Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,139 --> 00:00:02,139
Previously on "The
Watchful Eye"...
2
00:00:02,163 --> 00:00:03,287
Morgan?
3
00:00:03,288 --> 00:00:05,539
It's not safe for either of us.
4
00:00:05,540 --> 00:00:07,166
You shouldn't
be down here.
5
00:00:07,167 --> 00:00:09,001
You think Candace's
husband is home?
6
00:00:09,002 --> 00:00:10,461
Who is Roman to you?
7
00:00:10,462 --> 00:00:11,579
He's my best friend.
8
00:00:11,604 --> 00:00:13,839
So, you two are here to
take down the Greybournes?
9
00:00:13,840 --> 00:00:16,050
They have to pay
for what they did.
10
00:00:16,051 --> 00:00:17,343
And I am so scared.
11
00:00:17,344 --> 00:00:19,387
Something terrible is happening.
12
00:00:19,388 --> 00:00:20,972
And no one will tell me
the truth.
13
00:00:20,973 --> 00:00:25,061
Mrs. Ivey is a Greybourne,
but she's not a Winthrop.
14
00:00:25,086 --> 00:00:26,861
I bet Ivey will pay
to keep that a secret.
15
00:00:26,886 --> 00:00:28,640
Mom asked me
to write a letter
16
00:00:28,665 --> 00:00:29,995
to the parole board
on her behalf.
17
00:00:30,020 --> 00:00:32,355
Stop giving Teo false hope
that you're getting out.
18
00:00:32,380 --> 00:00:33,693
But I am getting out.
19
00:00:33,694 --> 00:00:35,236
You really think
they'd go after a kid?
20
00:00:35,237 --> 00:00:36,737
I don't know what they would do.
21
00:00:36,738 --> 00:00:37,989
Everything okay?
22
00:00:37,990 --> 00:00:39,865
My brother got into
some trouble at school,
23
00:00:39,866 --> 00:00:41,617
and I have to leave tomorrow.
24
00:00:41,618 --> 00:00:42,910
Shoot me a text when
you're ready to come back.
25
00:00:42,911 --> 00:00:44,912
I won't be coming back.
26
00:00:44,913 --> 00:00:46,345
I should go.
27
00:00:54,381 --> 00:00:55,923
Today's the day?
28
00:00:55,924 --> 00:00:58,217
Today's the day.
29
00:00:58,218 --> 00:00:59,761
Goodbye, Greybourne.
30
00:01:01,805 --> 00:01:04,765
Is it weird that I
might actually miss this place?
31
00:01:04,766 --> 00:01:06,601
I think that's called
Stockholm Syndrome.
32
00:01:09,271 --> 00:01:11,564
So you're just gonna talk
to Mrs. Ivey and then dip?
33
00:01:11,565 --> 00:01:13,983
I'm gonna tell her what I
know, show her what I have,
34
00:01:13,984 --> 00:01:15,568
and then her and I
are gonna take a trip
35
00:01:15,569 --> 00:01:17,278
down to her private
bank on Fifth Avenue,
36
00:01:17,279 --> 00:01:19,155
where she will
withdraw enough money
37
00:01:19,156 --> 00:01:21,907
for me to fly to
Mexico City tonight.
38
00:01:21,908 --> 00:01:25,286
I'll find a place to
live, come back, grab Teo,
39
00:01:25,287 --> 00:01:28,164
and then we start over.
40
00:01:28,165 --> 00:01:31,000
You okay to stay here for
a week and then bounce?
41
00:01:31,001 --> 00:01:32,877
Sure.
42
00:01:32,878 --> 00:01:35,296
What if Mrs. Ivey
finds out I'm involved?
43
00:01:35,297 --> 00:01:38,257
She won't.
44
00:01:38,258 --> 00:01:39,342
No one will.
45
00:01:39,343 --> 00:01:41,719
What about your boyfriend?
46
00:01:41,720 --> 00:01:43,763
What, you just
gonna cut him out?
47
00:01:43,764 --> 00:01:45,639
No. He'll get his cut.
48
00:01:45,640 --> 00:01:46,849
A deal's a deal.
49
00:01:46,850 --> 00:01:48,434
But I'm not telling
him about this plan.
50
00:01:48,435 --> 00:01:51,812
He's just gonna mess it
up like he always does.
51
00:01:51,813 --> 00:01:53,439
I think the hardest
part about all of this
52
00:01:53,440 --> 00:01:56,817
is saying goodbye to Jasper.
53
00:01:56,818 --> 00:01:58,861
That's what I love
about you, Prima.
54
00:01:58,862 --> 00:02:01,989
You act like you're such a
big, tough one on the outside,
55
00:02:01,990 --> 00:02:05,826
but you're actually just
a softy on the inside.
56
00:02:05,827 --> 00:02:08,954
Guess that kind of makes
me a shitty criminal.
57
00:02:08,955 --> 00:02:10,081
Well...
58
00:02:12,334 --> 00:02:15,628
Hi.
59
00:02:15,629 --> 00:02:19,924
I wanted to come say goodbye
to Jasper before I leave.
60
00:02:19,925 --> 00:02:22,885
Right. Look, um, I just think...
Um, about last night, I...
61
00:02:22,886 --> 00:02:24,512
Elena. We shouldn't have...
62
00:02:24,513 --> 00:02:27,348
Elena, Elena. It
shouldn't have happened.
63
00:02:27,349 --> 00:02:28,975
I think you should come inside.
64
00:02:32,104 --> 00:02:33,230
Your brother's here.
65
00:02:35,565 --> 00:02:36,607
'Sup?
66
00:02:51,373 --> 00:02:53,916
Teo.
67
00:02:53,917 --> 00:02:56,544
W-What are you doing here?
68
00:02:56,545 --> 00:02:58,087
Hi to you, too.
69
00:02:58,088 --> 00:02:59,630
I thought you lived here.
70
00:02:59,631 --> 00:03:01,549
I live in the building.
71
00:03:01,550 --> 00:03:02,925
But I work here.
72
00:03:02,926 --> 00:03:04,885
In this apartment.
73
00:03:04,886 --> 00:03:05,929
Yeah, I know that now.
74
00:03:08,390 --> 00:03:10,141
Uh, anyway...
75
00:03:10,142 --> 00:03:13,519
Uh, why don't I
take Teo upstairs,
76
00:03:13,520 --> 00:03:15,646
and I can, uh, show him my room?
77
00:03:15,647 --> 00:03:16,730
Elena!
78
00:03:16,731 --> 00:03:19,442
Hey.
79
00:03:19,443 --> 00:03:20,651
Good morning.
80
00:03:20,652 --> 00:03:22,570
I'm going to my
dad's office today.
81
00:03:22,571 --> 00:03:23,821
How fun.
82
00:03:23,822 --> 00:03:25,531
Hey, meet my brother, Teo.
83
00:03:25,532 --> 00:03:27,783
Hey. Nice to meet
you. I'm Jasper.
84
00:03:27,784 --> 00:03:29,326
Nice to meet you.
85
00:03:29,327 --> 00:03:31,787
Teo came for a surprise visit.
86
00:03:31,788 --> 00:03:33,330
Isn't that amazing?
87
00:03:33,331 --> 00:03:35,249
Yeah, from Mechanicsburg.
88
00:03:35,250 --> 00:03:38,460
You mean the garage?
89
00:03:38,461 --> 00:03:40,588
His school
is in Allentown.
90
00:03:40,589 --> 00:03:43,048
And he's actually
never been to New York,
91
00:03:43,049 --> 00:03:44,508
so it's gonna be
so fun to see...
92
00:03:44,509 --> 00:03:46,011
Never been to New York before?
93
00:03:49,681 --> 00:03:51,599
Don't you remember
that one time?
94
00:03:51,600 --> 00:03:53,893
Our mom brought us, but we
just sat in the car mostly.
95
00:03:53,894 --> 00:03:55,603
I'm kinda hoping to see
more of it this time.
96
00:03:55,604 --> 00:03:57,730
Like maybe the Empire State
Building and all that.
97
00:03:57,731 --> 00:03:59,481
Could we go there? Yes.
98
00:03:59,482 --> 00:04:01,317
You know what?
Let's go upstairs.
99
00:04:01,318 --> 00:04:03,736
We'll make a whole
itinerary. It'll be so fun.
100
00:04:03,737 --> 00:04:05,279
Elena, could I talk
to you for a moment?
101
00:04:05,280 --> 00:04:06,656
Sure.
102
00:04:11,453 --> 00:04:13,120
I'm sorry he ambushed you.
I had no idea he was coming.
103
00:04:13,121 --> 00:04:15,998
Oh, no, no, it's
fine, really, but...
104
00:04:15,999 --> 00:04:18,751
Well, I guess you won't
be leaving right away.
105
00:04:18,752 --> 00:04:22,004
Yeah, no. Kind of throws
a wrench in my plans.
106
00:04:22,005 --> 00:04:25,926
Thing is, I haven't told
Jasper yet, so I'll wait.
107
00:04:27,844 --> 00:04:31,597
How about I take him
sightseeing and then we can...
108
00:04:31,598 --> 00:04:33,891
re-group.
109
00:04:33,892 --> 00:04:35,267
Yeah.
110
00:04:39,147 --> 00:04:40,397
You ran away?
111
00:04:40,398 --> 00:04:42,483
I could kill you.
112
00:04:42,484 --> 00:04:44,527
Or you could send me back
to, uh, where was it...
113
00:04:44,528 --> 00:04:46,320
Mechanicstown?
114
00:04:46,321 --> 00:04:47,530
Mechanicsburg.
115
00:04:47,531 --> 00:04:49,865
I had to fudge some
things on my résumé.
116
00:04:49,866 --> 00:04:53,077
A couple things?
Like everything?
117
00:04:53,078 --> 00:04:54,411
Why not just work at Starbucks?
118
00:04:54,412 --> 00:04:56,330
'Cause
this pays better.
119
00:04:56,331 --> 00:04:57,873
Hope so.
120
00:04:57,874 --> 00:05:00,376
Room's kinda grim.
121
00:05:00,377 --> 00:05:02,211
It's fine.
122
00:05:02,212 --> 00:05:05,673
So, sightseeing?
123
00:05:05,674 --> 00:05:07,841
Are you kidding?
Absolutely not.
124
00:05:07,842 --> 00:05:10,010
You can't just show up here
and almost blow up my life,
125
00:05:10,011 --> 00:05:12,930
my job, and then expect me
to take you to Papaya King
126
00:05:12,931 --> 00:05:14,848
and the Central Park Zoo.
127
00:05:14,849 --> 00:05:16,600
I'm already having a
shit show of a day,
128
00:05:16,601 --> 00:05:18,185
so you are gonna
stay in this room
129
00:05:18,186 --> 00:05:20,104
until I figure out
what to do with you.
130
00:05:20,105 --> 00:05:23,232
This whole nanny thing, it's
not a cute vibe for you.
131
00:05:23,233 --> 00:05:26,360
Teo.
132
00:05:26,361 --> 00:05:27,695
Yes, Elena.
133
00:05:27,696 --> 00:05:30,447
Whatever you say.
134
00:05:30,448 --> 00:05:31,688
I'll see you in a couple hours.
135
00:05:33,952 --> 00:05:35,870
I love you, you little twerp.
136
00:05:45,046 --> 00:05:46,797
Feeling any better?
137
00:05:46,798 --> 00:05:49,049
Well, I haven't thrown
up in half an hour,
138
00:05:49,050 --> 00:05:50,926
so that's something.
139
00:05:52,345 --> 00:05:54,513
Well, you can't be in
the car for three hours.
140
00:05:54,514 --> 00:05:55,764
Not like this.
141
00:05:55,765 --> 00:05:58,183
This is one bad night.
142
00:05:58,184 --> 00:06:01,061
I mean, there's nothing
left in there anyway.
143
00:06:01,062 --> 00:06:03,272
Maybe I'll just... I
should go for a walk.
144
00:06:04,482 --> 00:06:06,817
I don't think
that's a good idea.
145
00:06:06,818 --> 00:06:09,737
Charlotte said we have nothing
to worry about anymore.
146
00:06:09,738 --> 00:06:11,572
Message received.
147
00:06:11,573 --> 00:06:13,949
Can I get some fresh air?
148
00:06:13,950 --> 00:06:17,661
Or are you worried about
people seeing how awful I look?
149
00:06:17,662 --> 00:06:19,872
Well, someone might
see how you look
150
00:06:19,873 --> 00:06:22,583
and wonder why you didn't
go to the hospital.
151
00:06:22,584 --> 00:06:25,544
Going to the hospital would
just raise more questions
152
00:06:25,545 --> 00:06:28,380
than either of us
want to answer.
153
00:06:28,381 --> 00:06:30,507
Right?
154
00:06:30,508 --> 00:06:31,508
Yeah.
155
00:06:35,138 --> 00:06:38,057
We'll head to to Quogue as
soon as your stomach's settled.
156
00:06:41,853 --> 00:06:43,354
Did you talk to
Mrs. Ivey already?
157
00:06:43,355 --> 00:06:44,855
No. Teo is here.
158
00:06:44,856 --> 00:06:46,398
What? Yeah.
159
00:06:46,399 --> 00:06:48,108
He was in Matthew's
apartment this morning
160
00:06:48,109 --> 00:06:49,902
when I went to try and
go say goodbye to Jasper.
161
00:06:49,903 --> 00:06:52,446
He ran away from his school,
and they won't take him back.
162
00:06:52,447 --> 00:06:55,074
I stashed him in my room,
but I can't deal with this...
163
00:06:55,075 --> 00:06:56,992
Today of all days.
What, did he hitchhike?
164
00:06:56,993 --> 00:06:58,993
I didn't even think about
that.
165
00:07:00,580 --> 00:07:02,373
Alex wants me to meet
them at the park.
166
00:07:02,374 --> 00:07:03,916
911.
167
00:07:03,917 --> 00:07:06,001
As if I don't have
enough 911s of my own.
168
00:07:06,002 --> 00:07:08,462
Okay, but is this a 911
that can wait until after
169
00:07:08,463 --> 00:07:10,756
we put Operation Birth
Certificate into action?
170
00:07:10,757 --> 00:07:13,133
Alex isn't one to cry wolf.
171
00:07:13,134 --> 00:07:14,511
If they need help...
172
00:07:16,846 --> 00:07:19,598
Okay, I can do
this. I can do this.
173
00:07:19,599 --> 00:07:21,225
I'll go talk to
Alex, I'll come back,
174
00:07:21,226 --> 00:07:24,311
I'll go to Mrs. Ivey's, I'll
grab Teo, I'll leave. Done.
175
00:07:24,312 --> 00:07:27,856
Do not let Teo out
of this building.
176
00:07:27,857 --> 00:07:30,734
What kind of maniac
lies about being a manny?
177
00:07:30,735 --> 00:07:33,612
Yeah, no, that's, um, crazy.
178
00:07:33,613 --> 00:07:35,823
Have you said anything to James?
179
00:07:35,824 --> 00:07:37,825
No. I don't even
know where to start.
180
00:07:37,826 --> 00:07:39,284
"Hey, babe.
181
00:07:39,285 --> 00:07:41,370
Yeah, I called the Patels and
pretended to be someone else
182
00:07:41,371 --> 00:07:43,455
and found out not only do you
not work for them anymore,
183
00:07:43,456 --> 00:07:45,624
but you haven't worked
there in months."
184
00:07:45,625 --> 00:07:48,710
Makes me seem like a stalker.
185
00:07:48,711 --> 00:07:51,505
No, it makes you
seem resourceful.
186
00:07:51,506 --> 00:07:55,676
It should be James that's
worried about how it seems.
187
00:07:55,677 --> 00:07:57,553
Do you think that him
lying about all of this
188
00:07:57,554 --> 00:07:59,138
has anything to do with Morgan?
189
00:07:59,139 --> 00:08:02,224
And how she just disappeared?
190
00:08:02,225 --> 00:08:04,726
God, I didn't even
think of that.
191
00:08:04,727 --> 00:08:07,896
Have you heard from her since
the last time you had coffee?
192
00:08:07,897 --> 00:08:08,981
No.
193
00:08:08,982 --> 00:08:10,482
Her phone's been disconnected,
194
00:08:10,483 --> 00:08:12,776
and the building that she
used to live in was condemned.
195
00:08:12,777 --> 00:08:14,236
Condemned?
196
00:08:14,237 --> 00:08:15,321
Yep.
197
00:08:18,575 --> 00:08:21,243
I'm gonna knock on his door
and confront him face-to-face.
198
00:08:21,244 --> 00:08:22,536
Well, don't go alone.
199
00:08:22,537 --> 00:08:24,204
Come with me, then.
200
00:08:24,205 --> 00:08:26,124
I can't. I'm sorry.
I really got to go.
201
00:08:28,585 --> 00:08:30,295
- Take care.
- You too.
202
00:08:35,967 --> 00:08:37,384
♪ Fill my pockets
till they stuffed ♪
203
00:08:37,385 --> 00:08:39,219
So they fit like this ♪
204
00:08:39,220 --> 00:08:42,055
♪ I been through too much
just to live like this ♪
205
00:08:42,056 --> 00:08:43,974
Elena?
206
00:08:43,975 --> 00:08:46,101
You still here?
207
00:08:46,102 --> 00:08:48,687
♪ Call the police but be
screaming "Gang, gang" ♪
208
00:08:48,688 --> 00:08:49,938
Hey.
209
00:08:49,939 --> 00:08:51,899
She's out.
210
00:08:51,900 --> 00:08:53,025
Who are you?
211
00:08:53,026 --> 00:08:55,736
Teo. Elena's brother.
212
00:08:55,737 --> 00:08:57,279
Who are you?
213
00:08:57,280 --> 00:08:59,865
Elliott Schwartz. 6B.
214
00:08:59,866 --> 00:09:01,867
You just hanging out up
here all by yourself?
215
00:09:01,868 --> 00:09:04,077
Yeah, she told me to stay put.
216
00:09:07,832 --> 00:09:10,042
Kinda creepy up here, though.
217
00:09:10,043 --> 00:09:13,086
Yeah. Whole building's
supposedly haunted.
218
00:09:13,087 --> 00:09:14,671
I guess even dead
people can't resist
219
00:09:14,672 --> 00:09:16,423
a pre-war building on
the Upper West Side.
220
00:09:16,424 --> 00:09:19,259
Am I right?
221
00:09:19,260 --> 00:09:21,345
Oh, I'm so sorry. I...
222
00:09:21,346 --> 00:09:22,888
What?
223
00:09:22,889 --> 00:09:24,306
Like, I know your parents
died and everything.
224
00:09:24,307 --> 00:09:27,267
I did not mean to say
anything triggering, I swear.
225
00:09:27,268 --> 00:09:29,854
My mom's not dead. Did
Elena say she was dead?
226
00:09:31,564 --> 00:09:33,149
Maybe I just
remembered it wrong.
227
00:09:35,777 --> 00:09:40,239
Hey, you wanna hang out
and watch stupid TikToks?
228
00:09:40,240 --> 00:09:41,658
Sure. Alright, man.
229
00:09:52,293 --> 00:09:54,169
Candace. Hi.
230
00:09:54,170 --> 00:09:55,254
Hello.
231
00:09:55,255 --> 00:09:56,588
Is Mrs. Ivey home?
232
00:09:56,589 --> 00:09:58,715
She'll know what this
is about. I can wait.
233
00:09:58,716 --> 00:10:01,134
Mrs. Ivey is indisposed.
234
00:10:01,135 --> 00:10:02,636
Candace.
235
00:10:02,637 --> 00:10:03,637
Please.
236
00:10:03,638 --> 00:10:05,514
As a favor?
237
00:10:05,515 --> 00:10:08,976
If you were planning to come
around asking for favors,
238
00:10:08,977 --> 00:10:11,061
maybe you should've thought
twice before threatening
239
00:10:11,062 --> 00:10:14,064
to tell my husband about
my relationship with Cecil.
240
00:10:14,065 --> 00:10:16,025
You reap what you sow.
241
00:10:25,994 --> 00:10:27,077
What?
242
00:10:27,078 --> 00:10:28,579
Len, it's Teo. He ran away.
243
00:10:28,580 --> 00:10:30,372
My guys, they just
called and told me.
244
00:10:30,373 --> 00:10:31,999
I know. He's here.
245
00:10:32,000 --> 00:10:34,626
He's there? Good God,
I was worried sick.
246
00:10:34,627 --> 00:10:36,962
Yeah, well, maybe you should have
better guys looking out for him.
247
00:10:36,963 --> 00:10:38,463
Okay, do not go and
put this on them.
248
00:10:38,464 --> 00:10:39,506
They were supposed
to keep people out,
249
00:10:39,507 --> 00:10:40,966
not be keeping him in.
250
00:10:40,967 --> 00:10:42,509
So where is he
right now exactly?
251
00:10:42,510 --> 00:10:44,136
He's in my room
at The Greybourne.
252
00:10:44,137 --> 00:10:45,554
He just showed up this morning.
253
00:10:45,555 --> 00:10:47,472
Did anyone see him?
254
00:10:47,473 --> 00:10:49,683
Yeah, Matthew and Jasper.
255
00:10:49,684 --> 00:10:51,977
I mean, I got there in time to
keep him from blowing my cover.
256
00:10:51,978 --> 00:10:53,645
Barely.
257
00:10:53,646 --> 00:10:56,023
Okay, I can come by and pick him
up and take him back to school.
258
00:10:56,024 --> 00:10:57,649
They won't take him back.
259
00:10:57,650 --> 00:10:59,234
He can come stay with me.
260
00:10:59,235 --> 00:11:01,987
Scott, you know neither of
us is going to stay with you.
261
00:11:01,988 --> 00:11:03,864
Yeah.
262
00:11:03,865 --> 00:11:06,783
Well, I'm just glad Teo's safe.
263
00:11:06,784 --> 00:11:10,038
Hey, it means a lot to me that
you care this much about Teo.
264
00:11:18,296 --> 00:11:19,922
I went to Mrs. Ivey's,
265
00:11:19,923 --> 00:11:22,716
and Candace the sphinx
wouldn't let me get past.
266
00:11:22,717 --> 00:11:24,301
She hates me.
267
00:11:24,302 --> 00:11:25,802
Maybe she'll leave and
you can try again later.
268
00:11:25,803 --> 00:11:27,262
We're cutting it close.
269
00:11:27,263 --> 00:11:28,847
I'm worried we're not gonna
make it out of town tonight.
270
00:11:28,848 --> 00:11:30,182
But I'm too scared
to stay in the city.
271
00:11:30,183 --> 00:11:31,516
It's too risky.
272
00:11:31,517 --> 00:11:33,602
Whoever's been following
me this whole time,
273
00:11:33,603 --> 00:11:36,521
if they know that
Teo is here now...
274
00:11:36,522 --> 00:11:38,273
Forget it. It makes me sick.
275
00:11:38,274 --> 00:11:40,817
Does anyone know besides
me, Matthew, and Jasper?
276
00:11:40,818 --> 00:11:42,986
Scott. But that's enough.
277
00:11:42,987 --> 00:11:45,948
I'm gonna make a copy of Ruby
Greybourne's birth certificate
278
00:11:45,949 --> 00:11:47,699
and put it in the
safe deposit box.
279
00:11:47,700 --> 00:11:48,992
Just as insurance.
280
00:11:48,993 --> 00:11:51,370
You have a safety deposit box?
281
00:11:51,371 --> 00:11:53,705
I do now.
282
00:11:53,706 --> 00:11:54,707
Good luck.
283
00:12:02,799 --> 00:12:05,175
Is that soup? It's like
a thousand degrees out.
284
00:12:05,176 --> 00:12:06,635
It's bone broth.
285
00:12:06,636 --> 00:12:08,887
For Dad.
286
00:12:08,888 --> 00:12:10,430
He's sick, Bennet.
287
00:12:10,431 --> 00:12:14,601
No, Dad's a drunk who
keeps having "accidents."
288
00:12:14,602 --> 00:12:16,520
This is just like
what happened in Cabo,
289
00:12:16,521 --> 00:12:18,146
just like what happened
in Amelia Island...
290
00:12:18,147 --> 00:12:20,941
You don't need the
suitcase, Bennet.
291
00:12:20,942 --> 00:12:23,026
I'm afraid your father isn't
well enough to travel yet,
292
00:12:23,027 --> 00:12:24,945
so Quogue's off for now.
293
00:12:24,946 --> 00:12:27,280
No, this isn't for Quogue.
I'm going to Miami.
294
00:12:27,281 --> 00:12:30,909
Imogen booked a suite
at the Versace Mansion.
295
00:12:30,910 --> 00:12:34,121
Well, that sounds lovely.
296
00:12:34,122 --> 00:12:36,832
For you.
297
00:12:36,833 --> 00:12:39,001
You can be a real heartless
monster sometimes,
298
00:12:39,002 --> 00:12:40,961
you know that?
299
00:12:40,962 --> 00:12:43,588
Maybe I am.
300
00:12:43,589 --> 00:12:46,049
But one day you'll realize
that no amount of bone broth
301
00:12:46,050 --> 00:12:47,926
will change who he is.
302
00:12:58,187 --> 00:12:59,814
Oh, hey, Cupcake.
303
00:13:02,483 --> 00:13:04,901
I made you some bone broth.
304
00:13:04,902 --> 00:13:06,361
It's supposed to be
filled with vitamins...
305
00:13:06,362 --> 00:13:09,614
I thought maybe you
could keep it down.
306
00:13:09,615 --> 00:13:10,992
Mm.
307
00:13:13,536 --> 00:13:14,786
I think I need to
sleep some more.
308
00:13:14,787 --> 00:13:16,288
I'm gonna have more of
that when I get up, okay?
309
00:13:16,289 --> 00:13:17,289
Okay.
310
00:13:17,290 --> 00:13:19,458
Great.
311
00:13:19,459 --> 00:13:20,500
Sleep tight.
312
00:13:20,501 --> 00:13:22,127
Aw, thank you, Pumpkin.
313
00:13:30,303 --> 00:13:32,512
Thanks again for coming
with me.
314
00:13:32,513 --> 00:13:35,307
It has been a while since I've
stalked someone's apartment.
315
00:13:35,308 --> 00:13:36,933
Is James even in there?
316
00:13:36,934 --> 00:13:39,936
Where else would he be?
It's not like he has a job.
317
00:13:39,937 --> 00:13:44,816
Or replies to any of my texts
or answers any phone calls.
318
00:13:44,817 --> 00:13:46,735
Okay, so what's the
point of this, then,
319
00:13:46,736 --> 00:13:49,404
if we're obviously cutting
him out of our lives?
320
00:13:49,405 --> 00:13:51,698
I want the unvarnished truth.
321
00:13:51,699 --> 00:13:55,285
Satisfy my inner
Agatha Christie.
322
00:13:55,286 --> 00:13:57,038
Well, there he is.
Go get your truth.
323
00:14:00,208 --> 00:14:01,125
Whoa.
324
00:14:01,126 --> 00:14:03,293
Okay, that looks an awful lot
325
00:14:03,294 --> 00:14:05,879
like an envelope full of cash.
326
00:14:05,880 --> 00:14:07,547
Who's that guy?
327
00:14:07,548 --> 00:14:09,216
I don't know about cash,
but that is definitely
328
00:14:09,217 --> 00:14:11,092
Otis Winthrop the Third.
329
00:14:11,093 --> 00:14:12,177
From the gala?
330
00:14:12,178 --> 00:14:14,179
Mrs. Chan's brother.
331
00:14:14,180 --> 00:14:16,973
Well, does James work for him?
332
00:14:16,974 --> 00:14:18,934
Not that I've heard about.
333
00:14:18,935 --> 00:14:20,602
I don't have a good
feeling about this.
334
00:14:20,603 --> 00:14:23,021
Let's go.
335
00:14:23,022 --> 00:14:24,690
- Yeah, yeah.
- Come on, come on.
336
00:14:31,030 --> 00:14:32,656
Yeah. I did it one
time. Never again.
337
00:14:34,158 --> 00:14:36,451
What did I tell you about
shutting up and staying put?
338
00:14:36,452 --> 00:14:39,788
I literally haven't
gone anywhere.
339
00:14:39,789 --> 00:14:42,249
You never saw him, you
never spoke to him,
340
00:14:42,250 --> 00:14:43,416
you were never here.
341
00:14:43,417 --> 00:14:45,461
Okay, okay, I'll go.
My mind is a blank.
342
00:14:52,301 --> 00:14:54,052
I'm starving.
343
00:14:54,053 --> 00:14:55,720
Too bad.
344
00:14:55,721 --> 00:14:57,597
What are you, my warden?
345
00:14:57,598 --> 00:14:59,724
I finally get out of that
dumb prison of a school,
346
00:14:59,725 --> 00:15:01,226
and now you're telling me
347
00:15:01,227 --> 00:15:03,436
I can't leave this dumb prison
of a room and get some food?
348
00:15:03,437 --> 00:15:06,106
Teo, things are really
complicated right now.
349
00:15:06,107 --> 00:15:08,859
I just need you to do what
I ask a little longer.
350
00:15:08,860 --> 00:15:11,528
A little longer and
a little longer...
351
00:15:11,529 --> 00:15:13,613
I'm gonna be dead by the time
you get your act together.
352
00:15:13,614 --> 00:15:16,032
Ugh! Fine.
353
00:15:16,033 --> 00:15:18,744
You want to go grab some
food? Let's go grab some food.
354
00:15:27,628 --> 00:15:29,546
Hey. Hi.
355
00:15:29,547 --> 00:15:31,673
Are you here to see me?
356
00:15:31,674 --> 00:15:35,260
I have a favor I
need to ask you.
357
00:15:35,261 --> 00:15:36,928
Oh.
358
00:15:36,929 --> 00:15:39,890
I think my dad's
in serious trouble
359
00:15:39,891 --> 00:15:40,974
and they're trying
to cover it up
360
00:15:40,975 --> 00:15:43,310
by saying he was
in a bike accident.
361
00:15:43,311 --> 00:15:47,105
He's had some gambling
issues before, some debts,
362
00:15:47,106 --> 00:15:50,859
and I think someone
did this to him.
363
00:15:50,860 --> 00:15:51,944
To punish him.
364
00:15:53,988 --> 00:15:57,324
Your mom checked him
out when he got home.
365
00:15:57,325 --> 00:15:58,742
Can you ask her?
366
00:15:58,743 --> 00:16:01,036
She's not gonna violate
doctor-patient confidentiality.
367
00:16:01,037 --> 00:16:03,663
He's my dad, Elliott.
368
00:16:03,664 --> 00:16:05,081
Okay.
369
00:16:05,082 --> 00:16:07,626
I'll see what I can find out.
370
00:16:07,627 --> 00:16:09,336
Thank you. Thank
you, thank you.
371
00:16:09,337 --> 00:16:11,421
Bye.
372
00:16:14,467 --> 00:16:15,926
She got you
working here, too, cuz?
373
00:16:15,927 --> 00:16:17,177
It's a whole family affair.
374
00:16:17,178 --> 00:16:19,220
Shh. Hey, it's almost
your lunch break, right?
375
00:16:19,221 --> 00:16:21,473
Can you please go take him
to get something to eat?
376
00:16:21,474 --> 00:16:23,475
Perfect timing. I was
just on my way out.
377
00:16:23,476 --> 00:16:25,143
What are you in the mood for?
378
00:16:25,144 --> 00:16:26,645
Carne asada, maybe?
379
00:16:26,646 --> 00:16:30,440
Carne asada it is. Let's go.
380
00:16:30,441 --> 00:16:32,943
You can tell me all about how
you busted out of Shawshank.
381
00:16:50,920 --> 00:16:52,837
Oh! Hold the elevator.
382
00:16:52,838 --> 00:16:55,006
Hi. Hi.
383
00:16:55,007 --> 00:16:57,342
Elena, you won't believe
what just happened.
384
00:16:57,343 --> 00:17:00,220
We just got back from
staking out James' apartment.
385
00:17:00,221 --> 00:17:01,346
Did you talk to him?
386
00:17:01,347 --> 00:17:03,890
No, but we saw him
with Otis Winthrop.
387
00:17:03,891 --> 00:17:05,892
The third. Not the old guy.
388
00:17:05,893 --> 00:17:07,769
He was giving him an
envelope full of cash.
389
00:17:07,770 --> 00:17:09,062
Like some gangster?
390
00:17:09,063 --> 00:17:10,271
Exactly.
391
00:17:10,272 --> 00:17:11,856
For what?
392
00:17:11,857 --> 00:17:13,693
Well, that's what
we want to find out.
393
00:17:15,319 --> 00:17:17,112
Aren't you leaving today?
394
00:17:17,113 --> 00:17:19,364
No, not just yet.
395
00:17:23,703 --> 00:17:26,204
Wait, are you not
coming to the attic?
396
00:17:26,205 --> 00:17:28,666
I'll be up in a minute.
Just a quick pit stop.
397
00:17:39,260 --> 00:17:40,885
You're here.
398
00:17:40,886 --> 00:17:42,887
I live here.
399
00:17:42,888 --> 00:17:45,682
I know, but Candace said
that you were indisposed.
400
00:17:45,683 --> 00:17:47,267
So you thought you'd stop by?
401
00:17:47,268 --> 00:17:49,978
How considerate.
402
00:17:49,979 --> 00:17:51,396
I thought you were
departing The Greybourne
403
00:17:51,397 --> 00:17:53,315
for greener pastures.
404
00:17:53,316 --> 00:17:54,357
I am.
405
00:17:54,358 --> 00:17:55,859
Soon.
406
00:17:55,860 --> 00:17:58,611
But there's a few loose
ends I need to tie up first.
407
00:17:58,612 --> 00:18:00,655
I found your birth certificate.
408
00:18:00,656 --> 00:18:02,324
My birth certificate?
409
00:18:02,325 --> 00:18:03,450
The real one.
410
00:18:09,332 --> 00:18:10,291
Give it to me.
411
00:18:10,292 --> 00:18:12,292
I will but for a price.
412
00:18:12,293 --> 00:18:15,003
I figured you for a viper
but not quite like this.
413
00:18:15,004 --> 00:18:16,755
I'm almost impressed.
414
00:18:16,756 --> 00:18:17,797
How much?
415
00:18:17,798 --> 00:18:19,382
$5 million.
416
00:18:19,383 --> 00:18:21,760
For you, that's
a parking ticket.
417
00:18:21,761 --> 00:18:24,929
For me, it changes my life.
418
00:18:24,930 --> 00:18:26,514
Fine.
419
00:18:26,515 --> 00:18:28,433
But I don't have that
kind of cash lying around.
420
00:18:28,434 --> 00:18:30,310
I'll have to make arrangements.
421
00:18:30,311 --> 00:18:32,604
And, of course, my
accountant will be indisposed
422
00:18:32,605 --> 00:18:34,022
until tomorrow morning.
423
00:18:34,023 --> 00:18:35,440
I can wait.
424
00:18:35,441 --> 00:18:37,275
I'll have a cashier's
check for you tomorrow
425
00:18:37,276 --> 00:18:39,069
when you hand over the document.
426
00:18:39,070 --> 00:18:42,072
And don't be clever by
making copies of it.
427
00:18:42,073 --> 00:18:43,240
I won't.
428
00:18:47,495 --> 00:18:50,538
Such a paragon of virtue.
429
00:18:50,539 --> 00:18:52,165
Takes one to know one.
430
00:18:59,298 --> 00:19:00,715
Oh. Hey, Ma.
431
00:19:00,716 --> 00:19:02,092
Hey, honey.
432
00:19:02,093 --> 00:19:04,094
What are you doing
hanging out down here?
433
00:19:04,095 --> 00:19:05,762
Let me take this.
434
00:19:05,763 --> 00:19:07,806
I thought you were gonna be with
Will, starting the band again.
435
00:19:07,807 --> 00:19:09,182
Yeah, but he broke his braces
436
00:19:09,183 --> 00:19:11,518
and had to go to
the orthodontist.
437
00:19:11,519 --> 00:19:14,187
Hey, so, you checked
out Mr. Ayres
438
00:19:14,188 --> 00:19:15,855
after his accident, right?
439
00:19:15,856 --> 00:19:17,065
Dr. Ayres.
440
00:19:17,066 --> 00:19:18,858
Right. Sounds like
he really got hurt.
441
00:19:18,859 --> 00:19:20,860
Is he okay? What happened?
442
00:19:20,861 --> 00:19:22,946
You know I can't tell you
anything about my patients.
443
00:19:22,947 --> 00:19:25,907
I know, but he's not really
a patient, though, right?
444
00:19:25,908 --> 00:19:27,659
Just took a look
at him one time.
445
00:19:28,786 --> 00:19:31,329
How do you even know
all that's going on?
446
00:19:33,624 --> 00:19:34,750
Darcy.
447
00:19:38,421 --> 00:19:40,755
I would love to give you
some warm, motherly advice
448
00:19:40,756 --> 00:19:43,842
and tell you how much I love you
and your generous, big heart,
449
00:19:43,843 --> 00:19:45,343
but instead I'm gonna tell you
450
00:19:45,344 --> 00:19:47,512
that you need to
watch that girl.
451
00:19:47,513 --> 00:19:49,180
Darcy?
452
00:19:49,181 --> 00:19:52,100
El, the Greybournes
own this building.
453
00:19:52,101 --> 00:19:54,894
They can terminate our lease
any time, for any reason.
454
00:19:54,895 --> 00:19:56,813
Tory made it very clear
that I had no choice
455
00:19:56,814 --> 00:19:57,981
but to examine her husband
456
00:19:57,982 --> 00:20:00,733
even though I'm not even
a trauma specialist.
457
00:20:00,734 --> 00:20:03,278
Everyone else exists for
the Greybournes' purposes.
458
00:20:03,279 --> 00:20:04,904
That's it.
459
00:20:04,905 --> 00:20:08,324
But, Mom, you're forgetting
one important detail...
460
00:20:08,325 --> 00:20:10,034
Darcy's not a Greybourne.
461
00:20:10,035 --> 00:20:12,871
She's a good person.
462
00:20:12,872 --> 00:20:15,458
Then why'd she send you,
instead of coming to me herself?
463
00:20:18,586 --> 00:20:21,045
So, what are you and
my sister up to anyway?
464
00:20:21,046 --> 00:20:22,089
What do you mean?
465
00:20:24,133 --> 00:20:25,800
What's the scam?
466
00:20:25,801 --> 00:20:27,218
No scam.
467
00:20:27,219 --> 00:20:29,220
This is what it looks
like to have a real job.
468
00:20:29,221 --> 00:20:31,181
Yeah, right.
469
00:20:31,182 --> 00:20:34,684
You can open doors like a
pro, but she ain't no nanny.
470
00:20:34,685 --> 00:20:37,145
Well, she wasn't,
but she is now.
471
00:20:37,146 --> 00:20:39,856
She's good with kids,
and they pay's good.
472
00:20:39,857 --> 00:20:42,567
Room's free.
473
00:20:42,568 --> 00:20:44,986
So why's she lying
about everything, then?
474
00:20:44,987 --> 00:20:46,946
Like where we're from?
475
00:20:46,947 --> 00:20:50,074
I don't know.
It's like acting.
476
00:20:50,075 --> 00:20:52,785
Just got to play the part
and sell the whole thing.
477
00:20:52,786 --> 00:20:54,370
Being from a farm in
Pennsylvania sounds better
478
00:20:54,371 --> 00:20:57,165
than growing up in
government housing.
479
00:20:57,166 --> 00:20:59,792
Just a little smoke and
mirrors. No one really cares.
480
00:20:59,793 --> 00:21:01,754
She told everyone
my mom is dead.
481
00:21:04,465 --> 00:21:06,633
Just gotta believe that
the ends justify the means.
482
00:21:06,634 --> 00:21:07,801
Alright?
483
00:21:10,179 --> 00:21:11,305
Okay?
484
00:21:15,226 --> 00:21:17,101
Rhonda cleaned the floors ♪
485
00:21:17,102 --> 00:21:19,646
[ Knock on door ]
486
00:21:19,647 --> 00:21:21,356
Hey.
487
00:21:21,357 --> 00:21:24,067
'Sup? How's it going?
488
00:21:24,068 --> 00:21:26,570
Did you talk to your mom yet?
489
00:21:29,198 --> 00:21:33,201
Yeah. She wouldn't tell me
anything about your dad.
490
00:21:33,202 --> 00:21:37,038
I don't know what I was
thinking she would say.
491
00:21:37,039 --> 00:21:40,709
I mean... she's just an
endocrinologist, right?
492
00:21:43,045 --> 00:21:44,963
She thinks you're using me.
493
00:21:44,964 --> 00:21:47,840
She says the whole
Greybourne family are users.
494
00:21:47,841 --> 00:21:50,468
Well, I'm not even a
real Greybourne, so...
495
00:21:50,469 --> 00:21:52,595
But Tory is.
496
00:21:52,596 --> 00:21:55,932
And she put my mom in
a really bad position.
497
00:21:55,933 --> 00:21:57,225
Like, say your dad...
498
00:21:57,226 --> 00:21:58,685
Something's really
wrong with him
499
00:21:58,686 --> 00:22:00,061
and my mom misdiagnosed him.
500
00:22:00,062 --> 00:22:03,982
That's a little
melodramatic, Elliott.
501
00:22:03,983 --> 00:22:05,525
Her career could be jeopardized
502
00:22:05,526 --> 00:22:07,944
if there we
complications, Darcy.
503
00:22:07,945 --> 00:22:10,738
This is real-world shit.
504
00:22:10,739 --> 00:22:13,241
Are you mad at me?
505
00:22:13,242 --> 00:22:15,369
You can't even see why
this is serious, can you?
506
00:22:17,705 --> 00:22:19,664
You think what
Tory did was fine?
507
00:22:19,665 --> 00:22:21,207
She literally owns the building.
508
00:22:21,208 --> 00:22:23,918
Yeah, you think I
don't know that?
509
00:22:23,919 --> 00:22:27,130
And I didn't say it was fine.
510
00:22:27,131 --> 00:22:28,631
You didn't have to.
511
00:22:28,632 --> 00:22:33,052
Don't let it destroy you ♪
512
00:22:33,053 --> 00:22:34,345
Bloodline ♪
513
00:22:34,346 --> 00:22:36,431
Maybe you're more of a
Greybourne than you think.
514
00:22:48,319 --> 00:22:50,069
What happened?
515
00:22:50,070 --> 00:22:51,155
Come here.
516
00:22:56,076 --> 00:22:57,744
It's done.
517
00:22:57,745 --> 00:23:00,705
Done done?
518
00:23:00,706 --> 00:23:02,457
I mean, she said she had
to move some things around
519
00:23:02,458 --> 00:23:05,251
but that I should have the
cashier's check tomorrow.
520
00:23:05,252 --> 00:23:06,419
How much did you get?
521
00:23:06,420 --> 00:23:07,962
$5 million.
522
00:23:07,963 --> 00:23:09,130
Dollars?
523
00:23:09,131 --> 00:23:10,466
We did it.
524
00:23:14,470 --> 00:23:15,638
We did it.
525
00:23:23,604 --> 00:23:25,521
Mm.
526
00:23:25,522 --> 00:23:27,690
What would I do without you?
527
00:23:47,628 --> 00:23:49,253
What the hell?
528
00:24:05,646 --> 00:24:07,147
Afternoon.
529
00:24:09,441 --> 00:24:11,317
It's Ramon, right?
530
00:24:11,318 --> 00:24:13,695
Uh, Roman. Like the Colosseum.
531
00:24:13,696 --> 00:24:15,071
Vásquez.
532
00:24:15,072 --> 00:24:16,906
Roman. Sorry about that.
533
00:24:16,907 --> 00:24:18,324
I'm Detective Macedo.
534
00:24:18,325 --> 00:24:19,909
I've been working the
case involving the doorman
535
00:24:19,910 --> 00:24:22,745
who passed away
earlier this summer.
536
00:24:22,746 --> 00:24:24,580
You began working
here at The Greybourne
537
00:24:24,581 --> 00:24:27,041
as his replacement,
is that correct?
538
00:24:27,042 --> 00:24:29,085
Yeah. Great.
539
00:24:29,086 --> 00:24:31,713
You mind if I ask
you a few questions?
540
00:24:31,714 --> 00:24:34,006
Sure.
541
00:24:34,007 --> 00:24:36,718
So exactly what date did
you begin this position,
542
00:24:36,719 --> 00:24:38,511
if you recall?
543
00:24:38,512 --> 00:24:41,180
I'd have to check. I
think it's June, maybe.
544
00:24:41,181 --> 00:24:44,934
June. So shortly after
Mr. Malo's death.
545
00:24:44,935 --> 00:24:47,270
And... And did you go
through an employment agency?
546
00:24:47,271 --> 00:24:49,272
Craigslist? Classifieds?
547
00:24:49,273 --> 00:24:50,523
I don't recall.
548
00:24:53,152 --> 00:24:56,237
Hey, how well would you say the
folks here at The Greybourne
549
00:24:56,238 --> 00:24:58,114
really know you, Roman?
550
00:24:58,115 --> 00:25:00,533
Hi. Excuse me.
551
00:25:00,534 --> 00:25:02,452
What's going on? Nothing.
552
00:25:02,453 --> 00:25:03,786
Detective Macedo here
553
00:25:03,787 --> 00:25:06,205
was just asking me
questions about Hector.
554
00:25:06,206 --> 00:25:07,790
Yeah, that's not
what it sounded like.
555
00:25:07,791 --> 00:25:09,917
You know this is
private property, right?
556
00:25:09,918 --> 00:25:11,461
You're welcome to come
back with a warrant.
557
00:25:11,462 --> 00:25:14,505
Did not mean to
ruffle any feathers.
558
00:25:14,506 --> 00:25:17,467
Mr. Vásquez,
great to meet you.
559
00:25:17,468 --> 00:25:19,969
I'm sure we'll see
each other again.
560
00:25:19,970 --> 00:25:21,679
You have a nice day.
561
00:25:27,144 --> 00:25:28,436
You know you do not have to
562
00:25:28,437 --> 00:25:30,354
answer questions
from the police.
563
00:25:30,355 --> 00:25:32,732
Like ever. It's
literally your right.
564
00:25:32,733 --> 00:25:34,901
No, it's literally your right.
565
00:25:34,902 --> 00:25:37,945
It's maybe my right,
sometimes. Maybe not.
566
00:25:37,946 --> 00:25:40,656
Wake up every morning
not knowing which.
567
00:25:40,657 --> 00:25:42,533
I'm sorry. I know.
568
00:25:42,534 --> 00:25:45,161
I just... I really didn't like
how he was talking to you.
569
00:25:45,162 --> 00:25:46,871
It's fine. Forget about it.
570
00:25:46,872 --> 00:25:48,915
Nothing happened.
When are you leaving?
571
00:25:48,916 --> 00:25:51,501
Tomorrow. Come with me.
572
00:25:51,502 --> 00:25:55,379
Let's just... Let's
get away from all this.
573
00:25:55,380 --> 00:25:58,049
Just for a few days.
574
00:25:58,050 --> 00:26:00,051
We can just be us.
575
00:26:00,052 --> 00:26:01,803
Bennet, you know I'd love to.
576
00:26:01,804 --> 00:26:04,472
I just can't. I
can't leave my job.
577
00:26:04,473 --> 00:26:06,015
I'm already rostered and...
578
00:26:06,016 --> 00:26:07,850
I know.
579
00:26:07,851 --> 00:26:09,477
It was just a crazy thought.
580
00:26:25,160 --> 00:26:27,453
Your tax dollars hard at work.
581
00:26:34,837 --> 00:26:36,254
Bennet?
582
00:26:47,641 --> 00:26:50,142
Hey, come here.
583
00:26:50,143 --> 00:26:51,477
Your rent-a-cop
boyfriend was just here
584
00:26:51,478 --> 00:26:52,562
asking me a ton of questions.
585
00:26:52,563 --> 00:26:53,813
Scott was here?
586
00:26:53,814 --> 00:26:55,940
Yeah, on high alert,
asking me who I am,
587
00:26:55,941 --> 00:26:58,067
the exact date I
started, everything.
588
00:26:58,068 --> 00:27:01,070
Elena, he knows something.
589
00:27:01,071 --> 00:27:03,906
I'm not getting arrested again.
590
00:27:10,330 --> 00:27:11,330
Hello?
591
00:27:11,331 --> 00:27:12,623
Alex?
592
00:27:12,624 --> 00:27:14,959
Hi. Hey, you picked up.
593
00:27:14,960 --> 00:27:16,836
I-It's James. How's it going?
594
00:27:16,837 --> 00:27:18,504
Fine.
595
00:27:18,505 --> 00:27:21,757
Um, look, we... we... We
haven't spoken in a minute,
596
00:27:21,758 --> 00:27:25,303
and I just wanted to, um...
597
00:27:25,304 --> 00:27:28,180
And this is so
awkward, but, uh, okay,
598
00:27:28,181 --> 00:27:30,808
I-I feel like I really need
to just come out with it
599
00:27:30,809 --> 00:27:36,063
and tell you that I lost
my job several months ago.
600
00:27:36,064 --> 00:27:39,483
The Patels, uh...
The Patels fired me.
601
00:27:39,484 --> 00:27:41,110
Oh.
602
00:27:41,111 --> 00:27:42,653
Why didn't you tell me?
603
00:27:42,654 --> 00:27:45,406
Because I was embarrassed.
604
00:27:45,407 --> 00:27:47,366
I just felt like such
a loser, you know?
605
00:27:47,367 --> 00:27:48,993
Well, what have you
been doing since?
606
00:27:48,994 --> 00:27:51,829
Um, just, you know,
odd jobs mostly.
607
00:27:51,830 --> 00:27:56,584
Piano lessons, deliveries,
house sitting, repairs...
608
00:27:56,585 --> 00:28:00,713
All under the table, of course,
because of my visa situation.
609
00:28:00,714 --> 00:28:02,923
But, uh, you know, I'm
getting by for now.
610
00:28:02,924 --> 00:28:06,218
It's just people are weird
about paying cash, right?
611
00:28:06,219 --> 00:28:09,138
Well, I'm really glad
you told me, James.
612
00:28:09,139 --> 00:28:12,099
It sounds really stressful.
613
00:28:12,100 --> 00:28:14,101
You know, I would never
judge you for getting fired.
614
00:28:14,102 --> 00:28:15,227
I get fired all the time.
615
00:28:16,647 --> 00:28:17,938
Yeah.
616
00:28:17,939 --> 00:28:20,232
Um, listen, though,
617
00:28:20,233 --> 00:28:23,862
I hope you're not too
mad to see me again.
618
00:28:28,367 --> 00:28:32,495
Ruby. My sweet Ruby.
619
00:28:57,521 --> 00:28:59,105
Ruby.
620
00:29:20,836 --> 00:29:23,254
Jocelyn?
621
00:29:23,255 --> 00:29:24,297
Aah!
622
00:29:27,718 --> 00:29:30,052
Stop it. Stop crying.
623
00:29:30,053 --> 00:29:32,805
Mrs. Ivey, do you hear someone
crying?
624
00:29:32,806 --> 00:29:36,434
These steps were built
for the servants.
625
00:29:36,435 --> 00:29:38,602
No one uses them anymore.
626
00:29:38,603 --> 00:29:40,438
There's no one here.
627
00:29:40,439 --> 00:29:42,106
There's no one crying.
628
00:29:42,107 --> 00:29:43,608
It's all in my head.
629
00:29:45,944 --> 00:29:49,155
You've heard her your
entire life, haven't you?
630
00:29:49,156 --> 00:29:51,950
Jocelyn. You've heard her
crying since she died.
631
00:29:55,078 --> 00:29:57,288
No one ever believed me.
632
00:29:57,289 --> 00:29:59,874
I play the piano to
block out the sound
633
00:29:59,875 --> 00:30:01,542
when I can't bear it anymore.
634
00:30:03,795 --> 00:30:05,796
Mrs. Ivey...
635
00:30:05,797 --> 00:30:07,757
My Ruby.
636
00:30:07,758 --> 00:30:11,802
I-I can hear her, too.
637
00:30:11,803 --> 00:30:15,723
I can hear Jocelyn,
and I've seen her.
638
00:30:15,724 --> 00:30:17,476
I've seen your mother.
639
00:30:19,478 --> 00:30:23,063
M-My mother is Iris
Winthrop Greybourne.
640
00:30:23,064 --> 00:30:24,774
No.
641
00:30:24,775 --> 00:30:27,067
Please. Please don't hurt her.
642
00:30:27,068 --> 00:30:28,611
Don't hurt my Ruby.
643
00:30:35,702 --> 00:30:37,245
Mrs. Ivey.
644
00:30:40,290 --> 00:30:42,917
Elena, uh, I'm... I'm sorry.
645
00:30:42,918 --> 00:30:45,336
I-I seem to have
lost my bearings.
646
00:30:45,337 --> 00:30:46,962
Yeah.
647
00:30:46,963 --> 00:30:49,548
Me too.
648
00:30:49,549 --> 00:30:52,051
Let's get you to
your apartment, okay?
649
00:30:52,052 --> 00:30:54,595
Get you some rest.
650
00:30:54,596 --> 00:30:56,013
Thank you.
651
00:31:21,206 --> 00:31:24,625
There you go. Plain cheese.
652
00:31:24,626 --> 00:31:27,503
Well, well, little pizza party?
653
00:31:27,504 --> 00:31:29,922
Want some pizza? There's
no spinach on it.
654
00:31:29,923 --> 00:31:32,466
Ah, you remembered I
don't like spinach.
655
00:31:32,467 --> 00:31:34,510
She hates it.
656
00:31:34,511 --> 00:31:37,221
Makes her teeth feel chalky
or whatever. Thank you.
657
00:31:37,222 --> 00:31:40,558
Can I please have a glass
of milk, Elena? Yes.
658
00:31:40,559 --> 00:31:42,811
Elena, can I also please
have a glass of milk?
659
00:31:52,195 --> 00:31:54,780
Thank you for inviting us.
660
00:31:54,781 --> 00:31:56,323
I hope we're not imposing.
661
00:31:56,324 --> 00:31:59,869
No, no, it's nice to have some
life back in the apartment.
662
00:31:59,870 --> 00:32:02,955
Feels like a family.
663
00:32:02,956 --> 00:32:06,209
Anyway, now that Teo's back, um,
if you wanted to stay here...
664
00:32:08,545 --> 00:32:13,132
I mean, I'd love to,
but, um, I can't.
665
00:32:13,133 --> 00:32:15,426
Oh, no, no. I-In...
In the guest room.
666
00:32:15,427 --> 00:32:17,219
Oh. Tonight.
667
00:32:17,220 --> 00:32:19,471
Tonight, if you wanted to stay
in the guest room tonight,
668
00:32:19,472 --> 00:32:21,348
y-y-you could stay
in the guest room,
669
00:32:21,349 --> 00:32:22,558
Teo could stay in
your room upstairs.
670
00:32:22,559 --> 00:32:24,310
I'm just trying to...
671
00:32:24,311 --> 00:32:25,728
Yeah. Yeah.
672
00:32:25,729 --> 00:32:31,526
Um, what I'm saying is,
um, mi casa, su casa.
673
00:32:32,736 --> 00:32:34,278
Thank you.
674
00:32:34,279 --> 00:32:37,698
That's a very nice offer.
675
00:32:37,699 --> 00:32:40,743
And, uh, maybe we'll
work on the Spanish.
676
00:32:44,122 --> 00:32:47,458
Alright, here's your milk.
677
00:32:47,459 --> 00:32:48,542
Thank you.
678
00:32:51,379 --> 00:32:53,881
Coming.
679
00:32:53,882 --> 00:32:55,841
I don't want you to go to Miami.
680
00:32:55,842 --> 00:32:57,551
Okay.
681
00:32:57,552 --> 00:33:00,471
I mean, I don't want you
to go to Miami without me.
682
00:33:00,472 --> 00:33:02,640
If the offer still stands.
683
00:33:02,641 --> 00:33:05,184
Of course it still stands.
684
00:33:05,185 --> 00:33:06,185
Are you serious?
685
00:33:06,186 --> 00:33:08,979
Yeah, I'm serious.
686
00:33:08,980 --> 00:33:10,773
But what about your job?
687
00:33:10,774 --> 00:33:12,066
You're the best thing
that's ever happened to me,
688
00:33:12,067 --> 00:33:13,609
Bennet Ayres.
689
00:33:13,610 --> 00:33:15,069
I can get another job.
690
00:33:20,492 --> 00:33:22,534
Your boss is cool.
691
00:33:22,535 --> 00:33:24,036
Thought he'd be a rich
asshole, but he's not.
692
00:33:24,037 --> 00:33:26,163
Nah.
693
00:33:26,164 --> 00:33:29,500
He's a good dad who's been
through some hard times.
694
00:33:29,501 --> 00:33:32,544
And Jasper's a really sweet kid.
695
00:33:32,545 --> 00:33:35,173
They're, like, not what I
thought they would be at all.
696
00:33:37,926 --> 00:33:39,969
Kind of sad I'm leaving.
697
00:33:39,970 --> 00:33:42,262
Then why are you going?
698
00:33:42,263 --> 00:33:44,682
You and I can't stay
in here together.
699
00:33:44,683 --> 00:33:47,351
You're gonna take care of us
both on a barista's salary?
700
00:33:47,352 --> 00:33:49,353
I'm a cat. I'll
land on my feet.
701
00:33:49,354 --> 00:33:50,437
You going on the pole?
702
00:33:50,438 --> 00:33:52,356
Teo! No!
703
00:33:52,357 --> 00:33:54,859
Not yet.
704
00:33:59,364 --> 00:34:00,948
But I didn't come
to The Greybourne
705
00:34:00,949 --> 00:34:03,075
just to be a nanny.
706
00:34:03,076 --> 00:34:04,910
No shit, Sherlock.
707
00:34:04,911 --> 00:34:08,914
Scott had intel that there was
a ruby hidden in the building.
708
00:34:08,915 --> 00:34:12,459
So I took the job with the
Wards so I could find the stone,
709
00:34:12,460 --> 00:34:15,295
but what I ended up finding
was a birth certificate
710
00:34:15,296 --> 00:34:17,256
for a baby named Ruby.
711
00:34:17,257 --> 00:34:20,759
Who grew up to be the old
lady who owns the building.
712
00:34:20,760 --> 00:34:23,303
And if anyone found out that
she was the illegitimate child
713
00:34:23,304 --> 00:34:25,389
of her own nanny,
714
00:34:25,390 --> 00:34:27,392
she would lose
her whole fortune.
715
00:34:29,436 --> 00:34:31,353
How much are you
getting from her?
716
00:34:31,354 --> 00:34:33,981
Can I have a Ferrari?
717
00:34:33,982 --> 00:34:35,190
Yes or no?
718
00:34:42,490 --> 00:34:47,911
Honestly, I don't think
I can go through with it.
719
00:34:47,912 --> 00:34:50,456
Really?
720
00:34:50,457 --> 00:34:52,583
Yeah.
721
00:34:52,584 --> 00:34:53,584
Really.
722
00:34:56,838 --> 00:35:01,008
So tomorrow...
723
00:35:01,009 --> 00:35:02,218
we start over.
724
00:35:05,221 --> 00:35:08,682
So get some rest, okay?
725
00:35:08,683 --> 00:35:10,143
We'll leave first thing.
726
00:35:14,939 --> 00:35:16,815
I love you, you little twerp.
727
00:35:34,751 --> 00:35:36,293
Hello? Darcy: Hello.
728
00:35:36,294 --> 00:35:39,880
Is this Detective Scott Macedo?
729
00:35:39,881 --> 00:35:41,090
Who's calling?
730
00:35:41,091 --> 00:35:44,385
This is Darcy Ayres.
731
00:35:44,386 --> 00:35:45,844
Do you have a moment?
732
00:35:45,845 --> 00:35:47,012
Are you okay?
733
00:35:47,013 --> 00:35:49,390
I found something I
think you need to see.
734
00:36:00,735 --> 00:36:02,736
Hi.
735
00:36:02,737 --> 00:36:06,949
Just wanted to let you
know that I'm here.
736
00:36:06,950 --> 00:36:09,284
You're here.
737
00:36:09,285 --> 00:36:10,994
Hi.
738
00:36:10,995 --> 00:36:12,996
We didn't really...
Today was crazy...
739
00:36:17,210 --> 00:36:19,587
So... about before.
740
00:36:21,631 --> 00:36:24,842
You want to talk about it?
741
00:36:24,843 --> 00:36:27,345
Only that I haven't been able
to stop thinking about it.
742
00:36:30,014 --> 00:36:33,183
And this is the part where
I say it was a huge mistake
743
00:36:33,184 --> 00:36:36,311
and we should never do it again.
744
00:36:36,312 --> 00:36:38,230
Right.
745
00:36:38,231 --> 00:36:39,857
And this is the part
I tell you thank you
746
00:36:39,858 --> 00:36:42,943
for letting me crash
in your guest bedroom.
747
00:36:42,944 --> 00:36:43,987
I'll go there now.
748
00:36:46,239 --> 00:36:48,323
I mean, it's really
drafty in there.
749
00:36:48,324 --> 00:36:50,284
That sounds unpleasant.
750
00:36:50,285 --> 00:36:52,077
The bed is awful.
751
00:36:52,078 --> 00:36:55,998
I'll probably be tossing
and turning all night.
752
00:36:55,999 --> 00:36:59,626
See, now, if I were
still your boss,
753
00:36:59,627 --> 00:37:02,629
I would say we
shouldn't do this.
754
00:37:02,630 --> 00:37:06,675
And if I still worked for you,
755
00:37:06,676 --> 00:37:09,137
I'd say we definitely
shouldn't do this.
756
00:37:16,644 --> 00:37:17,812
Hey.
757
00:37:20,648 --> 00:37:21,816
Hi.
758
00:37:25,945 --> 00:37:28,280
You're here.
759
00:37:28,281 --> 00:37:29,490
I'm here.
760
00:37:32,202 --> 00:37:35,954
♪ I just wanna,
I just wanna know ♪
761
00:37:35,955 --> 00:37:38,582
Look who's awake.
762
00:37:38,583 --> 00:37:40,459
Who could sleep
through that serenade?
763
00:37:40,460 --> 00:37:42,169
You like that, huh?
764
00:37:42,170 --> 00:37:44,254
I'm enjoying this.
765
00:37:44,255 --> 00:37:46,256
Give us a little twirl, will ya?
766
00:37:46,257 --> 00:37:48,175
Okay.
767
00:37:48,176 --> 00:37:49,676
Shoo!
768
00:37:49,677 --> 00:37:51,470
♪ I swear she's destined... ♪
769
00:37:51,471 --> 00:37:55,390
Didn't quite stick the landing,
but you do show promise.
770
00:37:55,391 --> 00:37:56,725
Stick this landing. Hey!
771
00:37:56,726 --> 00:37:59,186
♪ ...that you've ever seen ♪
772
00:37:59,187 --> 00:38:03,899
Hey, thanks again for being
so cool about all this.
773
00:38:03,900 --> 00:38:06,151
I'm really sorry I lied to you.
774
00:38:06,152 --> 00:38:07,653
That was stupid.
775
00:38:07,654 --> 00:38:09,363
I get it.
776
00:38:09,364 --> 00:38:11,865
It's really hard to get
a toehold in this city.
777
00:38:11,866 --> 00:38:14,284
I'm still waiting
to get discovered.
778
00:38:14,285 --> 00:38:16,995
Any day now.
779
00:38:16,996 --> 00:38:18,413
No judgment.
780
00:38:18,414 --> 00:38:20,249
Truly.
781
00:38:20,250 --> 00:38:25,003
But just, uh, no more lies.
782
00:38:25,004 --> 00:38:27,005
Deal?
783
00:38:27,006 --> 00:38:28,674
♪ I love you ♪
Deal.
784
00:38:28,675 --> 00:38:30,926
♪ When you're singing
that song and ♪
785
00:38:30,927 --> 00:38:32,553
♪ I got a lump in my throat ♪
786
00:38:32,554 --> 00:38:34,638
You're very cute.
787
00:38:34,639 --> 00:38:36,640
Coffee?
788
00:38:36,641 --> 00:38:38,100
Yeah. Thought you'd never ask.
789
00:38:38,101 --> 00:38:40,352
Yeah. Yes.
790
00:38:40,353 --> 00:38:42,688
♪ Taken away to the dark side ♪
791
00:38:42,689 --> 00:38:45,732
♪ I wanna be your
left-hand man ♪
792
00:38:45,733 --> 00:38:49,695
♪ I love you when you're
singing that song and ♪
793
00:38:49,696 --> 00:38:52,030
♪ I got a lump in
my throat 'cause ♪
794
00:38:52,031 --> 00:38:54,908
♪ You're gonna sing
the words wrong ♪
795
00:38:54,909 --> 00:38:59,204
♪ Oh, lady, running
down to the riptide ♪
796
00:39:16,973 --> 00:39:18,141
Morgan?
797
00:39:24,939 --> 00:39:26,356
Elena?
798
00:39:26,357 --> 00:39:28,025
Oh, my God. It's
Elena's phone.
799
00:39:33,740 --> 00:39:34,740
Alex?
800
00:39:39,662 --> 00:39:41,580
Mm.
801
00:39:41,581 --> 00:39:44,458
Maybe, uh, we should
get ourselves together
802
00:39:44,459 --> 00:39:46,335
before Jasper comes in.
803
00:39:46,336 --> 00:39:48,128
Oh, yeah. No, we
definitely should.
804
00:39:51,591 --> 00:39:52,633
Is that your brother?
805
00:40:07,065 --> 00:40:08,149
Yeah?
806
00:40:11,527 --> 00:40:13,028
Matthew Ward?
What's happening?
807
00:40:13,029 --> 00:40:14,446
Mr. Ward, you're under arrest
808
00:40:14,447 --> 00:40:16,657
for the murder of Alice
Greybourne Ward. What?
809
00:40:16,658 --> 00:40:18,116
You have the right to remain
silent. What the hell?
810
00:40:18,117 --> 00:40:19,951
Anything you say can and
will be used against you
811
00:40:19,952 --> 00:40:22,245
in a court of law.
Scott! What the hell?
812
00:40:22,246 --> 00:40:24,289
Hey, get Tory. Tell her
to call Marcato, okay?
813
00:40:24,290 --> 00:40:25,457
That's our lawyer.
814
00:40:47,980 --> 00:40:50,649
So?
815
00:40:50,650 --> 00:40:52,693
Found out about the whole
con she has going on,
816
00:40:52,694 --> 00:40:55,070
but here's the twist.
817
00:40:55,071 --> 00:40:57,114
She doesn't want to finish it.
818
00:40:57,115 --> 00:40:58,865
She wants to leave.
819
00:40:58,866 --> 00:41:00,075
Today.
57427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.