All language subtitles for The.Real.Has.Come.E28-NEXT-KOCOWA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,932 --> 00:00:09,932 Downloaded from (JetDrama.Com) 2 00:00:10,640 --> 00:00:13,579 Right. I guess it's been about a year. 3 00:00:13,579 --> 00:00:14,579 Really? 4 00:00:18,380 --> 00:00:19,380 - What? - What? 5 00:00:28,790 --> 00:00:30,860 What are you two doing here? 6 00:00:33,259 --> 00:00:35,029 What's going on? 7 00:00:36,900 --> 00:00:39,239 We're seeing each other. 8 00:00:42,040 --> 00:00:43,070 What? 9 00:00:46,839 --> 00:00:48,180 Ms. Jang and I... 10 00:00:49,409 --> 00:00:50,479 are together. 11 00:00:58,589 --> 00:01:00,220 What's going on? 12 00:01:00,860 --> 00:01:03,490 You two must be very surprised. 13 00:01:04,390 --> 00:01:07,659 So you're telling me you two are seeing each other? 14 00:01:07,860 --> 00:01:08,869 Yes. 15 00:01:09,900 --> 00:01:12,440 We didn't know things would turn out this way. 16 00:01:13,570 --> 00:01:16,570 I told you we should be careful. 17 00:01:16,940 --> 00:01:18,279 We're not doing anything wrong. 18 00:01:18,680 --> 00:01:20,380 It's not something we need to hide. 19 00:01:20,380 --> 00:01:22,509 Gosh. Are you going to keep acting like that? 20 00:01:22,509 --> 00:01:24,380 What will they think of me at work? 21 00:01:24,509 --> 00:01:26,919 Okay. I was wrong. 22 00:01:28,089 --> 00:01:31,460 Since we're in an office romance, we can't have people at work know. 23 00:01:31,460 --> 00:01:33,859 So please don't tell people that you saw us today. 24 00:01:33,859 --> 00:01:34,859 I beg you. 25 00:01:35,490 --> 00:01:38,529 I'm okay, but Se Jin is quite worried. 26 00:01:39,400 --> 00:01:40,759 Please keep it a secret, you two. 27 00:01:43,830 --> 00:01:45,999 Sure. Let's do so. 28 00:01:46,570 --> 00:01:47,770 It's nothing difficult. 29 00:01:48,169 --> 00:01:50,240 Thank you, Mr. Gong. 30 00:01:51,380 --> 00:01:53,880 Have a good time. 31 00:02:01,619 --> 00:02:03,419 We should get going as well. 32 00:02:03,949 --> 00:02:04,990 Okay. 33 00:02:08,559 --> 00:02:10,259 What's going on? 34 00:02:11,400 --> 00:02:12,430 Seriously. 35 00:02:13,059 --> 00:02:15,300 I'm so shocked that it's almost making me laugh. 36 00:02:16,430 --> 00:02:18,969 We came for Real's sake, so relax and enjoy the paintings. 37 00:02:34,180 --> 00:02:36,689 This reminds me of old times. 38 00:02:37,219 --> 00:02:41,219 Did you like me back then, or were you playing with me? 39 00:02:43,260 --> 00:02:46,400 Stop speaking nonsense and focus on playing your role. 40 00:02:49,700 --> 00:02:52,640 Thinking of what you did to me because of that punk... 41 00:02:53,539 --> 00:02:55,270 makes my blood boil. 42 00:02:56,339 --> 00:02:58,640 You were the one who cheated on Oh Yeon Doo. 43 00:02:59,210 --> 00:03:01,809 Get away from me while I'm still being nice. 44 00:03:14,520 --> 00:03:16,260 Why are you so nervous? 45 00:03:16,430 --> 00:03:17,490 Are you worried about them? 46 00:03:18,629 --> 00:03:20,159 It's not like that. 47 00:03:24,099 --> 00:03:26,069 I'll be back soon after I take this call. 48 00:03:41,420 --> 00:03:42,719 Hello. 49 00:03:42,719 --> 00:03:45,319 I just wanted to confirm something with you. 50 00:03:45,319 --> 00:03:47,890 Will you be moving in when you pay the remaining balance? 51 00:03:47,960 --> 00:03:51,360 Yes. I'll move in two weeks earlier as we said. 52 00:03:51,930 --> 00:03:53,499 Please don't misunderstand, 53 00:03:53,499 --> 00:03:54,930 but the real estate agent said... 54 00:03:54,930 --> 00:03:57,499 you came with your husband. 55 00:03:57,499 --> 00:04:00,469 This isn't a fake divorce, is it? 56 00:04:00,740 --> 00:04:03,640 What? What do you mean? 57 00:04:03,640 --> 00:04:04,670 You know what I mean. 58 00:04:04,670 --> 00:04:07,680 It doesn't make sense that a pregnant woman would live alone. 59 00:04:07,680 --> 00:04:11,279 Are you lying about living alone to have your family join you? 60 00:04:12,050 --> 00:04:14,749 No. I'll be living there alone. 61 00:04:15,490 --> 00:04:16,890 Unless you're going to terminate the contract, 62 00:04:16,890 --> 00:04:19,760 please don't call about something like this again. 63 00:04:27,130 --> 00:04:28,729 She's going to be living alone? 64 00:04:29,900 --> 00:04:31,099 What does that mean? 65 00:04:36,270 --> 00:04:38,109 Maybe it's because of how I'm feeling, 66 00:04:39,039 --> 00:04:41,239 but all of the paintings look warm. 67 00:04:43,150 --> 00:04:44,580 Where did Kim Jun Ha go? 68 00:04:44,919 --> 00:04:47,150 He's taking care of some work quickly. 69 00:04:47,419 --> 00:04:48,419 I see. 70 00:04:49,120 --> 00:04:50,150 Congratulations. 71 00:04:50,549 --> 00:04:52,120 It was so unexpected... 72 00:04:52,120 --> 00:04:53,789 that I didn't get to congratulate you properly. 73 00:04:54,219 --> 00:04:55,260 Thanks. 74 00:04:56,390 --> 00:04:58,029 I also didn't know things would turn out this way. 75 00:04:58,799 --> 00:05:00,659 People's feelings are so vain. 76 00:05:01,359 --> 00:05:03,870 There was a time when I felt like I'd die without you. 77 00:05:04,400 --> 00:05:06,039 After meeting someone else, 78 00:05:06,700 --> 00:05:07,870 I was able to forget about you. 79 00:05:09,609 --> 00:05:11,169 Don't worry about me anymore. 80 00:05:12,179 --> 00:05:15,510 I truly wish you to be happy with Yeon Doo. 81 00:05:16,810 --> 00:05:18,320 Thanks. 82 00:05:19,380 --> 00:05:20,580 Tae Kyung. 83 00:05:25,260 --> 00:05:28,429 Yeon Doo. Tae Kyung just congratulated me. 84 00:05:29,289 --> 00:05:32,060 It'd be shameless of me to want you... 85 00:05:32,599 --> 00:05:34,029 to congratulate me, right? 86 00:05:35,330 --> 00:05:37,400 I've done so many bad things. 87 00:05:39,669 --> 00:05:40,799 Congratulations. 88 00:05:40,799 --> 00:05:43,109 I was surprised at seeing you two dating... 89 00:05:43,609 --> 00:05:44,810 because it was unexpected. 90 00:05:45,609 --> 00:05:48,779 But I should congratulate a new couple. 91 00:05:50,150 --> 00:05:51,779 Thanks for saying so. 92 00:05:56,419 --> 00:05:57,489 He's calling. 93 00:05:57,919 --> 00:05:59,120 I'll head out first. 94 00:05:59,120 --> 00:06:00,620 Let's meet in a more comfortable setting next time. 95 00:06:05,460 --> 00:06:07,000 How did your call go? 96 00:06:08,060 --> 00:06:11,029 Yes. My new landlady wanted to talk. 97 00:06:12,099 --> 00:06:13,469 We should go too. 98 00:06:17,609 --> 00:06:19,779 How do you feel? Are you okay? 99 00:06:20,179 --> 00:06:21,650 Yes, I feel fine. 100 00:06:21,979 --> 00:06:24,810 I feel weird having to ask this, 101 00:06:25,979 --> 00:06:29,089 but are you bothered that Jun Ha's seeing Ms. Jang? 102 00:06:30,589 --> 00:06:31,690 Why? 103 00:06:32,020 --> 00:06:34,659 Does Ms. Jang bother you? 104 00:06:35,029 --> 00:06:36,260 No, not at all. 105 00:06:37,359 --> 00:06:38,560 I feel the same. 106 00:06:39,659 --> 00:06:42,729 I feel more bewildered about it than bothered. 107 00:06:43,529 --> 00:06:45,469 While I tried to get away from Jun Ha, 108 00:06:45,469 --> 00:06:47,900 you tried to get away from Ms. Jang. 109 00:06:48,270 --> 00:06:49,710 And that's what brought us together. 110 00:06:50,710 --> 00:06:53,109 To think those two are dating... 111 00:06:54,339 --> 00:06:56,849 I can't believe it, actually. 112 00:06:57,409 --> 00:06:58,450 Neither can I. 113 00:06:59,049 --> 00:07:01,179 I guess feelings are hard to understand. 114 00:07:01,520 --> 00:07:04,820 They look good together, much better than I thought. 115 00:07:06,219 --> 00:07:07,419 Like us? 116 00:07:08,120 --> 00:07:09,830 We're much better suited. 117 00:07:11,190 --> 00:07:12,659 I want to go home. 118 00:07:12,659 --> 00:07:15,870 I came here to cheer up and ended up using too much energy. 119 00:07:15,969 --> 00:07:17,070 I'm so tired. 120 00:07:17,630 --> 00:07:18,969 Let's go. I'll catch a cab. 121 00:07:27,210 --> 00:07:29,450 Stop fooling around. What took you so long? 122 00:07:29,450 --> 00:07:31,250 I needed some time to think. 123 00:07:32,020 --> 00:07:33,979 What about the other two? Did they leave? 124 00:07:33,979 --> 00:07:37,489 Yes. So I'd like a break as well. 125 00:07:37,690 --> 00:07:40,120 Pretending to date you is worse than I thought. 126 00:07:42,330 --> 00:07:43,789 You're egging me on... 127 00:07:43,989 --> 00:07:45,260 by saying stuff like that. 128 00:07:45,599 --> 00:07:46,659 "I'm egging you on?" 129 00:07:47,060 --> 00:07:49,570 Do you date someone just to win? 130 00:07:50,429 --> 00:07:51,529 What's going on here? 131 00:07:56,940 --> 00:07:58,940 Did you see that? 132 00:07:59,140 --> 00:08:02,549 Mr. Kim had his arm wrapped around Ms. Jang's waist. 133 00:08:02,880 --> 00:08:04,679 Are you two dating? 134 00:08:05,320 --> 00:08:06,679 You sneaky things. 135 00:08:07,479 --> 00:08:08,489 Since when? 136 00:08:09,349 --> 00:08:10,520 It's not what you think. 137 00:08:10,890 --> 00:08:13,820 As if it's not. Do you think we're stupid? 138 00:08:13,820 --> 00:08:15,690 - It's not... - Let's not do this here. 139 00:08:15,690 --> 00:08:18,500 Tell us the full story over a drink. 140 00:08:18,630 --> 00:08:21,529 What a great idea. Let's get something cold to drink... 141 00:08:21,529 --> 00:08:22,969 and hear their love story. 142 00:08:25,500 --> 00:08:27,039 What a hassle. 143 00:08:27,799 --> 00:08:29,370 What do we do now? 144 00:08:29,510 --> 00:08:31,109 - Come on. - Aren't you coming? 145 00:08:31,669 --> 00:08:33,580 - We're coming. - We're coming. 146 00:08:33,640 --> 00:08:34,739 Hurry up. 147 00:08:38,719 --> 00:08:40,380 I don't believe it. 148 00:08:53,959 --> 00:08:56,130 I see honey and hearts dripping from your eyes. 149 00:08:56,400 --> 00:08:57,470 You're so in love. 150 00:08:58,100 --> 00:09:00,299 I never even imagined this pairing. 151 00:09:00,299 --> 00:09:03,809 When and where did this interesting love story begin? 152 00:09:04,270 --> 00:09:05,480 I fell in love first. 153 00:09:06,179 --> 00:09:09,049 She stole my heart when we started working together. 154 00:09:10,809 --> 00:09:13,020 I turned him down a few times because we worked together. 155 00:09:13,279 --> 00:09:15,079 But he asked me out so earnestly, 156 00:09:15,079 --> 00:09:17,120 so I decided to give it a go. 157 00:09:17,689 --> 00:09:19,860 Is that why you wanted her as your secretary? 158 00:09:20,919 --> 00:09:22,659 Yes, something like that. 159 00:09:22,689 --> 00:09:24,559 Father would be so flustered to hear this. 160 00:09:25,459 --> 00:09:26,500 Sir. 161 00:09:26,500 --> 00:09:28,500 I know what not to say. 162 00:09:28,630 --> 00:09:30,730 Most office romances are secret. 163 00:09:30,870 --> 00:09:32,840 I'm quite impressed. 164 00:09:33,199 --> 00:09:34,840 We'll keep work and pleasure separate. 165 00:09:35,569 --> 00:09:37,340 You should, of course. 166 00:09:38,209 --> 00:09:41,279 Are you over Tae Kyung already, Ms. Jang? 167 00:09:42,579 --> 00:09:44,110 - What? - Darling. 168 00:09:44,510 --> 00:09:47,449 It's fine. She told me everything. 169 00:09:48,079 --> 00:09:49,289 I knew what I was getting into. 170 00:09:49,289 --> 00:09:51,520 Gosh, you're a real man. 171 00:09:52,590 --> 00:09:53,620 Ms. Jang. 172 00:09:53,620 --> 00:09:56,390 You can hold your head high around Tae Kyung now. 173 00:09:57,630 --> 00:10:01,059 Does Mr. Gong and his wife have plans to move out? 174 00:10:01,529 --> 00:10:04,699 Not at all. They'll refuse even if they were asked to. 175 00:10:05,169 --> 00:10:07,199 They get along so well. 176 00:10:07,199 --> 00:10:08,340 Why do you ask? 177 00:10:09,110 --> 00:10:10,309 I found it odd. 178 00:10:10,840 --> 00:10:13,809 Younger newlyweds these days tend to want to live on their own. 179 00:10:14,579 --> 00:10:16,909 I think we should get going. 180 00:10:16,909 --> 00:10:18,250 Enjoy the exhibition. 181 00:10:33,630 --> 00:10:35,199 Why did you ask about that? 182 00:10:36,100 --> 00:10:37,600 About Tae Kyung and Yeon Doo's plans to move out. 183 00:10:40,100 --> 00:10:43,169 Yes. I'll move in two weeks earlier. 184 00:10:44,439 --> 00:10:46,939 No. I'll live on my own. 185 00:10:50,809 --> 00:10:52,150 Why won't you answer? 186 00:10:54,220 --> 00:10:56,049 I just asked whatever came to mind. 187 00:10:57,250 --> 00:11:00,590 They'd be easier to split up if they lived on their own. 188 00:11:01,860 --> 00:11:04,990 I thought you'd found something out. 189 00:11:07,100 --> 00:11:08,669 I was annoyed at first, 190 00:11:09,299 --> 00:11:11,329 but I'm glad I went along with your idea. 191 00:11:12,100 --> 00:11:13,370 Now they'll think... 192 00:11:13,539 --> 00:11:16,010 we're not at all interested in them. 193 00:11:16,169 --> 00:11:17,470 That's the point. 194 00:11:17,740 --> 00:11:19,740 They'll let their guard down... 195 00:11:19,740 --> 00:11:21,039 and stop minding us. 196 00:11:21,709 --> 00:11:25,110 That's when you move in with your plan. 197 00:11:25,549 --> 00:11:27,049 That's all good, 198 00:11:28,079 --> 00:11:31,289 but now that Gong Chun Myung knows, it'll be more of a headache. 199 00:11:31,650 --> 00:11:33,159 Do what you did just then. 200 00:11:34,120 --> 00:11:35,260 For a split second, 201 00:11:35,959 --> 00:11:38,029 I thought you actually liked me. 202 00:11:40,860 --> 00:11:42,100 It's a joke. 203 00:11:43,329 --> 00:11:45,340 When Tae Kyung and Yeon Doo congratulated me, 204 00:11:46,240 --> 00:11:48,500 - it felt a bit weird. - Why? 205 00:11:48,740 --> 00:11:50,909 Did it feel like your chances with him were over? 206 00:11:51,909 --> 00:11:52,980 Are you heartbroken? 207 00:11:54,140 --> 00:11:55,350 I'm going to sleep. 208 00:12:07,189 --> 00:12:09,459 What chef leaves the kitchen vacant? 209 00:12:09,689 --> 00:12:11,189 I'll fire the idiot. 210 00:12:11,559 --> 00:12:14,730 I almost broke my back cooking, serving, and cleaning. 211 00:12:15,159 --> 00:12:16,169 Come in. 212 00:12:20,470 --> 00:12:21,600 What's going on? 213 00:12:22,169 --> 00:12:23,409 Why are you coming in together? 214 00:12:23,870 --> 00:12:26,610 Hee wanted to apologize to you. 215 00:12:26,709 --> 00:12:28,610 She had some personal issues the past few days. 216 00:12:29,179 --> 00:12:30,980 I'm sorry for missing work without permission. 217 00:12:31,250 --> 00:12:34,279 I'll work my fingers to the bone from now on. 218 00:12:34,579 --> 00:12:35,689 Dressed like that? 219 00:12:36,020 --> 00:12:37,590 Forget it. You can get out. 220 00:12:37,590 --> 00:12:39,590 Dong Wook, pay whatever we owe her. 221 00:12:39,590 --> 00:12:40,890 Come on, Bong Nim. 222 00:12:41,260 --> 00:12:42,689 Don't you have any compassion? 223 00:12:42,689 --> 00:12:44,689 She had personal stuff to take care of. 224 00:12:44,689 --> 00:12:47,130 Uncle, don't complain to Mom. 225 00:12:47,130 --> 00:12:49,299 Anyone would say you two are in the wrong. 226 00:12:49,299 --> 00:12:51,429 You don't have to pay me for last week. 227 00:12:51,429 --> 00:12:53,939 And you can pay me just ten dollars an hour now. 228 00:12:54,569 --> 00:12:57,610 See? How bad must she feel to take a pay cut? 229 00:12:57,840 --> 00:12:59,610 This is even more suspicious. 230 00:12:59,880 --> 00:13:01,340 Why would you do that? 231 00:13:01,709 --> 00:13:02,850 I apologize. 232 00:13:03,610 --> 00:13:05,250 I don't know what to say. 233 00:13:05,579 --> 00:13:08,990 If you feel uncomfortable around me, I'll stop working. 234 00:13:10,549 --> 00:13:12,620 Bong Nim, come on. 235 00:13:12,620 --> 00:13:15,590 I'm the person that keeps this restaurant going. 236 00:13:15,590 --> 00:13:17,659 You don't have a business without a chef. 237 00:13:17,789 --> 00:13:20,159 Hang on. You're crossing the line, Uncle. 238 00:13:20,360 --> 00:13:21,829 Mom's the owner. 239 00:13:21,829 --> 00:13:23,529 How dare the chef talk like that? 240 00:13:24,069 --> 00:13:25,069 Is this insubordination? 241 00:13:25,069 --> 00:13:27,770 Would you like it if I were to challenge you? 242 00:13:27,770 --> 00:13:29,039 Stop it. 243 00:13:30,169 --> 00:13:31,409 I'll give you a few days... 244 00:13:31,409 --> 00:13:34,039 to prove that you work your fingers to the bone. 245 00:13:35,010 --> 00:13:37,779 Thank you. I won't let you down. 246 00:13:38,779 --> 00:13:40,520 I'll take Soo Kyum home. 247 00:13:41,419 --> 00:13:42,990 You two can close up. 248 00:13:43,250 --> 00:13:44,419 Okay. 249 00:13:45,520 --> 00:13:46,559 Darn you. 250 00:13:58,069 --> 00:14:00,400 Goodness. I don't know anymore. 251 00:14:01,100 --> 00:14:03,709 He's almost 50, and it's his life. 252 00:14:04,340 --> 00:14:05,439 Whatever. 253 00:14:14,079 --> 00:14:15,179 Hello. 254 00:14:16,549 --> 00:14:18,220 Oh, about Soo Kyum? 255 00:14:18,990 --> 00:14:20,289 Okay, I'll see you later. 256 00:14:24,130 --> 00:14:25,130 Uncle. 257 00:14:25,289 --> 00:14:28,100 I'm meeting Soo Kyum's agency CEO and will go straight home after. 258 00:14:28,799 --> 00:14:31,569 How come the CEO wants to see you more often than Soo Kyum? 259 00:14:32,400 --> 00:14:33,569 - You can go. - Okay. 260 00:14:38,809 --> 00:14:41,579 Hee, aren't you tired? I'll do it for you. 261 00:14:42,350 --> 00:14:44,610 No. I should work hard like I promised your sister... 262 00:14:44,750 --> 00:14:46,179 and work my fingers to the bone. 263 00:14:46,579 --> 00:14:48,350 I can do all the cleaning... 264 00:14:48,750 --> 00:14:50,350 and let you take the credit. 265 00:14:50,350 --> 00:14:52,260 Don't do that. 266 00:14:52,720 --> 00:14:55,419 By the way, do you still have... 267 00:14:55,590 --> 00:14:56,590 the number I called earlier? 268 00:14:56,590 --> 00:14:59,400 Yes. I don't recognize the number. Whose is it? 269 00:14:59,529 --> 00:15:01,860 It belongs to someone I met by chance. 270 00:15:02,329 --> 00:15:04,569 Can you send me the number? 271 00:15:04,669 --> 00:15:05,939 Yes, sure. 272 00:15:12,909 --> 00:15:15,279 - Did you get it? - Yes, thanks. 273 00:15:16,279 --> 00:15:17,579 I'm hungry. 274 00:15:17,579 --> 00:15:19,520 I'll clean up the hall. 275 00:15:19,520 --> 00:15:21,520 Can you cook me something? 276 00:15:21,520 --> 00:15:23,090 Okay, wait just a bit. 277 00:15:23,350 --> 00:15:25,189 I'll show you my cooking skill... 278 00:15:25,189 --> 00:15:27,590 which will rival a five-star hotel chef's. 279 00:15:28,189 --> 00:15:31,659 Hee, will you look at me? 280 00:15:31,890 --> 00:15:35,299 You used to like me 281 00:15:35,299 --> 00:15:37,000 (Infertile Couple) 282 00:15:43,010 --> 00:15:44,169 I'm sorry, Dae Sang. 283 00:15:53,020 --> 00:15:54,850 Thank's for lending me the outfit. 284 00:15:54,949 --> 00:15:57,419 Are you sure I don't have to get it washed? 285 00:15:57,650 --> 00:15:59,819 I said you could keep it if you wanted to. 286 00:15:59,819 --> 00:16:01,020 Seriously. 287 00:16:04,029 --> 00:16:05,860 Anyway, that's not what's important right now. 288 00:16:06,600 --> 00:16:09,500 Did you run into Ms. Jang at the gallery today? 289 00:16:09,929 --> 00:16:10,929 Sorry? 290 00:16:11,770 --> 00:16:15,000 There's something I must say that is only for your ears. 291 00:16:15,500 --> 00:16:18,569 You won't believe what I saw at the gallery. 292 00:16:19,240 --> 00:16:23,480 Ms. Jang and Mr. Kim are dating! 293 00:16:26,520 --> 00:16:27,679 What's that face? 294 00:16:28,319 --> 00:16:30,150 Wait. Did you see them? 295 00:16:31,520 --> 00:16:32,520 Yes. 296 00:16:33,360 --> 00:16:35,059 I see. 297 00:16:35,289 --> 00:16:37,630 It made no sense at all, 298 00:16:37,630 --> 00:16:40,400 but the situation had me laughing. 299 00:16:40,400 --> 00:16:43,169 They were looking at each other with love in their eyes. 300 00:16:44,329 --> 00:16:46,970 How did it feel when you saw them together? 301 00:16:48,640 --> 00:16:50,870 I felt relieved. 302 00:16:51,340 --> 00:16:53,409 What do you mean? 303 00:16:55,909 --> 00:16:59,419 Is it because Ms. Jang wouldn't be interested in Tae Kyung anymore? 304 00:16:59,919 --> 00:17:01,880 Yes, something like that. 305 00:17:09,390 --> 00:17:10,559 I like you, Ji Myung. 306 00:17:11,390 --> 00:17:12,400 What? 307 00:17:12,600 --> 00:17:14,330 I have romantic feelings for you. 308 00:17:15,030 --> 00:17:17,570 Let's make our fake relationship a real one. 309 00:17:24,810 --> 00:17:25,810 Mother. 310 00:17:25,840 --> 00:17:28,310 Hey, Yeon Doo. Did you enjoy the exhibition? 311 00:17:28,439 --> 00:17:31,150 Yes, but are you all right? 312 00:17:31,650 --> 00:17:34,650 Mother, why do you look pale? 313 00:17:34,650 --> 00:17:37,350 It's nothing. I'm fine. 314 00:17:38,290 --> 00:17:39,959 - Honey, you're home. - Hey. 315 00:17:39,959 --> 00:17:41,560 - Welcome home. - Welcome home. 316 00:17:42,330 --> 00:17:43,330 Ji Myung, 317 00:17:43,929 --> 00:17:46,130 Hyun Woo came home ages ago. 318 00:17:47,429 --> 00:17:49,729 Right. I'll head upstairs, then. 319 00:17:52,229 --> 00:17:54,400 What is it? Is something up? 320 00:17:55,269 --> 00:17:57,509 Gosh, of course not. 321 00:17:57,509 --> 00:17:58,870 You should wash up. 322 00:18:09,019 --> 00:18:11,519 She stopped by my store. 323 00:18:12,019 --> 00:18:13,689 She thinks... 324 00:18:13,689 --> 00:18:16,590 I've been seeing you. 325 00:18:16,989 --> 00:18:18,360 I'm starting... 326 00:18:19,400 --> 00:18:21,699 to have feelings for you, Director Cha. 327 00:18:22,100 --> 00:18:24,870 Would you like to go out with me? 328 00:18:36,280 --> 00:18:38,479 Did you go to see Mi Yeon? 329 00:18:39,219 --> 00:18:40,249 Yes. 330 00:18:40,479 --> 00:18:42,080 For what reason? 331 00:18:42,080 --> 00:18:43,550 It's not like she did anything wrong. 332 00:18:45,390 --> 00:18:47,419 It wasn't because she was at fault for anything. 333 00:18:48,590 --> 00:18:51,689 I was just curious about her, to be honest. 334 00:18:52,360 --> 00:18:54,330 Why? Was she offended? 335 00:18:54,900 --> 00:18:56,469 I highly doubt she felt peachy. 336 00:18:57,370 --> 00:19:00,469 Fine. I'll keep that in mind. 337 00:19:09,780 --> 00:19:13,120 Olive, what do I do with your mother? 338 00:19:14,479 --> 00:19:16,090 And what on earth should I do? 339 00:19:23,830 --> 00:19:24,830 Here. 340 00:19:29,699 --> 00:19:33,640 Is there an employee by the name of Yeon Sang Hoon? 341 00:19:34,469 --> 00:19:36,140 How do you know him? 342 00:19:36,810 --> 00:19:39,840 He drove Ji Myung home on the weekend. 343 00:19:39,840 --> 00:19:40,979 I see. 344 00:19:41,409 --> 00:19:43,080 He's the senior manager of the Sales Division. 345 00:19:43,080 --> 00:19:45,850 Not only is he competent, but he's also friendly... 346 00:19:45,850 --> 00:19:47,019 and comfortable to be around. 347 00:19:47,880 --> 00:19:51,189 They must've met up to discuss the task force. 348 00:19:52,350 --> 00:19:53,519 I see. 349 00:19:54,959 --> 00:19:55,959 Why do you ask? 350 00:19:56,759 --> 00:19:58,689 Has something been troubling you? 351 00:19:59,459 --> 00:20:01,459 Gosh, no. 352 00:20:11,140 --> 00:20:12,780 Why are you still in your suit? 353 00:20:13,340 --> 00:20:14,709 I was about to wash up. 354 00:20:15,380 --> 00:20:17,009 I heard he was on the task force. 355 00:20:18,209 --> 00:20:19,219 Sorry? 356 00:20:20,949 --> 00:20:23,989 I'm talking about Mr. Yeon, who drove you home on the weekend. 357 00:20:24,949 --> 00:20:26,860 How did you know that? 358 00:20:27,189 --> 00:20:28,820 I asked your father. 359 00:20:28,820 --> 00:20:31,429 Are you close to him? 360 00:20:32,530 --> 00:20:35,130 Well, we work together. 361 00:20:35,729 --> 00:20:36,729 Why do you ask? 362 00:20:37,729 --> 00:20:40,669 It's nothing. Go and get some rest. 363 00:20:44,570 --> 00:20:45,669 What's with her? 364 00:20:46,540 --> 00:20:48,880 Could she have heard something that day? 365 00:20:52,280 --> 00:20:53,409 Aren't you heading home? 366 00:20:53,580 --> 00:20:54,780 You go ahead. 367 00:20:58,449 --> 00:20:59,890 Hey, boss. 368 00:20:59,890 --> 00:21:00,890 What is it? 369 00:21:00,890 --> 00:21:04,290 Why are you redoing your makeup when it's this late? 370 00:21:05,860 --> 00:21:07,300 I asked Dong Wook to come here. 371 00:21:07,530 --> 00:21:08,600 What? 372 00:21:12,229 --> 00:21:13,269 Hey, Dong Wook. 373 00:21:14,040 --> 00:21:15,900 You're almost here? 374 00:21:15,939 --> 00:21:17,269 Get going, will you? 375 00:21:18,640 --> 00:21:20,479 Sure, I'll be waiting. 376 00:21:20,939 --> 00:21:22,239 Darn it. 377 00:21:24,150 --> 00:21:25,150 Yu Myung! 378 00:21:30,919 --> 00:21:32,050 Hey, Oh Dong Wook! 379 00:21:32,320 --> 00:21:33,759 Hey, Crazy Girl. 380 00:21:34,390 --> 00:21:36,959 She told you to just leave. 381 00:21:36,959 --> 00:21:39,330 - What? - Something came up for my boss, 382 00:21:39,330 --> 00:21:40,499 so she told me to meet you instead. 383 00:21:40,699 --> 00:21:43,499 That's absurd. I just got off the phone with her. 384 00:21:43,929 --> 00:21:45,429 But I'm Soo Kyum's agent. 385 00:21:45,499 --> 00:21:47,570 Why would you meet with her instead... 386 00:21:47,570 --> 00:21:48,600 Dong Wook. 387 00:21:53,580 --> 00:21:54,709 Darn it. 388 00:21:57,009 --> 00:21:58,310 What's your problem? 389 00:21:58,509 --> 00:21:59,909 Zip it and follow me. 390 00:22:01,179 --> 00:22:02,179 Dong Wook! 391 00:22:02,179 --> 00:22:03,550 Hey, Yu Myung! 392 00:22:05,219 --> 00:22:06,390 Let go of me. 393 00:22:06,719 --> 00:22:08,159 Zip it and keep running. 394 00:22:08,219 --> 00:22:09,360 Let go. 395 00:22:09,360 --> 00:22:10,459 Just keep running. 396 00:22:11,030 --> 00:22:12,090 Where are we going? 397 00:22:12,090 --> 00:22:13,390 I have no idea, so just follow me. 398 00:22:16,530 --> 00:22:17,630 Let go of me! 399 00:22:38,850 --> 00:22:41,320 Are you all right? 400 00:22:49,600 --> 00:22:52,530 (Joy) 401 00:22:54,969 --> 00:22:56,239 That hurts. 402 00:23:02,110 --> 00:23:03,280 Answer it, will you? 403 00:23:03,780 --> 00:23:05,249 You're leaving your boss hanging. 404 00:23:06,179 --> 00:23:08,380 I can't. She'll just fire me. 405 00:23:10,179 --> 00:23:11,189 So why... 406 00:23:11,219 --> 00:23:12,219 Wait. 407 00:23:16,120 --> 00:23:17,130 Hello, Joy. 408 00:23:20,189 --> 00:23:21,699 What are you doing? 409 00:23:21,800 --> 00:23:23,360 It's rude to disconnect other people's calls. 410 00:23:23,870 --> 00:23:26,169 You don't even know why she asked to see you. 411 00:23:26,330 --> 00:23:27,340 What? 412 00:23:28,499 --> 00:23:29,540 What I'm saying is that... 413 00:23:29,939 --> 00:23:32,909 she didn't call you just to discuss Soo Kyum's projects. 414 00:23:34,709 --> 00:23:35,709 Crazy Girl. 415 00:23:37,009 --> 00:23:38,709 Do I seem like an idiot to you? 416 00:23:38,949 --> 00:23:40,179 What do you mean? 417 00:23:40,580 --> 00:23:43,150 I agreed to meet her so that I could turn her down. 418 00:23:43,650 --> 00:23:45,320 To tell her that I'm not interested in her. 419 00:23:46,419 --> 00:23:47,419 What? 420 00:23:48,620 --> 00:23:50,019 I'm also a guy. 421 00:23:50,729 --> 00:23:52,659 I knew why she asked to see me. 422 00:23:54,830 --> 00:23:56,259 What about me, then? 423 00:23:56,560 --> 00:23:58,130 Do you know why I'm acting this way? 424 00:23:59,030 --> 00:24:01,140 Do you know why I took off with you... 425 00:24:01,140 --> 00:24:02,769 just to get my knee scraped? 426 00:24:04,239 --> 00:24:05,239 I do. 427 00:24:06,169 --> 00:24:07,780 I know why you did this, 428 00:24:08,110 --> 00:24:09,540 and I know that you're pretty. 429 00:24:10,340 --> 00:24:11,580 I also know that my heart pounds... 430 00:24:13,919 --> 00:24:15,219 when I think of you. 431 00:24:18,749 --> 00:24:19,749 Dong Wook... 432 00:24:20,320 --> 00:24:23,419 But I have nothing to my name. 433 00:24:24,659 --> 00:24:26,659 And even if I had a tiny bit of something, 434 00:24:26,659 --> 00:24:28,030 it would all go to Soo Kyum. 435 00:24:28,030 --> 00:24:29,100 So... 436 00:24:29,959 --> 00:24:31,100 don't stir up my world. 437 00:24:37,669 --> 00:24:39,739 Apply more at home to prevent infections. 438 00:24:46,150 --> 00:24:47,150 Hey. 439 00:24:48,519 --> 00:24:50,320 Why is everything so serious with you? 440 00:24:50,850 --> 00:24:53,689 Nobody suggested we stay together until death does us part. 441 00:24:54,019 --> 00:24:56,189 If we like each other, we can go on dates. 442 00:24:56,290 --> 00:24:59,290 Go on a date with me, and you'll fall for my charms. 443 00:25:03,800 --> 00:25:05,199 Hey, Oh Dong Wook. 444 00:25:09,040 --> 00:25:10,100 That silly thing. 445 00:25:13,509 --> 00:25:16,310 (Gynecologist Gong Tae Kyung) 446 00:25:37,800 --> 00:25:38,929 Welcome home. 447 00:25:40,169 --> 00:25:42,140 What's that in your hand? 448 00:25:42,939 --> 00:25:45,739 This is a gift from the employees. It's baby bump speakers. 449 00:25:45,810 --> 00:25:46,969 "Baby bump speakers?" 450 00:25:47,640 --> 00:25:50,749 The thing you use to talk to a baby in the belly? 451 00:25:50,749 --> 00:25:54,249 Yes. They say a baby feels safe when it hears... 452 00:25:54,780 --> 00:25:55,949 its father's low-pitched voice. 453 00:25:56,880 --> 00:25:57,949 I see. 454 00:25:58,749 --> 00:26:00,290 That reminds me. Ms. Soo Jung said... 455 00:26:00,290 --> 00:26:03,360 she also saw Ms. Jang and Kim Jun Ha at the exhibition. 456 00:26:03,590 --> 00:26:06,489 Really? And they wanted to keep it a secret. 457 00:26:07,090 --> 00:26:08,699 Now, it's going to spread all over the company. 458 00:26:10,999 --> 00:26:12,830 After I got pregnant with Real, 459 00:26:13,199 --> 00:26:15,400 I felt at ease for the first time. 460 00:26:16,499 --> 00:26:18,570 "What if Kim Jun Ha shows up..." 461 00:26:18,570 --> 00:26:20,580 "and takes the baby away from me?" 462 00:26:21,640 --> 00:26:24,409 I guess that's how I was feeling. 463 00:26:28,479 --> 00:26:31,090 Gosh. What are you doing? 464 00:26:32,090 --> 00:26:34,019 You've been so nervous, 465 00:26:34,820 --> 00:26:36,519 but you never expressed it. 466 00:26:38,759 --> 00:26:40,060 I'm fine now. 467 00:26:40,530 --> 00:26:42,659 I'll fix you a meal. Go wash up. 468 00:27:11,259 --> 00:27:12,360 Where did she go? 469 00:27:19,100 --> 00:27:20,130 What? 470 00:27:20,939 --> 00:27:22,040 Where is she? 471 00:27:39,989 --> 00:27:41,090 What? 472 00:27:46,330 --> 00:27:49,030 Testing... 473 00:27:52,600 --> 00:27:56,800 This is my first time, so I'm not used to this. 474 00:27:58,840 --> 00:28:02,380 Real, why don't you say something to me? 475 00:28:07,050 --> 00:28:11,050 Real, I bet you think I'm asking too much from you. 476 00:28:14,790 --> 00:28:17,530 They say it's better for you to hear your dad's voice. 477 00:28:19,659 --> 00:28:23,560 I'm sorry I only let you hear my voice. 478 00:28:24,870 --> 00:28:27,400 Real, there's someone... 479 00:28:28,469 --> 00:28:30,810 I want you to hear from. 480 00:28:33,209 --> 00:28:34,739 It's someone... 481 00:28:35,810 --> 00:28:39,509 who has been protecting you, so I'm grateful to him. 482 00:28:41,380 --> 00:28:44,949 And I like him a lot. 483 00:28:48,320 --> 00:28:49,390 But... 484 00:28:50,159 --> 00:28:51,790 we will break up soon. 485 00:28:53,530 --> 00:28:54,860 So I can't... 486 00:28:56,030 --> 00:28:58,630 introduce you to him. 487 00:29:00,330 --> 00:29:01,669 I'm sorry, Real. 488 00:29:05,370 --> 00:29:08,709 Still, we will live happily together... 489 00:29:09,580 --> 00:29:11,249 so he won't worry about us. 490 00:29:51,790 --> 00:29:54,590 No. I'll live on my own. 491 00:29:54,790 --> 00:29:57,090 Does Mr. Gong and his wife have plans to move out? 492 00:29:57,630 --> 00:29:58,659 Not at all. 493 00:29:58,659 --> 00:30:00,689 They'll refuse even if they were asked to. 494 00:30:02,999 --> 00:30:04,469 Why is she going to live on her own? 495 00:30:05,900 --> 00:30:07,300 They are even on good terms. 496 00:30:08,769 --> 00:30:10,810 Does that mean Gong Tae Kyung isn't the father? 497 00:30:12,409 --> 00:30:13,640 Then am I the father? 498 00:30:24,650 --> 00:30:25,719 Let's... 499 00:30:26,519 --> 00:30:27,519 start dating. 500 00:30:27,759 --> 00:30:31,259 I also have feelings for you. Let's date. 501 00:30:37,229 --> 00:30:39,100 Why is everything so serious with you? 502 00:30:39,600 --> 00:30:42,269 Nobody suggested we stay together until death does us part. 503 00:30:42,269 --> 00:30:44,409 If we like each other, we can go on dates. 504 00:30:44,469 --> 00:30:47,269 Go on a date with me, and you'll fall for my charms. 505 00:30:50,179 --> 00:30:52,380 Gosh, I smell something burning. 506 00:30:52,509 --> 00:30:55,080 - What? - My goodness. What? 507 00:30:55,320 --> 00:30:57,820 Hey, why did you burn the dish that's for Soo Kyum? 508 00:30:58,320 --> 00:30:59,590 Look who's talking. 509 00:31:00,120 --> 00:31:02,019 Look at these fried eggs. 510 00:31:02,560 --> 00:31:05,590 You two are no different. I don't like the way you act. 511 00:31:05,959 --> 00:31:08,800 Don't worry, Soo Kyum. I'll cook your eggs again. 512 00:31:08,959 --> 00:31:11,600 I'll make it better for you. Don't tell your grandma. 513 00:31:12,530 --> 00:31:14,169 By the way, where's your grandma? 514 00:31:14,340 --> 00:31:16,269 "Grandma?" She's planting flowers in the front yard. 515 00:31:17,070 --> 00:31:18,409 Did you say she's planting flowers? 516 00:31:18,640 --> 00:31:19,909 Mom is planting flowers? 517 00:31:25,179 --> 00:31:27,310 Gosh, you startled me. 518 00:31:27,780 --> 00:31:30,580 You don't like flowers because you can't eat them and they wilt. 519 00:31:30,919 --> 00:31:32,290 I knew you'd be like this. 520 00:31:32,689 --> 00:31:34,959 I just grew to like flowers. What can I do? 521 00:31:35,189 --> 00:31:37,390 People can't be consistent all the time. 522 00:31:37,390 --> 00:31:39,830 There can be a change of mind. 523 00:31:40,090 --> 00:31:42,360 Come on. I'm not criticizing you. 524 00:31:42,630 --> 00:31:45,199 Ms. Kang Bong Nim, you're just... 525 00:31:45,669 --> 00:31:48,600 straightforward and brazen, 526 00:31:48,600 --> 00:31:50,100 but I can't hate you. 527 00:31:50,100 --> 00:31:51,439 Is that a compliment or an insult? 528 00:31:54,310 --> 00:31:56,409 - My goodness. - Gosh. 529 00:31:56,409 --> 00:31:57,550 Oh, dear. 530 00:31:57,909 --> 00:32:00,650 I didn't ask you for help. 531 00:32:00,850 --> 00:32:02,650 I'm sorry. 532 00:32:02,880 --> 00:32:06,519 I shouldn't have put myself forward. 533 00:32:06,749 --> 00:32:07,860 My gosh. 534 00:32:11,159 --> 00:32:12,360 Hello? 535 00:32:23,070 --> 00:32:26,769 What a simple meal with no frills. 536 00:32:29,409 --> 00:32:31,209 Gosh, I'm sorry. 537 00:32:31,580 --> 00:32:33,610 Though he doesn't look that way, 538 00:32:33,610 --> 00:32:36,719 he grew up as the youngest boy from a wealthy family. 539 00:32:36,719 --> 00:32:40,620 So he is such a fastidious eater. 540 00:32:40,989 --> 00:32:43,620 But Ho seemed to like the dishes we made. 541 00:32:43,620 --> 00:32:47,630 It's just that he has a lot of patience, 542 00:32:47,630 --> 00:32:49,300 and he's not tough enough to say mean things. 543 00:32:49,400 --> 00:32:52,769 Even if he didn't like it, he'd just eat it without complaining. 544 00:32:53,600 --> 00:32:56,800 What are you talking about? Their dishes taste really good. 545 00:33:02,540 --> 00:33:04,880 Gosh, it's too salty and spicy. 546 00:33:05,249 --> 00:33:07,280 It's not good, Grandma. 547 00:33:07,380 --> 00:33:10,120 What? Did you call me "Grandma?" 548 00:33:10,419 --> 00:33:12,850 Do you think I'm old enough to be a grandma? 549 00:33:13,320 --> 00:33:17,219 I'll just live as a woman till the day I die. 550 00:33:17,590 --> 00:33:19,459 You're a woman, Grandma. 551 00:33:19,459 --> 00:33:21,400 Of course, you will live as a woman till the day you die. 552 00:33:21,630 --> 00:33:23,759 My goodness. You don't understand. 553 00:33:25,570 --> 00:33:30,070 Ma'am, can I take a look around my husband's room? 554 00:33:30,239 --> 00:33:32,209 Go ahead and show her around. 555 00:33:32,209 --> 00:33:33,570 So we can eat. 556 00:33:35,009 --> 00:33:36,310 Thank you. 557 00:33:36,310 --> 00:33:37,780 Honey, let's go. 558 00:33:39,749 --> 00:33:41,719 What are you waiting for? 559 00:33:41,719 --> 00:33:43,749 Come on, honey. 560 00:33:53,530 --> 00:33:55,860 What are you doing? 561 00:33:56,130 --> 00:33:58,130 Can't we even talk in private? 562 00:33:58,370 --> 00:34:00,570 This is the landlady's house. 563 00:34:01,040 --> 00:34:04,439 And we don't have anything to talk about in private. 564 00:34:04,640 --> 00:34:06,570 About our daughter, Se Jin. 565 00:34:11,509 --> 00:34:13,179 As I said before, 566 00:34:13,179 --> 00:34:16,880 I want the three of us to move to a place that no one knows about. 567 00:34:17,789 --> 00:34:19,450 What are you talking about? 568 00:34:19,450 --> 00:34:22,559 Se Jin went back to the company again. 569 00:34:22,559 --> 00:34:25,360 She's working at the company again. 570 00:34:25,860 --> 00:34:26,959 What? 571 00:34:27,700 --> 00:34:30,300 We never know what she's up to. 572 00:34:30,729 --> 00:34:32,499 Let's just leave with her. 573 00:34:33,329 --> 00:34:36,070 I don't want to divorce you. 574 00:34:36,070 --> 00:34:37,910 Even after the consideration period, 575 00:34:38,039 --> 00:34:39,410 I won't go to court. 576 00:34:43,309 --> 00:34:45,749 - Gosh. - Why did you leave the door open? 577 00:34:46,610 --> 00:34:49,820 Please talk all you want over some coffee. 578 00:34:51,220 --> 00:34:52,490 Thank you. 579 00:34:53,090 --> 00:34:55,059 I'll leave you two alone. 580 00:34:58,490 --> 00:34:59,959 What are you looking at? 581 00:35:00,360 --> 00:35:02,229 Just drink the coffee and leave. 582 00:35:14,680 --> 00:35:16,340 I'm glad Mr. Jang... 583 00:35:16,979 --> 00:35:19,209 isn't getting a divorce. 584 00:35:31,990 --> 00:35:33,889 (Gong Obstetrics and Gynecology) 585 00:35:40,499 --> 00:35:42,669 Dr. Gong. Do you want to get lunch? 586 00:35:43,139 --> 00:35:45,340 I'm not hungry. Go ahead. 587 00:35:45,539 --> 00:35:48,579 Director Cha also said that. What's up with all of you lately? 588 00:35:48,939 --> 00:35:50,709 Did he also say he wasn't going to eat? 589 00:35:50,709 --> 00:35:53,749 Yes. We'll go ahead. 590 00:35:58,919 --> 00:36:00,289 It's someone... 591 00:36:01,519 --> 00:36:05,389 who has been protecting you, so I'm grateful to him. 592 00:36:06,430 --> 00:36:09,530 And I like him a lot. 593 00:36:11,369 --> 00:36:14,769 But we will break up soon. 594 00:36:15,740 --> 00:36:19,939 So I can't introduce you to him. 595 00:36:22,840 --> 00:36:24,180 I'm sorry, Real. 596 00:36:27,079 --> 00:36:30,419 Still, we will live happily together... 597 00:36:30,880 --> 00:36:32,419 so he won't worry about us. 598 00:37:08,860 --> 00:37:10,459 What are you looking at so seriously? 599 00:37:11,229 --> 00:37:12,289 Is that a sonogram? 600 00:37:12,760 --> 00:37:15,459 It's not just a sonogram. It's Olive's. 601 00:37:16,959 --> 00:37:20,530 You haven't even met Olive yet. Do you like Olive that much? 602 00:37:23,240 --> 00:37:25,340 Why? Don't you look at Real's picture? 603 00:37:26,439 --> 00:37:27,570 Well... 604 00:37:28,209 --> 00:37:30,039 I do look at it, 605 00:37:30,039 --> 00:37:32,410 but not as often as you. 606 00:37:32,410 --> 00:37:34,079 Gosh, you cold, heartless guy. 607 00:37:34,380 --> 00:37:35,880 Since we're on that topic, 608 00:37:36,519 --> 00:37:39,119 you should know we're still friends because of me. 609 00:37:39,119 --> 00:37:40,919 I know that. 610 00:37:42,919 --> 00:37:45,360 Are all dads like you? 611 00:37:45,829 --> 00:37:47,130 They must all be curious... 612 00:37:47,130 --> 00:37:48,729 like how I'm curious about Olive. 613 00:37:49,630 --> 00:37:50,829 I get it. 614 00:37:51,900 --> 00:37:53,930 "Is it a boy or a girl?" 615 00:37:53,930 --> 00:37:57,039 "Will their face look like Ji Myung's or mine?" 616 00:37:57,039 --> 00:37:58,669 "What will their personality be like?" 617 00:37:59,709 --> 00:38:01,280 I want to know so much. 618 00:38:03,680 --> 00:38:05,010 "You want to know more?" 619 00:38:08,559 --> 00:38:12,039 I locked the door, so you can relax and study. 620 00:38:12,739 --> 00:38:14,840 Can we take the day off? 621 00:38:14,840 --> 00:38:17,010 I don't want to do anything. 622 00:38:18,170 --> 00:38:19,639 No way. 623 00:38:23,210 --> 00:38:24,210 Grandma. 624 00:38:24,480 --> 00:38:25,480 What? 625 00:38:25,480 --> 00:38:29,989 Is there a word you really want to learn? 626 00:38:30,750 --> 00:38:32,289 "A word I want to learn?" 627 00:38:32,590 --> 00:38:35,389 Yes. Since you've been studying hard, 628 00:38:35,389 --> 00:38:38,030 I'll teach you what you want today. 629 00:38:38,260 --> 00:38:39,260 Let me think. 630 00:38:41,659 --> 00:38:44,829 Strawberry. I want to learn how to write strawberry. 631 00:38:45,500 --> 00:38:48,440 "Strawberry?" Why strawberry? 632 00:38:49,469 --> 00:38:51,710 It's my favorite fruit. 633 00:38:53,280 --> 00:38:55,409 If so, I'll teach you strawberry first. 634 00:38:58,050 --> 00:38:59,179 Okay. 635 00:39:00,150 --> 00:39:02,590 This double D... 636 00:39:02,590 --> 00:39:05,349 is the double D in "Ddung" Geum Sil. 637 00:39:05,349 --> 00:39:07,659 How dare you tease an old lady? 638 00:39:08,489 --> 00:39:12,860 Okay. Look at the letters. 639 00:39:17,730 --> 00:39:20,469 Are you really pregnant? 640 00:39:21,000 --> 00:39:22,670 Why is your stomach not getting bigger? 641 00:39:24,110 --> 00:39:26,639 Why do you suddenly care? 642 00:39:27,239 --> 00:39:30,550 If you're pregnant, your stomach should be bigger. 643 00:39:31,079 --> 00:39:33,050 Are you eating well? 644 00:39:33,780 --> 00:39:35,889 Don't you remember the geotjeori thief? 645 00:39:36,320 --> 00:39:38,019 Tae Kyung said... 646 00:39:38,019 --> 00:39:40,619 Real was growing up very well. 647 00:39:40,619 --> 00:39:43,860 Gosh. What kind of nickname is Real? 648 00:39:43,860 --> 00:39:45,059 How unsophisticated. 649 00:39:45,800 --> 00:39:48,059 There you go again. 650 00:39:48,059 --> 00:39:49,469 What's so bad about being unsophisticated? 651 00:39:49,469 --> 00:39:50,829 I'm doing fine. 652 00:39:50,829 --> 00:39:52,940 How dare you try to lecture me? 653 00:39:59,579 --> 00:40:02,210 Hello? Is it you, Ms. Ji Myung? 654 00:40:02,550 --> 00:40:05,050 You're home, right? Come to the office right away. 655 00:40:07,619 --> 00:40:08,679 Who is it? 656 00:40:09,349 --> 00:40:13,659 Your overly-sophisticated first granddaughter. 657 00:40:13,860 --> 00:40:14,960 What? 658 00:40:27,699 --> 00:40:29,369 Why did she want me to come here? 659 00:40:30,670 --> 00:40:32,480 What if I run into Kim Jun Ha? 660 00:40:34,210 --> 00:40:38,510 Well, he's dating Ms. Jang. There's no problem. 661 00:40:52,130 --> 00:40:54,059 Hey. It's you, right? 662 00:40:54,059 --> 00:40:56,500 We met in front of Ms. Gong's house. 663 00:40:56,500 --> 00:40:58,230 Are you her younger sister? 664 00:40:58,469 --> 00:41:00,570 No. I'm her sister-in-law. 665 00:41:01,369 --> 00:41:03,769 Why are you pointing your finger at me? 666 00:41:06,210 --> 00:41:08,380 Sorry. What floor are you going to? 667 00:41:18,389 --> 00:41:20,960 Do I have something on my face? 668 00:41:21,590 --> 00:41:22,630 No. 669 00:41:23,360 --> 00:41:25,030 You must be feeling guilty. 670 00:41:25,030 --> 00:41:26,030 What? 671 00:41:26,530 --> 00:41:29,369 Did you come here to see Ms. Gong? 672 00:41:30,199 --> 00:41:31,530 Why do you want to know? 673 00:41:33,070 --> 00:41:35,869 Your personality is just like Ms. Gong's. 674 00:41:38,570 --> 00:41:40,179 Well, I'll be going, then. 675 00:41:42,809 --> 00:41:43,809 How annoying. 676 00:41:45,510 --> 00:41:46,849 Please, take a seat. 677 00:41:50,949 --> 00:41:54,489 They accepted all of the conditions we proposed. 678 00:41:54,820 --> 00:41:55,829 Oh, really? 679 00:41:56,429 --> 00:41:58,960 That should speed up the M&A process a bit. 680 00:42:01,699 --> 00:42:03,230 You're very impressive, Mr. Kim. 681 00:42:03,800 --> 00:42:05,000 It's nothing. 682 00:42:05,230 --> 00:42:07,670 It's NX Group that's doing well. 683 00:42:07,940 --> 00:42:09,139 No, not that. 684 00:42:09,739 --> 00:42:11,909 I'm talking about you winning Ms. Jang's heart so swiftly. 685 00:42:12,539 --> 00:42:13,539 What? 686 00:42:13,739 --> 00:42:15,679 I'm asking just in case. 687 00:42:15,679 --> 00:42:17,510 That fight you had with Tae Kyung at the driving range. 688 00:42:17,510 --> 00:42:19,280 Was that because of a woman? 689 00:42:19,679 --> 00:42:21,150 What are you talking about? 690 00:42:21,480 --> 00:42:24,989 I was wondering if you two fought over Ms. Jang. 691 00:42:25,250 --> 00:42:26,559 It's not like that. 692 00:42:27,420 --> 00:42:29,559 Mr. Gong kept saying the right things, 693 00:42:29,690 --> 00:42:31,230 so I was just being egotistical. 694 00:42:31,489 --> 00:42:32,730 I see. 695 00:42:33,260 --> 00:42:35,059 That makes sense. 696 00:42:35,630 --> 00:42:39,639 Is Mr. Gong doing well with his wife? 697 00:42:39,639 --> 00:42:42,510 He's doing very well. Too well. 698 00:42:42,510 --> 00:42:45,610 They're almost closer than me and Soo Jung. 699 00:42:46,179 --> 00:42:48,940 People normally think of getting divorced at least once. 700 00:42:49,250 --> 00:42:50,309 I guess it's not true for them. 701 00:42:50,309 --> 00:42:51,380 Not at all. 702 00:42:51,380 --> 00:42:54,380 That woman really changed Tae Kyung. 703 00:42:56,789 --> 00:42:57,889 "Changed him?" 704 00:42:58,190 --> 00:42:59,190 Why? 705 00:43:00,320 --> 00:43:01,960 Oh, it's nothing. 706 00:43:14,570 --> 00:43:17,340 You called me here. Please say something. 707 00:43:19,010 --> 00:43:20,309 I won't beat around the bush. 708 00:43:21,340 --> 00:43:24,449 Did you hear everything in front of the gate over the weekend? 709 00:43:25,050 --> 00:43:28,150 I don't fully understand what you're asking. 710 00:43:28,880 --> 00:43:33,159 Are you asking me if I heard one of the employees... 711 00:43:33,719 --> 00:43:36,989 confess to you in front of the house that day? 712 00:43:37,659 --> 00:43:38,659 What? 713 00:43:39,900 --> 00:43:41,329 You heard everything, didn't you? 714 00:43:42,000 --> 00:43:43,000 Yes. 715 00:43:43,500 --> 00:43:46,500 Unfortunately, I heard everything, including the part when he said... 716 00:43:46,500 --> 00:43:48,599 your marriage wasn't for real. 717 00:43:51,909 --> 00:43:53,110 Did she hear it too? 718 00:43:54,809 --> 00:43:55,909 Are you referring to Mother? 719 00:43:56,610 --> 00:43:59,650 I don't think I can tell you anything about that. 720 00:44:00,519 --> 00:44:02,079 She heard it too, then. 721 00:44:03,090 --> 00:44:04,690 I knew something was off. 722 00:44:07,119 --> 00:44:10,190 Now that it's in the open, I must ask you something. 723 00:44:10,829 --> 00:44:15,099 What on earth does it mean that you're not a real couple? 724 00:44:16,000 --> 00:44:19,000 It's between my husband and me, so it's none of your business. 725 00:44:20,000 --> 00:44:23,670 If it's between you two, then does Director Cha know too? 726 00:44:25,840 --> 00:44:26,940 Well... 727 00:44:28,309 --> 00:44:29,449 I'd like you to leave. 728 00:44:32,780 --> 00:44:36,989 Now that I know, I have no choice but to tell Mother. 729 00:44:37,789 --> 00:44:40,090 You'll have to explain the situation... 730 00:44:40,460 --> 00:44:41,889 when you come home today. 731 00:44:43,090 --> 00:44:44,989 I'll go, then. 732 00:44:59,139 --> 00:45:00,210 Ms. Oh. 733 00:45:07,420 --> 00:45:08,480 We meet again. 734 00:45:09,250 --> 00:45:10,920 Did you visit Ms. Gong? 735 00:45:11,889 --> 00:45:12,960 Yes. 736 00:45:13,789 --> 00:45:16,030 You must be busy with work. 737 00:45:16,659 --> 00:45:18,659 It's bearable now that I have someone... 738 00:45:19,159 --> 00:45:20,699 I can rely on at work. 739 00:45:21,199 --> 00:45:23,199 That's good to know. 740 00:45:24,929 --> 00:45:26,969 It's also nice to be able to... 741 00:45:27,539 --> 00:45:28,769 greet you comfortably. 742 00:45:29,510 --> 00:45:30,510 I see. 743 00:45:31,469 --> 00:45:34,179 If you'll excuse me, I have an appointment. 744 00:46:17,320 --> 00:46:18,320 Hello? 745 00:46:18,619 --> 00:46:19,889 It's raining hard. 746 00:46:20,489 --> 00:46:22,289 I'm just heading out. 747 00:46:22,590 --> 00:46:25,360 Would you like me to give you a ride? 748 00:46:26,130 --> 00:46:29,000 No, don't mind me. 749 00:46:30,599 --> 00:46:31,900 I knew you'd refuse, 750 00:46:32,840 --> 00:46:34,239 but I asked just in case. 751 00:46:34,900 --> 00:46:37,539 You shouldn't catch a cold while you're pregnant. 752 00:46:38,510 --> 00:46:39,539 Will you be okay? 753 00:46:41,010 --> 00:46:42,309 Yes, I'll be fine. 754 00:46:43,150 --> 00:46:45,010 Thanks for your concern. 755 00:46:45,150 --> 00:46:46,420 Wait there, then. 756 00:46:57,789 --> 00:46:59,300 Stay warm. 757 00:46:59,599 --> 00:47:01,400 I'll buy you an umbrella. 758 00:47:04,269 --> 00:47:05,329 What? 759 00:47:06,840 --> 00:47:09,269 I'll get in the car. 760 00:47:09,469 --> 00:47:10,909 If that's okay with you. 761 00:47:11,440 --> 00:47:12,469 Okay. 762 00:47:24,849 --> 00:47:26,090 Jun Ha. 763 00:47:26,989 --> 00:47:28,559 What are you up to? 764 00:48:08,429 --> 00:48:09,500 Thanks. 765 00:48:13,469 --> 00:48:14,699 You can relax. 766 00:48:16,210 --> 00:48:17,440 Do you still... 767 00:48:18,409 --> 00:48:19,610 dislike me that much? 768 00:48:21,409 --> 00:48:22,440 What? 769 00:48:24,510 --> 00:48:25,550 I understand. 770 00:48:26,619 --> 00:48:28,550 Considering what I did to Tae Kyung, 771 00:48:29,820 --> 00:48:31,320 you would hate me. 772 00:48:33,059 --> 00:48:34,389 If I had been you, 773 00:48:35,460 --> 00:48:36,889 I wouldn't have forgiven me, either. 774 00:48:39,699 --> 00:48:41,030 After this project's over, 775 00:48:41,829 --> 00:48:43,900 Ms. Jang and I will move to the US. 776 00:48:45,269 --> 00:48:47,099 We won't get to cross paths... 777 00:48:49,039 --> 00:48:50,340 for much longer. 778 00:48:52,570 --> 00:48:55,380 I hope the project is a success. 779 00:48:56,179 --> 00:48:57,750 I wish you the best... 780 00:48:58,380 --> 00:49:00,219 with Ms. Jang too. 781 00:49:01,820 --> 00:49:03,019 Is Real... 782 00:49:04,690 --> 00:49:05,820 growing well? 783 00:49:07,920 --> 00:49:08,960 I said... 784 00:49:10,460 --> 00:49:11,889 a lot of bad things... 785 00:49:12,900 --> 00:49:14,360 to you and Tae Kyung. 786 00:49:15,030 --> 00:49:17,599 I'm worried it harmed the baby. 787 00:49:20,840 --> 00:49:22,099 It's growing well. 788 00:49:24,539 --> 00:49:26,039 Do you know... 789 00:49:28,110 --> 00:49:29,280 if it's a boy or a girl? 790 00:49:29,650 --> 00:49:32,750 Why would you want to know that? 791 00:49:35,219 --> 00:49:38,150 Right. I shouldn't want to know. 792 00:49:39,690 --> 00:49:43,230 I just think if it's a girl, it'll look like you, 793 00:49:44,559 --> 00:49:45,730 and if it's a boy... 794 00:49:50,530 --> 00:49:52,300 It'll look like Tae Kyung. 795 00:49:54,539 --> 00:49:57,469 Either way, it'll be a cute kid. 796 00:50:04,849 --> 00:50:05,980 It's raining hard. 797 00:50:06,219 --> 00:50:08,550 You're not out without an umbrella, are you? 798 00:50:08,880 --> 00:50:10,949 I'll come home as soon as I'm done with work. 799 00:50:15,260 --> 00:50:16,429 Is it Tae Kyung? 800 00:50:18,329 --> 00:50:19,389 Yes. 801 00:50:20,360 --> 00:50:22,800 He tends to worry a lot. 802 00:50:24,670 --> 00:50:26,599 I'll get out here. 803 00:50:26,900 --> 00:50:27,940 What? 804 00:50:28,699 --> 00:50:30,539 - Your home... - No. 805 00:50:31,239 --> 00:50:32,469 I'll take a cab. 806 00:50:45,820 --> 00:50:47,590 Thanks for the ride. 807 00:50:48,389 --> 00:50:49,530 Get back safely. 808 00:51:06,340 --> 00:51:07,579 If you're going to live alone, 809 00:51:08,210 --> 00:51:10,210 why would you smile like that over his text? 810 00:51:18,219 --> 00:51:20,789 Hey, Yeon Doo. Did you go out? 811 00:51:21,619 --> 00:51:24,760 Yes, I was at Father's company. 812 00:51:25,159 --> 00:51:27,260 "The company?" What for? 813 00:51:28,260 --> 00:51:29,829 Mother. 814 00:51:32,130 --> 00:51:34,800 I'd like to speak with you in private. 815 00:51:39,110 --> 00:51:40,309 Ji Myung? 816 00:51:41,110 --> 00:51:42,110 Yes. 817 00:51:42,239 --> 00:51:45,809 She wanted to talk to me to ask if you knew something. 818 00:51:46,280 --> 00:51:47,349 And? 819 00:51:47,480 --> 00:51:52,320 I told her that you heard them talk about her not being a real couple. 820 00:51:53,690 --> 00:51:57,659 I asked her what that meant. 821 00:51:57,960 --> 00:51:59,030 What did she say? 822 00:52:00,530 --> 00:52:03,199 She said her husband knew about it... 823 00:52:03,199 --> 00:52:04,670 and that it was none of my business. 824 00:52:06,239 --> 00:52:08,400 What are you saying? 825 00:52:08,400 --> 00:52:09,809 Are you saying... 826 00:52:09,969 --> 00:52:13,510 Hyun Woo knows that Ji Myung is seeing another guy? 827 00:52:13,809 --> 00:52:15,710 She wouldn't go into detail. 828 00:52:16,710 --> 00:52:18,579 I told her I'd tell you what I knew... 829 00:52:18,579 --> 00:52:21,550 and that she should explain herself... 830 00:52:21,849 --> 00:52:22,949 when she comes home tonight. 831 00:52:25,119 --> 00:52:28,659 What on earth are those two doing? 832 00:52:29,829 --> 00:52:30,829 My goodness. 833 00:52:31,190 --> 00:52:33,800 I got it. Thank you, Yeon Doo. 834 00:52:34,329 --> 00:52:36,969 I'll be fine. Go and get some rest. 835 00:52:37,500 --> 00:52:38,630 Yes, Mother. 836 00:52:38,869 --> 00:52:42,800 If you need me for something, call me at any time. 837 00:52:42,969 --> 00:52:44,269 Okay, I will. 838 00:52:46,710 --> 00:52:47,710 My goodness. 839 00:52:52,809 --> 00:52:55,420 (Gong Obstetrics and Gynecology) 840 00:53:02,420 --> 00:53:04,829 I'm heading home. Do you want to come with me? 841 00:53:05,130 --> 00:53:07,699 I have to sort something out first. You go ahead. 842 00:53:08,230 --> 00:53:09,260 "Sort something out?" 843 00:53:10,099 --> 00:53:11,670 I see. See you tomorrow, then. 844 00:53:20,610 --> 00:53:23,210 I'll say no and break it off. 845 00:53:24,550 --> 00:53:26,750 (Hanareum Pharmacy) 846 00:53:33,320 --> 00:53:35,260 I'm sorry I can't accept your feelings. 847 00:53:36,789 --> 00:53:38,659 I'm sorry I can't accept your feelings. 848 00:53:40,400 --> 00:53:43,000 I'm sorry I can't accept your feelings. 849 00:53:50,269 --> 00:53:51,440 Mr. Cha! 850 00:53:52,239 --> 00:53:54,309 - Have you been well? - Yes. 851 00:53:57,909 --> 00:53:58,909 A Reum. 852 00:53:59,079 --> 00:54:00,780 Come down from him. You're too much for him. 853 00:54:01,480 --> 00:54:03,389 Mr. Cha, am I heavy? 854 00:54:03,389 --> 00:54:05,119 What brings you to the pharmacy? 855 00:54:05,650 --> 00:54:06,719 Well... 856 00:54:10,530 --> 00:54:13,099 I was passing by and saw that the store was open. 857 00:54:13,329 --> 00:54:16,400 Then, could you help me close up today? 858 00:54:17,000 --> 00:54:18,630 The front shutter always gets stuck. 859 00:54:19,070 --> 00:54:20,769 Sure. I'll gladly help. 860 00:54:21,469 --> 00:54:23,000 A Reum, come on. 861 00:54:23,309 --> 00:54:24,409 Sure thing, Mr. Cha. 862 00:54:27,679 --> 00:54:29,909 (Hanareum Pharmacy) 863 00:54:38,619 --> 00:54:40,860 Mr. Cha, you're super strong. 864 00:54:42,159 --> 00:54:43,360 Thank you, Director Cha. 865 00:54:43,730 --> 00:54:45,659 It's been a nuisance every night, 866 00:54:45,659 --> 00:54:48,000 but I got it done easily tonight, thanks to you. 867 00:54:49,099 --> 00:54:51,530 Could I express my gratitude with some ice cream? 868 00:54:51,530 --> 00:54:52,599 Ice cream? 869 00:54:54,099 --> 00:54:55,099 Sounds good. 870 00:54:55,099 --> 00:54:57,610 Yes, ice cream! 871 00:54:57,610 --> 00:55:00,280 A Reum, grab some ice cream for us. 872 00:55:00,340 --> 00:55:02,039 We'll wait for you here. 873 00:55:02,440 --> 00:55:03,449 Sure. 874 00:55:07,519 --> 00:55:08,519 That boy. 875 00:55:08,780 --> 00:55:11,750 Whether he's running or on a bike, the boy loves being fast. 876 00:55:14,760 --> 00:55:16,289 You're here to turn me down, right? 877 00:55:16,289 --> 00:55:17,289 Sorry? 878 00:55:17,989 --> 00:55:19,800 Well, I... 879 00:55:20,599 --> 00:55:22,360 There's no need to feel sorry about it. 880 00:55:23,630 --> 00:55:26,099 I suggested it knowing that a rejection... 881 00:55:26,099 --> 00:55:27,300 was most likely. 882 00:55:29,869 --> 00:55:30,969 I'm sorry. 883 00:55:31,340 --> 00:55:34,139 It's just that I've never thought of you in that way. 884 00:55:35,179 --> 00:55:36,280 I know. 885 00:55:37,380 --> 00:55:41,019 You still love your wife, don't you? 886 00:55:41,980 --> 00:55:43,949 You both said you reached an agreement, 887 00:55:43,949 --> 00:55:46,619 but you haven't come to terms with anything yet. 888 00:55:48,360 --> 00:55:51,630 I'd like for you both to be honest with each other. 889 00:55:53,530 --> 00:55:55,099 Only that will solve the issue. 890 00:55:56,469 --> 00:55:57,469 That's true. 891 00:55:59,769 --> 00:56:02,800 But why is it so hard to be honest with her? 892 00:56:05,739 --> 00:56:09,380 Let's agree to be neighbors who only wish each other the best. 893 00:56:10,579 --> 00:56:13,150 But just until today, please play along with anything... 894 00:56:13,550 --> 00:56:15,119 that A Reum asks. 895 00:56:16,119 --> 00:56:17,190 I'll do that. 896 00:56:17,920 --> 00:56:19,619 Mr. Cha! 897 00:56:20,219 --> 00:56:21,690 Don't run. You'll hurt yourself. 898 00:56:22,059 --> 00:56:23,360 Here's your ice cream. 899 00:56:28,800 --> 00:56:29,829 A Reum, 900 00:56:29,900 --> 00:56:31,269 is there anything else... 901 00:56:31,269 --> 00:56:33,199 you'd like to do with me other than riding a bike? 902 00:56:35,599 --> 00:56:36,739 There is. 903 00:56:42,809 --> 00:56:45,679 A Reum, is this really what you wanted to do? 904 00:56:46,250 --> 00:56:48,619 Yes, it's been a dream of mine... 905 00:56:48,619 --> 00:56:51,190 to walk with my parents holding their hands. 906 00:56:52,090 --> 00:56:54,820 I want you to be my dad, Mr. Cha. 907 00:56:55,789 --> 00:56:58,329 A Reum, you shouldn't say things like that. 908 00:56:58,730 --> 00:57:01,159 Why not? It's just what I want. 909 00:57:01,559 --> 00:57:04,900 Mr. Cha, Mom, hold hands. 910 00:57:10,739 --> 00:57:11,869 Hyun Woo? 911 00:57:18,409 --> 00:57:21,119 What on earth are you doing? 912 00:57:21,719 --> 00:57:22,780 Mother-in-law. 913 00:57:24,920 --> 00:57:28,019 Have you been having an affair with another woman? 914 00:57:28,420 --> 00:57:29,860 Please don't get the wrong idea. 915 00:57:29,860 --> 00:57:31,329 She's a pharmacist in the neighborhood. 916 00:57:31,659 --> 00:57:33,190 Mi Yeon, you should head home. 917 00:57:33,190 --> 00:57:34,199 Right. 918 00:57:35,800 --> 00:57:36,900 A Reum, let's go. 919 00:57:37,030 --> 00:57:39,070 Mr. Cha, I'll call you. 920 00:57:46,039 --> 00:57:47,980 Mother, what brings you by? 921 00:57:48,179 --> 00:57:49,239 What is going on... 922 00:57:50,480 --> 00:57:52,079 between you and Ji Myung? 923 00:57:52,650 --> 00:57:55,250 Are you also dating someone else? 924 00:57:55,719 --> 00:57:57,050 No, you're mistaken. 925 00:57:57,590 --> 00:57:58,690 I'm not dating her... 926 00:57:58,690 --> 00:57:59,750 What on earth... 927 00:58:00,360 --> 00:58:03,090 are you and Ji Myung doing? 928 00:58:07,260 --> 00:58:09,000 I'll be honest with you. 929 00:58:09,500 --> 00:58:10,599 Ji Myung and I... 930 00:58:11,269 --> 00:58:14,570 agreed to co-parenting rather than getting a divorce. 931 00:58:16,969 --> 00:58:17,969 What? 932 00:58:18,639 --> 00:58:20,539 Co-parenting... 933 00:58:20,539 --> 00:58:22,780 while having your own private lives? 934 00:58:23,179 --> 00:58:24,179 Yes. 935 00:58:24,480 --> 00:58:28,079 So you two have been deceiving the whole family. 936 00:58:28,949 --> 00:58:30,250 I apologize, Mother. 937 00:58:34,090 --> 00:58:35,159 Mother. 938 00:58:35,889 --> 00:58:36,889 Let go. 939 00:58:38,030 --> 00:58:40,000 I have nothing more to say to you. 940 00:59:06,389 --> 00:59:08,019 Now that I know, 941 00:59:08,019 --> 00:59:10,789 I have no choice but to tell Mother. 942 00:59:11,460 --> 00:59:14,099 You'll have to explain the situation... 943 00:59:14,099 --> 00:59:15,530 when you come home today. 944 00:59:22,440 --> 00:59:23,539 What is it? 945 00:59:23,539 --> 00:59:24,940 Honey, we're in trouble. 946 00:59:24,940 --> 00:59:26,840 Mother found out about us. 947 00:59:27,909 --> 00:59:30,210 What? Are you with her? 948 00:59:30,280 --> 00:59:31,710 No, she just left. 949 00:59:32,309 --> 00:59:33,679 What if she tells your father? 950 00:59:34,250 --> 00:59:36,519 That mustn't happen. Hang up for now. 951 00:59:43,789 --> 00:59:44,860 What is this about? 952 00:59:46,760 --> 00:59:47,829 Did she go somewhere? 953 00:59:48,159 --> 00:59:49,159 Your mom? 954 00:59:49,800 --> 00:59:52,300 I don't know. She wasn't here when I got home. 955 00:59:53,070 --> 00:59:56,070 Dad, didn't you hear about it? 956 00:59:56,500 --> 00:59:57,510 Hear about what? 957 00:59:58,869 --> 01:00:00,980 It's nothing. Rest, then. 958 01:00:22,530 --> 01:00:24,070 Why isn't she picking up? 959 01:00:24,670 --> 01:00:26,099 What game is she playing? 960 01:00:35,940 --> 01:00:37,309 That's not yours. What are you doing? 961 01:00:37,309 --> 01:00:39,179 Tell me before I see for myself. 962 01:00:41,320 --> 01:00:42,349 What is this? 963 01:00:42,949 --> 01:00:44,750 I bought long underwear for a baby. 964 01:00:45,320 --> 01:00:46,449 "Long underwear for a baby?" 965 01:00:47,360 --> 01:00:48,760 Did you buy it with Oh Yeon Doo? 966 01:00:49,219 --> 01:00:50,590 What are you talking about? 967 01:00:50,590 --> 01:00:52,090 I saw you earlier. 968 01:00:52,090 --> 01:00:54,599 You escorted her home in the rain. 969 01:00:55,130 --> 01:00:57,300 I only helped her out because it was raining. 970 01:00:57,300 --> 01:00:58,300 It meant nothing. 971 01:00:58,300 --> 01:00:59,599 Whatever. 972 01:01:00,800 --> 01:01:03,000 I don't want to raise my voice here, so let's talk inside. 973 01:01:05,139 --> 01:01:06,909 Open the door, darn it. 974 01:01:15,079 --> 01:01:17,719 Have you lost it? Why did you follow Yeon Doo? 975 01:01:18,150 --> 01:01:19,789 Why did you take care of her? 976 01:01:19,789 --> 01:01:21,159 Calm down, will you? 977 01:01:21,159 --> 01:01:23,019 How can I? 978 01:01:23,019 --> 01:01:24,929 We got them off our backs... 979 01:01:24,929 --> 01:01:26,530 by putting up with this fake relationship. 980 01:01:26,530 --> 01:01:28,500 What if we get caught over a slip-up? 981 01:01:28,500 --> 01:01:29,559 Will you take responsibility for it? 982 01:01:29,559 --> 01:01:31,329 Why would we get caught? 983 01:01:31,329 --> 01:01:33,570 I have Yeon Doo completely fooled. 984 01:01:35,139 --> 01:01:36,170 Explain this, then. 985 01:01:36,300 --> 01:01:39,409 I didn't buy it with Yeon Doo. 986 01:01:39,409 --> 01:01:41,210 I picked it up myself on my way home. 987 01:01:41,210 --> 01:01:43,949 On your own? That's even more suspicious. 988 01:01:44,579 --> 01:01:46,250 Why would you buy one by yourself? 989 01:01:46,510 --> 01:01:49,679 Do you perhaps have a different goal in mind? 990 01:01:49,679 --> 01:01:51,849 I was hoping a gift would get me in their good graces. 991 01:01:52,719 --> 01:01:54,789 Okay, fine. I should've given it more thought. 992 01:01:55,019 --> 01:01:56,190 "Their good graces?" 993 01:01:56,719 --> 01:02:00,159 Earlier, it seemed like you were still hung up on her. 994 01:02:00,659 --> 01:02:02,630 You looked like you were protecting her, not deceiving her. 995 01:02:02,730 --> 01:02:05,199 Why would I protect her when she has Gong Tae Kyung? 996 01:02:05,199 --> 01:02:06,230 Exactly! 997 01:02:06,969 --> 01:02:09,070 That's Tae Kyung's job, not yours. 998 01:02:09,869 --> 01:02:11,539 What did you say when I summoned her? 999 01:02:12,010 --> 01:02:14,440 You said I shouldn't scheme something behind your back. 1000 01:02:14,809 --> 01:02:16,039 The same goes for you. 1001 01:02:16,710 --> 01:02:18,809 I'm putting everything on the line for this. 1002 01:02:19,480 --> 01:02:21,519 Get lost if you're going to ruin it over old feelings. 1003 01:02:21,980 --> 01:02:23,179 Just pack it up. 1004 01:02:24,789 --> 01:02:25,820 Jang Se Jin! 1005 01:02:26,420 --> 01:02:27,420 Let go of me. 1006 01:02:28,190 --> 01:02:29,190 Let go. 1007 01:02:34,829 --> 01:02:36,059 Darn it! 1008 01:02:42,699 --> 01:02:44,139 How was your day? 1009 01:02:44,139 --> 01:02:45,170 It was good. 1010 01:02:47,380 --> 01:02:49,840 Are you sick? You don't seem well. 1011 01:02:49,980 --> 01:02:53,110 I got caught in the rain earlier today. 1012 01:02:53,550 --> 01:02:55,880 I had a mild fever, but now I feel better. 1013 01:02:56,250 --> 01:02:57,719 Why did you get caught in the rain? 1014 01:02:58,219 --> 01:02:59,650 Who did you go out to meet? 1015 01:03:00,860 --> 01:03:02,659 It's nothing. 1016 01:03:05,460 --> 01:03:07,000 I'll get it. 1017 01:03:08,460 --> 01:03:11,230 Ji Myung, what brings you by? 1018 01:03:12,199 --> 01:03:13,670 Didn't anybody come over? 1019 01:03:13,869 --> 01:03:15,800 Are you looking for someone? 1020 01:03:15,940 --> 01:03:17,239 Well... 1021 01:03:21,340 --> 01:03:22,409 Hello? 1022 01:03:23,780 --> 01:03:24,780 Right now? 1023 01:03:27,949 --> 01:03:30,550 Who was it? Was it Mother? 1024 01:03:31,420 --> 01:03:32,420 My mom? 1025 01:03:32,750 --> 01:03:36,159 Gosh, no. It was someone from work. 1026 01:03:36,159 --> 01:03:37,260 I'll get going. 1027 01:04:01,550 --> 01:04:02,750 What are you doing here? 1028 01:04:03,579 --> 01:04:05,019 Why are you sitting at my desk? 1029 01:04:05,550 --> 01:04:08,789 Who says this is your desk? 1030 01:04:09,260 --> 01:04:10,289 What? 1031 01:04:10,289 --> 01:04:12,829 I just met Hyun Woo. 1032 01:04:13,559 --> 01:04:15,699 What's going on between you two? 1033 01:04:17,070 --> 01:04:18,599 I thought you already heard everything. 1034 01:04:19,099 --> 01:04:20,369 Why are you asking? 1035 01:04:20,840 --> 01:04:25,010 Stop that preposterous thing while I'm being nice. 1036 01:04:25,469 --> 01:04:26,610 "Preposterous?" 1037 01:04:27,139 --> 01:04:29,309 We made such a decision so we could focus on parenting. 1038 01:04:29,739 --> 01:04:32,849 We decided not to care whom we dated or what we did. 1039 01:04:32,949 --> 01:04:35,550 It's our decision, and it's our choice. 1040 01:04:35,650 --> 01:04:36,820 Then why did you hide it? 1041 01:04:36,820 --> 01:04:40,389 Why did you see someone else in secret if you were proud of it? 1042 01:04:40,559 --> 01:04:42,289 Am I supposed to tell strangers... 1043 01:04:42,289 --> 01:04:44,059 about our co-parenting when no one asked? 1044 01:04:44,429 --> 01:04:45,489 "Strangers?" 1045 01:04:49,659 --> 01:04:53,170 Ji Myung. I'm not a stranger. I'm your mom. 1046 01:04:53,500 --> 01:04:55,369 I'm your mom, whether you call me that or not, 1047 01:04:55,369 --> 01:04:58,269 or whether you accept it or not. 1048 01:04:58,269 --> 01:05:00,909 - So what? - I won't let this slide. 1049 01:05:01,110 --> 01:05:03,880 I'll make you stop at all costs. 1050 01:05:04,150 --> 01:05:05,849 You both must end things with your partners... 1051 01:05:05,849 --> 01:05:08,750 and ask me and the family for forgiveness. 1052 01:05:08,750 --> 01:05:10,250 "Ask for forgiveness?" 1053 01:05:10,789 --> 01:05:12,820 What did I do so terribly wrong? 1054 01:05:14,360 --> 01:05:18,389 You still don't understand what you are doing wrong. 1055 01:05:20,699 --> 01:05:21,929 This won't do. 1056 01:05:23,199 --> 01:05:24,599 Quit your job here this instant. 1057 01:05:25,599 --> 01:05:27,070 What did you say? 1058 01:05:27,099 --> 01:05:29,969 Step down from your position and resign. 1059 01:05:30,610 --> 01:05:33,039 If you can't do it yourself, just tell me. 1060 01:05:33,039 --> 01:05:35,710 I'll have your dad fire you right away. 1061 01:05:37,880 --> 01:05:38,880 What? 1062 01:05:39,250 --> 01:05:41,619 You don't think I'll do that? 1063 01:05:43,179 --> 01:05:44,250 Fine. 1064 01:05:44,949 --> 01:05:46,449 Then you wait and see... 1065 01:05:47,889 --> 01:05:49,190 how I deal with this. 1066 01:06:05,070 --> 01:06:07,179 The call cannot be connected. Please leave a message... 1067 01:06:07,179 --> 01:06:10,179 Gosh, why isn't she answering the phone? 1068 01:06:10,579 --> 01:06:11,650 Where did she go? 1069 01:06:21,460 --> 01:06:22,989 Honey, what's wrong? 1070 01:06:23,519 --> 01:06:24,659 What happened? 1071 01:06:25,760 --> 01:06:28,199 Honey, what do I do now? 1072 01:06:28,929 --> 01:06:31,400 What's wrong? Were you with Mother? 1073 01:06:32,599 --> 01:06:35,440 She told me to quit my job. 1074 01:06:36,369 --> 01:06:37,840 "Quit your job?" 1075 01:06:38,769 --> 01:06:41,510 Otherwise, she will ask Dad... 1076 01:06:41,909 --> 01:06:42,980 to fire me. 1077 01:06:43,739 --> 01:06:44,780 What? 1078 01:07:00,090 --> 01:07:01,260 Sleep tight. 1079 01:07:23,480 --> 01:07:24,590 Real. 1080 01:07:25,219 --> 01:07:28,190 I'm sorry I got rained on today. 1081 01:07:29,420 --> 01:07:32,659 I'll make sure to carry an umbrella next time. 1082 01:07:33,690 --> 01:07:34,829 So... 1083 01:07:35,460 --> 01:07:37,000 don't fall sick, okay? 1084 01:07:37,969 --> 01:07:40,199 Right. You shouldn't fall sick, Real. 1085 01:07:42,739 --> 01:07:43,969 Tae Kyung. 1086 01:07:54,780 --> 01:07:58,989 Why do you always talk to each other without me every night? 1087 01:08:01,119 --> 01:08:02,360 What are you doing? 1088 01:08:12,469 --> 01:08:13,599 Real. 1089 01:08:14,300 --> 01:08:16,900 I wanted to say hi to you. 1090 01:08:18,469 --> 01:08:21,539 I lied that I was your dad without giving it much thought, 1091 01:08:22,179 --> 01:08:25,010 but I didn't really think of what you were like. 1092 01:08:26,710 --> 01:08:30,590 Real, in what way do you resemble your mom? 1093 01:08:32,119 --> 01:08:35,020 Your eyes, nose, or lips? 1094 01:08:36,960 --> 01:08:38,329 Do you have long toes? 1095 01:08:38,689 --> 01:08:41,000 Do you have thick hair? 1096 01:08:42,760 --> 01:08:43,970 What's your personality like? 1097 01:08:45,930 --> 01:08:47,300 What kind of food do you like? 1098 01:08:48,039 --> 01:08:50,539 Do you like geotjeori and yukjeon just like your mom? 1099 01:08:51,869 --> 01:08:52,970 Or tteokbokki? 1100 01:08:54,310 --> 01:08:56,140 Or maybe bungeobbang? 1101 01:09:00,380 --> 01:09:01,479 Now, 1102 01:09:02,520 --> 01:09:05,420 I'm starting to become curious about you. 1103 01:09:07,260 --> 01:09:10,590 I'll slowly start to tell you about me too. 1104 01:09:12,460 --> 01:09:15,899 Let's take some time to get to know each other... 1105 01:09:16,630 --> 01:09:17,770 and become intimate. 1106 01:09:23,869 --> 01:09:26,470 Real, your mom is crying again. 1107 01:09:27,710 --> 01:09:31,079 No matter what happens, let's not make your mom cry. 1108 01:10:07,531 --> 01:10:37,531 For Latest KDrama OST + Lyrics with English Translation visit (DramaOST.online) 1109 01:10:38,479 --> 01:10:40,850 (The Real Has Come!) 1110 01:10:41,079 --> 01:10:44,119 Grandmother, you should say thank you to Tae Kyung. 1111 01:10:44,250 --> 01:10:45,520 Okay. Thank you. 1112 01:10:47,050 --> 01:10:49,689 Thank you for liking me... 1113 01:10:50,189 --> 01:10:51,390 even though you know I'm a single dad. 1114 01:10:53,529 --> 01:10:55,829 - Honey. - Open it. 1115 01:10:56,000 --> 01:10:57,699 We need to talk face-to-face. 1116 01:10:58,199 --> 01:11:00,739 She lied to the whole family... 1117 01:11:00,739 --> 01:11:03,069 on the pretext of co-parenting. 1118 01:11:03,069 --> 01:11:05,069 The General Management Team is tracking the IP address. 1119 01:11:05,840 --> 01:11:07,880 It seemed a little odd from the beginning. 1120 01:11:09,779 --> 01:11:11,079 What? Is something wrong? 1121 01:11:11,979 --> 01:11:13,810 I just felt something in my belly. 1122 01:11:15,220 --> 01:11:17,390 (Jetdrama.com) 72526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.