All language subtitles for The.Bear.S02E01.1080p.WEB.h264-EDITH
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,544 --> 00:00:30,544
Est� co�ando.
2
00:00:58,224 --> 00:00:59,224
Toalha.
3
00:01:40,605 --> 00:01:41,605
Te amo.
4
00:03:17,382 --> 00:03:19,717
THE BEAR
S02E01 | Beef
5
00:03:19,719 --> 00:03:21,719
PARTE DOIS
6
00:03:21,720 --> 00:03:24,020
Mrs.Bennet / LaisRosas / Sossa
7
00:03:24,022 --> 00:03:26,322
AlbanioFPC / Crolzinha / LisLara
8
00:03:26,324 --> 00:03:28,643
Revis�o: D3QU1NH4
9
00:03:36,025 --> 00:03:38,361
TROCA DE PISO
10
00:03:53,017 --> 00:03:54,317
Porra.
11
00:03:54,419 --> 00:03:57,003
Cuidado! Fak, � uma remodela��o,
n�o uma reforma.
12
00:03:57,005 --> 00:03:58,421
Urso, s�o as duas coisas.
13
00:03:58,423 --> 00:04:00,740
- Ele n�o est� errado.
- E o meu or�amento?
14
00:04:00,842 --> 00:04:02,055
- �timo.
- Nada bem.
15
00:04:02,156 --> 00:04:04,262
- Uma merda.
- Certo, foda-se isso. Vejam.
16
00:04:04,364 --> 00:04:06,764
The Bear, certo?
17
00:04:06,866 --> 00:04:09,749
Temos equipamentos funcionando.
18
00:04:09,851 --> 00:04:11,892
�timo come�o, pessoal. Zero.
19
00:04:11,894 --> 00:04:14,005
Depois faremos
uma limpeza extensa...
20
00:04:14,007 --> 00:04:16,105
- Super.
- Limpeza super extensa,
21
00:04:16,107 --> 00:04:19,483
- e isolamento de drywall.
- Mesas...
22
00:04:19,485 --> 00:04:22,280
- Geladeira fodida, o g�s...
- A fritadeira est� fodida.
23
00:04:22,384 --> 00:04:24,490
Fritadeira fodida.
Vai custar 5 mil.
24
00:04:24,590 --> 00:04:27,177
N�o, custa dez
uma fritadeira podre usada.
25
00:04:27,179 --> 00:04:28,903
E mais dez
pela fritadeira certa.
26
00:04:28,905 --> 00:04:30,453
O forno d� medo, s�o mais dez.
27
00:04:30,455 --> 00:04:32,540
- Bom. Certo, ent�o d� vinte.
- Trinta.
28
00:04:32,642 --> 00:04:34,375
- Trinta. O forno.
- Trinta? Porra.
29
00:04:34,377 --> 00:04:36,917
E tem as janelas,
a demoli��o, os tijolos.
30
00:04:36,919 --> 00:04:40,548
Isso d� 50 mais 20 mil,
total 70 mil.
31
00:04:40,550 --> 00:04:42,506
- Mais 30, ent�o d� 80 mil.
- Mesmo?
32
00:04:42,608 --> 00:04:44,202
Porra. Primo!
33
00:04:44,304 --> 00:04:46,232
- Mais inspe��es e licen�as.
- Certo.
34
00:04:46,234 --> 00:04:47,639
E n�o s�o pessoas legais.
35
00:04:47,641 --> 00:04:49,557
- Dez mil mais 70 mil.
- Bem pensado.
36
00:04:49,559 --> 00:04:51,390
Ent�o estamos em 80. Oitenta.
37
00:04:51,392 --> 00:04:53,417
- Noventa.
- Noventa. Ia dizer...
38
00:04:53,519 --> 00:04:54,812
- Noventa.
- A geladeira.
39
00:04:54,814 --> 00:04:56,312
- AC.
- Climatiza��o.
40
00:04:56,314 --> 00:04:58,274
Ent�o estamos em 85.
41
00:04:58,956 --> 00:05:00,232
N�o, brincadeira.
42
00:05:00,234 --> 00:05:01,944
Noventa e cinco. 95 mil.
43
00:05:01,946 --> 00:05:04,008
S� por curiosidade m�rbida,
44
00:05:04,009 --> 00:05:05,863
qual a precis�o desses n�meros?
45
00:05:05,865 --> 00:05:07,323
Acho que acertei alguns.
46
00:05:07,325 --> 00:05:09,909
- Fant�stico.
- E precisa nos pagar, Jeffrey.
47
00:05:09,911 --> 00:05:10,911
Ela est� certa.
48
00:05:10,913 --> 00:05:13,107
Eu sei. Eu j� separei a grana.
49
00:05:13,208 --> 00:05:15,106
E ainda n�o vejo o drywall l�.
50
00:05:15,208 --> 00:05:17,833
O cunhado do Richie
vai fazer o drywall.
51
00:05:17,835 --> 00:05:21,070
Primo! Onde ele est�?
� estranho quando n�o responde.
52
00:05:21,172 --> 00:05:22,632
- Est� l� embaixo.
- Ainda?
53
00:05:22,634 --> 00:05:24,498
- Ainda, sim.
- Certo, j� volto.
54
00:05:24,600 --> 00:05:27,176
- Precisa mais dinheiro.
- E um gerente de projeto.
55
00:05:27,178 --> 00:05:28,427
Certo, est� contratada.
56
00:05:28,529 --> 00:05:29,887
- �, certo.
- Sim, certo.
57
00:05:29,889 --> 00:05:30,932
- Syd.
- Nat.
58
00:05:35,295 --> 00:05:37,397
- Nada bom.
- N�o. Mau. Mau.
59
00:05:50,761 --> 00:05:51,761
Porra.
60
00:05:52,532 --> 00:05:55,206
Primo, ligue pro Sal?
Preciso de or�amento de drywall.
61
00:05:55,308 --> 00:05:56,478
Treze.
62
00:05:56,580 --> 00:05:57,795
Treze o qu�? Pelo qu�?
63
00:05:58,276 --> 00:06:00,069
Treze chapas de drywall.
64
00:06:02,066 --> 00:06:03,066
Certo.
65
00:06:04,435 --> 00:06:06,663
J� pensou sobre prop�sito?
66
00:06:07,956 --> 00:06:10,889
Te amo,
mas n�o tenho tempo para isso.
67
00:06:19,733 --> 00:06:20,898
Tenho tempo para isso.
68
00:06:26,048 --> 00:06:27,048
Prop�sito.
69
00:06:30,797 --> 00:06:32,032
Qual � meu prop�sito?
70
00:06:34,432 --> 00:06:36,205
Sua camiseta diz
"Original Berf".
71
00:06:36,779 --> 00:06:37,948
� um erro de impress�o.
72
00:06:39,809 --> 00:06:40,877
Pe�a de colecionador.
73
00:06:43,421 --> 00:06:45,866
Estou tentando mesmo concordar
74
00:06:46,163 --> 00:06:48,235
com toda essa merda nova, primo.
75
00:06:49,302 --> 00:06:50,798
Estou lendo bastante.
76
00:06:50,900 --> 00:06:54,682
Estou tentando aprender
quem sou na minha hist�ria.
77
00:06:55,696 --> 00:06:58,803
Num desses livros,
h� um cara que n�o tem...
78
00:06:59,815 --> 00:07:01,118
nenhuma habilidade,
79
00:07:02,260 --> 00:07:04,430
nem personalidade, nada.
80
00:07:07,347 --> 00:07:09,311
Ele s� fica vendo trens.
81
00:07:10,102 --> 00:07:11,271
V� trens fazer o qu�?
82
00:07:12,091 --> 00:07:13,559
Observa eles.
83
00:07:15,241 --> 00:07:16,711
E ele tem um...
84
00:07:18,070 --> 00:07:20,442
grupo de amigos
de desde que era pequeno,
85
00:07:21,659 --> 00:07:23,896
sabe, e eles s�o bem sucedidos,
86
00:07:25,512 --> 00:07:28,217
e todos superam ele.
87
00:07:28,954 --> 00:07:31,862
Um � um grande atleta,
o outro � um g�nio.
88
00:07:32,269 --> 00:07:34,091
Um outro � foda nos teclados.
89
00:07:34,093 --> 00:07:35,863
E h� uma outra que tem,
90
00:07:35,865 --> 00:07:37,668
um puta carisma.
91
00:07:38,466 --> 00:07:39,969
E um dia, do nada,
92
00:07:40,841 --> 00:07:41,841
boom.
93
00:07:43,805 --> 00:07:45,040
Eles abandonam ele.
94
00:07:46,642 --> 00:07:47,650
Eles apenas...
95
00:07:48,526 --> 00:07:49,826
largam ele de m�o.
96
00:07:50,553 --> 00:07:51,610
Por que fizeram isso?
97
00:07:53,512 --> 00:07:55,065
Porque ele n�o tinha prop�sito.
98
00:07:58,032 --> 00:07:59,568
Certo, ent�o, o que ele faz?
99
00:08:00,712 --> 00:08:02,452
N�o sei. Ainda n�o li o resto.
100
00:08:03,040 --> 00:08:04,710
Mas eu sei que eu...
101
00:08:08,235 --> 00:08:09,235
tenho 45 anos.
102
00:08:09,634 --> 00:08:11,084
Estou aqui h� bastante tempo.
103
00:08:13,732 --> 00:08:14,734
Me entende?
104
00:08:16,840 --> 00:08:17,846
Quero dizer,
105
00:08:18,089 --> 00:08:19,989
voc� sabe
o que est� fazendo, sabe.
106
00:08:20,894 --> 00:08:22,064
Voc� ama isso tudo.
107
00:08:23,534 --> 00:08:24,571
Voc� se diverte.
108
00:08:26,616 --> 00:08:27,619
Comigo � diferente.
109
00:08:30,417 --> 00:08:32,021
Temo acordar algum dia
110
00:08:32,023 --> 00:08:34,160
e voc�s simplesmente
me expulsarem...
111
00:08:36,174 --> 00:08:37,443
apenas me abandonarem.
112
00:08:40,683 --> 00:08:42,487
Richie, n�o vou te abandonar.
113
00:08:49,568 --> 00:08:50,971
N�o me divirto com isso.
114
00:08:52,554 --> 00:08:53,658
�, mas voc� ama.
115
00:08:55,149 --> 00:08:56,285
N�o torna divertido.
116
00:08:56,872 --> 00:08:58,376
Se isso n�o te diverte, primo
117
00:08:58,378 --> 00:09:00,145
o que te diverte, porra?
118
00:09:06,335 --> 00:09:07,335
N�o sei.
119
00:09:08,022 --> 00:09:09,372
Fico te devendo a resposta.
120
00:09:23,366 --> 00:09:25,416
Todos essas panelas
est�o queimadas, mama.
121
00:09:25,738 --> 00:09:27,910
Precisaremos das melhores
para o novo Jeff.
122
00:09:27,920 --> 00:09:28,923
Novo Jeff?
123
00:09:29,211 --> 00:09:31,082
Se Carmy � o Chef Executivo,
124
00:09:31,171 --> 00:09:33,852
e voc� � a CDC,
voc� � a nova Carmy.
125
00:09:34,101 --> 00:09:35,663
Precisamos de uma nova Sydney.
126
00:09:36,802 --> 00:09:37,803
Certo, bom,
127
00:09:38,093 --> 00:09:40,093
panelas de qualidade s�o caras.
128
00:09:40,095 --> 00:09:41,891
Vamos ver
o que podemos salvar.
129
00:09:42,029 --> 00:09:43,479
Sydney, olhe para essa merda.
130
00:09:44,315 --> 00:09:46,758
Metade dessas
est�o queimadas de um lado.
131
00:09:46,760 --> 00:09:47,852
Bem, sabe,
132
00:09:48,079 --> 00:09:50,587
se trata do artes�o
e n�o das ferramentas.
133
00:09:51,836 --> 00:09:53,579
Sim, est� bem, essas s�o...
134
00:09:53,699 --> 00:09:56,805
s� ferramentas vagabundas
de restaurante.
135
00:09:57,088 --> 00:09:59,405
Podemos usar
o
Bar Keepers Friend em algumas.
136
00:10:00,262 --> 00:10:01,653
Ci�ncia, querida.
137
00:10:02,111 --> 00:10:03,577
Quer mais ci�ncia?
138
00:10:03,579 --> 00:10:05,417
Sempre.
Adoro aprender essa merda.
139
00:10:05,419 --> 00:10:07,416
Certo, bem, nas de qualidade,
140
00:10:07,540 --> 00:10:09,378
h� v�rias camadas
sobrepostas de a�o,
141
00:10:09,439 --> 00:10:12,345
e entre elas
h� um n�cleo de alum�nio.
142
00:10:12,347 --> 00:10:13,805
Voc� � um n�cleo de alum�nio.
143
00:10:14,448 --> 00:10:16,150
- Oi, querido.
- E a�, T? Como vai?
144
00:10:17,892 --> 00:10:19,947
Estava escondido,
esperando eu falar ou...
145
00:10:19,949 --> 00:10:21,985
- N�o, cheguei na hora certa.
- �, sei.
146
00:10:23,044 --> 00:10:24,400
- Como ela est�?
- Est� bem.
147
00:10:24,835 --> 00:10:26,192
A enfermeira precisou sair.
148
00:10:26,194 --> 00:10:28,145
Ela volta amanh�.
Chester est� com ela.
149
00:10:29,089 --> 00:10:30,231
Se precisar de algo...
150
00:10:30,406 --> 00:10:31,474
Sim, eu sei.
151
00:10:39,900 --> 00:10:42,571
Quando estava com problemas
152
00:10:42,884 --> 00:10:45,259
� quando chuto seu saco
153
00:10:45,751 --> 00:10:47,704
Ballbreaker
154
00:10:48,172 --> 00:10:49,776
Vou achar um novo lar para voc�.
155
00:10:50,261 --> 00:10:51,496
E vai ser o meu lar.
156
00:10:52,272 --> 00:10:53,476
Seu lar � meu lar.
157
00:10:56,884 --> 00:10:58,056
N�o se preocupe comigo.
158
00:10:58,364 --> 00:11:00,498
Eu consigo.
S� � pesado para caramba.
159
00:11:04,604 --> 00:11:05,610
Merda.
160
00:11:05,759 --> 00:11:06,790
Bom, esquece.
161
00:11:07,304 --> 00:11:08,441
Assim foi mais f�cil.
162
00:11:28,713 --> 00:11:29,713
Cuidado.
163
00:11:30,521 --> 00:11:31,528
Cuidado.
164
00:11:34,150 --> 00:11:35,153
- Sim.
- Sim.
165
00:11:35,155 --> 00:11:36,155
Voc�...
166
00:11:46,682 --> 00:11:47,684
Droga.
167
00:11:50,438 --> 00:11:52,438
Qual foi a ideia
que tivemos h� uns dias?
168
00:11:52,440 --> 00:11:53,843
- A que mandei anotar?
- Sim.
169
00:11:54,703 --> 00:11:56,406
Suponho que n�o anotou?
170
00:11:56,408 --> 00:11:59,039
- N�o. Estou faminto. Quer?
- N�o, � seu.
171
00:11:59,041 --> 00:12:01,146
Achei que quisesse
mas me deu enjoo.
172
00:12:01,617 --> 00:12:03,491
Bom, revisei os seus n�meros.
173
00:12:03,493 --> 00:12:04,493
E?
174
00:12:04,522 --> 00:12:07,175
Al�m do fato de que
175
00:12:07,610 --> 00:12:09,310
dificilmente convergem,
176
00:12:09,355 --> 00:12:11,122
tem um problema fiscal.
177
00:12:11,123 --> 00:12:12,183
Qual problema fiscal?
178
00:12:12,483 --> 00:12:16,094
A que diz que todos os d�bitos
anteriores do neg�cio devem...
179
00:12:16,096 --> 00:12:17,503
Pagamos em presta��es.
180
00:12:17,505 --> 00:12:20,590
Estar pagos, antes de liberar
um novo alvar� de funcionamento.
181
00:12:20,623 --> 00:12:21,948
Isso n�o pode ser verdade.
182
00:12:21,986 --> 00:12:23,034
Aqui.
183
00:12:24,926 --> 00:12:27,172
Certo, ent�o � verdade mesmo.
184
00:12:27,723 --> 00:12:29,339
Certo, eu consigo resolver isso.
185
00:12:29,675 --> 00:12:34,018
Obrigado pela ajuda hoje,
mas precisa se mandar daqui.
186
00:12:34,024 --> 00:12:35,260
Precisa se salvar.
187
00:12:35,373 --> 00:12:37,578
Sydney me chamou
para ser gerente de projeto.
188
00:12:37,615 --> 00:12:39,318
S�rio?
Interessante, o que disse?
189
00:12:39,320 --> 00:12:41,365
Que era interessante
e que iria pensar.
190
00:12:41,367 --> 00:12:42,993
Precisamos
de gerente de projeto?
191
00:12:43,155 --> 00:12:44,926
Sim, precisamos muito.
192
00:12:44,928 --> 00:12:46,369
Sim, ol�. Bom dia.
193
00:12:46,582 --> 00:12:48,594
N�o vou cometer os mesmos
erros de antes.
194
00:12:48,653 --> 00:12:51,584
Certo, mas a� quem aprovar�
todas essas taxas malucas?
195
00:12:51,586 --> 00:12:53,552
Que lindo. Carm, v� se foder.
196
00:12:53,592 --> 00:12:55,560
- O que houve?
- Voc� n�o vai gostar.
197
00:12:55,584 --> 00:12:57,555
- Maravilha.
- O g�s foi cortado
198
00:12:57,586 --> 00:13:00,530
at� testarem coifas e aspersores
na supress�o de inc�ndio.
199
00:13:00,673 --> 00:13:03,464
- � coisa do Fak? Parece o Fak.
- N�o, n�o � o Fak.
200
00:13:03,506 --> 00:13:04,575
N�o � coisa do Fak.
201
00:13:04,577 --> 00:13:05,708
Foi um especialista.
202
00:13:06,345 --> 00:13:07,848
- Merda.
- Merda mesmo.
203
00:13:08,139 --> 00:13:10,110
Mas, boas not�cias,
204
00:13:10,113 --> 00:13:12,527
todos t�m certifica��o
de alimentos, menos Ebra,
205
00:13:12,529 --> 00:13:13,873
que precisa de renova��o.
206
00:13:13,875 --> 00:13:17,148
E Richie,
que nunca teve porque...
207
00:13:17,318 --> 00:13:18,639
- Richie.
- Sim.
208
00:13:18,673 --> 00:13:20,373
Tamb�m entrei no BACP
209
00:13:20,375 --> 00:13:22,380
pedindo o consultor
da cidade de Chicago.
210
00:13:22,413 --> 00:13:24,317
- Certo.
- Eles t�m que aprovar
211
00:13:24,350 --> 00:13:25,517
toda nossa papelada,
212
00:13:25,519 --> 00:13:28,660
eles v�o mandar um representante
e ele assinar�
213
00:13:28,693 --> 00:13:31,598
por outro representante
que vir� olhar nossas coisas
214
00:13:31,631 --> 00:13:33,497
e assinar� por outro
representante...
215
00:13:33,499 --> 00:13:35,372
- Quantos s�o?
- Muitos. Um monte.
216
00:13:35,379 --> 00:13:36,739
Um monte de representantes.
217
00:13:36,741 --> 00:13:38,537
Mas vai dar certo, est� bem?
218
00:13:38,539 --> 00:13:41,380
S� precisamos ficar calmos
e se certificar...
219
00:13:41,519 --> 00:13:42,840
- Porra.
- Sydney.
220
00:13:42,842 --> 00:13:43,854
O que houve?
221
00:13:43,856 --> 00:13:45,465
Ca� na parede. Bom dia.
222
00:13:45,467 --> 00:13:46,520
Droga, est� forte.
223
00:13:46,522 --> 00:13:49,865
Que seguro temos para pessoas
que caem nas paredes?
224
00:13:49,867 --> 00:13:52,141
Do tipo bom,
onde reza para n�o ca�rem.
225
00:13:52,663 --> 00:13:54,043
Syd, voc�...
226
00:13:55,696 --> 00:13:56,981
Por que rasgou o p�ster?
227
00:13:56,983 --> 00:13:58,252
O p�ster do Fenway?
228
00:13:58,254 --> 00:14:00,120
Estava a� h� cinco anos.
229
00:14:00,129 --> 00:14:01,489
Acha que fiz de prop�sito?
230
00:14:01,491 --> 00:14:02,976
Primeiro, foda-se o Red Sox,
231
00:14:02,978 --> 00:14:04,732
e segundo
por que estava escondido?
232
00:14:04,765 --> 00:14:05,808
Primeiro, isso �...
233
00:14:07,116 --> 00:14:09,582
Tr�s, quatro, cinco.
234
00:14:09,775 --> 00:14:11,612
� o time favorito do Mikey,
235
00:14:11,629 --> 00:14:13,349
ent�o respeite, por favor.
236
00:14:13,400 --> 00:14:16,207
E esse � o resultado falho
do "Inc�ndio Judaico".
237
00:14:16,209 --> 00:14:17,211
- Ei.
- O qu�?
238
00:14:17,249 --> 00:14:18,542
� assim que se chama.
239
00:14:18,544 --> 00:14:20,502
N�o faremos isso.
Vou p�r na lista.
240
00:14:20,632 --> 00:14:22,634
Faz uma semana
que n�o falo "G" nem "R".
241
00:14:22,636 --> 00:14:24,010
N�o primo, explique-se.
242
00:14:24,012 --> 00:14:26,965
Num esfor�o de crescimento,
n�o falarei de gay ou retardado.
243
00:14:26,967 --> 00:14:29,303
N�o, primo, o buraco. Explica.
244
00:14:29,305 --> 00:14:31,568
Inc�ndio Judaico � quando
incendeiam um lugar.
245
00:14:31,570 --> 00:14:33,641
A explica��o
ainda faz parecer pior.
246
00:14:33,656 --> 00:14:37,228
Olha, teve uma �poca
em que Mikey teve um problema
247
00:14:37,388 --> 00:14:38,808
e ele pensou
248
00:14:39,781 --> 00:14:41,461
que se esse lugar
249
00:14:42,069 --> 00:14:44,679
fosse incendiado,
acidentalmente,
250
00:14:44,693 --> 00:14:46,845
- receberia o seguro.
- Entendi, obrigado.
251
00:14:46,865 --> 00:14:49,698
S� quero dizer que acho
a explica��o do Inc�ndio Judaico
252
00:14:49,705 --> 00:14:51,659
prova que nem dev�amos falar
sobre isso.
253
00:14:52,453 --> 00:14:53,473
Est� certa.
254
00:14:53,495 --> 00:14:55,064
Certo, isso d� para salvar.
255
00:14:56,202 --> 00:14:57,704
Natalie, sabe cad� a fita?
256
00:14:57,706 --> 00:14:59,549
Est� guardada, l� na frente.
257
00:14:59,894 --> 00:15:00,966
- T� bem?
- Jeff!
258
00:15:01,951 --> 00:15:03,831
- Voc� caiu na parede?
- Cuidado.
259
00:15:04,046 --> 00:15:05,275
- Voc� t� bem?
- Sim.
260
00:15:09,084 --> 00:15:10,094
Certo.
261
00:15:10,165 --> 00:15:11,291
O que eu tava falando?
262
00:15:11,293 --> 00:15:13,038
Tem que ficar
calma e ir devagar.
263
00:15:13,040 --> 00:15:14,345
N�o, eu sei. N�s vamos.
264
00:15:14,347 --> 00:15:16,502
N�o foi o primeiro buraco
na parede que ca�.
265
00:15:16,504 --> 00:15:18,089
- N�o, � o que voc� falou.
- �.
266
00:15:19,015 --> 00:15:20,062
S�rio?
267
00:15:20,543 --> 00:15:21,543
T� bem.
268
00:15:25,532 --> 00:15:26,568
Tinta no por�o.
269
00:15:26,872 --> 00:15:28,232
Essa era a grande ideia?
270
00:15:28,234 --> 00:15:29,757
A�, primo, faz um favor,
271
00:15:29,759 --> 00:15:31,405
pega para mim a tinta no por�o?
272
00:15:31,530 --> 00:15:33,331
T� na mesa de opera��es agora,
primo.
273
00:15:33,333 --> 00:15:34,737
Prop�sito, Chef.
274
00:15:35,394 --> 00:15:37,074
- Bom ponto, Chef.
- Obrigado.
275
00:15:41,424 --> 00:15:42,624
Tem um buraco na parede.
276
00:15:43,441 --> 00:15:44,530
�, eu soube.
277
00:15:46,640 --> 00:15:48,495
Me faz um favor,
segue pensando nisso.
278
00:15:48,497 --> 00:15:50,650
Definitivamente seguirei
pensando no buraco.
279
00:15:51,391 --> 00:15:53,801
N�o, n�o.
O gerenciamento do projeto.
280
00:15:57,919 --> 00:16:00,019
N�o � bem uma boa hora
para mim agora.
281
00:16:00,021 --> 00:16:01,090
Nunca �.
282
00:16:04,597 --> 00:16:06,000
N�o tem dinheiro suficiente.
283
00:16:06,483 --> 00:16:07,586
Nunca tem.
284
00:16:09,634 --> 00:16:10,721
Onde consegue mais?
285
00:16:16,429 --> 00:16:17,490
� s� na minha cabe�a?
286
00:16:21,002 --> 00:16:22,002
N�o.
287
00:16:25,894 --> 00:16:26,894
Certo.
288
00:16:27,875 --> 00:16:28,875
Ent�o...
289
00:16:29,850 --> 00:16:34,095
isso vem de um lugar
que quer recome�ar de novo.
290
00:16:35,439 --> 00:16:37,817
Amo esse lugar. Amo essa cidade.
291
00:16:38,298 --> 00:16:40,803
Quero come�ar nosso
primeiro neg�cio aqui,
292
00:16:40,812 --> 00:16:42,712
quero que seja
um neg�cio leg�timo,
293
00:16:43,286 --> 00:16:46,526
um neg�cio honesto,
com s�cios honestos.
294
00:16:46,648 --> 00:16:49,530
Queremos fazer
gastronomia de alto n�vel
295
00:16:49,594 --> 00:16:52,730
e um bom servi�o e bebidas.
296
00:16:52,732 --> 00:16:55,521
E podemos e iremos,
porque sabemos que
297
00:16:55,523 --> 00:16:57,510
todo bom restaurante come�a
298
00:16:57,543 --> 00:17:00,784
com dedica��o ao servi�o
e atendimento ao cliente.
299
00:17:00,827 --> 00:17:05,457
Esbo�amos uma r�pida
planilha que especifica
300
00:17:05,459 --> 00:17:07,463
n�o s� o prospecto
do nosso neg�cio,
301
00:17:07,472 --> 00:17:11,263
mas um guia de implementa��o
e retorno de investimento.
302
00:17:11,265 --> 00:17:13,162
Richard,
desligue a porra do alarme?
303
00:17:13,164 --> 00:17:14,675
-
Tentando.
- Que porra � essa?
304
00:17:14,677 --> 00:17:16,536
O que est� acontecendo?
O que voc�s...
305
00:17:16,538 --> 00:17:17,586
O que est�o fazendo?
306
00:17:18,667 --> 00:17:19,853
Mikey falou a verdade.
307
00:17:19,855 --> 00:17:20,891
Sobre o zool�gico?
308
00:17:20,893 --> 00:17:22,004
Qu�? N�o, n�o, n�o.
309
00:17:22,006 --> 00:17:23,021
- Mini-golfe?
- N�o.
310
00:17:23,023 --> 00:17:24,176
Sobre franquear.
311
00:17:24,728 --> 00:17:27,941
Ele queria franquear esse lugar,
abrir um restaurante comigo.
312
00:17:27,943 --> 00:17:28,979
Como voc� sabe isso?
313
00:17:29,063 --> 00:17:30,331
Encontramos seu dinheiro.
314
00:17:41,221 --> 00:17:43,373
O filho da puta n�o
colocou no banco, n�o �?
315
00:17:44,675 --> 00:17:46,731
N�o, definitivamente
n�o colocou no banco.
316
00:17:47,665 --> 00:17:48,964
C�us. Gra�as a Deus.
317
00:17:49,960 --> 00:17:50,998
O que � KBL?
318
00:17:51,000 --> 00:17:53,720
Kalinowski, eu,
Berzatto, voc�...
319
00:17:54,840 --> 00:17:56,247
Layne, Lee.
320
00:17:56,427 --> 00:17:57,762
Lee? Quem � Lee?
321
00:17:57,856 --> 00:17:59,652
O tio Lee Layne.
322
00:18:00,685 --> 00:18:01,803
N�o � nosso tio.
323
00:18:01,987 --> 00:18:03,525
E o Richie n�o � seu primo.
324
00:18:03,527 --> 00:18:04,743
Ouvi e me ressenti.
325
00:18:04,745 --> 00:18:06,615
Richie, pode por favor desligar
326
00:18:06,617 --> 00:18:08,351
essa porcaria de merda?
327
00:18:08,353 --> 00:18:09,690
Est� me deixando louco!
328
00:18:09,790 --> 00:18:11,103
Como n�o enlouquece voc�?
329
00:18:11,160 --> 00:18:12,714
- N�o me importo.
- Sorte a sua.
330
00:18:12,716 --> 00:18:14,720
Estou tentando tio J.
Como eu ia saber
331
00:18:14,722 --> 00:18:17,327
que a merda do por�o
tinha um alarme?
332
00:18:18,063 --> 00:18:20,243
Mikey porra, Kevin McCalliper...
333
00:18:20,245 --> 00:18:21,941
- McCallister.
- McCallister.
334
00:18:22,233 --> 00:18:23,693
Sim, ol�!
335
00:18:23,930 --> 00:18:27,264
A senha � "gofastboatsmojito,"
uma palavra s�.
336
00:18:27,489 --> 00:18:30,244
�: "Barcos r�pidos e a� mojito."
Uma palavra s�.
337
00:18:30,446 --> 00:18:31,633
T� certo, ent�o,
338
00:18:31,635 --> 00:18:34,723
s� para ficar claro porque
eu n�o conseguia ouvir direito.
339
00:18:35,727 --> 00:18:37,513
N�o s�, n�o est� me pagando
340
00:18:37,515 --> 00:18:39,854
os US$ 300 mil que me deve,
341
00:18:40,102 --> 00:18:42,312
mas est� pedindo por mais...
342
00:18:42,836 --> 00:18:44,089
US$ 500 mil?
343
00:18:44,439 --> 00:18:46,851
- Isso, est� correto.
- Certo.
344
00:18:46,853 --> 00:18:49,233
E quantas vezes fez isso, Carm?
345
00:18:49,284 --> 00:18:50,363
Nenhuma.
346
00:18:50,365 --> 00:18:51,939
E como � seu hist�rico, Syd?
347
00:18:52,153 --> 00:18:53,153
N�o � �timo.
348
00:18:53,154 --> 00:18:54,288
�timo, eu topo.
349
00:18:54,394 --> 00:18:57,896
Olha voc� come�a
com uma taxa de juros enorme
350
00:18:57,898 --> 00:19:00,047
porque n�o temos escolha.
351
00:19:00,451 --> 00:19:03,571
E tamb�m pode entrar como s�cio.
352
00:19:03,573 --> 00:19:04,780
S�cio em que, querida?
353
00:19:05,818 --> 00:19:08,371
Aqui perto pode comer
em cinco �timos restaurantes.
354
00:19:08,373 --> 00:19:09,663
Seremos melhores.
355
00:19:10,669 --> 00:19:12,253
O nosso ser�
356
00:19:12,255 --> 00:19:13,615
um ponto tur�stico.
357
00:19:13,617 --> 00:19:15,385
Ser� um restaurante excelente.
358
00:19:15,619 --> 00:19:17,173
Porque teremos uma estrela.
359
00:19:17,175 --> 00:19:18,381
- Syd.
- Carm.
360
00:19:18,383 --> 00:19:20,554
- Foda-se as estrelas.
- Voc� diz isso
361
00:19:20,562 --> 00:19:21,681
porque ganhou uma.
362
00:19:21,683 --> 00:19:23,100
Nunca ganhei, mantive uma.
363
00:19:23,102 --> 00:19:24,643
� quase o mesmo que receber.
364
00:19:24,645 --> 00:19:26,784
- Crian�as...
- N�o ganhei, mantive.
365
00:19:26,787 --> 00:19:28,406
Outra pessoa ganhou, eu mantive.
366
00:19:28,408 --> 00:19:30,547
- Gente.
- Voc� meio que ganhou.
367
00:19:30,549 --> 00:19:32,294
- O que quer dizer?
- Engra�ados.
368
00:19:32,296 --> 00:19:33,483
Ganharemos uma estrela.
369
00:19:33,923 --> 00:19:35,425
Gra�as a Deus, porra.
370
00:19:35,427 --> 00:19:36,836
- Finalmente.
-
Valeu, viado.
371
00:19:36,889 --> 00:19:37,941
Certo, ent�o...
372
00:19:37,943 --> 00:19:39,196
voc�s ganham uma estrela.
373
00:19:39,361 --> 00:19:40,361
E depois?
374
00:19:40,363 --> 00:19:41,974
- Ficamos famosos.
- Miser�veis.
375
00:19:43,037 --> 00:19:44,040
Amigos,
376
00:19:44,600 --> 00:19:45,983
posso contar uma hist�ria
377
00:19:46,121 --> 00:19:47,331
sobre um fracasso total?
378
00:19:47,333 --> 00:19:48,583
Olha, se n�o te pagarmos
379
00:19:48,819 --> 00:19:50,116
em 18 meses,
380
00:19:50,493 --> 00:19:51,543
� seu.
381
00:19:51,680 --> 00:19:52,743
- O que � meu?
- Tudo.
382
00:19:53,003 --> 00:19:54,421
O pr�dio e terreno.
383
00:19:54,423 --> 00:19:55,826
- Bem, Carm.
- �, Carm.
384
00:19:55,828 --> 00:19:56,835
O que acha?
385
00:19:58,544 --> 00:19:59,814
N�o sei o que porra acho.
386
00:20:00,037 --> 00:20:01,761
- Continue.
- Vende por 5 milh�es.
387
00:20:01,763 --> 00:20:03,518
- Talvez dois.
- Suas contas...
388
00:20:03,520 --> 00:20:04,971
- S�o fudidas.
- N�o s�o boas.
389
00:20:04,973 --> 00:20:06,103
Certo, veja,
390
00:20:06,577 --> 00:20:07,722
se n�o te pagarmos
391
00:20:07,724 --> 00:20:10,141
em 18 meses,
na pior das hip�teses,
392
00:20:10,143 --> 00:20:11,509
voc� ajudou seu sobrinho,
393
00:20:11,594 --> 00:20:12,597
ele fez besteira.
394
00:20:12,599 --> 00:20:15,223
Voc� perdeu 800 mil
e pode conseguir 2 milh�es.
395
00:20:15,225 --> 00:20:16,643
E nunca mais te pe�o nada.
396
00:20:17,084 --> 00:20:18,093
Para sempre.
397
00:20:19,554 --> 00:20:21,484
Jimmy,
eu n�o ia falar do dinheiro,
398
00:20:22,086 --> 00:20:23,877
mas precisamos de mais.
399
00:20:24,269 --> 00:20:25,535
E precisamos de um s�cio
400
00:20:25,963 --> 00:20:27,068
e essa � a verdade.
401
00:20:29,606 --> 00:20:30,608
O que me diz?
402
00:20:45,054 --> 00:20:46,248
Abrem em quanto tempo?
403
00:20:47,804 --> 00:20:49,039
�tima pergunta.
404
00:20:49,811 --> 00:20:50,811
Bem, voc� sabe...
405
00:20:51,601 --> 00:20:53,477
grandes s�cios
fazem �timas perguntas.
406
00:20:56,955 --> 00:20:57,955
Certo.
407
00:20:59,278 --> 00:21:02,801
Certo, Fak, Gary
na constru��o e demoli��o.
408
00:21:02,803 --> 00:21:04,358
- Syd, card�pio?
- Sim, Chef.
409
00:21:04,360 --> 00:21:06,287
Com o dinheiro de Jimmy levar�
410
00:21:06,289 --> 00:21:08,257
pelo menos 8 meses
para termos lucro.
411
00:21:08,259 --> 00:21:10,943
O que, sendo generosa,
� apertado.
412
00:21:11,323 --> 00:21:13,095
J� que abriremos em 6 meses.
413
00:21:13,097 --> 00:21:14,711
- 6 meses?
- 6 meses?
414
00:21:14,713 --> 00:21:16,102
No m�nimo.
415
00:21:16,104 --> 00:21:17,211
E estou sendo...
416
00:21:17,213 --> 00:21:18,520
- Confiante?
- Pretensiosa.
417
00:21:18,522 --> 00:21:19,539
Louca.
418
00:21:19,541 --> 00:21:21,381
Gente... Louca.
419
00:21:21,383 --> 00:21:23,674
Cara, temos 18 meses
para pagar o empr�stimo.
420
00:21:23,843 --> 00:21:26,091
Tem algo que podemos fazer?
421
00:21:26,093 --> 00:21:28,786
Foi voc� que disse 18 meses,
cara.
422
00:21:28,788 --> 00:21:30,724
- � um PC.
- O que � PC?
423
00:21:30,726 --> 00:21:31,933
Problema do Carmy.
424
00:21:32,164 --> 00:21:33,891
- �timo.
- 6 meses nos matar�.
425
00:21:33,893 --> 00:21:36,274
Temos que ser um sucesso
desde o come�o.
426
00:21:36,276 --> 00:21:37,521
Lotados no in�cio.
427
00:21:37,729 --> 00:21:39,073
E voc� quer uma estrela.
428
00:21:39,703 --> 00:21:40,861
Seria legal.
429
00:21:40,863 --> 00:21:42,079
- Boa sorte.
- Obrigada.
430
00:21:42,266 --> 00:21:43,754
- Come�ou a contratar?
- Sim.
431
00:21:44,041 --> 00:21:45,482
Natalie, voc� trabalha aqui?
432
00:21:45,484 --> 00:21:46,487
Estou pensando.
433
00:21:46,489 --> 00:21:48,267
Tenho uma pessoa pensando, Chef.
434
00:21:48,269 --> 00:21:49,819
- Maravilha.
- Obrigada.
435
00:21:50,006 --> 00:21:53,381
Certo, temos que encontrar
pessoas que queiram aprender,
436
00:21:53,383 --> 00:21:55,036
o que ser� imposs�vel.
437
00:21:55,038 --> 00:21:58,079
Mas � ainda mais dif�cil ensinar
as pessoas a se importarem.
438
00:21:58,180 --> 00:21:59,815
Boa noite, Jeffs.
439
00:21:59,848 --> 00:22:01,172
- Tchau, T.
- Boa noite.
440
00:22:02,328 --> 00:22:03,633
E Sydney,
441
00:22:03,789 --> 00:22:05,641
tirei um monte
daqueles queimados.
442
00:22:05,762 --> 00:22:07,196
O
Bar Keepers funciona.
443
00:22:07,229 --> 00:22:09,000
Ci�ncia, baby.
444
00:22:09,033 --> 00:22:12,085
Vejo todos voc�s
bem cedo amanh�.
445
00:22:12,103 --> 00:22:14,103
- Sim. Boa noite, chef.
- Boa noite.
446
00:22:16,782 --> 00:22:17,850
Tina.
447
00:22:20,990 --> 00:22:22,453
Tina? Tina.
448
00:22:22,507 --> 00:22:23,896
- Desculpa...
- E a�?
449
00:22:23,929 --> 00:22:25,131
Eu queria...
450
00:22:25,179 --> 00:22:27,569
Queria te pedir algo,
e voc� pode dizer n�o.
451
00:22:27,571 --> 00:22:30,075
- Pode ser loucura.
- Posso ficar at� mais tarde.
452
00:22:30,077 --> 00:22:33,251
- N�o havia muito o que fazer.
- V� para casa, claro.
453
00:22:33,253 --> 00:22:35,534
Eu queria te pedir...
454
00:22:35,839 --> 00:22:38,657
se voc�, claro, sinta-se livre
para dizer n�o,
455
00:22:38,659 --> 00:22:40,126
isso provavelmente � loucura.
456
00:22:40,128 --> 00:22:42,917
E necessitaria
de muito treinamento.
457
00:22:43,229 --> 00:22:44,938
Tipo, muito treinamento.
458
00:22:44,940 --> 00:22:47,198
Mais do que voc� provavelmente
j� fez antes.
459
00:22:47,200 --> 00:22:49,883
E voc� conhece esse lugar.
� um buraco do inferno.
460
00:22:49,885 --> 00:22:51,437
E por que ia querer estar aqui?
461
00:22:51,439 --> 00:22:53,737
Mas foi mais cedo.
462
00:22:53,739 --> 00:22:56,183
Estava falando sobre
o novo
Sous e acho que...
463
00:22:56,185 --> 00:22:58,773
Posso perguntar, s� que
n�o tenho ningu�m em mente.
464
00:22:58,775 --> 00:22:59,921
N�o, n�o, n�o.
465
00:23:00,018 --> 00:23:03,776
Tina, estou te perguntando
se estaria interessada
466
00:23:03,778 --> 00:23:07,118
em aprender
a ser minha
Sous Chef.
467
00:23:09,186 --> 00:23:11,151
Sim, se voc�, eu acho...
468
00:23:12,120 --> 00:23:14,731
N�o sei, se quiser ser meu Jeff,
algo assim.
469
00:23:26,922 --> 00:23:28,776
Merda. Cristo, voc� �...
470
00:23:29,013 --> 00:23:30,857
- muito forte.
- Sim. Sim. Sim.
471
00:23:31,130 --> 00:23:32,579
Voc� � muito, muito forte.
472
00:23:32,581 --> 00:23:34,069
- Eu sou.
- Isso � legal.
473
00:23:34,403 --> 00:23:36,107
�timo.
474
00:23:36,140 --> 00:23:37,777
Mas vai pra casa.
475
00:23:38,643 --> 00:23:40,182
Mas falarei com voc� amanh�.
476
00:23:40,215 --> 00:23:41,571
- Amanh�?
- Sim.
477
00:23:41,573 --> 00:23:43,255
Certo, Jeff, boa noite.
478
00:23:43,288 --> 00:23:44,289
Tudo bem.
479
00:23:59,788 --> 00:24:00,856
Ela est� bem?
480
00:24:02,226 --> 00:24:03,862
Estou quase saindo daqui.
481
00:24:04,263 --> 00:24:05,733
Agrade�o, cara.
482
00:24:06,969 --> 00:24:08,839
Pode gravar.
Ela assistir� depois.
483
00:24:10,208 --> 00:24:11,277
Certo.
484
00:24:16,989 --> 00:24:18,024
Que sil�ncio.
485
00:24:18,748 --> 00:24:21,231
Acho que nunca ficou
t�o silencioso aqui.
486
00:24:21,584 --> 00:24:22,900
Com certeza n�o.
487
00:24:25,673 --> 00:24:26,809
Boa noite, Chef.
488
00:24:27,570 --> 00:24:28,705
Boa noite, Chef.
489
00:24:51,843 --> 00:24:55,969
EU TE AMO, CARA.
MANDA VER.
490
00:24:56,267 --> 00:24:58,104
- Boa noite, pessoal.
- Boa noite.
491
00:24:58,951 --> 00:25:00,877
- Obrigado por hoje, Urso.
- Por nada.
492
00:25:00,910 --> 00:25:02,714
- Nos vemos amanh�?
- Veremos.
493
00:25:02,747 --> 00:25:04,283
Bom, acredito que sim.
494
00:25:07,022 --> 00:25:08,349
Vai mesmo sair mais cedo?
495
00:25:08,759 --> 00:25:11,698
N�o h� muito o que fazer
sem alvar�s.
496
00:25:13,101 --> 00:25:14,552
Mas parece estranho, n�o �?
497
00:25:15,171 --> 00:25:16,708
Muito. Sim.
498
00:25:18,044 --> 00:25:19,246
Est� muito frio?
499
00:25:20,255 --> 00:25:22,658
Bem, eu n�o sei.
Podemos ir para casa mais cedo.
500
00:25:25,637 --> 00:25:26,772
Certo.
501
00:25:30,021 --> 00:25:31,201
O que voc�...
502
00:25:33,325 --> 00:25:34,442
N�o sei.
503
00:25:35,278 --> 00:25:37,082
O que voc� vai...
504
00:25:42,927 --> 00:25:43,996
N�o fa�o ideia.
505
00:25:46,200 --> 00:25:47,802
Te vejo amanh�.
506
00:25:48,154 --> 00:25:49,240
- Sim.
- �timo.
507
00:25:49,273 --> 00:25:51,177
- Boa noite.
- Boa noite.
508
00:26:08,173 --> 00:26:09,679
"CULIN�RIA ESPANHOLA"
509
00:26:09,753 --> 00:26:11,304
"THE HUNGRY EYE"
510
00:26:28,233 --> 00:26:29,903
ESTA CONTA EST� VENCIDA
511
00:27:35,379 --> 00:27:36,963
Seis meses � muito tempo.
512
00:27:37,253 --> 00:27:38,948
Precisamos abrir
essa merda logo.
513
00:27:39,326 --> 00:27:40,469
Entendi.
514
00:27:54,273 --> 00:27:57,653
CADA SEGUNDO � IMPORTANTE!
515
00:28:01,337 --> 00:28:03,007
Isso � uma p�ssima ideia?
516
00:28:08,417 --> 00:28:10,618
Legal. Certo.
517
00:28:11,090 --> 00:28:12,447
S� pra ter certeza.
518
00:28:12,543 --> 00:28:14,948
DIA 31
DIA DA INAUGURA��O
519
00:28:14,950 --> 00:28:17,753
RECAPITULAR COM A EQUIPE
520
00:28:17,755 --> 00:28:19,551
MAKE A DIFFERENCE!
521
00:28:19,553 --> 00:28:21,686
BE AUTHENTIC.
BE FAST. BE CHULOS.
522
00:28:21,688 --> 00:28:25,080
QUER SE JUNTAR A N�S?
E-MAIL | loschulosteam@gmail.com
523
00:28:25,082 --> 00:28:28,858
LET'S BE FRIENDS! @loschulosteam
| FB/IG/PI/TT/YT/TK/SP/SN |
524
00:28:28,891 --> 00:28:30,891
www.facebook.com/loschulosteam
525
00:28:30,892 --> 00:28:32,959
www.instagram.com/loschulosteam
526
00:28:32,960 --> 00:28:34,960
www.youtube.com/@LosChulosTeam
527
00:28:34,961 --> 00:28:36,894
www.twitter.com/loschulosteam
528
00:28:36,895 --> 00:28:38,829
www.spotify.com/loschulosteam
529
00:28:38,830 --> 00:28:40,696
www.tiktok.com/loschulosteam
530
00:28:40,697 --> 00:28:42,764
www.pinterest.com/loschulosteam
531
00:28:42,765 --> 00:28:44,898
story.snapchat.com/loschulosteam
36809