Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,932 --> 00:00:09,932
Downloaded from (JetDrama.Com)
2
00:00:10,640 --> 00:00:13,579
Right.
I guess it's been about a year.
3
00:00:13,579 --> 00:00:14,579
Really?
4
00:00:18,380 --> 00:00:19,380
- What?
- What?
5
00:00:28,790 --> 00:00:30,860
What are you two doing here?
6
00:00:33,259 --> 00:00:35,029
What's going on?
7
00:00:36,900 --> 00:00:39,239
We're seeing each other.
8
00:00:42,040 --> 00:00:43,070
What?
9
00:00:46,839 --> 00:00:48,180
Ms. Jang and I...
10
00:00:49,409 --> 00:00:50,479
are together.
11
00:00:58,589 --> 00:01:00,220
What's going on?
12
00:01:00,860 --> 00:01:03,490
You two must be very surprised.
13
00:01:04,390 --> 00:01:07,659
So you're telling me
you two are seeing each other?
14
00:01:07,860 --> 00:01:08,869
Yes.
15
00:01:09,900 --> 00:01:12,440
We didn't know
things would turn out this way.
16
00:01:13,570 --> 00:01:16,570
I told you we should be careful.
17
00:01:16,940 --> 00:01:18,279
We're not doing anything wrong.
18
00:01:18,680 --> 00:01:20,380
It's not something we need to hide.
19
00:01:20,380 --> 00:01:22,509
Gosh. Are you going to keep acting
like that?
20
00:01:22,509 --> 00:01:24,380
What will they think of me at work?
21
00:01:24,509 --> 00:01:26,919
Okay. I was wrong.
22
00:01:28,089 --> 00:01:31,460
Since we're in an office romance,
we can't have people at work know.
23
00:01:31,460 --> 00:01:33,859
So please don't tell people
that you saw us today.
24
00:01:33,859 --> 00:01:34,859
I beg you.
25
00:01:35,490 --> 00:01:38,529
I'm okay,
but Se Jin is quite worried.
26
00:01:39,400 --> 00:01:40,759
Please keep it a secret, you two.
27
00:01:43,830 --> 00:01:45,999
Sure. Let's do so.
28
00:01:46,570 --> 00:01:47,770
It's nothing difficult.
29
00:01:48,169 --> 00:01:50,240
Thank you, Mr. Gong.
30
00:01:51,380 --> 00:01:53,880
Have a good time.
31
00:02:01,619 --> 00:02:03,419
We should get going as well.
32
00:02:03,949 --> 00:02:04,990
Okay.
33
00:02:08,559 --> 00:02:10,259
What's going on?
34
00:02:11,400 --> 00:02:12,430
Seriously.
35
00:02:13,059 --> 00:02:15,300
I'm so shocked
that it's almost making me laugh.
36
00:02:16,430 --> 00:02:18,969
We came for Real's sake,
so relax and enjoy the paintings.
37
00:02:34,180 --> 00:02:36,689
This reminds me of old times.
38
00:02:37,219 --> 00:02:41,219
Did you like me back then,
or were you playing with me?
39
00:02:43,260 --> 00:02:46,400
Stop speaking nonsense
and focus on playing your role.
40
00:02:49,700 --> 00:02:52,640
Thinking of what you did to me
because of that punk...
41
00:02:53,539 --> 00:02:55,270
makes my blood boil.
42
00:02:56,339 --> 00:02:58,640
You were the one
who cheated on Oh Yeon Doo.
43
00:02:59,210 --> 00:03:01,809
Get away from me
while I'm still being nice.
44
00:03:14,520 --> 00:03:16,260
Why are you so nervous?
45
00:03:16,430 --> 00:03:17,490
Are you worried about them?
46
00:03:18,629 --> 00:03:20,159
It's not like that.
47
00:03:24,099 --> 00:03:26,069
I'll be back soon
after I take this call.
48
00:03:41,420 --> 00:03:42,719
Hello.
49
00:03:42,719 --> 00:03:45,319
I just wanted to confirm
something with you.
50
00:03:45,319 --> 00:03:47,890
Will you be moving in
when you pay the remaining balance?
51
00:03:47,960 --> 00:03:51,360
Yes. I'll move in
two weeks earlier as we said.
52
00:03:51,930 --> 00:03:53,499
Please don't misunderstand,
53
00:03:53,499 --> 00:03:54,930
but the real estate agent said...
54
00:03:54,930 --> 00:03:57,499
you came with your husband.
55
00:03:57,499 --> 00:04:00,469
This isn't a fake divorce, is it?
56
00:04:00,740 --> 00:04:03,640
What? What do you mean?
57
00:04:03,640 --> 00:04:04,670
You know what I mean.
58
00:04:04,670 --> 00:04:07,680
It doesn't make sense that
a pregnant woman would live alone.
59
00:04:07,680 --> 00:04:11,279
Are you lying about living alone
to have your family join you?
60
00:04:12,050 --> 00:04:14,749
No. I'll be living there alone.
61
00:04:15,490 --> 00:04:16,890
Unless you're going
to terminate the contract,
62
00:04:16,890 --> 00:04:19,760
please don't call
about something like this again.
63
00:04:27,130 --> 00:04:28,729
She's going to be living alone?
64
00:04:29,900 --> 00:04:31,099
What does that mean?
65
00:04:36,270 --> 00:04:38,109
Maybe it's because
of how I'm feeling,
66
00:04:39,039 --> 00:04:41,239
but all of the paintings look warm.
67
00:04:43,150 --> 00:04:44,580
Where did Kim Jun Ha go?
68
00:04:44,919 --> 00:04:47,150
He's taking care
of some work quickly.
69
00:04:47,419 --> 00:04:48,419
I see.
70
00:04:49,120 --> 00:04:50,150
Congratulations.
71
00:04:50,549 --> 00:04:52,120
It was so unexpected...
72
00:04:52,120 --> 00:04:53,789
that I didn't get
to congratulate you properly.
73
00:04:54,219 --> 00:04:55,260
Thanks.
74
00:04:56,390 --> 00:04:58,029
I also didn't know
things would turn out this way.
75
00:04:58,799 --> 00:05:00,659
People's feelings are so vain.
76
00:05:01,359 --> 00:05:03,870
There was a time
when I felt like I'd die without you.
77
00:05:04,400 --> 00:05:06,039
After meeting someone else,
78
00:05:06,700 --> 00:05:07,870
I was able to forget about you.
79
00:05:09,609 --> 00:05:11,169
Don't worry about me anymore.
80
00:05:12,179 --> 00:05:15,510
I truly wish you to be happy
with Yeon Doo.
81
00:05:16,810 --> 00:05:18,320
Thanks.
82
00:05:19,380 --> 00:05:20,580
Tae Kyung.
83
00:05:25,260 --> 00:05:28,429
Yeon Doo.
Tae Kyung just congratulated me.
84
00:05:29,289 --> 00:05:32,060
It'd be shameless of me
to want you...
85
00:05:32,599 --> 00:05:34,029
to congratulate me, right?
86
00:05:35,330 --> 00:05:37,400
I've done so many bad things.
87
00:05:39,669 --> 00:05:40,799
Congratulations.
88
00:05:40,799 --> 00:05:43,109
I was surprised
at seeing you two dating...
89
00:05:43,609 --> 00:05:44,810
because it was unexpected.
90
00:05:45,609 --> 00:05:48,779
But I should congratulate
a new couple.
91
00:05:50,150 --> 00:05:51,779
Thanks for saying so.
92
00:05:56,419 --> 00:05:57,489
He's calling.
93
00:05:57,919 --> 00:05:59,120
I'll head out first.
94
00:05:59,120 --> 00:06:00,620
Let's meet in
a more comfortable setting next time.
95
00:06:05,460 --> 00:06:07,000
How did your call go?
96
00:06:08,060 --> 00:06:11,029
Yes. My new landlady wanted to talk.
97
00:06:12,099 --> 00:06:13,469
We should go too.
98
00:06:17,609 --> 00:06:19,779
How do you feel? Are you okay?
99
00:06:20,179 --> 00:06:21,650
Yes, I feel fine.
100
00:06:21,979 --> 00:06:24,810
I feel weird having to ask this,
101
00:06:25,979 --> 00:06:29,089
but are you bothered
that Jun Ha's seeing Ms. Jang?
102
00:06:30,589 --> 00:06:31,690
Why?
103
00:06:32,020 --> 00:06:34,659
Does Ms. Jang bother you?
104
00:06:35,029 --> 00:06:36,260
No, not at all.
105
00:06:37,359 --> 00:06:38,560
I feel the same.
106
00:06:39,659 --> 00:06:42,729
I feel more bewildered
about it than bothered.
107
00:06:43,529 --> 00:06:45,469
While I tried to get away
from Jun Ha,
108
00:06:45,469 --> 00:06:47,900
you tried to get away
from Ms. Jang.
109
00:06:48,270 --> 00:06:49,710
And that's what brought us together.
110
00:06:50,710 --> 00:06:53,109
To think those two are dating...
111
00:06:54,339 --> 00:06:56,849
I can't believe it, actually.
112
00:06:57,409 --> 00:06:58,450
Neither can I.
113
00:06:59,049 --> 00:07:01,179
I guess feelings
are hard to understand.
114
00:07:01,520 --> 00:07:04,820
They look good together,
much better than I thought.
115
00:07:06,219 --> 00:07:07,419
Like us?
116
00:07:08,120 --> 00:07:09,830
We're much better suited.
117
00:07:11,190 --> 00:07:12,659
I want to go home.
118
00:07:12,659 --> 00:07:15,870
I came here to cheer up
and ended up using too much energy.
119
00:07:15,969 --> 00:07:17,070
I'm so tired.
120
00:07:17,630 --> 00:07:18,969
Let's go. I'll catch a cab.
121
00:07:27,210 --> 00:07:29,450
Stop fooling around.
What took you so long?
122
00:07:29,450 --> 00:07:31,250
I needed some time to think.
123
00:07:32,020 --> 00:07:33,979
What about the other two?
Did they leave?
124
00:07:33,979 --> 00:07:37,489
Yes. So I'd like a break as well.
125
00:07:37,690 --> 00:07:40,120
Pretending to date you
is worse than I thought.
126
00:07:42,330 --> 00:07:43,789
You're egging me on...
127
00:07:43,989 --> 00:07:45,260
by saying stuff like that.
128
00:07:45,599 --> 00:07:46,659
"I'm egging you on?"
129
00:07:47,060 --> 00:07:49,570
Do you date someone just to win?
130
00:07:50,429 --> 00:07:51,529
What's going on here?
131
00:07:56,940 --> 00:07:58,940
Did you see that?
132
00:07:59,140 --> 00:08:02,549
Mr. Kim had his arm
wrapped around Ms. Jang's waist.
133
00:08:02,880 --> 00:08:04,679
Are you two dating?
134
00:08:05,320 --> 00:08:06,679
You sneaky things.
135
00:08:07,479 --> 00:08:08,489
Since when?
136
00:08:09,349 --> 00:08:10,520
It's not what you think.
137
00:08:10,890 --> 00:08:13,820
As if it's not.
Do you think we're stupid?
138
00:08:13,820 --> 00:08:15,690
- It's not...
- Let's not do this here.
139
00:08:15,690 --> 00:08:18,500
Tell us the full story over a drink.
140
00:08:18,630 --> 00:08:21,529
What a great idea.
Let's get something cold to drink...
141
00:08:21,529 --> 00:08:22,969
and hear their love story.
142
00:08:25,500 --> 00:08:27,039
What a hassle.
143
00:08:27,799 --> 00:08:29,370
What do we do now?
144
00:08:29,510 --> 00:08:31,109
- Come on.
- Aren't you coming?
145
00:08:31,669 --> 00:08:33,580
- We're coming.
- We're coming.
146
00:08:33,640 --> 00:08:34,739
Hurry up.
147
00:08:38,719 --> 00:08:40,380
I don't believe it.
148
00:08:53,959 --> 00:08:56,130
I see honey and hearts
dripping from your eyes.
149
00:08:56,400 --> 00:08:57,470
You're so in love.
150
00:08:58,100 --> 00:09:00,299
I never even imagined this pairing.
151
00:09:00,299 --> 00:09:03,809
When and where did this
interesting love story begin?
152
00:09:04,270 --> 00:09:05,480
I fell in love first.
153
00:09:06,179 --> 00:09:09,049
She stole my heart
when we started working together.
154
00:09:10,809 --> 00:09:13,020
I turned him down a few times
because we worked together.
155
00:09:13,279 --> 00:09:15,079
But he asked me out so earnestly,
156
00:09:15,079 --> 00:09:17,120
so I decided to give it a go.
157
00:09:17,689 --> 00:09:19,860
Is that why
you wanted her as your secretary?
158
00:09:20,919 --> 00:09:22,659
Yes, something like that.
159
00:09:22,689 --> 00:09:24,559
Father would be
so flustered to hear this.
160
00:09:25,459 --> 00:09:26,500
Sir.
161
00:09:26,500 --> 00:09:28,500
I know what not to say.
162
00:09:28,630 --> 00:09:30,730
Most office romances are secret.
163
00:09:30,870 --> 00:09:32,840
I'm quite impressed.
164
00:09:33,199 --> 00:09:34,840
We'll keep work
and pleasure separate.
165
00:09:35,569 --> 00:09:37,340
You should, of course.
166
00:09:38,209 --> 00:09:41,279
Are you over Tae Kyung already,
Ms. Jang?
167
00:09:42,579 --> 00:09:44,110
- What?
- Darling.
168
00:09:44,510 --> 00:09:47,449
It's fine. She told me everything.
169
00:09:48,079 --> 00:09:49,289
I knew what I was getting into.
170
00:09:49,289 --> 00:09:51,520
Gosh, you're a real man.
171
00:09:52,590 --> 00:09:53,620
Ms. Jang.
172
00:09:53,620 --> 00:09:56,390
You can hold your head high
around Tae Kyung now.
173
00:09:57,630 --> 00:10:01,059
Does Mr. Gong and his wife
have plans to move out?
174
00:10:01,529 --> 00:10:04,699
Not at all. They'll refuse
even if they were asked to.
175
00:10:05,169 --> 00:10:07,199
They get along so well.
176
00:10:07,199 --> 00:10:08,340
Why do you ask?
177
00:10:09,110 --> 00:10:10,309
I found it odd.
178
00:10:10,840 --> 00:10:13,809
Younger newlyweds these days
tend to want to live on their own.
179
00:10:14,579 --> 00:10:16,909
I think we should get going.
180
00:10:16,909 --> 00:10:18,250
Enjoy the exhibition.
181
00:10:33,630 --> 00:10:35,199
Why did you ask about that?
182
00:10:36,100 --> 00:10:37,600
About Tae Kyung and Yeon Doo's plans
to move out.
183
00:10:40,100 --> 00:10:43,169
Yes. I'll move in two weeks earlier.
184
00:10:44,439 --> 00:10:46,939
No. I'll live on my own.
185
00:10:50,809 --> 00:10:52,150
Why won't you answer?
186
00:10:54,220 --> 00:10:56,049
I just asked whatever came to mind.
187
00:10:57,250 --> 00:11:00,590
They'd be easier to split up
if they lived on their own.
188
00:11:01,860 --> 00:11:04,990
I thought you'd found something out.
189
00:11:07,100 --> 00:11:08,669
I was annoyed at first,
190
00:11:09,299 --> 00:11:11,329
but I'm glad
I went along with your idea.
191
00:11:12,100 --> 00:11:13,370
Now they'll think...
192
00:11:13,539 --> 00:11:16,010
we're not at all interested in them.
193
00:11:16,169 --> 00:11:17,470
That's the point.
194
00:11:17,740 --> 00:11:19,740
They'll let their guard down...
195
00:11:19,740 --> 00:11:21,039
and stop minding us.
196
00:11:21,709 --> 00:11:25,110
That's when you move in
with your plan.
197
00:11:25,549 --> 00:11:27,049
That's all good,
198
00:11:28,079 --> 00:11:31,289
but now that Gong Chun Myung knows,
it'll be more of a headache.
199
00:11:31,650 --> 00:11:33,159
Do what you did just then.
200
00:11:34,120 --> 00:11:35,260
For a split second,
201
00:11:35,959 --> 00:11:38,029
I thought you actually liked me.
202
00:11:40,860 --> 00:11:42,100
It's a joke.
203
00:11:43,329 --> 00:11:45,340
When Tae Kyung
and Yeon Doo congratulated me,
204
00:11:46,240 --> 00:11:48,500
- it felt a bit weird.
- Why?
205
00:11:48,740 --> 00:11:50,909
Did it feel like your chances
with him were over?
206
00:11:51,909 --> 00:11:52,980
Are you heartbroken?
207
00:11:54,140 --> 00:11:55,350
I'm going to sleep.
208
00:12:07,189 --> 00:12:09,459
What chef leaves the kitchen vacant?
209
00:12:09,689 --> 00:12:11,189
I'll fire the idiot.
210
00:12:11,559 --> 00:12:14,730
I almost broke my back
cooking, serving, and cleaning.
211
00:12:15,159 --> 00:12:16,169
Come in.
212
00:12:20,470 --> 00:12:21,600
What's going on?
213
00:12:22,169 --> 00:12:23,409
Why are you coming in together?
214
00:12:23,870 --> 00:12:26,610
Hee wanted to apologize to you.
215
00:12:26,709 --> 00:12:28,610
She had some personal issues
the past few days.
216
00:12:29,179 --> 00:12:30,980
I'm sorry for missing work
without permission.
217
00:12:31,250 --> 00:12:34,279
I'll work my fingers to the bone
from now on.
218
00:12:34,579 --> 00:12:35,689
Dressed like that?
219
00:12:36,020 --> 00:12:37,590
Forget it. You can get out.
220
00:12:37,590 --> 00:12:39,590
Dong Wook, pay whatever we owe her.
221
00:12:39,590 --> 00:12:40,890
Come on, Bong Nim.
222
00:12:41,260 --> 00:12:42,689
Don't you have any compassion?
223
00:12:42,689 --> 00:12:44,689
She had personal stuff
to take care of.
224
00:12:44,689 --> 00:12:47,130
Uncle, don't complain to Mom.
225
00:12:47,130 --> 00:12:49,299
Anyone would say
you two are in the wrong.
226
00:12:49,299 --> 00:12:51,429
You don't have to pay me
for last week.
227
00:12:51,429 --> 00:12:53,939
And you can pay me
just ten dollars an hour now.
228
00:12:54,569 --> 00:12:57,610
See? How bad must she feel
to take a pay cut?
229
00:12:57,840 --> 00:12:59,610
This is even more suspicious.
230
00:12:59,880 --> 00:13:01,340
Why would you do that?
231
00:13:01,709 --> 00:13:02,850
I apologize.
232
00:13:03,610 --> 00:13:05,250
I don't know what to say.
233
00:13:05,579 --> 00:13:08,990
If you feel uncomfortable around me,
I'll stop working.
234
00:13:10,549 --> 00:13:12,620
Bong Nim, come on.
235
00:13:12,620 --> 00:13:15,590
I'm the person
that keeps this restaurant going.
236
00:13:15,590 --> 00:13:17,659
You don't have a business
without a chef.
237
00:13:17,789 --> 00:13:20,159
Hang on.
You're crossing the line, Uncle.
238
00:13:20,360 --> 00:13:21,829
Mom's the owner.
239
00:13:21,829 --> 00:13:23,529
How dare the chef talk like that?
240
00:13:24,069 --> 00:13:25,069
Is this insubordination?
241
00:13:25,069 --> 00:13:27,770
Would you like it
if I were to challenge you?
242
00:13:27,770 --> 00:13:29,039
Stop it.
243
00:13:30,169 --> 00:13:31,409
I'll give you a few days...
244
00:13:31,409 --> 00:13:34,039
to prove that you
work your fingers to the bone.
245
00:13:35,010 --> 00:13:37,779
Thank you. I won't let you down.
246
00:13:38,779 --> 00:13:40,520
I'll take Soo Kyum home.
247
00:13:41,419 --> 00:13:42,990
You two can close up.
248
00:13:43,250 --> 00:13:44,419
Okay.
249
00:13:45,520 --> 00:13:46,559
Darn you.
250
00:13:58,069 --> 00:14:00,400
Goodness. I don't know anymore.
251
00:14:01,100 --> 00:14:03,709
He's almost 50, and it's his life.
252
00:14:04,340 --> 00:14:05,439
Whatever.
253
00:14:14,079 --> 00:14:15,179
Hello.
254
00:14:16,549 --> 00:14:18,220
Oh, about Soo Kyum?
255
00:14:18,990 --> 00:14:20,289
Okay, I'll see you later.
256
00:14:24,130 --> 00:14:25,130
Uncle.
257
00:14:25,289 --> 00:14:28,100
I'm meeting Soo Kyum's agency CEO
and will go straight home after.
258
00:14:28,799 --> 00:14:31,569
How come the CEO wants to see you
more often than Soo Kyum?
259
00:14:32,400 --> 00:14:33,569
- You can go.
- Okay.
260
00:14:38,809 --> 00:14:41,579
Hee, aren't you tired?
I'll do it for you.
261
00:14:42,350 --> 00:14:44,610
No. I should work hard
like I promised your sister...
262
00:14:44,750 --> 00:14:46,179
and work my fingers to the bone.
263
00:14:46,579 --> 00:14:48,350
I can do all the cleaning...
264
00:14:48,750 --> 00:14:50,350
and let you take the credit.
265
00:14:50,350 --> 00:14:52,260
Don't do that.
266
00:14:52,720 --> 00:14:55,419
By the way, do you still have...
267
00:14:55,590 --> 00:14:56,590
the number I called earlier?
268
00:14:56,590 --> 00:14:59,400
Yes. I don't recognize the number.
Whose is it?
269
00:14:59,529 --> 00:15:01,860
It belongs to someone I met
by chance.
270
00:15:02,329 --> 00:15:04,569
Can you send me the number?
271
00:15:04,669 --> 00:15:05,939
Yes, sure.
272
00:15:12,909 --> 00:15:15,279
- Did you get it?
- Yes, thanks.
273
00:15:16,279 --> 00:15:17,579
I'm hungry.
274
00:15:17,579 --> 00:15:19,520
I'll clean up the hall.
275
00:15:19,520 --> 00:15:21,520
Can you cook me something?
276
00:15:21,520 --> 00:15:23,090
Okay, wait just a bit.
277
00:15:23,350 --> 00:15:25,189
I'll show you my cooking skill...
278
00:15:25,189 --> 00:15:27,590
which will rival
a five-star hotel chef's.
279
00:15:28,189 --> 00:15:31,659
Hee, will you look at me?
280
00:15:31,890 --> 00:15:35,299
You used to like me
281
00:15:35,299 --> 00:15:37,000
(Infertile Couple)
282
00:15:43,010 --> 00:15:44,169
I'm sorry, Dae Sang.
283
00:15:53,020 --> 00:15:54,850
Thank's for lending me the outfit.
284
00:15:54,949 --> 00:15:57,419
Are you sure
I don't have to get it washed?
285
00:15:57,650 --> 00:15:59,819
I said you could keep it
if you wanted to.
286
00:15:59,819 --> 00:16:01,020
Seriously.
287
00:16:04,029 --> 00:16:05,860
Anyway, that's not
what's important right now.
288
00:16:06,600 --> 00:16:09,500
Did you run into Ms. Jang
at the gallery today?
289
00:16:09,929 --> 00:16:10,929
Sorry?
290
00:16:11,770 --> 00:16:15,000
There's something I must say
that is only for your ears.
291
00:16:15,500 --> 00:16:18,569
You won't believe
what I saw at the gallery.
292
00:16:19,240 --> 00:16:23,480
Ms. Jang and Mr. Kim are dating!
293
00:16:26,520 --> 00:16:27,679
What's that face?
294
00:16:28,319 --> 00:16:30,150
Wait. Did you see them?
295
00:16:31,520 --> 00:16:32,520
Yes.
296
00:16:33,360 --> 00:16:35,059
I see.
297
00:16:35,289 --> 00:16:37,630
It made no sense at all,
298
00:16:37,630 --> 00:16:40,400
but the situation had me laughing.
299
00:16:40,400 --> 00:16:43,169
They were looking at each other
with love in their eyes.
300
00:16:44,329 --> 00:16:46,970
How did it feel
when you saw them together?
301
00:16:48,640 --> 00:16:50,870
I felt relieved.
302
00:16:51,340 --> 00:16:53,409
What do you mean?
303
00:16:55,909 --> 00:16:59,419
Is it because Ms. Jang wouldn't be
interested in Tae Kyung anymore?
304
00:16:59,919 --> 00:17:01,880
Yes, something like that.
305
00:17:09,390 --> 00:17:10,559
I like you, Ji Myung.
306
00:17:11,390 --> 00:17:12,400
What?
307
00:17:12,600 --> 00:17:14,330
I have romantic feelings for you.
308
00:17:15,030 --> 00:17:17,570
Let's make our fake relationship
a real one.
309
00:17:24,810 --> 00:17:25,810
Mother.
310
00:17:25,840 --> 00:17:28,310
Hey, Yeon Doo.
Did you enjoy the exhibition?
311
00:17:28,439 --> 00:17:31,150
Yes, but are you all right?
312
00:17:31,650 --> 00:17:34,650
Mother, why do you look pale?
313
00:17:34,650 --> 00:17:37,350
It's nothing. I'm fine.
314
00:17:38,290 --> 00:17:39,959
- Honey, you're home.
- Hey.
315
00:17:39,959 --> 00:17:41,560
- Welcome home.
- Welcome home.
316
00:17:42,330 --> 00:17:43,330
Ji Myung,
317
00:17:43,929 --> 00:17:46,130
Hyun Woo came home ages ago.
318
00:17:47,429 --> 00:17:49,729
Right. I'll head upstairs, then.
319
00:17:52,229 --> 00:17:54,400
What is it? Is something up?
320
00:17:55,269 --> 00:17:57,509
Gosh, of course not.
321
00:17:57,509 --> 00:17:58,870
You should wash up.
322
00:18:09,019 --> 00:18:11,519
She stopped by my store.
323
00:18:12,019 --> 00:18:13,689
She thinks...
324
00:18:13,689 --> 00:18:16,590
I've been seeing you.
325
00:18:16,989 --> 00:18:18,360
I'm starting...
326
00:18:19,400 --> 00:18:21,699
to have feelings for you,
Director Cha.
327
00:18:22,100 --> 00:18:24,870
Would you like to go out with me?
328
00:18:36,280 --> 00:18:38,479
Did you go to see Mi Yeon?
329
00:18:39,219 --> 00:18:40,249
Yes.
330
00:18:40,479 --> 00:18:42,080
For what reason?
331
00:18:42,080 --> 00:18:43,550
It's not like
she did anything wrong.
332
00:18:45,390 --> 00:18:47,419
It wasn't because
she was at fault for anything.
333
00:18:48,590 --> 00:18:51,689
I was just curious about her,
to be honest.
334
00:18:52,360 --> 00:18:54,330
Why? Was she offended?
335
00:18:54,900 --> 00:18:56,469
I highly doubt she felt peachy.
336
00:18:57,370 --> 00:19:00,469
Fine. I'll keep that in mind.
337
00:19:09,780 --> 00:19:13,120
Olive, what do I do
with your mother?
338
00:19:14,479 --> 00:19:16,090
And what on earth should I do?
339
00:19:23,830 --> 00:19:24,830
Here.
340
00:19:29,699 --> 00:19:33,640
Is there an employee
by the name of Yeon Sang Hoon?
341
00:19:34,469 --> 00:19:36,140
How do you know him?
342
00:19:36,810 --> 00:19:39,840
He drove Ji Myung home
on the weekend.
343
00:19:39,840 --> 00:19:40,979
I see.
344
00:19:41,409 --> 00:19:43,080
He's the senior manager
of the Sales Division.
345
00:19:43,080 --> 00:19:45,850
Not only is he competent,
but he's also friendly...
346
00:19:45,850 --> 00:19:47,019
and comfortable to be around.
347
00:19:47,880 --> 00:19:51,189
They must've met up to discuss
the task force.
348
00:19:52,350 --> 00:19:53,519
I see.
349
00:19:54,959 --> 00:19:55,959
Why do you ask?
350
00:19:56,759 --> 00:19:58,689
Has something been troubling you?
351
00:19:59,459 --> 00:20:01,459
Gosh, no.
352
00:20:11,140 --> 00:20:12,780
Why are you still in your suit?
353
00:20:13,340 --> 00:20:14,709
I was about to wash up.
354
00:20:15,380 --> 00:20:17,009
I heard he was on the task force.
355
00:20:18,209 --> 00:20:19,219
Sorry?
356
00:20:20,949 --> 00:20:23,989
I'm talking about Mr. Yeon,
who drove you home on the weekend.
357
00:20:24,949 --> 00:20:26,860
How did you know that?
358
00:20:27,189 --> 00:20:28,820
I asked your father.
359
00:20:28,820 --> 00:20:31,429
Are you close to him?
360
00:20:32,530 --> 00:20:35,130
Well, we work together.
361
00:20:35,729 --> 00:20:36,729
Why do you ask?
362
00:20:37,729 --> 00:20:40,669
It's nothing. Go and get some rest.
363
00:20:44,570 --> 00:20:45,669
What's with her?
364
00:20:46,540 --> 00:20:48,880
Could she have heard something
that day?
365
00:20:52,280 --> 00:20:53,409
Aren't you heading home?
366
00:20:53,580 --> 00:20:54,780
You go ahead.
367
00:20:58,449 --> 00:20:59,890
Hey, boss.
368
00:20:59,890 --> 00:21:00,890
What is it?
369
00:21:00,890 --> 00:21:04,290
Why are you redoing your makeup
when it's this late?
370
00:21:05,860 --> 00:21:07,300
I asked Dong Wook to come here.
371
00:21:07,530 --> 00:21:08,600
What?
372
00:21:12,229 --> 00:21:13,269
Hey, Dong Wook.
373
00:21:14,040 --> 00:21:15,900
You're almost here?
374
00:21:15,939 --> 00:21:17,269
Get going, will you?
375
00:21:18,640 --> 00:21:20,479
Sure, I'll be waiting.
376
00:21:20,939 --> 00:21:22,239
Darn it.
377
00:21:24,150 --> 00:21:25,150
Yu Myung!
378
00:21:30,919 --> 00:21:32,050
Hey, Oh Dong Wook!
379
00:21:32,320 --> 00:21:33,759
Hey, Crazy Girl.
380
00:21:34,390 --> 00:21:36,959
She told you to just leave.
381
00:21:36,959 --> 00:21:39,330
- What?
- Something came up for my boss,
382
00:21:39,330 --> 00:21:40,499
so she told me to meet you instead.
383
00:21:40,699 --> 00:21:43,499
That's absurd.
I just got off the phone with her.
384
00:21:43,929 --> 00:21:45,429
But I'm Soo Kyum's agent.
385
00:21:45,499 --> 00:21:47,570
Why would you meet
with her instead...
386
00:21:47,570 --> 00:21:48,600
Dong Wook.
387
00:21:53,580 --> 00:21:54,709
Darn it.
388
00:21:57,009 --> 00:21:58,310
What's your problem?
389
00:21:58,509 --> 00:21:59,909
Zip it and follow me.
390
00:22:01,179 --> 00:22:02,179
Dong Wook!
391
00:22:02,179 --> 00:22:03,550
Hey, Yu Myung!
392
00:22:05,219 --> 00:22:06,390
Let go of me.
393
00:22:06,719 --> 00:22:08,159
Zip it and keep running.
394
00:22:08,219 --> 00:22:09,360
Let go.
395
00:22:09,360 --> 00:22:10,459
Just keep running.
396
00:22:11,030 --> 00:22:12,090
Where are we going?
397
00:22:12,090 --> 00:22:13,390
I have no idea, so just follow me.
398
00:22:16,530 --> 00:22:17,630
Let go of me!
399
00:22:38,850 --> 00:22:41,320
Are you all right?
400
00:22:49,600 --> 00:22:52,530
(Joy)
401
00:22:54,969 --> 00:22:56,239
That hurts.
402
00:23:02,110 --> 00:23:03,280
Answer it, will you?
403
00:23:03,780 --> 00:23:05,249
You're leaving your boss hanging.
404
00:23:06,179 --> 00:23:08,380
I can't. She'll just fire me.
405
00:23:10,179 --> 00:23:11,189
So why...
406
00:23:11,219 --> 00:23:12,219
Wait.
407
00:23:16,120 --> 00:23:17,130
Hello, Joy.
408
00:23:20,189 --> 00:23:21,699
What are you doing?
409
00:23:21,800 --> 00:23:23,360
It's rude to disconnect
other people's calls.
410
00:23:23,870 --> 00:23:26,169
You don't even know
why she asked to see you.
411
00:23:26,330 --> 00:23:27,340
What?
412
00:23:28,499 --> 00:23:29,540
What I'm saying is that...
413
00:23:29,939 --> 00:23:32,909
she didn't call you
just to discuss Soo Kyum's projects.
414
00:23:34,709 --> 00:23:35,709
Crazy Girl.
415
00:23:37,009 --> 00:23:38,709
Do I seem like an idiot to you?
416
00:23:38,949 --> 00:23:40,179
What do you mean?
417
00:23:40,580 --> 00:23:43,150
I agreed to meet her
so that I could turn her down.
418
00:23:43,650 --> 00:23:45,320
To tell her
that I'm not interested in her.
419
00:23:46,419 --> 00:23:47,419
What?
420
00:23:48,620 --> 00:23:50,019
I'm also a guy.
421
00:23:50,729 --> 00:23:52,659
I knew why she asked to see me.
422
00:23:54,830 --> 00:23:56,259
What about me, then?
423
00:23:56,560 --> 00:23:58,130
Do you know why I'm acting this way?
424
00:23:59,030 --> 00:24:01,140
Do you know
why I took off with you...
425
00:24:01,140 --> 00:24:02,769
just to get my knee scraped?
426
00:24:04,239 --> 00:24:05,239
I do.
427
00:24:06,169 --> 00:24:07,780
I know why you did this,
428
00:24:08,110 --> 00:24:09,540
and I know that you're pretty.
429
00:24:10,340 --> 00:24:11,580
I also know that my heart pounds...
430
00:24:13,919 --> 00:24:15,219
when I think of you.
431
00:24:18,749 --> 00:24:19,749
Dong Wook...
432
00:24:20,320 --> 00:24:23,419
But I have nothing to my name.
433
00:24:24,659 --> 00:24:26,659
And even if I had
a tiny bit of something,
434
00:24:26,659 --> 00:24:28,030
it would all go to Soo Kyum.
435
00:24:28,030 --> 00:24:29,100
So...
436
00:24:29,959 --> 00:24:31,100
don't stir up my world.
437
00:24:37,669 --> 00:24:39,739
Apply more at home
to prevent infections.
438
00:24:46,150 --> 00:24:47,150
Hey.
439
00:24:48,519 --> 00:24:50,320
Why is everything
so serious with you?
440
00:24:50,850 --> 00:24:53,689
Nobody suggested we stay together
until death does us part.
441
00:24:54,019 --> 00:24:56,189
If we like each other,
we can go on dates.
442
00:24:56,290 --> 00:24:59,290
Go on a date with me,
and you'll fall for my charms.
443
00:25:03,800 --> 00:25:05,199
Hey, Oh Dong Wook.
444
00:25:09,040 --> 00:25:10,100
That silly thing.
445
00:25:13,509 --> 00:25:16,310
(Gynecologist Gong Tae Kyung)
446
00:25:37,800 --> 00:25:38,929
Welcome home.
447
00:25:40,169 --> 00:25:42,140
What's that in your hand?
448
00:25:42,939 --> 00:25:45,739
This is a gift from the employees.
It's baby bump speakers.
449
00:25:45,810 --> 00:25:46,969
"Baby bump speakers?"
450
00:25:47,640 --> 00:25:50,749
The thing you use to talk to a baby
in the belly?
451
00:25:50,749 --> 00:25:54,249
Yes. They say a baby feels safe
when it hears...
452
00:25:54,780 --> 00:25:55,949
its father's low-pitched voice.
453
00:25:56,880 --> 00:25:57,949
I see.
454
00:25:58,749 --> 00:26:00,290
That reminds me.
Ms. Soo Jung said...
455
00:26:00,290 --> 00:26:03,360
she also saw Ms. Jang
and Kim Jun Ha at the exhibition.
456
00:26:03,590 --> 00:26:06,489
Really?
And they wanted to keep it a secret.
457
00:26:07,090 --> 00:26:08,699
Now, it's going to spread
all over the company.
458
00:26:10,999 --> 00:26:12,830
After I got pregnant with Real,
459
00:26:13,199 --> 00:26:15,400
I felt at ease for the first time.
460
00:26:16,499 --> 00:26:18,570
"What if Kim Jun Ha shows up..."
461
00:26:18,570 --> 00:26:20,580
"and takes the baby away from me?"
462
00:26:21,640 --> 00:26:24,409
I guess that's how I was feeling.
463
00:26:28,479 --> 00:26:31,090
Gosh. What are you doing?
464
00:26:32,090 --> 00:26:34,019
You've been so nervous,
465
00:26:34,820 --> 00:26:36,519
but you never expressed it.
466
00:26:38,759 --> 00:26:40,060
I'm fine now.
467
00:26:40,530 --> 00:26:42,659
I'll fix you a meal. Go wash up.
468
00:27:11,259 --> 00:27:12,360
Where did she go?
469
00:27:19,100 --> 00:27:20,130
What?
470
00:27:20,939 --> 00:27:22,040
Where is she?
471
00:27:39,989 --> 00:27:41,090
What?
472
00:27:46,330 --> 00:27:49,030
Testing...
473
00:27:52,600 --> 00:27:56,800
This is my first time,
so I'm not used to this.
474
00:27:58,840 --> 00:28:02,380
Real, why don't you
say something to me?
475
00:28:07,050 --> 00:28:11,050
Real, I bet you think
I'm asking too much from you.
476
00:28:14,790 --> 00:28:17,530
They say it's better for you
to hear your dad's voice.
477
00:28:19,659 --> 00:28:23,560
I'm sorry
I only let you hear my voice.
478
00:28:24,870 --> 00:28:27,400
Real, there's someone...
479
00:28:28,469 --> 00:28:30,810
I want you to hear from.
480
00:28:33,209 --> 00:28:34,739
It's someone...
481
00:28:35,810 --> 00:28:39,509
who has been protecting you,
so I'm grateful to him.
482
00:28:41,380 --> 00:28:44,949
And I like him a lot.
483
00:28:48,320 --> 00:28:49,390
But...
484
00:28:50,159 --> 00:28:51,790
we will break up soon.
485
00:28:53,530 --> 00:28:54,860
So I can't...
486
00:28:56,030 --> 00:28:58,630
introduce you to him.
487
00:29:00,330 --> 00:29:01,669
I'm sorry, Real.
488
00:29:05,370 --> 00:29:08,709
Still,
we will live happily together...
489
00:29:09,580 --> 00:29:11,249
so he won't worry about us.
490
00:29:51,790 --> 00:29:54,590
No. I'll live on my own.
491
00:29:54,790 --> 00:29:57,090
Does Mr. Gong and his wife
have plans to move out?
492
00:29:57,630 --> 00:29:58,659
Not at all.
493
00:29:58,659 --> 00:30:00,689
They'll refuse
even if they were asked to.
494
00:30:02,999 --> 00:30:04,469
Why is she going to live on her own?
495
00:30:05,900 --> 00:30:07,300
They are even on good terms.
496
00:30:08,769 --> 00:30:10,810
Does that mean
Gong Tae Kyung isn't the father?
497
00:30:12,409 --> 00:30:13,640
Then am I the father?
498
00:30:24,650 --> 00:30:25,719
Let's...
499
00:30:26,519 --> 00:30:27,519
start dating.
500
00:30:27,759 --> 00:30:31,259
I also have feelings for you.
Let's date.
501
00:30:37,229 --> 00:30:39,100
Why is everything
so serious with you?
502
00:30:39,600 --> 00:30:42,269
Nobody suggested we stay together
until death does us part.
503
00:30:42,269 --> 00:30:44,409
If we like each other,
we can go on dates.
504
00:30:44,469 --> 00:30:47,269
Go on a date with me,
and you'll fall for my charms.
505
00:30:50,179 --> 00:30:52,380
Gosh, I smell something burning.
506
00:30:52,509 --> 00:30:55,080
- What?
- My goodness. What?
507
00:30:55,320 --> 00:30:57,820
Hey, why did you burn the dish
that's for Soo Kyum?
508
00:30:58,320 --> 00:30:59,590
Look who's talking.
509
00:31:00,120 --> 00:31:02,019
Look at these fried eggs.
510
00:31:02,560 --> 00:31:05,590
You two are no different.
I don't like the way you act.
511
00:31:05,959 --> 00:31:08,800
Don't worry, Soo Kyum.
I'll cook your eggs again.
512
00:31:08,959 --> 00:31:11,600
I'll make it better for you.
Don't tell your grandma.
513
00:31:12,530 --> 00:31:14,169
By the way, where's your grandma?
514
00:31:14,340 --> 00:31:16,269
"Grandma?" She's planting flowers
in the front yard.
515
00:31:17,070 --> 00:31:18,409
Did you say she's planting flowers?
516
00:31:18,640 --> 00:31:19,909
Mom is planting flowers?
517
00:31:25,179 --> 00:31:27,310
Gosh, you startled me.
518
00:31:27,780 --> 00:31:30,580
You don't like flowers because
you can't eat them and they wilt.
519
00:31:30,919 --> 00:31:32,290
I knew you'd be like this.
520
00:31:32,689 --> 00:31:34,959
I just grew to like flowers.
What can I do?
521
00:31:35,189 --> 00:31:37,390
People can't be consistent
all the time.
522
00:31:37,390 --> 00:31:39,830
There can be a change of mind.
523
00:31:40,090 --> 00:31:42,360
Come on. I'm not criticizing you.
524
00:31:42,630 --> 00:31:45,199
Ms. Kang Bong Nim, you're just...
525
00:31:45,669 --> 00:31:48,600
straightforward and brazen,
526
00:31:48,600 --> 00:31:50,100
but I can't hate you.
527
00:31:50,100 --> 00:31:51,439
Is that a compliment or an insult?
528
00:31:54,310 --> 00:31:56,409
- My goodness.
- Gosh.
529
00:31:56,409 --> 00:31:57,550
Oh, dear.
530
00:31:57,909 --> 00:32:00,650
I didn't ask you for help.
531
00:32:00,850 --> 00:32:02,650
I'm sorry.
532
00:32:02,880 --> 00:32:06,519
I shouldn't have put myself forward.
533
00:32:06,749 --> 00:32:07,860
My gosh.
534
00:32:11,159 --> 00:32:12,360
Hello?
535
00:32:23,070 --> 00:32:26,769
What a simple meal with no frills.
536
00:32:29,409 --> 00:32:31,209
Gosh, I'm sorry.
537
00:32:31,580 --> 00:32:33,610
Though he doesn't look that way,
538
00:32:33,610 --> 00:32:36,719
he grew up as the youngest boy
from a wealthy family.
539
00:32:36,719 --> 00:32:40,620
So he is such a fastidious eater.
540
00:32:40,989 --> 00:32:43,620
But Ho seemed to like
the dishes we made.
541
00:32:43,620 --> 00:32:47,630
It's just that he has
a lot of patience,
542
00:32:47,630 --> 00:32:49,300
and he's not tough enough
to say mean things.
543
00:32:49,400 --> 00:32:52,769
Even if he didn't like it,
he'd just eat it without complaining.
544
00:32:53,600 --> 00:32:56,800
What are you talking about?
Their dishes taste really good.
545
00:33:02,540 --> 00:33:04,880
Gosh, it's too salty and spicy.
546
00:33:05,249 --> 00:33:07,280
It's not good, Grandma.
547
00:33:07,380 --> 00:33:10,120
What? Did you call me "Grandma?"
548
00:33:10,419 --> 00:33:12,850
Do you think I'm old enough
to be a grandma?
549
00:33:13,320 --> 00:33:17,219
I'll just live as a woman
till the day I die.
550
00:33:17,590 --> 00:33:19,459
You're a woman, Grandma.
551
00:33:19,459 --> 00:33:21,400
Of course, you will live
as a woman till the day you die.
552
00:33:21,630 --> 00:33:23,759
My goodness. You don't understand.
553
00:33:25,570 --> 00:33:30,070
Ma'am, can I take a look
around my husband's room?
554
00:33:30,239 --> 00:33:32,209
Go ahead and show her around.
555
00:33:32,209 --> 00:33:33,570
So we can eat.
556
00:33:35,009 --> 00:33:36,310
Thank you.
557
00:33:36,310 --> 00:33:37,780
Honey, let's go.
558
00:33:39,749 --> 00:33:41,719
What are you waiting for?
559
00:33:41,719 --> 00:33:43,749
Come on, honey.
560
00:33:53,530 --> 00:33:55,860
What are you doing?
561
00:33:56,130 --> 00:33:58,130
Can't we even talk in private?
562
00:33:58,370 --> 00:34:00,570
This is the landlady's house.
563
00:34:01,040 --> 00:34:04,439
And we don't have anything
to talk about in private.
564
00:34:04,640 --> 00:34:06,570
About our daughter, Se Jin.
565
00:34:11,509 --> 00:34:13,179
As I said before,
566
00:34:13,179 --> 00:34:16,880
I want the three of us to move
to a place that no one knows about.
567
00:34:17,789 --> 00:34:19,450
What are you talking about?
568
00:34:19,450 --> 00:34:22,559
Se Jin went back
to the company again.
569
00:34:22,559 --> 00:34:25,360
She's working at the company again.
570
00:34:25,860 --> 00:34:26,959
What?
571
00:34:27,700 --> 00:34:30,300
We never know what she's up to.
572
00:34:30,729 --> 00:34:32,499
Let's just leave with her.
573
00:34:33,329 --> 00:34:36,070
I don't want to divorce you.
574
00:34:36,070 --> 00:34:37,910
Even after the consideration period,
575
00:34:38,039 --> 00:34:39,410
I won't go to court.
576
00:34:43,309 --> 00:34:45,749
- Gosh.
- Why did you leave the door open?
577
00:34:46,610 --> 00:34:49,820
Please talk all you want
over some coffee.
578
00:34:51,220 --> 00:34:52,490
Thank you.
579
00:34:53,090 --> 00:34:55,059
I'll leave you two alone.
580
00:34:58,490 --> 00:34:59,959
What are you looking at?
581
00:35:00,360 --> 00:35:02,229
Just drink the coffee and leave.
582
00:35:14,680 --> 00:35:16,340
I'm glad Mr. Jang...
583
00:35:16,979 --> 00:35:19,209
isn't getting a divorce.
584
00:35:31,990 --> 00:35:33,889
(Gong Obstetrics and Gynecology)
585
00:35:40,499 --> 00:35:42,669
Dr. Gong. Do you want to get lunch?
586
00:35:43,139 --> 00:35:45,340
I'm not hungry. Go ahead.
587
00:35:45,539 --> 00:35:48,579
Director Cha also said that.
What's up with all of you lately?
588
00:35:48,939 --> 00:35:50,709
Did he also say
he wasn't going to eat?
589
00:35:50,709 --> 00:35:53,749
Yes. We'll go ahead.
590
00:35:58,919 --> 00:36:00,289
It's someone...
591
00:36:01,519 --> 00:36:05,389
who has been protecting you,
so I'm grateful to him.
592
00:36:06,430 --> 00:36:09,530
And I like him a lot.
593
00:36:11,369 --> 00:36:14,769
But we will break up soon.
594
00:36:15,740 --> 00:36:19,939
So I can't introduce you to him.
595
00:36:22,840 --> 00:36:24,180
I'm sorry, Real.
596
00:36:27,079 --> 00:36:30,419
Still,
we will live happily together...
597
00:36:30,880 --> 00:36:32,419
so he won't worry about us.
598
00:37:08,860 --> 00:37:10,459
What are you looking at
so seriously?
599
00:37:11,229 --> 00:37:12,289
Is that a sonogram?
600
00:37:12,760 --> 00:37:15,459
It's not just a sonogram.
It's Olive's.
601
00:37:16,959 --> 00:37:20,530
You haven't even met Olive yet.
Do you like Olive that much?
602
00:37:23,240 --> 00:37:25,340
Why?
Don't you look at Real's picture?
603
00:37:26,439 --> 00:37:27,570
Well...
604
00:37:28,209 --> 00:37:30,039
I do look at it,
605
00:37:30,039 --> 00:37:32,410
but not as often as you.
606
00:37:32,410 --> 00:37:34,079
Gosh, you cold, heartless guy.
607
00:37:34,380 --> 00:37:35,880
Since we're on that topic,
608
00:37:36,519 --> 00:37:39,119
you should know we're still friends
because of me.
609
00:37:39,119 --> 00:37:40,919
I know that.
610
00:37:42,919 --> 00:37:45,360
Are all dads like you?
611
00:37:45,829 --> 00:37:47,130
They must all be curious...
612
00:37:47,130 --> 00:37:48,729
like how I'm curious about Olive.
613
00:37:49,630 --> 00:37:50,829
I get it.
614
00:37:51,900 --> 00:37:53,930
"Is it a boy or a girl?"
615
00:37:53,930 --> 00:37:57,039
"Will their face look
like Ji Myung's or mine?"
616
00:37:57,039 --> 00:37:58,669
"What will
their personality be like?"
617
00:37:59,709 --> 00:38:01,280
I want to know so much.
618
00:38:03,680 --> 00:38:05,010
"You want to know more?"
619
00:38:08,559 --> 00:38:12,039
I locked the door,
so you can relax and study.
620
00:38:12,739 --> 00:38:14,840
Can we take the day off?
621
00:38:14,840 --> 00:38:17,010
I don't want to do anything.
622
00:38:18,170 --> 00:38:19,639
No way.
623
00:38:23,210 --> 00:38:24,210
Grandma.
624
00:38:24,480 --> 00:38:25,480
What?
625
00:38:25,480 --> 00:38:29,989
Is there a word
you really want to learn?
626
00:38:30,750 --> 00:38:32,289
"A word I want to learn?"
627
00:38:32,590 --> 00:38:35,389
Yes. Since you've been
studying hard,
628
00:38:35,389 --> 00:38:38,030
I'll teach you what you want today.
629
00:38:38,260 --> 00:38:39,260
Let me think.
630
00:38:41,659 --> 00:38:44,829
Strawberry. I want to learn
how to write strawberry.
631
00:38:45,500 --> 00:38:48,440
"Strawberry?" Why strawberry?
632
00:38:49,469 --> 00:38:51,710
It's my favorite fruit.
633
00:38:53,280 --> 00:38:55,409
If so,
I'll teach you strawberry first.
634
00:38:58,050 --> 00:38:59,179
Okay.
635
00:39:00,150 --> 00:39:02,590
This double D...
636
00:39:02,590 --> 00:39:05,349
is the double D in "Ddung" Geum Sil.
637
00:39:05,349 --> 00:39:07,659
How dare you tease an old lady?
638
00:39:08,489 --> 00:39:12,860
Okay. Look at the letters.
639
00:39:17,730 --> 00:39:20,469
Are you really pregnant?
640
00:39:21,000 --> 00:39:22,670
Why is your stomach
not getting bigger?
641
00:39:24,110 --> 00:39:26,639
Why do you suddenly care?
642
00:39:27,239 --> 00:39:30,550
If you're pregnant,
your stomach should be bigger.
643
00:39:31,079 --> 00:39:33,050
Are you eating well?
644
00:39:33,780 --> 00:39:35,889
Don't you remember
the geotjeori thief?
645
00:39:36,320 --> 00:39:38,019
Tae Kyung said...
646
00:39:38,019 --> 00:39:40,619
Real was growing up very well.
647
00:39:40,619 --> 00:39:43,860
Gosh. What kind of nickname is Real?
648
00:39:43,860 --> 00:39:45,059
How unsophisticated.
649
00:39:45,800 --> 00:39:48,059
There you go again.
650
00:39:48,059 --> 00:39:49,469
What's so bad about
being unsophisticated?
651
00:39:49,469 --> 00:39:50,829
I'm doing fine.
652
00:39:50,829 --> 00:39:52,940
How dare you try to lecture me?
653
00:39:59,579 --> 00:40:02,210
Hello? Is it you, Ms. Ji Myung?
654
00:40:02,550 --> 00:40:05,050
You're home, right?
Come to the office right away.
655
00:40:07,619 --> 00:40:08,679
Who is it?
656
00:40:09,349 --> 00:40:13,659
Your overly-sophisticated
first granddaughter.
657
00:40:13,860 --> 00:40:14,960
What?
658
00:40:27,699 --> 00:40:29,369
Why did she want me to come here?
659
00:40:30,670 --> 00:40:32,480
What if I run into Kim Jun Ha?
660
00:40:34,210 --> 00:40:38,510
Well, he's dating Ms. Jang.
There's no problem.
661
00:40:52,130 --> 00:40:54,059
Hey. It's you, right?
662
00:40:54,059 --> 00:40:56,500
We met in front of Ms. Gong's house.
663
00:40:56,500 --> 00:40:58,230
Are you her younger sister?
664
00:40:58,469 --> 00:41:00,570
No. I'm her sister-in-law.
665
00:41:01,369 --> 00:41:03,769
Why are you
pointing your finger at me?
666
00:41:06,210 --> 00:41:08,380
Sorry. What floor are you going to?
667
00:41:18,389 --> 00:41:20,960
Do I have something on my face?
668
00:41:21,590 --> 00:41:22,630
No.
669
00:41:23,360 --> 00:41:25,030
You must be feeling guilty.
670
00:41:25,030 --> 00:41:26,030
What?
671
00:41:26,530 --> 00:41:29,369
Did you come here to see Ms. Gong?
672
00:41:30,199 --> 00:41:31,530
Why do you want to know?
673
00:41:33,070 --> 00:41:35,869
Your personality
is just like Ms. Gong's.
674
00:41:38,570 --> 00:41:40,179
Well, I'll be going, then.
675
00:41:42,809 --> 00:41:43,809
How annoying.
676
00:41:45,510 --> 00:41:46,849
Please, take a seat.
677
00:41:50,949 --> 00:41:54,489
They accepted all of the conditions
we proposed.
678
00:41:54,820 --> 00:41:55,829
Oh, really?
679
00:41:56,429 --> 00:41:58,960
That should speed up
the M&A process a bit.
680
00:42:01,699 --> 00:42:03,230
You're very impressive, Mr. Kim.
681
00:42:03,800 --> 00:42:05,000
It's nothing.
682
00:42:05,230 --> 00:42:07,670
It's NX Group that's doing well.
683
00:42:07,940 --> 00:42:09,139
No, not that.
684
00:42:09,739 --> 00:42:11,909
I'm talking about you
winning Ms. Jang's heart so swiftly.
685
00:42:12,539 --> 00:42:13,539
What?
686
00:42:13,739 --> 00:42:15,679
I'm asking just in case.
687
00:42:15,679 --> 00:42:17,510
That fight you had
with Tae Kyung at the driving range.
688
00:42:17,510 --> 00:42:19,280
Was that because of a woman?
689
00:42:19,679 --> 00:42:21,150
What are you talking about?
690
00:42:21,480 --> 00:42:24,989
I was wondering
if you two fought over Ms. Jang.
691
00:42:25,250 --> 00:42:26,559
It's not like that.
692
00:42:27,420 --> 00:42:29,559
Mr. Gong kept saying
the right things,
693
00:42:29,690 --> 00:42:31,230
so I was just being egotistical.
694
00:42:31,489 --> 00:42:32,730
I see.
695
00:42:33,260 --> 00:42:35,059
That makes sense.
696
00:42:35,630 --> 00:42:39,639
Is Mr. Gong doing well
with his wife?
697
00:42:39,639 --> 00:42:42,510
He's doing very well. Too well.
698
00:42:42,510 --> 00:42:45,610
They're almost closer than
me and Soo Jung.
699
00:42:46,179 --> 00:42:48,940
People normally think
of getting divorced at least once.
700
00:42:49,250 --> 00:42:50,309
I guess it's not true for them.
701
00:42:50,309 --> 00:42:51,380
Not at all.
702
00:42:51,380 --> 00:42:54,380
That woman really changed Tae Kyung.
703
00:42:56,789 --> 00:42:57,889
"Changed him?"
704
00:42:58,190 --> 00:42:59,190
Why?
705
00:43:00,320 --> 00:43:01,960
Oh, it's nothing.
706
00:43:14,570 --> 00:43:17,340
You called me here.
Please say something.
707
00:43:19,010 --> 00:43:20,309
I won't beat around the bush.
708
00:43:21,340 --> 00:43:24,449
Did you hear everything
in front of the gate over the weekend?
709
00:43:25,050 --> 00:43:28,150
I don't fully understand
what you're asking.
710
00:43:28,880 --> 00:43:33,159
Are you asking me if I heard
one of the employees...
711
00:43:33,719 --> 00:43:36,989
confess to you
in front of the house that day?
712
00:43:37,659 --> 00:43:38,659
What?
713
00:43:39,900 --> 00:43:41,329
You heard everything, didn't you?
714
00:43:42,000 --> 00:43:43,000
Yes.
715
00:43:43,500 --> 00:43:46,500
Unfortunately, I heard everything,
including the part when he said...
716
00:43:46,500 --> 00:43:48,599
your marriage wasn't for real.
717
00:43:51,909 --> 00:43:53,110
Did she hear it too?
718
00:43:54,809 --> 00:43:55,909
Are you referring to Mother?
719
00:43:56,610 --> 00:43:59,650
I don't think I can tell you
anything about that.
720
00:44:00,519 --> 00:44:02,079
She heard it too, then.
721
00:44:03,090 --> 00:44:04,690
I knew something was off.
722
00:44:07,119 --> 00:44:10,190
Now that it's in the open,
I must ask you something.
723
00:44:10,829 --> 00:44:15,099
What on earth does it mean
that you're not a real couple?
724
00:44:16,000 --> 00:44:19,000
It's between my husband and me,
so it's none of your business.
725
00:44:20,000 --> 00:44:23,670
If it's between you two,
then does Director Cha know too?
726
00:44:25,840 --> 00:44:26,940
Well...
727
00:44:28,309 --> 00:44:29,449
I'd like you to leave.
728
00:44:32,780 --> 00:44:36,989
Now that I know,
I have no choice but to tell Mother.
729
00:44:37,789 --> 00:44:40,090
You'll have to
explain the situation...
730
00:44:40,460 --> 00:44:41,889
when you come home today.
731
00:44:43,090 --> 00:44:44,989
I'll go, then.
732
00:44:59,139 --> 00:45:00,210
Ms. Oh.
733
00:45:07,420 --> 00:45:08,480
We meet again.
734
00:45:09,250 --> 00:45:10,920
Did you visit Ms. Gong?
735
00:45:11,889 --> 00:45:12,960
Yes.
736
00:45:13,789 --> 00:45:16,030
You must be busy with work.
737
00:45:16,659 --> 00:45:18,659
It's bearable
now that I have someone...
738
00:45:19,159 --> 00:45:20,699
I can rely on at work.
739
00:45:21,199 --> 00:45:23,199
That's good to know.
740
00:45:24,929 --> 00:45:26,969
It's also nice to be able to...
741
00:45:27,539 --> 00:45:28,769
greet you comfortably.
742
00:45:29,510 --> 00:45:30,510
I see.
743
00:45:31,469 --> 00:45:34,179
If you'll excuse me,
I have an appointment.
744
00:46:17,320 --> 00:46:18,320
Hello?
745
00:46:18,619 --> 00:46:19,889
It's raining hard.
746
00:46:20,489 --> 00:46:22,289
I'm just heading out.
747
00:46:22,590 --> 00:46:25,360
Would you like me
to give you a ride?
748
00:46:26,130 --> 00:46:29,000
No, don't mind me.
749
00:46:30,599 --> 00:46:31,900
I knew you'd refuse,
750
00:46:32,840 --> 00:46:34,239
but I asked just in case.
751
00:46:34,900 --> 00:46:37,539
You shouldn't catch a cold
while you're pregnant.
752
00:46:38,510 --> 00:46:39,539
Will you be okay?
753
00:46:41,010 --> 00:46:42,309
Yes, I'll be fine.
754
00:46:43,150 --> 00:46:45,010
Thanks for your concern.
755
00:46:45,150 --> 00:46:46,420
Wait there, then.
756
00:46:57,789 --> 00:46:59,300
Stay warm.
757
00:46:59,599 --> 00:47:01,400
I'll buy you an umbrella.
758
00:47:04,269 --> 00:47:05,329
What?
759
00:47:06,840 --> 00:47:09,269
I'll get in the car.
760
00:47:09,469 --> 00:47:10,909
If that's okay with you.
761
00:47:11,440 --> 00:47:12,469
Okay.
762
00:47:24,849 --> 00:47:26,090
Jun Ha.
763
00:47:26,989 --> 00:47:28,559
What are you up to?
764
00:48:08,429 --> 00:48:09,500
Thanks.
765
00:48:13,469 --> 00:48:14,699
You can relax.
766
00:48:16,210 --> 00:48:17,440
Do you still...
767
00:48:18,409 --> 00:48:19,610
dislike me that much?
768
00:48:21,409 --> 00:48:22,440
What?
769
00:48:24,510 --> 00:48:25,550
I understand.
770
00:48:26,619 --> 00:48:28,550
Considering what I did to Tae Kyung,
771
00:48:29,820 --> 00:48:31,320
you would hate me.
772
00:48:33,059 --> 00:48:34,389
If I had been you,
773
00:48:35,460 --> 00:48:36,889
I wouldn't have forgiven me, either.
774
00:48:39,699 --> 00:48:41,030
After this project's over,
775
00:48:41,829 --> 00:48:43,900
Ms. Jang and I will move to the US.
776
00:48:45,269 --> 00:48:47,099
We won't get to cross paths...
777
00:48:49,039 --> 00:48:50,340
for much longer.
778
00:48:52,570 --> 00:48:55,380
I hope the project is a success.
779
00:48:56,179 --> 00:48:57,750
I wish you the best...
780
00:48:58,380 --> 00:49:00,219
with Ms. Jang too.
781
00:49:01,820 --> 00:49:03,019
Is Real...
782
00:49:04,690 --> 00:49:05,820
growing well?
783
00:49:07,920 --> 00:49:08,960
I said...
784
00:49:10,460 --> 00:49:11,889
a lot of bad things...
785
00:49:12,900 --> 00:49:14,360
to you and Tae Kyung.
786
00:49:15,030 --> 00:49:17,599
I'm worried it harmed the baby.
787
00:49:20,840 --> 00:49:22,099
It's growing well.
788
00:49:24,539 --> 00:49:26,039
Do you know...
789
00:49:28,110 --> 00:49:29,280
if it's a boy or a girl?
790
00:49:29,650 --> 00:49:32,750
Why would you want to know that?
791
00:49:35,219 --> 00:49:38,150
Right. I shouldn't want to know.
792
00:49:39,690 --> 00:49:43,230
I just think if it's a girl,
it'll look like you,
793
00:49:44,559 --> 00:49:45,730
and if it's a boy...
794
00:49:50,530 --> 00:49:52,300
It'll look like Tae Kyung.
795
00:49:54,539 --> 00:49:57,469
Either way, it'll be a cute kid.
796
00:50:04,849 --> 00:50:05,980
It's raining hard.
797
00:50:06,219 --> 00:50:08,550
You're not out without an umbrella,
are you?
798
00:50:08,880 --> 00:50:10,949
I'll come home
as soon as I'm done with work.
799
00:50:15,260 --> 00:50:16,429
Is it Tae Kyung?
800
00:50:18,329 --> 00:50:19,389
Yes.
801
00:50:20,360 --> 00:50:22,800
He tends to worry a lot.
802
00:50:24,670 --> 00:50:26,599
I'll get out here.
803
00:50:26,900 --> 00:50:27,940
What?
804
00:50:28,699 --> 00:50:30,539
- Your home...
- No.
805
00:50:31,239 --> 00:50:32,469
I'll take a cab.
806
00:50:45,820 --> 00:50:47,590
Thanks for the ride.
807
00:50:48,389 --> 00:50:49,530
Get back safely.
808
00:51:06,340 --> 00:51:07,579
If you're going to live alone,
809
00:51:08,210 --> 00:51:10,210
why would you smile like that
over his text?
810
00:51:18,219 --> 00:51:20,789
Hey, Yeon Doo. Did you go out?
811
00:51:21,619 --> 00:51:24,760
Yes, I was at Father's company.
812
00:51:25,159 --> 00:51:27,260
"The company?" What for?
813
00:51:28,260 --> 00:51:29,829
Mother.
814
00:51:32,130 --> 00:51:34,800
I'd like to speak with you in private.
815
00:51:39,110 --> 00:51:40,309
Ji Myung?
816
00:51:41,110 --> 00:51:42,110
Yes.
817
00:51:42,239 --> 00:51:45,809
She wanted to talk to me
to ask if you knew something.
818
00:51:46,280 --> 00:51:47,349
And?
819
00:51:47,480 --> 00:51:52,320
I told her that you heard them talk
about her not being a real couple.
820
00:51:53,690 --> 00:51:57,659
I asked her what that meant.
821
00:51:57,960 --> 00:51:59,030
What did she say?
822
00:52:00,530 --> 00:52:03,199
She said her husband
knew about it...
823
00:52:03,199 --> 00:52:04,670
and that it was none of my business.
824
00:52:06,239 --> 00:52:08,400
What are you saying?
825
00:52:08,400 --> 00:52:09,809
Are you saying...
826
00:52:09,969 --> 00:52:13,510
Hyun Woo knows that
Ji Myung is seeing another guy?
827
00:52:13,809 --> 00:52:15,710
She wouldn't go into detail.
828
00:52:16,710 --> 00:52:18,579
I told her I'd tell you
what I knew...
829
00:52:18,579 --> 00:52:21,550
and that she should
explain herself...
830
00:52:21,849 --> 00:52:22,949
when she comes home tonight.
831
00:52:25,119 --> 00:52:28,659
What on earth are those two doing?
832
00:52:29,829 --> 00:52:30,829
My goodness.
833
00:52:31,190 --> 00:52:33,800
I got it. Thank you, Yeon Doo.
834
00:52:34,329 --> 00:52:36,969
I'll be fine. Go and get some rest.
835
00:52:37,500 --> 00:52:38,630
Yes, Mother.
836
00:52:38,869 --> 00:52:42,800
If you need me for something,
call me at any time.
837
00:52:42,969 --> 00:52:44,269
Okay, I will.
838
00:52:46,710 --> 00:52:47,710
My goodness.
839
00:52:52,809 --> 00:52:55,420
(Gong Obstetrics and Gynecology)
840
00:53:02,420 --> 00:53:04,829
I'm heading home.
Do you want to come with me?
841
00:53:05,130 --> 00:53:07,699
I have to sort something out first.
You go ahead.
842
00:53:08,230 --> 00:53:09,260
"Sort something out?"
843
00:53:10,099 --> 00:53:11,670
I see. See you tomorrow, then.
844
00:53:20,610 --> 00:53:23,210
I'll say no and break it off.
845
00:53:24,550 --> 00:53:26,750
(Hanareum Pharmacy)
846
00:53:33,320 --> 00:53:35,260
I'm sorry
I can't accept your feelings.
847
00:53:36,789 --> 00:53:38,659
I'm sorry
I can't accept your feelings.
848
00:53:40,400 --> 00:53:43,000
I'm sorry
I can't accept your feelings.
849
00:53:50,269 --> 00:53:51,440
Mr. Cha!
850
00:53:52,239 --> 00:53:54,309
- Have you been well?
- Yes.
851
00:53:57,909 --> 00:53:58,909
A Reum.
852
00:53:59,079 --> 00:54:00,780
Come down from him.
You're too much for him.
853
00:54:01,480 --> 00:54:03,389
Mr. Cha, am I heavy?
854
00:54:03,389 --> 00:54:05,119
What brings you to the pharmacy?
855
00:54:05,650 --> 00:54:06,719
Well...
856
00:54:10,530 --> 00:54:13,099
I was passing by
and saw that the store was open.
857
00:54:13,329 --> 00:54:16,400
Then, could you help me
close up today?
858
00:54:17,000 --> 00:54:18,630
The front shutter always gets stuck.
859
00:54:19,070 --> 00:54:20,769
Sure. I'll gladly help.
860
00:54:21,469 --> 00:54:23,000
A Reum, come on.
861
00:54:23,309 --> 00:54:24,409
Sure thing, Mr. Cha.
862
00:54:27,679 --> 00:54:29,909
(Hanareum Pharmacy)
863
00:54:38,619 --> 00:54:40,860
Mr. Cha, you're super strong.
864
00:54:42,159 --> 00:54:43,360
Thank you, Director Cha.
865
00:54:43,730 --> 00:54:45,659
It's been a nuisance every night,
866
00:54:45,659 --> 00:54:48,000
but I got it done easily tonight,
thanks to you.
867
00:54:49,099 --> 00:54:51,530
Could I express my gratitude
with some ice cream?
868
00:54:51,530 --> 00:54:52,599
Ice cream?
869
00:54:54,099 --> 00:54:55,099
Sounds good.
870
00:54:55,099 --> 00:54:57,610
Yes, ice cream!
871
00:54:57,610 --> 00:55:00,280
A Reum, grab some ice cream for us.
872
00:55:00,340 --> 00:55:02,039
We'll wait for you here.
873
00:55:02,440 --> 00:55:03,449
Sure.
874
00:55:07,519 --> 00:55:08,519
That boy.
875
00:55:08,780 --> 00:55:11,750
Whether he's running or on a bike,
the boy loves being fast.
876
00:55:14,760 --> 00:55:16,289
You're here to turn me down, right?
877
00:55:16,289 --> 00:55:17,289
Sorry?
878
00:55:17,989 --> 00:55:19,800
Well, I...
879
00:55:20,599 --> 00:55:22,360
There's no need
to feel sorry about it.
880
00:55:23,630 --> 00:55:26,099
I suggested it
knowing that a rejection...
881
00:55:26,099 --> 00:55:27,300
was most likely.
882
00:55:29,869 --> 00:55:30,969
I'm sorry.
883
00:55:31,340 --> 00:55:34,139
It's just that I've never
thought of you in that way.
884
00:55:35,179 --> 00:55:36,280
I know.
885
00:55:37,380 --> 00:55:41,019
You still love your wife, don't you?
886
00:55:41,980 --> 00:55:43,949
You both said
you reached an agreement,
887
00:55:43,949 --> 00:55:46,619
but you haven't come to terms
with anything yet.
888
00:55:48,360 --> 00:55:51,630
I'd like for you both
to be honest with each other.
889
00:55:53,530 --> 00:55:55,099
Only that will solve the issue.
890
00:55:56,469 --> 00:55:57,469
That's true.
891
00:55:59,769 --> 00:56:02,800
But why is it so hard
to be honest with her?
892
00:56:05,739 --> 00:56:09,380
Let's agree to be neighbors
who only wish each other the best.
893
00:56:10,579 --> 00:56:13,150
But just until today,
please play along with anything...
894
00:56:13,550 --> 00:56:15,119
that A Reum asks.
895
00:56:16,119 --> 00:56:17,190
I'll do that.
896
00:56:17,920 --> 00:56:19,619
Mr. Cha!
897
00:56:20,219 --> 00:56:21,690
Don't run. You'll hurt yourself.
898
00:56:22,059 --> 00:56:23,360
Here's your ice cream.
899
00:56:28,800 --> 00:56:29,829
A Reum,
900
00:56:29,900 --> 00:56:31,269
is there anything else...
901
00:56:31,269 --> 00:56:33,199
you'd like to do with me
other than riding a bike?
902
00:56:35,599 --> 00:56:36,739
There is.
903
00:56:42,809 --> 00:56:45,679
A Reum, is this really
what you wanted to do?
904
00:56:46,250 --> 00:56:48,619
Yes, it's been a dream of mine...
905
00:56:48,619 --> 00:56:51,190
to walk with my parents
holding their hands.
906
00:56:52,090 --> 00:56:54,820
I want you to be my dad, Mr. Cha.
907
00:56:55,789 --> 00:56:58,329
A Reum, you shouldn't
say things like that.
908
00:56:58,730 --> 00:57:01,159
Why not? It's just what I want.
909
00:57:01,559 --> 00:57:04,900
Mr. Cha, Mom, hold hands.
910
00:57:10,739 --> 00:57:11,869
Hyun Woo?
911
00:57:18,409 --> 00:57:21,119
What on earth are you doing?
912
00:57:21,719 --> 00:57:22,780
Mother-in-law.
913
00:57:24,920 --> 00:57:28,019
Have you been having an affair
with another woman?
914
00:57:28,420 --> 00:57:29,860
Please don't get the wrong idea.
915
00:57:29,860 --> 00:57:31,329
She's a pharmacist
in the neighborhood.
916
00:57:31,659 --> 00:57:33,190
Mi Yeon, you should head home.
917
00:57:33,190 --> 00:57:34,199
Right.
918
00:57:35,800 --> 00:57:36,900
A Reum, let's go.
919
00:57:37,030 --> 00:57:39,070
Mr. Cha, I'll call you.
920
00:57:46,039 --> 00:57:47,980
Mother, what brings you by?
921
00:57:48,179 --> 00:57:49,239
What is going on...
922
00:57:50,480 --> 00:57:52,079
between you and Ji Myung?
923
00:57:52,650 --> 00:57:55,250
Are you also dating someone else?
924
00:57:55,719 --> 00:57:57,050
No, you're mistaken.
925
00:57:57,590 --> 00:57:58,690
I'm not dating her...
926
00:57:58,690 --> 00:57:59,750
What on earth...
927
00:58:00,360 --> 00:58:03,090
are you and Ji Myung doing?
928
00:58:07,260 --> 00:58:09,000
I'll be honest with you.
929
00:58:09,500 --> 00:58:10,599
Ji Myung and I...
930
00:58:11,269 --> 00:58:14,570
agreed to co-parenting
rather than getting a divorce.
931
00:58:16,969 --> 00:58:17,969
What?
932
00:58:18,639 --> 00:58:20,539
Co-parenting...
933
00:58:20,539 --> 00:58:22,780
while having your own private lives?
934
00:58:23,179 --> 00:58:24,179
Yes.
935
00:58:24,480 --> 00:58:28,079
So you two have been deceiving
the whole family.
936
00:58:28,949 --> 00:58:30,250
I apologize, Mother.
937
00:58:34,090 --> 00:58:35,159
Mother.
938
00:58:35,889 --> 00:58:36,889
Let go.
939
00:58:38,030 --> 00:58:40,000
I have nothing more to say to you.
940
00:59:06,389 --> 00:59:08,019
Now that I know,
941
00:59:08,019 --> 00:59:10,789
I have no choice but to tell Mother.
942
00:59:11,460 --> 00:59:14,099
You'll have to
explain the situation...
943
00:59:14,099 --> 00:59:15,530
when you come home today.
944
00:59:22,440 --> 00:59:23,539
What is it?
945
00:59:23,539 --> 00:59:24,940
Honey, we're in trouble.
946
00:59:24,940 --> 00:59:26,840
Mother found out about us.
947
00:59:27,909 --> 00:59:30,210
What? Are you with her?
948
00:59:30,280 --> 00:59:31,710
No, she just left.
949
00:59:32,309 --> 00:59:33,679
What if she tells your father?
950
00:59:34,250 --> 00:59:36,519
That mustn't happen.
Hang up for now.
951
00:59:43,789 --> 00:59:44,860
What is this about?
952
00:59:46,760 --> 00:59:47,829
Did she go somewhere?
953
00:59:48,159 --> 00:59:49,159
Your mom?
954
00:59:49,800 --> 00:59:52,300
I don't know.
She wasn't here when I got home.
955
00:59:53,070 --> 00:59:56,070
Dad, didn't you hear about it?
956
00:59:56,500 --> 00:59:57,510
Hear about what?
957
00:59:58,869 --> 01:00:00,980
It's nothing. Rest, then.
958
01:00:22,530 --> 01:00:24,070
Why isn't she picking up?
959
01:00:24,670 --> 01:00:26,099
What game is she playing?
960
01:00:35,940 --> 01:00:37,309
That's not yours.
What are you doing?
961
01:00:37,309 --> 01:00:39,179
Tell me before I see for myself.
962
01:00:41,320 --> 01:00:42,349
What is this?
963
01:00:42,949 --> 01:00:44,750
I bought long underwear for a baby.
964
01:00:45,320 --> 01:00:46,449
"Long underwear for a baby?"
965
01:00:47,360 --> 01:00:48,760
Did you buy it with Oh Yeon Doo?
966
01:00:49,219 --> 01:00:50,590
What are you talking about?
967
01:00:50,590 --> 01:00:52,090
I saw you earlier.
968
01:00:52,090 --> 01:00:54,599
You escorted her home in the rain.
969
01:00:55,130 --> 01:00:57,300
I only helped her out
because it was raining.
970
01:00:57,300 --> 01:00:58,300
It meant nothing.
971
01:00:58,300 --> 01:00:59,599
Whatever.
972
01:01:00,800 --> 01:01:03,000
I don't want to raise my voice here,
so let's talk inside.
973
01:01:05,139 --> 01:01:06,909
Open the door, darn it.
974
01:01:15,079 --> 01:01:17,719
Have you lost it?
Why did you follow Yeon Doo?
975
01:01:18,150 --> 01:01:19,789
Why did you take care of her?
976
01:01:19,789 --> 01:01:21,159
Calm down, will you?
977
01:01:21,159 --> 01:01:23,019
How can I?
978
01:01:23,019 --> 01:01:24,929
We got them off our backs...
979
01:01:24,929 --> 01:01:26,530
by putting up
with this fake relationship.
980
01:01:26,530 --> 01:01:28,500
What if we get caught
over a slip-up?
981
01:01:28,500 --> 01:01:29,559
Will you take responsibility for it?
982
01:01:29,559 --> 01:01:31,329
Why would we get caught?
983
01:01:31,329 --> 01:01:33,570
I have Yeon Doo completely fooled.
984
01:01:35,139 --> 01:01:36,170
Explain this, then.
985
01:01:36,300 --> 01:01:39,409
I didn't buy it with Yeon Doo.
986
01:01:39,409 --> 01:01:41,210
I picked it up myself
on my way home.
987
01:01:41,210 --> 01:01:43,949
On your own?
That's even more suspicious.
988
01:01:44,579 --> 01:01:46,250
Why would you buy one by yourself?
989
01:01:46,510 --> 01:01:49,679
Do you perhaps have
a different goal in mind?
990
01:01:49,679 --> 01:01:51,849
I was hoping a gift would get me
in their good graces.
991
01:01:52,719 --> 01:01:54,789
Okay, fine.
I should've given it more thought.
992
01:01:55,019 --> 01:01:56,190
"Their good graces?"
993
01:01:56,719 --> 01:02:00,159
Earlier, it seemed like
you were still hung up on her.
994
01:02:00,659 --> 01:02:02,630
You looked like you were protecting her,
not deceiving her.
995
01:02:02,730 --> 01:02:05,199
Why would I protect her
when she has Gong Tae Kyung?
996
01:02:05,199 --> 01:02:06,230
Exactly!
997
01:02:06,969 --> 01:02:09,070
That's Tae Kyung's job, not yours.
998
01:02:09,869 --> 01:02:11,539
What did you say when I summoned her?
999
01:02:12,010 --> 01:02:14,440
You said I shouldn't
scheme something behind your back.
1000
01:02:14,809 --> 01:02:16,039
The same goes for you.
1001
01:02:16,710 --> 01:02:18,809
I'm putting everything
on the line for this.
1002
01:02:19,480 --> 01:02:21,519
Get lost if you're going to ruin it
over old feelings.
1003
01:02:21,980 --> 01:02:23,179
Just pack it up.
1004
01:02:24,789 --> 01:02:25,820
Jang Se Jin!
1005
01:02:26,420 --> 01:02:27,420
Let go of me.
1006
01:02:28,190 --> 01:02:29,190
Let go.
1007
01:02:34,829 --> 01:02:36,059
Darn it!
1008
01:02:42,699 --> 01:02:44,139
How was your day?
1009
01:02:44,139 --> 01:02:45,170
It was good.
1010
01:02:47,380 --> 01:02:49,840
Are you sick? You don't seem well.
1011
01:02:49,980 --> 01:02:53,110
I got caught in the rain
earlier today.
1012
01:02:53,550 --> 01:02:55,880
I had a mild fever,
but now I feel better.
1013
01:02:56,250 --> 01:02:57,719
Why did you get caught in the rain?
1014
01:02:58,219 --> 01:02:59,650
Who did you go out to meet?
1015
01:03:00,860 --> 01:03:02,659
It's nothing.
1016
01:03:05,460 --> 01:03:07,000
I'll get it.
1017
01:03:08,460 --> 01:03:11,230
Ji Myung, what brings you by?
1018
01:03:12,199 --> 01:03:13,670
Didn't anybody come over?
1019
01:03:13,869 --> 01:03:15,800
Are you looking for someone?
1020
01:03:15,940 --> 01:03:17,239
Well...
1021
01:03:21,340 --> 01:03:22,409
Hello?
1022
01:03:23,780 --> 01:03:24,780
Right now?
1023
01:03:27,949 --> 01:03:30,550
Who was it? Was it Mother?
1024
01:03:31,420 --> 01:03:32,420
My mom?
1025
01:03:32,750 --> 01:03:36,159
Gosh, no. It was someone from work.
1026
01:03:36,159 --> 01:03:37,260
I'll get going.
1027
01:04:01,550 --> 01:04:02,750
What are you doing here?
1028
01:04:03,579 --> 01:04:05,019
Why are you sitting at my desk?
1029
01:04:05,550 --> 01:04:08,789
Who says this is your desk?
1030
01:04:09,260 --> 01:04:10,289
What?
1031
01:04:10,289 --> 01:04:12,829
I just met Hyun Woo.
1032
01:04:13,559 --> 01:04:15,699
What's going on between you two?
1033
01:04:17,070 --> 01:04:18,599
I thought you already
heard everything.
1034
01:04:19,099 --> 01:04:20,369
Why are you asking?
1035
01:04:20,840 --> 01:04:25,010
Stop that preposterous thing
while I'm being nice.
1036
01:04:25,469 --> 01:04:26,610
"Preposterous?"
1037
01:04:27,139 --> 01:04:29,309
We made such a decision
so we could focus on parenting.
1038
01:04:29,739 --> 01:04:32,849
We decided not to care
whom we dated or what we did.
1039
01:04:32,949 --> 01:04:35,550
It's our decision,
and it's our choice.
1040
01:04:35,650 --> 01:04:36,820
Then why did you hide it?
1041
01:04:36,820 --> 01:04:40,389
Why did you see someone else
in secret if you were proud of it?
1042
01:04:40,559 --> 01:04:42,289
Am I supposed to tell strangers...
1043
01:04:42,289 --> 01:04:44,059
about our co-parenting
when no one asked?
1044
01:04:44,429 --> 01:04:45,489
"Strangers?"
1045
01:04:49,659 --> 01:04:53,170
Ji Myung. I'm not a stranger.
I'm your mom.
1046
01:04:53,500 --> 01:04:55,369
I'm your mom,
whether you call me that or not,
1047
01:04:55,369 --> 01:04:58,269
or whether you accept it or not.
1048
01:04:58,269 --> 01:05:00,909
- So what?
- I won't let this slide.
1049
01:05:01,110 --> 01:05:03,880
I'll make you stop at all costs.
1050
01:05:04,150 --> 01:05:05,849
You both must end things
with your partners...
1051
01:05:05,849 --> 01:05:08,750
and ask me and the family
for forgiveness.
1052
01:05:08,750 --> 01:05:10,250
"Ask for forgiveness?"
1053
01:05:10,789 --> 01:05:12,820
What did I do so terribly wrong?
1054
01:05:14,360 --> 01:05:18,389
You still don't understand
what you are doing wrong.
1055
01:05:20,699 --> 01:05:21,929
This won't do.
1056
01:05:23,199 --> 01:05:24,599
Quit your job here this instant.
1057
01:05:25,599 --> 01:05:27,070
What did you say?
1058
01:05:27,099 --> 01:05:29,969
Step down from your position
and resign.
1059
01:05:30,610 --> 01:05:33,039
If you can't do it yourself,
just tell me.
1060
01:05:33,039 --> 01:05:35,710
I'll have your dad
fire you right away.
1061
01:05:37,880 --> 01:05:38,880
What?
1062
01:05:39,250 --> 01:05:41,619
You don't think I'll do that?
1063
01:05:43,179 --> 01:05:44,250
Fine.
1064
01:05:44,949 --> 01:05:46,449
Then you wait and see...
1065
01:05:47,889 --> 01:05:49,190
how I deal with this.
1066
01:06:05,070 --> 01:06:07,179
The call cannot be connected.
Please leave a message...
1067
01:06:07,179 --> 01:06:10,179
Gosh, why isn't she
answering the phone?
1068
01:06:10,579 --> 01:06:11,650
Where did she go?
1069
01:06:21,460 --> 01:06:22,989
Honey, what's wrong?
1070
01:06:23,519 --> 01:06:24,659
What happened?
1071
01:06:25,760 --> 01:06:28,199
Honey, what do I do now?
1072
01:06:28,929 --> 01:06:31,400
What's wrong? Were you with Mother?
1073
01:06:32,599 --> 01:06:35,440
She told me to quit my job.
1074
01:06:36,369 --> 01:06:37,840
"Quit your job?"
1075
01:06:38,769 --> 01:06:41,510
Otherwise, she will ask Dad...
1076
01:06:41,909 --> 01:06:42,980
to fire me.
1077
01:06:43,739 --> 01:06:44,780
What?
1078
01:07:00,090 --> 01:07:01,260
Sleep tight.
1079
01:07:23,480 --> 01:07:24,590
Real.
1080
01:07:25,219 --> 01:07:28,190
I'm sorry I got rained on today.
1081
01:07:29,420 --> 01:07:32,659
I'll make sure
to carry an umbrella next time.
1082
01:07:33,690 --> 01:07:34,829
So...
1083
01:07:35,460 --> 01:07:37,000
don't fall sick, okay?
1084
01:07:37,969 --> 01:07:40,199
Right.
You shouldn't fall sick, Real.
1085
01:07:42,739 --> 01:07:43,969
Tae Kyung.
1086
01:07:54,780 --> 01:07:58,989
Why do you always talk to each other
without me every night?
1087
01:08:01,119 --> 01:08:02,360
What are you doing?
1088
01:08:12,469 --> 01:08:13,599
Real.
1089
01:08:14,300 --> 01:08:16,900
I wanted to say hi to you.
1090
01:08:18,469 --> 01:08:21,539
I lied that I was your dad
without giving it much thought,
1091
01:08:22,179 --> 01:08:25,010
but I didn't really think of
what you were like.
1092
01:08:26,710 --> 01:08:30,590
Real, in what way
do you resemble your mom?
1093
01:08:32,119 --> 01:08:35,020
Your eyes, nose, or lips?
1094
01:08:36,960 --> 01:08:38,329
Do you have long toes?
1095
01:08:38,689 --> 01:08:41,000
Do you have thick hair?
1096
01:08:42,760 --> 01:08:43,970
What's your personality like?
1097
01:08:45,930 --> 01:08:47,300
What kind of food do you like?
1098
01:08:48,039 --> 01:08:50,539
Do you like geotjeori and yukjeon
just like your mom?
1099
01:08:51,869 --> 01:08:52,970
Or tteokbokki?
1100
01:08:54,310 --> 01:08:56,140
Or maybe bungeobbang?
1101
01:09:00,380 --> 01:09:01,479
Now,
1102
01:09:02,520 --> 01:09:05,420
I'm starting to become
curious about you.
1103
01:09:07,260 --> 01:09:10,590
I'll slowly start
to tell you about me too.
1104
01:09:12,460 --> 01:09:15,899
Let's take some time
to get to know each other...
1105
01:09:16,630 --> 01:09:17,770
and become intimate.
1106
01:09:23,869 --> 01:09:26,470
Real, your mom is crying again.
1107
01:09:27,710 --> 01:09:31,079
No matter what happens,
let's not make your mom cry.
1108
01:10:07,531 --> 01:10:37,531
For Latest KDrama OST + Lyrics with English Translation visit
(DramaOST.online)
1109
01:10:38,479 --> 01:10:40,850
(The Real Has Come!)
1110
01:10:41,079 --> 01:10:44,119
Grandmother, you should say
thank you to Tae Kyung.
1111
01:10:44,250 --> 01:10:45,520
Okay. Thank you.
1112
01:10:47,050 --> 01:10:49,689
Thank you for liking me...
1113
01:10:50,189 --> 01:10:51,390
even though you know I'm a single dad.
1114
01:10:53,529 --> 01:10:55,829
- Honey.
- Open it.
1115
01:10:56,000 --> 01:10:57,699
We need to talk face-to-face.
1116
01:10:58,199 --> 01:11:00,739
She lied to the whole family...
1117
01:11:00,739 --> 01:11:03,069
on the pretext of co-parenting.
1118
01:11:03,069 --> 01:11:05,069
The General Management Team
is tracking the IP address.
1119
01:11:05,840 --> 01:11:07,880
It seemed a little odd
from the beginning.
1120
01:11:09,779 --> 01:11:11,079
What? Is something wrong?
1121
01:11:11,979 --> 01:11:13,810
I just felt something in my belly.
1122
01:11:15,220 --> 01:11:17,390
(Jetdrama.com)
72526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.