confidentiality. 367 00:16:01,037 --> 00:16:03,663 He's my dad, Elliott. 368 00:16:03,664 --> 00:16:05,081 Okay. 369 00:16:05,082 --> 00:16:07,626 I'll see what I can find out. 370 00:16:07,627 --> 00:16:09,336 Thank you. Thank you, thank you. 371 00:16:09,337 --> 00:16:11,421 Bye. 372 00:16:14,467 --> 00:16:15,926 She got you working here, too, cuz? 373 00:16:15,927 --> 00:16:17,177 It's a whole family affair. 374 00:16:17,178 --> 00:16:19,220 Shh. Hey, it's almost your lunch break, right? 375 00:16:19,221 --> 00:16:21,473 Can you please go take him to get something to eat? 376 00:16:21,474 --> 00:16:23,475 Perfect timing. I was just on my way out. 377 00:16:23,476 --> 00:16:25,143 What are you in the mood for? 378 00:16:25,144 --> 00:16:26,645 Carne asada, maybe? 379 00:16:26,646 --> 00:16:30,440 Carne asada it is. Let's go. 380 00:16:30,441 --> 00:16:32,943 You can tell me all about how you busted out of Shawshank. 381 00:16:50,920 --> 00:16:52,837 Oh! Hold the elevator. 382 00:16:52,838 --> 00:16:55,006 Hi. Hi. 383 00:16:55,007 --> 00:16:57,342 Elena, you won't believe what just happened. 384 00:16:57,343 --> 00:17:00,220 We just got back from staking out James' apartment. 385 00:17:00,221 --> 00:17:01,346 Did you talk to him? 386 00:17:01,347 --> 00:17:03,890 No, but we saw him with Otis Winthrop. 387 00:17:03,891 --> 00:17:05,892 The third. Not the old guy. 388 00:17:05,893 --> 00:17:07,769 He was giving him an envelope full of cash. 389 00:17:07,770 --> 00:17:09,062 Like some gangster? 390 00:17:09,063 --> 00:17:10,271 Exactly. 391 00:17:10,272 --> 00:17:11,856 For what? 392 00:17:11,857 --> 00:17:13,693 Well, that's what we want to find out. 393 00:17:15,319 --> 00:17:17,112 Aren't you leaving today? 394 00:17:17,113 --> 00:17:19,364 No, not just yet. 395 00:17:23,703 --> 00:17:26,204 Wait, are you not coming to the attic? 396 00:17:26,205 --> 00:17:28,666 I'll be up in a minute. Just a quick pit stop. 397 00:17:39,260 --> 00:17:40,885 You're here. 398 00:17:40,886 --> 00:17:42,887 I live here. 399 00:17:42,888 --> 00:17:45,682 I know, but Candace said that you were indisposed. 400 00:17:45,683 --> 00:17:47,267 So you thought you'd stop by? 401 00:17:47,268 --> 00:17:49,978 How considerate. 402 00:17:49,979 --> 00:17:51,396 I thought you were departing The Greybourne 403 00:17:51,397 --> 00:17:53,315 for greener pastures. 404 00:17:53,316 --> 00:17:54,357 I am. 405 00:17:54,358 --> 00:17:55,859 Soon. 406 00:17:55,860 --> 00:17:58,611 But there's a few loose ends I need to tie up first. 407 00:17:58,612 --> 00:18:00,655 I found your birth certificate. 408 00:18:00,656 --> 00:18:02,324 My birth certificate? 409 00:18:02,325 --> 00:18:03,450 The real one. 410 00:18:09,332 --> 00:18:10,291 Give it to me. 411 00:18:10,292 --> 00:18:12,292 I will but for a price. 412 00:18:12,293 --> 00:18:15,003 I figured you for a viper but not quite like this. 413 00:18:15,004 --> 00:18:16,755 I'm almost impressed. 414 00:18:16,756 --> 00:18:17,797 How much? 415 00:18:17,798 --> 00:18:19,382 $5 million. 416 00:18:19,383 --> 00:18:21,760 For you, that's a parking ticket. 417 00:18:21,761 --> 00:18:24,929 For me, it changes my life. 418 00:18:24,930 --> 00:18:26,514 Fine. 419 00:18:26,515 --> 00:18:28,433 But I don't have that kind of cash lying around. 420 00:18:28,434 --> 00:18:30,310 I'll have to make arrangements. 421 00:18:30,311 --> 00:18:32,604 And, of course, my accountant will be indisposed 422 00:18:32,605 --> 00:18:34,022 until tomorrow morning. 423 00:18:34,023 --> 00:18:35,440 I can wait. 424 00:18:35,441 --> 00:18:37,275 I'll have a cashier's check for you tomorrow 425 00:18:37,276 --> 00:18:39,069 when you hand over the document. 426 00:18:39,070 --> 00:18:42,072 And don't be clever by making copies of it. 427 00:18:42,073 --> 00:18:43,240 I won't. 428 00:18:47,495 --> 00:18:50,538 Such a paragon of virtue. 429 00:18:50,539 --> 00:18:52,165 Takes one to know one. 430 00:18:59,298 --> 00:19:00,715 Oh. Hey, Ma. 431 00:19:00,716 --> 00:19:02,092 Hey, honey. 432 00:19:02,093 --> 00:19:04,094 What are you doing hanging out down here? 433 00:19:04,095 --> 00:19:05,762 Let me take this. 434 00:19:05,763 --> 00:19:07,806 I thought you were gonna be with Will, starting the band again. 435 00:19:07,807 --> 00:19:09,182 Yeah, but he broke his braces 436 00:19:09,183 --> 00:19:11,518 and had to go to the orthodontist. 437 00:19:11,519 --> 00:19:14,187 Hey, so, you checked out Mr. Ayres 438 00:19:14,188 --> 00:19:15,855 after his accident, right? 439 00:19:15,856 --> 00:19:17,065 Dr. Ayres. 440 00:19:17,066 --> 00:19:18,858 Right. Sounds like he really got hurt. 441 00:19:18,859 --> 00:19:20,860 Is he okay? What happened? 442 00:19:20,861 --> 00:19:22,946 You know I can't tell you anything about my patients. 443 00:19:22,947 --> 00:19:25,907 I know, but he's not really a patient, though, right? 444 00:19:25,908 --> 00:19:27,659 Just took a look at him one time. 445 00:19:28,786 --> 00:19:31,329 How do you even know all that's going on? 446 00:19:33,624 --> 00:19:34,750 Darcy. 447 00:19:38,421 --> 00:19:40,755 I would love to give you some warm, motherly advice 448 00:19:40,756 --> 00:19:43,842 and tell you how much I love you and your generous, big heart, 449 00:19:43,843 --> 00:19:45,343 but instead I'm gonna tell you 450 00:19:45,344 --> 00:19:47,512 that you need to watch that girl. 451 00:19:47,513 --> 00:19:49,180 Darcy? 452 00:19:49,181 --> 00:19:52,100 El, the Greybournes own this building. 453 00:19:52,101 --> 00:19:54,894 They can terminate our lease any time, for any reason. 454 00:19:54,895 --> 00:19:56,813 Tory made it very clear that I had no choice 455 00:19:56,814 --> 00:19:57,981 but to examine her husband 456 00:19:57,982 --> 00:20:00,733 even though I'm not even a trauma specialist. 457 00:20:00,734 --> 00:20:03,278 Everyone else exists for the Greybournes' purposes. 458 00:20:03,279 --> 00:20:04,904 That's it. 459 00:20:04,905 --> 00:20:08,324 But, Mom, you're forgetting one important detail... 460 00:20:08,325 --> 00:20:10,034 Darcy's not a Greybourne. 461 00:20:10,035 --> 00:20:12,871 She's a good person. 462 00:20:12,872 --> 00:20:15,458 Then why'd she send you, instead of coming to me herself? 463 00:20:18,586 --> 00:20:21,045 So, what are you and my sister up to anyway? 464 00:20:21,046 --> 00:20:22,089 What do you mean? 465 00:20:24,133 --> 00:20:25,800 What's the scam? 466 00:20:25,801 --> 00:20:27,218 No scam. 467 00:20:27,219 --> 00:20:29,220 This is what it looks like to have a real job. 468 00:20:29,221 --> 00:20:31,181 Yeah, right. 469 00:20:31,182 --> 00:20:34,684 You can open doors like a pro, but she ain't no nanny. 470 00:20:34,685 --> 00:20:37,145 Well, she wasn't, but she is now. 471 00:20:37,146 --> 00:20:39,856 She's good with kids, and they pay's good. 472 00:20:39,857 --> 00:20:42,567 Room's free. 473 00:20:42,568 --> 00:20:44,986 So why's she lying about everything, then? 474 00:20:44,987 --> 00:20:46,946 Like where we're from? 475 00:20:46,947 --> 00:20:50,074 I don't know. It's like acting. 476 00:20:50,075 --> 00:20:52,785 Just got to play the part and sell the whole thing. 477 00:20:52,786 --> 00:20:54,370 Being from a farm in Pennsylvania sounds better 478 00:20:54,371 --> 00:20:57,165 than growing up in government housing. 479 00:20:57,166 --> 00:20:59,792 Just a little smoke and mirrors. No one really cares. 480 00:20:59,793 --> 00:21:01,754 She told everyone my mom is dead. 481 00:21:04,465 --> 00:21:06,633 Just gotta believe that the ends justify the means. 482 00:21:06,634 --> 00:21:07,801 Alright? 483 00:21:10,179 --> 00:21:11,305 Okay? 484 00:21:15,226 --> 00:21:17,101 Rhonda cleaned the floors ♪ 485 00:21:17,102 --> 00:21:19,646 [ Knock on door ] 486 00:21:19,647 --> 00:21:21,356 Hey. 487 00:21:21,357 --> 00:21:24,067 'Sup? How's it going? 488 00:21:24,068 --> 00:21:26,570 Did you talk to your mom yet? 489 00:21:29,198 --> 00:21:33,201 Yeah. She wouldn't tell me anything about your dad. 490 00:21:33,202 --> 00:21:37,038 I don't know what I was thinking she would say. 491 00:21:37,039 --> 00:21:40,709 I mean... she's just an endocrinologist, right? 492 00:21:43,045 --> 00:21:44,963 She thinks you're using me. 493 00:21:44,964 --> 00:21:47,840 She says the whole Greybourne family are users. 494 00:21:47,841 --> 00:21:50,468 Well, I'm not even a real Greybourne, so... 495 00:21:50,469 --> 00:21:52,595 But Tory is. 496 00:21:52,596 --> 00:21:55,932 And she put my mom in a really bad position. 497 00:21:55,933 --> 00:21:57,225 Like, say your dad... 498 00:21:57,226 --> 00:21:58,685 Something's really wrong with him 499 00:21:58,686 --> 00:22:00,061 and my mom misdiagnosed him. 500 00:22:00,062 --> 00:22:03,982 That's a little melodramatic, Elliott. 501 00:22:03,983 --> 00:22:05,525 Her career could be jeopardized 502 00:22:05,526 --> 00:22:07,944 if there we complications, Darcy. 503 00:22:07,945 --> 00:22:10,738 This is real-world shit. 504 00:22:10,739 --> 00:22:13,241 Are you mad at me? 505 00:22:13,242 --> 00:22:15,369 You can't even see why this is serious, can you? 506 00:22:17,705 --> 00:22:19,664 You think what Tory did was fine? 507 00:22:19,665 --> 00:22:21,207 She literally owns the building. 508 00:22:21,208 --> 00:22:23,918 Yeah, you think I don't know that? 509 00:22:23,919 --> 00:22:27,130 And I didn't say it was fine. 510 00:22:27,131 --> 00:22:28,631 You didn't have to. 511 00:22:28,632 --> 00:22:33,052 Don't let it destroy you ♪ 512 00:22:33,053 --> 00:22:34,345 Bloodline ♪ 513 00:22:34,346 --> 00:22:36,431 Maybe you're more of a Greybourne than you think. 514 00:22:48,319 --> 00:22:50,069 What happened? 515 00:22:50,070 --> 00:22:51,155 Come here. 516 00:22:56,076 --> 00:22:57,744 It's done. 517 00:22:57,745 --> 00:23:00,705 Done done? 518 00:23:00,706 --> 00:23:02,457 I mean, she said she had to move some things around 519 00:23:02,458 --> 00:23:05,251 but that I should have the cashier's check tomorrow. 520 00:23:05,252 --> 00:23:06,419 How much did you get? 521 00:23:06,420 --> 00:23:07,962 $5 million. 522 00:23:07,963 --> 00:23:09,130 Dollars? 523 00:23:09,131 --> 00:23:10,466 We did it. 524 00:23:14,470 --> 00:23:15,638 We did it. 525 00:23:23,604 --> 00:23:25,521 Mm. 526 00:23:25,522 --> 00:23:27,690 What would I do without you? 527 00:23:47,628 --> 00:23:49,253 What the hell? 528 00:24:05,646 --> 00:24:07,147 Afternoon. 529 00:24:09,441 --> 00:24:11,317 It's Ramon, right? 530 00:24:11,318 --> 00:24:13,695 Uh, Roman. Like the Colosseum. 531 00:24:13,696 --> 00:24:15,071 Vásquez. 532 00:24:15,072 --> 00:24:16,906 Roman. Sorry about that. 533 00:24:16,907 --> 00:24:18,324 I'm Detective Macedo. 534 00:24:18,325 --> 00:24:19,909 I've been working the case involving the doorman 535 00:24:19,910 --> 00:24:22,745 who passed away earlier this summer. 536 00:24:22,746 --> 00:24:24,580 You began working here at The Greybourne 537 00:24:24,581 --> 00:24:27,041 as his replacement, is that correct? 538 00:24:27,042 --> 00:24:29,085 Yeah. Great. 539 00:24:29,086 --> 00:24:31,713 You mind if I ask you a few questions? 540 00:24:31,714 --> 00:24:34,006 Sure. 541 00:24:34,007 --> 00:24:36,718 So exactly what date did you begin this position, 542 00:24:36,719 --> 00:24:38,511 if you recall? 543 00:24:38,512 --> 00:24:41,180 I'd have to check. I think it's June, maybe. 544 00:24:41,181 --> 00:24:44,934 June. So shortly after Mr. Malo's death. 545 00:24:44,935 --> 00:24:47,270 And... And did you go through an employment agency? 546 00:24:47,271 --> 00:24:49,272 Craigslist? Classifieds? 547 00:24:49,273 --> 00:24:50,523 I don't recall. 548 00:24:53,152 --> 00:24:56,237 Hey, how well would you say the folks here at The Greybourne 549 00:24:56,238 --> 00:24:58,114 really know you, Roman? 550 00:24:58,115 --> 00:25:00,533 Hi. Excuse me. 551 00:25:00,534 --> 00:25:02,452 What's going on? Nothing. 552 00:25:02,453 --> 00:25:03,786 Detective Macedo here 553 00:25:03,787 --> 00:25:06,205 was just asking me questions about Hector. 554 00:25:06,206 --> 00:25:07,790 Yeah, that's not what it sounded like. 555 00:25:07,791 --> 00:25:09,917 You know this is private property, right? 556 00:25:09,918 --> 00:25:11,461 You're welcome to come back with a warrant. 557 00:25:11,462 --> 00:25:14,505 Did not mean to ruffle any feathers. 558 00:25:14,506 --> 00:25:17,467 Mr. Vásquez, great to meet you. 559 00:25:17,468 --> 00:25:19,969 I'm sure we'll see each other again. 560 00:25:19,970 --> 00:25:21,679 You have a nice day. 561 00:25:27,144 --> 00:25:28,436 You know you do not have to 562 00:25:28,437 --> 00:25:30,354 answer questions from the police. 563 00:25:30,355 --> 00:25:32,732 Like ever. It's literally your right. 564 00:25:32,733 --> 00:25:34,901 No, it's literally your right. 565 00:25:34,902 --> 00:25:37,945 It's maybe my right, sometimes. Maybe not. 566 00:25:37,946 --> 00:25:40,656 Wake up every morning not knowing which. 567 00:25:40,657 --> 00:25:42,533 I'm sorry. I know. 568 00:25:42,534 --> 00:25:45,161 I just... I really didn't like how he was talking to you. 569 00:25:45,162 --> 00:25:46,871 It's fine. Forget about it. 570 00:25:46,872 --> 00:25:48,915 Nothing happened. When are you leaving? 571 00:25:48,916 --> 00:25:51,501 Tomorrow. Come with me. 572 00:25:51,502 --> 00:25:55,379 Let's just... Let's get away from all this. 573 00:25:55,380 --> 00:25:58,049 Just for a few days. 574 00:25:58,050 --> 00:26:00,051 We can just be us. 575 00:26:00,052 --> 00:26:01,803 Bennet, you know I'd love to. 576 00:26:01,804 --> 00:26:04,472 I just can't. I can't leave my job. 577 00:26:04,473 --> 00:26:06,015 I'm already rostered and... 578 00:26:06,016 --> 00:26:07,850 I know. 579 00:26:07,851 --> 00:26:09,477 It was just a crazy thought. 580 00:26:25,160 --> 00:26:27,453 Your tax dollars hard at work. 581 00:26:34,837 --> 00:26:36,254 Bennet? 582 00:26:47,641 --> 00:26:50,142 Hey, come here. 583 00:26:50,143 --> 00:26:51,477 Your rent-a-cop boyfriend was just here 584 00:26:51,478 --> 00:26:52,562 asking me a ton of questions. 585 00:26:52,563 --> 00:26:53,813 Scott was here? 586 00:26:53,814 --> 00:26:55,940 Yeah, on high alert, asking me who I am, 587 00:26:55,941 --> 00:26:58,067 the exact date I started, everything. 588 00:26:58,068 --> 00:27:01,070 Elena, he knows something. 589 00:27:01,071 --> 00:27:03,906 I'm not getting arrested again. 590 00:27:10,330 --> 00:27:11,330 Hello? 591 00:27:11,331 --> 00:27:12,623 Alex? 592 00:27:12,624 --> 00:27:14,959 Hi. Hey, you picked up. 593 00:27:14,960 --> 00:27:16,836 I-It's James. How's it going? 594 00:27:16,837 --> 00:27:18,504 Fine. 595 00:27:18,505 --> 00:27:21,757 Um, look, we... we... We haven't spoken in a minute, 596 00:27:21,758 --> 00:27:25,303 and I just wanted to, um... 597 00:27:25,304 --> 00:27:28,180 And this is so awkward, but, uh, okay, 598 00:27:28,181 --> 00:27:30,808 I-I feel like I really need to just come out with it 599 00:27:30,809 --> 00:27:36,063 and tell you that I lost my job several months ago. 600 00:27:36,064 --> 00:27:39,483 The Patels, uh... The Patels fired me. 601 00:27:39,484 --> 00:27:41,110 Oh. 602 00:27:41,111 --> 00:27:42,653 Why didn't you tell me? 603 00:27:42,654 --> 00:27:45,406 Because I was embarrassed. 604 00:27:45,407 --> 00:27:47,366 I just felt like such a loser, you know? 605 00:27:47,367 --> 00:27:48,993 Well, what have you been doing since? 606 00:27:48,994 --> 00:27:51,829 Um, just, you know, odd jobs mostly. 607 00:27:51,830 --> 00:27:56,584 Piano lessons, deliveries, house sitting, repairs... 608 00:27:56,585 --> 00:28:00,713 All under the table, of course, because of my visa situation. 609 00:28:00,714 --> 00:28:02,923 But, uh, you know, I'm getting by for now. 610 00:28:02,924 --> 00:28:06,218 It's just people are weird about paying cash, right? 611 00:28:06,219 --> 00:28:09,138 Well, I'm really glad you told me, James. 612 00:28:09,139 --> 00:28:12,099 It sounds really stressful. 613 00:28:12,100 --> 00:28:14,101 You know, I would never judge you for getting fired. 614 00:28:14,102 --> 00:28:15,227 I get fired all the time. 615 00:28:16,647 --> 00:28:17,938 Yeah. 616 00:28:17,939 --> 00:28:20,232 Um, listen, though, 617 00:28:20,233 --> 00:28:23,862 I hope you're not too mad to see me again. 618 00:28:28,367 --> 00:28:32,495 Ruby. My sweet Ruby. 619 00:28:57,521 --> 00:28:59,105 Ruby. 620 00:29:20,836 --> 00:29:23,254 Jocelyn? 621 00:29:23,255 --> 00:29:24,297 Aah! 622 00:29:27,718 --> 00:29:30,052 Stop it. Stop crying. 623 00:29:30,053 --> 00:29:32,805 Mrs. Ivey, do you hear someone crying? 624 00:29:32,806 --> 00:29:36,434 These steps were built for the servants. 625 00:29:36,435 --> 00:29:38,602 No one uses them anymore. 626 00:29:38,603 --> 00:29:40,438 There's no one here. 627 00:29:40,439 --> 00:29:42,106 There's no one crying. 628 00:29:42,107 --> 00:29:43,608 It's all in my head. 629 00:29:45,944 --> 00:29:49,155 You've heard her your entire life, haven't you? 630 00:29:49,156 --> 00:29:51,950 Jocelyn. You've heard her crying since she died. 631 00:29:55,078 --> 00:29:57,288 No one ever believed me. 632 00:29:57,289 --> 00:29:59,874 I play the piano to block out the sound 633 00:29:59,875 --> 00:30:01,542 when I can't bear it anymore. 634 00:30:03,795 --> 00:30:05,796 Mrs. Ivey... 635 00:30:05,797 --> 00:30:07,757 My Ruby. 636 00:30:07,758 --> 00:30:11,802 I-I can hear her, too. 637 00:30:11,803 --> 00:30:15,723 I can hear Jocelyn, and I've seen her. 638 00:30:15,724 --> 00:30:17,476 I've seen your mother. 639 00:30:19,478 --> 00:30:23,063 M-My mother is Iris Winthrop Greybourne. 640 00:30:23,064 --> 00:30:24,774 No. 641 00:30:24,775 --> 00:30:27,067 Please. Please don't hurt her. 642 00:30:27,068 --> 00:30:28,611 Don't hurt my Ruby. 643 00:30:35,702 --> 00:30:37,245 Mrs. Ivey. 644 00:30:40,290 --> 00:30:42,917 Elena, uh, I'm... I'm sorry. 645 00:30:42,918 --> 00:30:45,336 I-I seem to have lost my bearings. 646 00:30:45,337 --> 00:30:46,962 Yeah. 647 00:30:46,963 --> 00:30:49,548 Me too. 648 00:30:49,549 --> 00:30:52,051 Let's get you to your apartment, okay? 649 00:30:52,052 --> 00:30:54,595 Get you some rest. 650 00:30:54,596 --> 00:30:56,013 Thank you. 651 00:31:21,206 --> 00:31:24,625 There you go. Plain cheese. 652 00:31:24,626 --> 00:31:27,503 Well, well, little pizza party? 653 00:31:27,504 --> 00:31:29,922 Want some pizza? There's no spinach on it. 654 00:31:29,923 --> 00:31:32,466 Ah, you remembered I don't like spinach. 655 00:31:32,467 --> 00:31:34,510 She hates it. 656 00:31:34,511 --> 00:31:37,221 Makes her teeth feel chalky or whatever. Thank you. 657 00:31:37,222 --> 00:31:40,558 Can I please have a glass of milk, Elena? Yes. 658 00:31:40,559 --> 00:31:42,811 Elena, can I also please have a glass of milk? 659 00:31:52,195 --> 00:31:54,780 Thank you for inviting us. 660 00:31:54,781 --> 00:31:56,323 I hope we're not imposing. 661 00:31:56,324 --> 00:31:59,869 No, no, it's nice to have some life back in the apartment. 662 00:31:59,870 --> 00:32:02,955 Feels like a family. 663 00:32:02,956 --> 00:32:06,209 Anyway, now that Teo's back, um, if you wanted to stay here... 664 00:32:08,545 --> 00:32:13,132 I mean, I'd love to, but, um, I can't. 665 00:32:13,133 --> 00:32:15,426 Oh, no, no. I-In... In the guest room. 666 00:32:15,427 --> 00:32:17,219 Oh. Tonight. 667 00:32:17,220 --> 00:32:19,471 Tonight, if you wanted to stay in the guest room tonight, 668 00:32:19,472 --> 00:32:21,348 y-y-you could stay in the guest room, 669 00:32:21,349 --> 00:32:22,558 Teo could stay in your room upstairs. 670 00:32:22,559 --> 00:32:24,310 I'm just trying to... 671 00:32:24,311 --> 00:32:25,728 Yeah. Yeah. 672 00:32:25,729 --> 00:32:31,526 Um, what I'm saying is, um, mi casa, su casa. 673 00:32:32,736 --> 00:32:34,278 Thank you. 674 00:32:34,279 --> 00:32:37,698 That's a very nice offer. 675 00:32:37,699 --> 00:32:40,743 And, uh, maybe we'll work on the Spanish. 676 00:32:44,122 --> 00:32:47,458 Alright, here's your milk. 677 00:32:47,459 --> 00:32:48,542 Thank you. 678 00:32:51,379 --> 00:32:53,881 Coming. 679 00:32:53,882 --> 00:32:55,841 I don't want you to go to Miami. 680 00:32:55,842 --> 00:32:57,551 Okay. 681 00:32:57,552 --> 00:33:00,471 I mean, I don't want you to go to Miami without me. 682 00:33:00,472 --> 00:33:02,640 If the offer still stands. 683 00:33:02,641 --> 00:33:05,184 Of course it still stands. 684 00:33:05,185 --> 00:33:06,185 Are you serious? 685 00:33:06,186 --> 00:33:08,979 Yeah, I'm serious. 686 00:33:08,980 --> 00:33:10,773 But what about your job? 687 00:33:10,774 --> 00:33:12,066 You're the best thing that's ever happened to me, 688 00:33:12,067 --> 00:33:13,609 Bennet Ayres. 689 00:33:13,610 --> 00:33:15,069 I can get another job. 690 00:33:20,492 --> 00:33:22,534 Your boss is cool. 691 00:33:22,535 --> 00:33:24,036 Thought he'd be a rich asshole, but he's not. 692 00:33:24,037 --> 00:33:26,163 Nah. 693 00:33:26,164 --> 00:33:29,500 He's a good dad who's been through some hard times. 694 00:33:29,501 --> 00:33:32,544 And Jasper's a really sweet kid. 695 00:33:32,545 --> 00:33:35,173 They're, like, not what I thought they would be at all. 696 00:33:37,926 --> 00:33:39,969 Kind of sad I'm leaving. 697 00:33:39,970 --> 00:33:42,262 Then why are you going? 698 00:33:42,263 --> 00:33:44,682 You and I can't stay in here together. 699 00:33:44,683 --> 00:33:47,351 You're gonna take care of us both on a barista's salary? 700 00:33:47,352 --> 00:33:49,353 I'm a cat. I'll land on my feet. 701 00:33:49,354 --> 00:33:50,437 You going on the pole? 702 00:33:50,438 --> 00:33:52,356 Teo! No! 703 00:33:52,357 --> 00:33:54,859 Not yet. 704 00:33:59,364 --> 00:34:00,948 But I didn't come to The Greybourne 705 00:34:00,949 --> 00:34:03,075 just to be a nanny. 706 00:34:03,076 --> 00:34:04,910 No shit, Sherlock. 707 00:34:04,911 --> 00:34:08,914 Scott had intel that there was a ruby hidden in the building. 708 00:34:08,915 --> 00:34:12,459 So I took the job with the Wards so I could find the stone, 709 00:34:12,460 --> 00:34:15,295 but what I ended up finding was a birth certificate 710 00:34:15,296 --> 00:34:17,256 for a baby named Ruby. 711 00:34:17,257 --> 00:34:20,759 Who grew up to be the old lady who owns the building. 712 00:34:20,760 --> 00:34:23,303 And if anyone found out that she was the illegitimate child 713 00:34:23,304 --> 00:34:25,389 of her own nanny, 714 00:34:25,390 --> 00:34:27,392 she would lose her whole fortune. 715 00:34:29,436 --> 00:34:31,353 How much are you getting from her? 716 00:34:31,354 --> 00:34:33,981 Can I have a Ferrari? 717 00:34:33,982 --> 00:34:35,190 Yes or no? 718 00:34:42,490 --> 00:34:47,911 Honestly, I don't think I can go through with it. 719 00:34:47,912 --> 00:34:50,456 Really? 720 00:34:50,457 --> 00:34:52,583 Yeah. 721 00:34:52,584 --> 00:34:53,584 Really. 722 00:34:56,838 --> 00:35:01,008 So tomorrow... 723 00:35:01,009 --> 00:35:02,218 we start over. 724 00:35:05,221 --> 00:35:08,682 So get some rest, okay? 725 00:35:08,683 --> 00:35:10,143 We'll leave first thing. 726 00:35:14,939 --> 00:35:16,815 I love you, you little twerp. 727 00:35:34,751 --> 00:35:36,293 Hello? Darcy: Hello. 728 00:35:36,294 --> 00:35:39,880 Is this Detective Scott Macedo? 729 00:35:39,881 --> 00:35:41,090 Who's calling? 730 00:35:41,091 --> 00:35:44,385 This is Darcy Ayres. 731 00:35:44,386 --> 00:35:45,844 Do you have a moment? 732 00:35:45,845 --> 00:35:47,012 Are you okay? 733 00:35:47,013 --> 00:35:49,390 I found something I think you need to see. 734 00:36:00,735 --> 00:36:02,736 Hi. 735 00:36:02,737 --> 00:36:06,949 Just wanted to let you know that I'm here. 736 00:36:06,950 --> 00:36:09,284 You're here. 737 00:36:09,285 --> 00:36:10,994 Hi. 738 00:36:10,995 --> 00:36:12,996 We didn't really... Today was crazy... 739 00:36:17,210 --> 00:36:19,587 So... about before. 740 00:36:21,631 --> 00:36:24,842 You want to talk about it? 741 00:36:24,843 --> 00:36:27,345 Only that I haven't been able to stop thinking about it. 742 00:36:30,014 --> 00:36:33,183 And this is the part where I say it was a huge mistake 743 00:36:33,184 --> 00:36:36,311 and we should never do it again. 744 00:36:36,312 --> 00:36:38,230 Right. 745 00:36:38,231 --> 00:36:39,857 And this is the part I tell you thank you 746 00:36:39,858 --> 00:36:42,943 for letting me crash in your guest bedroom. 747 00:36:42,944 --> 00:36:43,987 I'll go there now. 748 00:36:46,239 --> 00:36:48,323 I mean, it's really drafty in there. 749 00:36:48,324 --> 00:36:50,284 That sounds unpleasant. 750 00:36:50,285 --> 00:36:52,077 The bed is awful. 751 00:36:52,078 --> 00:36:55,998 I'll probably be tossing and turning all night. 752 00:36:55,999 --> 00:36:59,626 See, now, if I were still your boss, 753 00:36:59,627 --> 00:37:02,629 I would say we shouldn't do this. 754 00:37:02,630 --> 00:37:06,675 And if I still worked for you, 755 00:37:06,676 --> 00:37:09,137 I'd say we definitely shouldn't do this. 756 00:37:16,644 --> 00:37:17,812 Hey. 757 00:37:20,648 --> 00:37:21,816 Hi. 758 00:37:25,945 --> 00:37:28,280 You're here. 759 00:37:28,281 --> 00:37:29,490 I'm here. 760 00:37:32,202 --> 00:37:35,954 ♪ I just wanna, I just wanna know ♪ 761 00:37:35,955 --> 00:37:38,582 Look who's awake. 762 00:37:38,583 --> 00:37:40,459 Who could sleep through that serenade? 763 00:37:40,460 --> 00:37:42,169 You like that, huh? 764 00:37:42,170 --> 00:37:44,254 I'm enjoying this. 765 00:37:44,255 --> 00:37:46,256 Give us a little twirl, will ya? 766 00:37:46,257 --> 00:37:48,175 Okay. 767 00:37:48,176 --> 00:37:49,676 Shoo! 768 00:37:49,677 --> 00:37:51,470 ♪ I swear she's destined... ♪ 769 00:37:51,471 --> 00:37:55,390 Didn't quite stick the landing, but you do show promise. 770 00:37:55,391 --> 00:37:56,725 Stick this landing. Hey! 771 00:37:56,726 --> 00:37:59,186 ♪ ...that you've ever seen ♪ 772 00:37:59,187 --> 00:38:03,899 Hey, thanks again for being so cool about all this. 773 00:38:03,900 --> 00:38:06,151 I'm really sorry I lied to you. 774 00:38:06,152 --> 00:38:07,653 That was stupid. 775 00:38:07,654 --> 00:38:09,363 I get it. 776 00:38:09,364 --> 00:38:11,865 It's really hard to get a toehold in this city. 777 00:38:11,866 --> 00:38:14,284 I'm still waiting to get discovered. 778 00:38:14,285 --> 00:38:16,995 Any day now. 779 00:38:16,996 --> 00:38:18,413 No judgment. 780 00:38:18,414 --> 00:38:20,249 Truly. 781 00:38:20,250 --> 00:38:25,003 But just, uh, no more lies. 782 00:38:25,004 --> 00:38:27,005 Deal? 783 00:38:27,006 --> 00:38:28,674 ♪ I love you ♪ Deal. 784 00:38:28,675 --> 00:38:30,926 ♪ When you're singing that song and ♪ 785 00:38:30,927 --> 00:38:32,553 ♪ I got a lump in my throat ♪ 786 00:38:32,554 --> 00:38:34,638 You're very cute. 787 00:38:34,639 --> 00:38:36,640 Coffee? 788 00:38:36,641 --> 00:38:38,100 Yeah. Thought you'd never ask. 789 00:38:38,101 --> 00:38:40,352 Yeah. Yes. 790 00:38:40,353 --> 00:38:42,688 ♪ Taken away to the dark side ♪ 791 00:38:42,689 --> 00:38:45,732 ♪ I wanna be your left-hand man ♪ 792 00:38:45,733 --> 00:38:49,695 ♪ I love you when you're singing that song and ♪ 793 00:38:49,696 --> 00:38:52,030 ♪ I got a lump in my throat 'cause ♪ 794 00:38:52,031 --> 00:38:54,908 ♪ You're gonna sing the words wrong ♪ 795 00:38:54,909 --> 00:38:59,204 ♪ Oh, lady, running down to the riptide ♪ 796 00:39:16,973 --> 00:39:18,141 Morgan? 797 00:39:24,939 --> 00:39:26,356 Elena? 798 00:39:26,357 --> 00:39:28,025 Oh, my God. It's Elena's phone. 799 00:39:33,740 --> 00:39:34,740 Alex? 800 00:39:39,662 --> 00:39:41,580 Mm. 801 00:39:41,581 --> 00:39:44,458 Maybe, uh, we should get ourselves together 802 00:39:44,459 --> 00:39:46,335 before Jasper comes in. 803 00:39:46,336 --> 00:39:48,128 Oh, yeah. No, we definitely should. 804 00:39:51,591 --> 00:39:52,633 Is that your brother? 805 00:40:07,065 --> 00:40:08,149 Yeah? 806 00:40:11,527 --> 00:40:13,028 Matthew Ward? What's happening? 807 00:40:13,029 --> 00:40:14,446 Mr. Ward, you're under arrest 808 00:40:14,447 --> 00:40:16,657 for the murder of Alice Greybourne Ward. What? 809 00:40:16,658 --> 00:40:18,116 You have the right to remain silent. What the hell? 810 00:40:18,117 --> 00:40:19,951 Anything you say can and will be used against you 811 00:40:19,952 --> 00:40:22,245 in a court of law. Scott! What the hell? 812 00:40:22,246 --> 00:40:24,289 Hey, get Tory. Tell her to call Marcato, okay? 813 00:40:24,290 --> 00:40:25,457 That's our lawyer. 814 00:40:47,980 --> 00:40:50,649 So? 815 00:40:50,650 --> 00:40:52,693 Found out about the whole con she has going on, 816 00:40:52,694 --> 00:40:55,070 but here's the twist. 817 00:40:55,071 --> 00:40:57,114 She doesn't want to finish it. 818 00:40:57,115 --> 00:40:58,865 She wants to leave. 819 00:40:58,866 --> 00:41:00,075 Today. 57427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.