All language subtitles for The Next Karate Kid-Spanish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,046 --> 00:01:53,172 Gusto en verte tambi�n. 2 00:02:24,745 --> 00:02:29,512 Ah, Louisa, hermosa Louisa. 3 00:02:32,753 --> 00:02:37,156 A pesar que nuestras familias fueron encerradas en campos de internaci�n... 4 00:02:37,224 --> 00:02:39,374 nosotros los Japoneses-Americanos peleamos 5 00:02:39,375 --> 00:02:41,616 valientemente por nuestro pa�s en la 2da. Guerra Mundial. 6 00:02:42,930 --> 00:02:46,798 Forjamos un lazo de amistad con nuestros oficiales blancos... 7 00:02:46,867 --> 00:02:49,961 dado que todos cre�amos en los ideales... 8 00:02:50,037 --> 00:02:52,597 que forjaron nuestro pa�s. 9 00:02:52,673 --> 00:02:55,039 En batallas en Italia y Francia... 10 00:02:55,943 --> 00:03:00,937 fuimos una de las unidades m�s condecoradas de la 2da. Guerra Mundial. 11 00:03:02,016 --> 00:03:06,214 Hoy, el Presidente de los EE.UU. nos honra... 12 00:03:06,287 --> 00:03:08,585 con una citaci�n especial a la unidad. 13 00:03:09,290 --> 00:03:12,020 La citaci�n ser� aceptada de nuestra parte... 14 00:03:12,092 --> 00:03:17,223 por el Sargento Ketsuke Miyagi y la Sra. Louisa Pierce... 15 00:03:17,298 --> 00:03:19,528 viuda del Teniente Jack Pierce. 16 00:03:20,434 --> 00:03:25,337 Estos hombres fueron soldados legendarios en un regimiento de h�roes. 17 00:03:25,406 --> 00:03:28,341 �Atenci�n! 18 00:03:30,544 --> 00:03:33,274 �Guardia! Colores. 19 00:03:33,347 --> 00:03:36,544 Atenci�n. 20 00:04:04,278 --> 00:04:07,304 - �M�s patatas, Sr. Miyagi? - No, gracias, Louisa-san. 21 00:04:07,381 --> 00:04:09,781 Miyagi es hombre de arroz, �recuerdas? 22 00:04:15,322 --> 00:04:18,951 Lamento mucho que mi nieta no est� aqu� para conocerlo. 23 00:04:19,026 --> 00:04:21,256 No se d�nde puede estar. 24 00:04:23,330 --> 00:04:27,528 �Julie! Este es el Sr. Miyagi. Fue amigo de tu abuelo. 25 00:04:31,972 --> 00:04:33,405 Hola. 26 00:04:34,642 --> 00:04:38,408 Disculpe un momento. 27 00:04:41,715 --> 00:04:45,048 Julie, sal a conocer al Sr. Miyagi. 28 00:04:45,119 --> 00:04:48,316 - Ya le dije "hola" - Quiero que hables con �l. 29 00:04:48,389 --> 00:04:49,981 T� lo invitaste, habla t� con �l. 30 00:04:50,057 --> 00:04:52,048 - �Qu� haces? - Consigo algo de carne. 31 00:04:52,126 --> 00:04:54,060 - �Para qu�? - Para un amigo. 32 00:04:54,128 --> 00:04:56,460 �Para qu� amigo? 33 00:04:56,530 --> 00:05:00,694 Cada vez que vengo me siento como en una estaci�n de Polic�a. 34 00:05:00,768 --> 00:05:02,565 Me sorprende que no tomes mis huellas digitales. 35 00:05:02,636 --> 00:05:06,436 Me preocupo por t�. Tienes que decirme que quieres. 36 00:05:06,507 --> 00:05:09,305 �Quiero que me dejes sola! 37 00:05:09,376 --> 00:05:11,640 �A d�nde vas? �Susan! 38 00:05:14,715 --> 00:05:18,116 Me llamo Julie. Mi madre era Susan. 39 00:05:18,185 --> 00:05:21,552 Se mat� en un accidente de auto con mi padre, y ambos est�n muertos. 40 00:05:21,622 --> 00:05:23,817 No intentes hacerlos regresar. 41 00:05:29,029 --> 00:05:34,126 Lamento que haya visto eso. Siempre est� tan enfadada. 42 00:05:34,201 --> 00:05:36,499 Cualquiera que pierde padres... 43 00:05:38,238 --> 00:05:41,002 sufre mucha pena. 44 00:05:41,075 --> 00:05:45,171 Pena atrapada en coraz�n volverse enojo. 45 00:05:46,246 --> 00:05:48,214 Ya no se que hacer. 46 00:05:48,282 --> 00:05:50,216 Tengo sugerencia. 47 00:05:58,892 --> 00:06:02,988 Sugiero Louisa-san... 48 00:06:03,063 --> 00:06:05,361 flores acu�ticas. 49 00:06:07,101 --> 00:06:09,331 �A qu� se refiere? 50 00:06:09,403 --> 00:06:11,871 No flores aqu�. 51 00:06:11,939 --> 00:06:15,807 Flores en jard�n Miyagi. California. 52 00:07:09,430 --> 00:07:11,364 Hola, �ngel. 53 00:07:12,266 --> 00:07:13,699 Hola. 54 00:07:17,971 --> 00:07:20,269 �C�mo est�s? 55 00:07:20,340 --> 00:07:25,277 �C�mo est� tu ala? �Mejor? 56 00:07:26,380 --> 00:07:29,816 Ven aqu�, �puedes? Ven, salta a mi mano. 57 00:07:30,884 --> 00:07:34,376 Buena chica. Vamos a pasear. �Ok? 58 00:07:34,455 --> 00:07:36,047 Vamos. 59 00:07:38,525 --> 00:07:41,824 Volv� a discutir con mi abuela esta noche. 60 00:07:42,896 --> 00:07:45,330 Quisiera que mis padres estuvieran aqu�. 61 00:07:47,434 --> 00:07:50,028 Las cosas no estar�an tan confusas. 62 00:07:53,407 --> 00:07:55,034 Sabes... 63 00:07:56,109 --> 00:08:00,136 si te encuentran aqu�, te llevar�n lejos. 64 00:08:00,214 --> 00:08:04,514 �No ser�a feo? En una jaulita. 65 00:08:04,585 --> 00:08:06,678 No conocer�as a nadie. 66 00:08:14,361 --> 00:08:17,853 - 544, revise un c�digo dos. - Estamos revisando. 67 00:08:19,333 --> 00:08:22,962 Larry, mira, en el techo. 68 00:08:26,974 --> 00:08:29,636 Si todav�a no salt�, la voy a arrojar. 69 00:08:29,710 --> 00:08:32,144 Volver�. Qu�date callada, �Ok? 70 00:08:32,212 --> 00:08:33,804 Callada. 71 00:08:40,220 --> 00:08:43,053 - �Est�s bien? - Si, bien. 72 00:08:49,329 --> 00:08:52,526 - �Crees que est� aqu�? - Eso creo. 73 00:08:53,433 --> 00:08:55,867 - �Qu� fue eso? - �Cuidado! 74 00:08:57,437 --> 00:08:59,871 �T�! �Detente! 75 00:08:59,940 --> 00:09:02,374 �Dije que te detengas! �Polic�a! 76 00:09:19,960 --> 00:09:22,326 �Alto! 77 00:09:22,396 --> 00:09:24,330 Oh, �vamos! 78 00:09:39,313 --> 00:09:41,645 Ya escuch� esto antes. 79 00:09:41,715 --> 00:09:45,378 �Por qu� no lo grabas en video as� salteo las partes que ya conozco? 80 00:09:45,452 --> 00:09:49,821 Te quiero, Julie, y se que t� me quieres. 81 00:09:49,890 --> 00:09:53,792 Pero actuamos como si nos odi�ramos. 82 00:09:53,860 --> 00:09:58,263 Hablar no ayuda, parece empeorar las cosas. 83 00:09:58,332 --> 00:10:02,701 El Sr. Miyagi me invit� a pasar un tiempo en su casa en California. 84 00:10:02,769 --> 00:10:05,966 El se encargar� de todo aqu� mientras no estoy. 85 00:10:15,983 --> 00:10:21,353 Esta zona es de arribo y salida de pasajeros �nicamente. 86 00:10:21,421 --> 00:10:23,082 No estacione. 87 00:10:23,156 --> 00:10:26,717 Por favor no deje equipaje sin atenci�n. 88 00:10:30,530 --> 00:10:33,988 - �Mozo! Aqu�. - Si, �Sr.? 89 00:10:35,802 --> 00:10:37,963 A veces trat�... 90 00:10:38,038 --> 00:10:40,973 de hablarte y no enojarme... 91 00:10:41,041 --> 00:10:43,566 pero todo est� confuso y no se porqu�. 92 00:10:44,978 --> 00:10:46,445 Para m� tambi�n est� confuso. 93 00:10:50,384 --> 00:10:51,817 Adi�s. 94 00:10:58,158 --> 00:11:01,423 Abuela apenas en avi�n... 95 00:11:01,495 --> 00:11:03,429 ya extra�arte. 96 00:11:05,332 --> 00:11:08,096 Mi cumplea�os es en un par de semanas. Supongo que se le olvid�. 97 00:11:09,169 --> 00:11:11,160 Cumplea�os. 98 00:11:11,238 --> 00:11:15,732 D�a muy especial. Todos tienen cumplea�os. 99 00:11:15,809 --> 00:11:20,269 Miyagi hacerte cena especial, �Ok? 100 00:11:20,347 --> 00:11:24,807 Tempura. Tempura, sukiyaki. �Gusta? 101 00:11:25,886 --> 00:11:27,820 No gusta. Ok. 102 00:11:27,888 --> 00:11:31,187 Sushi. Sushi, sashimi. �Eh? 103 00:11:31,258 --> 00:11:33,658 Sashimi. No. Ok. 104 00:11:33,727 --> 00:11:39,563 Miyagi sabe. Hamburguesa teriyaki con patatas fritas. 105 00:11:40,801 --> 00:11:45,238 No necesito una cena especial. Puedo cuidarme sola. 106 00:11:47,307 --> 00:11:49,741 - Se a d�nde voy. - Bien. 107 00:11:49,810 --> 00:11:54,247 Miyagi sabe ad�nde vas tambi�n. Vas a escuela. 108 00:12:00,754 --> 00:12:03,689 Miyagi buscarte esta tarde. �Ok, Julie-san? 109 00:12:49,803 --> 00:12:52,237 Hey, ve a clases. Andando. 110 00:12:54,608 --> 00:12:57,907 A clases. Vamos. 111 00:13:10,757 --> 00:13:14,989 Buen d�a, Julie. No, no, no. Son malos para los o�dos. 112 00:13:15,061 --> 00:13:16,460 Vete al diablo, Ned. 113 00:13:17,197 --> 00:13:19,631 Podr�a llevarte a la oficina del director... 114 00:13:19,699 --> 00:13:21,724 y meterte en un peque�o problema. 115 00:13:21,802 --> 00:13:25,932 O bien, buscarte esta noche y llevarte a los muelles. 116 00:13:26,006 --> 00:13:29,840 Ya has estado en los muelles, �no Julie? Una chica tan bonita como t�. 117 00:13:29,910 --> 00:13:31,673 Sigue so�ando. 118 00:13:31,745 --> 00:13:37,274 �Hey! La mayor�a de las chicas de la escuela me invita. 119 00:13:37,350 --> 00:13:40,114 Tienes suerte de que te invite. 120 00:13:40,187 --> 00:13:43,122 Vamos, Julie. Sabes que va a suceder. 121 00:13:43,190 --> 00:13:44,782 �Su�ltame! 122 00:13:44,858 --> 00:13:47,383 Empieza a salir conmigo y mis amigos... 123 00:13:47,460 --> 00:13:50,588 y puedes tener lo que quieras. 124 00:13:50,664 --> 00:13:52,825 - Su�ltame. - �Qu� sucede, Ned? 125 00:13:52,899 --> 00:13:55,197 Cnel. Dugan, Sr. 126 00:13:55,268 --> 00:13:57,463 Atrap� a esta se�orita fumando. 127 00:13:57,537 --> 00:13:59,698 �De qu� hablas? No estaba fumando. 128 00:13:59,773 --> 00:14:03,641 Se llama Julie Pierce, Sr. 129 00:14:05,278 --> 00:14:07,906 A la oficina. Vamos. 130 00:14:07,981 --> 00:14:09,915 Controle a su perro. 131 00:14:11,251 --> 00:14:13,417 Un miembro de la Elite Alpha atrap� a... 132 00:14:13,418 --> 00:14:16,014 esta estudiante fumando en el invernadero. 133 00:14:16,089 --> 00:14:18,717 Reg�strelo en su legajo. 134 00:14:18,792 --> 00:14:23,126 Si esta estudiante comete otra falta, la quiero fuera de aqu�. 135 00:14:23,196 --> 00:14:26,996 Seguro, pero depende de cual sea la falta. 136 00:14:28,969 --> 00:14:32,370 Sin segundas oportunidades. La pr�xima vez, se acab�. 137 00:14:35,675 --> 00:14:38,508 - De acuerdo. - Muy bien, jovencita... 138 00:14:38,578 --> 00:14:40,512 quedas advertida. 139 00:14:41,581 --> 00:14:44,209 Ahora vete a tu pr�xima clase. 140 00:14:44,284 --> 00:14:46,946 Es una escuela grande. Podr�a perderme en el camino. 141 00:14:47,020 --> 00:14:51,354 McGowen, lleva a esta estudiante a su pr�xima clase. Aula 238. 142 00:14:57,297 --> 00:14:59,731 Hey, soy Eric. �C�mo te llamas? 143 00:14:59,799 --> 00:15:01,960 Vete al diablo. 144 00:15:02,035 --> 00:15:05,801 "Vete al diablo." Que gracioso. �Es chino? 145 00:15:05,872 --> 00:15:09,899 No te esfuerces. S�lo eres otro pat�n trabajando para el Cnel. Dugan. 146 00:15:09,976 --> 00:15:12,911 �Y cu�l es el problema? 147 00:15:12,979 --> 00:15:15,413 Si te juntas con est�pidos, te contagias su estupidez. 148 00:15:15,482 --> 00:15:19,043 La Elite Alpha... es como un equipo de f�tbol de campeonato. 149 00:15:19,119 --> 00:15:20,381 Por eso se los conoce en la escuela. 150 00:15:20,453 --> 00:15:24,355 Bien. �Y t� crees todo lo que escuchas? 151 00:15:25,458 --> 00:15:27,517 No creo que te llames "vete al infierno". 152 00:15:29,095 --> 00:15:31,029 Nos vemos. 153 00:15:51,584 --> 00:15:53,518 - McGowen, �cierto? - Si. 154 00:15:53,586 --> 00:15:57,113 El Cnel. Dugan me dijo que llevaste a Julie Pierce a su pr�xima clase. 155 00:15:57,190 --> 00:15:59,818 - �Alg�n problema? - No. 156 00:15:59,893 --> 00:16:01,827 �No? Bien. 157 00:16:02,562 --> 00:16:04,655 No lo olvides, ella es m�a. 158 00:16:19,713 --> 00:16:21,806 �Hay alguien en casa? 159 00:16:39,299 --> 00:16:41,893 Est� bien. Est� bien. 160 00:16:45,038 --> 00:16:49,202 �C�mo est� el ala? �Mejor? 161 00:16:51,277 --> 00:16:53,211 No te preocupes. 162 00:16:55,515 --> 00:16:58,484 - �Qu� est�s haciendo aqu�? - �De d�nde sacaste el halc�n? 163 00:16:58,551 --> 00:17:02,112 Le dispararon en el ala. La encontr� cerca del gimnasio. 164 00:17:02,188 --> 00:17:03,815 - �Muerde? - Si. 165 00:17:03,890 --> 00:17:06,358 Si, mant�nte alejado. 166 00:17:11,231 --> 00:17:13,199 �Qu� es este lugar? 167 00:17:13,266 --> 00:17:16,360 Uno de los conserjes lo usaba para guardar palomas aqu�. 168 00:17:16,436 --> 00:17:20,930 �Si? Que bueno. Tienes tu propio zool�gico. 169 00:17:21,007 --> 00:17:24,374 - Es mi secreto, �de acuerdo? - Ya no m�s. 170 00:17:26,813 --> 00:17:31,477 - �A qu� te refieres? - �A qu� me refiero? �A qu� me refiero? 171 00:17:31,551 --> 00:17:33,576 Si le dices a alguien te meter�s en problemas. 172 00:17:33,653 --> 00:17:37,419 - �Qu� clase de problemas? - Bueno, yo... 173 00:17:37,490 --> 00:17:39,424 - Llamar� a Pizza Domino. - �Si? 174 00:17:39,492 --> 00:17:41,983 Har� que te entreguen 48 pizzas a la madrugada. 175 00:17:42,062 --> 00:17:45,088 Grandioso. Amo la pizza. Sin anchoas, �Ok? 176 00:17:45,165 --> 00:17:47,599 Escribir� tu nombre por todo el ba�o de mujeres. 177 00:17:49,769 --> 00:17:52,567 Les dir� a todos que tienes una rara enfermedad social. 178 00:17:52,639 --> 00:17:55,073 Creo que voy a ser muy popular, �no? 179 00:17:56,342 --> 00:17:58,276 - �Tienes auto? - Si. 180 00:17:58,344 --> 00:18:00,869 �Qu� te parece un kilo de az�car en el tanque de gasolina? 181 00:18:00,947 --> 00:18:03,381 - Est�s furiosa, �no? - �Si! 182 00:18:03,450 --> 00:18:07,216 - Eso me gusta. - �Qu� har�s con respecto a �ngel? 183 00:18:10,056 --> 00:18:11,717 �Qu� vas a hacer? 184 00:18:11,791 --> 00:18:13,088 Ya ver�s. 185 00:18:16,129 --> 00:18:19,690 En el pasado, ten�amos enemigos externos. 186 00:18:19,766 --> 00:18:23,896 Ahora el enemigo est� en nuestro pa�s. 187 00:18:23,970 --> 00:18:28,430 En nuestras ciudades, en nuestras escuelas. 188 00:18:28,508 --> 00:18:32,808 En una guerra, deben estar dispuestos a destruir a su enemigo. 189 00:18:32,879 --> 00:18:36,371 Su escuela est� limpia y ordenada... 190 00:18:36,449 --> 00:18:40,783 porque Uds. est�n dispuestos a dar su m�xima respuesta. 191 00:18:40,854 --> 00:18:44,551 Si un inadaptado pinta graffiti en las paredes... 192 00:18:44,624 --> 00:18:47,787 le pintamos los ojos as� ve de color rojo. 193 00:18:47,861 --> 00:18:50,955 Si un chico tira una envoltura de caramelo... 194 00:18:51,030 --> 00:18:53,225 hacen que la recojan y se la trague. 195 00:18:53,299 --> 00:18:56,063 - �Entendido? - �Si, Sr.! 196 00:18:56,136 --> 00:19:00,368 �Est�n dispuestos a dar su m�xima respuesta? 197 00:19:00,440 --> 00:19:02,931 �El m�ximo esfuerzo? �Ir hasta el l�mite? 198 00:19:04,677 --> 00:19:06,167 Muy bien. 199 00:19:06,246 --> 00:19:10,842 Ahora bien, esto es un toreo y yo soy el toro. 200 00:19:10,917 --> 00:19:13,818 Mi objetivo es defender. 201 00:19:13,887 --> 00:19:17,379 Su objetivo es atacar... 202 00:19:17,457 --> 00:19:19,084 as� que den su mejor golpe. 203 00:19:19,159 --> 00:19:21,457 Quiere decir que todo vale, �Cnel. Dugan? 204 00:19:21,528 --> 00:19:23,860 Prueben con lo que quieran. 205 00:19:37,410 --> 00:19:38,502 Lo tengo. P�gale. 206 00:19:49,956 --> 00:19:51,651 - Muy bien, Ned. - �Sr.! 207 00:19:54,627 --> 00:19:55,889 �D�nde est� McGowen? 208 00:19:58,231 --> 00:19:59,630 McGowen, ven aqu�. 209 00:20:03,937 --> 00:20:05,199 �Alg�n problema? 210 00:20:06,973 --> 00:20:10,465 No. Pelear� por mi familia, por m� mismo... 211 00:20:10,543 --> 00:20:13,205 pero no me voy a parar ah� para que muestre lo duro que es. 212 00:20:13,279 --> 00:20:16,544 Tal vez pelear�as por bronca. 213 00:20:20,453 --> 00:20:23,320 �Si! As� me gusta m�s. 214 00:20:24,557 --> 00:20:26,320 Eso quer�a ver. 215 00:20:27,493 --> 00:20:29,222 Atr�s. 216 00:20:32,565 --> 00:20:35,432 Te sientes m�s hombre, �no? 217 00:20:35,501 --> 00:20:37,662 �Te hizo sentir bien? 218 00:20:39,272 --> 00:20:42,070 Cuando el enemigo est� d�bil, entonces deben destruirlo. 219 00:20:42,141 --> 00:20:44,371 Disculpe. 220 00:20:44,444 --> 00:20:47,880 Busco estudiante llamada Julie Pierce. 221 00:20:47,947 --> 00:20:50,074 �Qui�n demonios es Ud.? 222 00:20:52,285 --> 00:20:55,948 Mi nombre Miyagi. Amigo abuela de estudiante. 223 00:20:57,991 --> 00:21:00,585 No me importa si es amigo del Papa. 224 00:21:00,660 --> 00:21:02,594 Est� transgrediendo. 225 00:21:02,662 --> 00:21:05,529 Saque su culo de la propiedad escolar. 226 00:21:08,067 --> 00:21:11,002 - Muchacho, �t� Ok? - Si, estoy bien. 227 00:21:12,605 --> 00:21:16,439 �Qu� hacen ah� parados? A dar unas vueltas. �Vamos! 228 00:21:26,319 --> 00:21:28,583 Le dije que se fuera. 229 00:21:28,655 --> 00:21:31,419 �Tiene alg�n problema de o�do? 230 00:21:31,491 --> 00:21:33,152 No, o�do bien. 231 00:21:33,226 --> 00:21:36,559 Entonces alg�n problema con su cuerpo raqu�tico. 232 00:21:36,629 --> 00:21:41,498 - No se mueve r�pido. - Mueve r�pido cuando necesita. 233 00:21:41,567 --> 00:21:43,262 Le dije que se fuera. 234 00:21:43,336 --> 00:21:48,273 Miyagi creci� en peque�a aldea... 235 00:21:48,341 --> 00:21:51,071 en Okinawa. 236 00:21:51,144 --> 00:21:53,112 Entonces... 237 00:21:53,179 --> 00:21:55,511 hab�a toro de mal car�cter... 238 00:21:55,581 --> 00:21:58,072 viviendo en pastura cerca de aldea. 239 00:21:58,151 --> 00:22:01,143 Toro muy malo. Persigue ni�os... 240 00:22:01,220 --> 00:22:04,451 mujeres, granjero, todos. 241 00:22:04,524 --> 00:22:08,927 Entonces, un d�a, gran festival. 242 00:22:08,995 --> 00:22:11,020 Todos felices. 243 00:22:18,204 --> 00:22:19,762 �Qu� se supone que significa eso? 244 00:22:23,443 --> 00:22:27,880 Ese d�a, toro malo volverse sopa buena. 245 00:22:36,089 --> 00:22:39,115 - �Le contaste a Dugan del halc�n? - �Te quedaste s�lo para preguntar eso? 246 00:22:39,192 --> 00:22:41,854 Si alguien descubre a �ngel, se la van a llevar. 247 00:22:41,928 --> 00:22:43,259 �As� es como la llamas?... ��ngel? 248 00:22:43,329 --> 00:22:46,856 - �C�mo sabes que es hembra? - �Vas a contestarme? 249 00:22:46,933 --> 00:22:48,662 Lo siento. Tengo que irme. 250 00:22:48,735 --> 00:22:53,331 No me bajo del auto hasta que me digas que vas a hacer. 251 00:22:53,406 --> 00:22:55,271 Bien. Como quieras. 252 00:22:58,177 --> 00:23:00,168 �Te gusta mi auto? 253 00:23:00,246 --> 00:23:04,148 Es un Oldsmobile 442. Lo rescat� de una chacarita. 254 00:23:05,218 --> 00:23:08,984 - Es s�lo un auto. - �"Es s�lo un auto"? 255 00:23:09,055 --> 00:23:11,683 �Michael Jordan es s�lo un jugador de basket? 256 00:23:11,758 --> 00:23:13,692 �Wayne Gretzky es s�lo un jugador de hockey? 257 00:23:13,760 --> 00:23:15,284 No lo s�. �Lo es? 258 00:23:15,361 --> 00:23:19,127 No, no lo es. Es grandioso, como este auto. 259 00:23:24,904 --> 00:23:27,168 - �A d�nde vas? - A trabajar. 260 00:23:29,842 --> 00:23:33,835 - �Eres conductor de trenes? - Seguridad. 261 00:23:33,913 --> 00:23:38,077 - �Guardia de seguridad? - Si, as� es. 262 00:23:38,151 --> 00:23:41,609 Mi abuelo fue ingeniero en esta estaci�n. 263 00:23:41,687 --> 00:23:45,123 Yo persigo ratas. Ven, te mostrar� algo. 264 00:23:51,297 --> 00:23:53,731 Desde aqu� ves la cima del mundo. 265 00:23:53,800 --> 00:23:55,734 Vamos. 266 00:24:09,515 --> 00:24:11,449 �Por qu� haces esto? 267 00:24:13,386 --> 00:24:15,980 Por dinero, �qu� m�s? 268 00:24:17,390 --> 00:24:21,053 Mi pap� nos abandon� hace seis a�os. 269 00:24:21,127 --> 00:24:24,255 Por un tiempo enviaba dinero, pero ya no. 270 00:24:24,330 --> 00:24:26,423 Tuve que conseguir trabajo. 271 00:24:28,201 --> 00:24:32,501 Supongo que no �ramos muy importantes para �l. 272 00:24:35,975 --> 00:24:39,467 No importa. Esto es temporario. 273 00:24:39,545 --> 00:24:43,447 Voy a ir a la Academia de la Fuerza A�rea. Voy a ser piloto de combate. 274 00:24:43,516 --> 00:24:45,507 Dugan dice que puedo entrar. 275 00:24:45,585 --> 00:24:48,281 �Por eso te uniste a su grupo? 276 00:24:48,354 --> 00:24:50,447 Si. 277 00:24:50,523 --> 00:24:53,014 Si, es una gran molestia... 278 00:24:53,092 --> 00:24:55,822 pero me puede subir a un F-15. 279 00:24:56,896 --> 00:24:59,888 Nunca pienso en el futuro. 280 00:24:59,966 --> 00:25:04,596 Seguro que si. �Qu� har�s el mes que viene? 281 00:25:04,670 --> 00:25:07,230 No se. 282 00:25:07,306 --> 00:25:10,241 - �Qu� har�s la semana que viene? - No importa. 283 00:25:10,309 --> 00:25:13,676 �Qu� har�s dentro de cinco segundos? 284 00:25:13,746 --> 00:25:15,714 Voy a hacer que me prometas... 285 00:25:15,781 --> 00:25:18,545 no decirle a nadie sobre el halc�n. 286 00:25:18,618 --> 00:25:21,052 - No te preocupes. - Prom�telo. 287 00:25:22,955 --> 00:25:25,389 - Si es tan importante para ti... - �Prom�telo! 288 00:25:27,860 --> 00:25:29,452 Muy bien. 289 00:25:30,396 --> 00:25:31,988 Lo prometo. 290 00:25:37,003 --> 00:25:40,439 Hablo contigo de vuelta pronto. Adi�s. 291 00:25:42,842 --> 00:25:45,106 Julie-san, hola. 292 00:25:50,182 --> 00:25:51,979 �C�mo estuvo escuela? 293 00:25:52,051 --> 00:25:54,986 �Qu� le pasa? �Est� loco? 294 00:25:55,054 --> 00:25:58,785 �Tiene que tocar antes de entrar en la habitaci�n de una chica! 295 00:25:58,858 --> 00:26:01,383 Lamento mucho, mucho. Miyagi disculparse. 296 00:26:01,460 --> 00:26:03,360 Lamento mucho. Oh, lamento mucho. 297 00:26:09,435 --> 00:26:11,164 Ok, estoy vestida. Ya puede mirar. 298 00:26:14,774 --> 00:26:17,868 Miyagi disculparse. Ver�s... 299 00:26:17,944 --> 00:26:21,880 antes, viv�a con amigo, Daniel-san. 300 00:26:21,948 --> 00:26:25,042 Daniel-san viene a cuarto de Miyagi, Miyagi va a cuarto de Daniel-san. 301 00:26:25,117 --> 00:26:29,247 No gran cosa. Muchacho m�s f�cil. 302 00:26:29,322 --> 00:26:32,257 - Olv�delo, �Ok? - Ok. 303 00:26:32,325 --> 00:26:37,024 Hoy, Miyagi va a buscar Julie-san a escuela... 304 00:26:37,096 --> 00:26:39,690 pero t� no estar. 305 00:26:39,765 --> 00:26:41,892 Fui a la estaci�n de trenes a charlar con un chico. 306 00:26:41,968 --> 00:26:45,096 - No es la gran cosa. - Miyagi tambi�n hablar con gente... 307 00:26:45,171 --> 00:26:46,934 tus maestros. 308 00:26:47,006 --> 00:26:49,941 Traerte tarea que perdiste por tres semanas. 309 00:26:50,009 --> 00:26:53,172 Grandioso. Tal vez la haga alg�n d�a. 310 00:26:54,180 --> 00:26:56,114 Tal vez esta noche. 311 00:26:57,416 --> 00:26:59,350 No me de �rdenes. 312 00:26:59,418 --> 00:27:02,876 No es orden. Es peque�a solicitud. 313 00:27:02,955 --> 00:27:05,788 Le dije esta ma�ana, ya se ad�nde voy en la vida... 314 00:27:05,858 --> 00:27:08,053 y no necesito problemas matem�ticos para llegar. 315 00:27:12,031 --> 00:27:14,625 Ambici�n sin conocimiento... 316 00:27:14,700 --> 00:27:18,568 es como bote en tierra seca. 317 00:27:20,773 --> 00:27:22,570 Olv�delo, �me largo de aqu�! 318 00:27:31,717 --> 00:27:34,948 �Puede mantenerse fuera de mi vida? �Basta de decirme que hacer! 319 00:27:35,021 --> 00:27:38,184 No tratando de decir nada. Tratando de ense�arte algo. 320 00:27:38,257 --> 00:27:41,385 Ense�arme. �M�rese! Apenas puede hablar espa�ol. 321 00:27:53,472 --> 00:27:55,963 - Lo lamento mucho. �Est�s bien? - Estoy bien. 322 00:27:56,042 --> 00:27:58,977 �Est�s bien? Lo lamento mucho. 323 00:27:59,045 --> 00:28:01,240 Sali� de la nada. No la vi venir. 324 00:28:01,313 --> 00:28:03,154 - �No est�s lastimada? - �Dije que estaba bien! 325 00:28:03,182 --> 00:28:06,151 �Lo lamento mucho! De veras lo lamento. 326 00:28:06,218 --> 00:28:09,779 Tengo que entregar esta pizza. Mi jefe ha estado encima de m�. 327 00:28:09,855 --> 00:28:13,154 Y voy a tener problemas con mi... �Tengo que irme! �Lo lamento! 328 00:28:13,225 --> 00:28:17,662 �Seguro est�s bien? �Tengo que irme! �Lo lamento mucho! 329 00:28:23,703 --> 00:28:26,604 Adelante. Haga lo que hace mi abuela. 330 00:28:26,672 --> 00:28:29,140 D�game que comet� otro error. 331 00:28:29,208 --> 00:28:32,666 "Julie, eres tan inconsciente. Julie, perdiste los estribos otra vez." 332 00:28:34,413 --> 00:28:37,382 Julie-san, Miyagi no necesita decir nada. 333 00:28:37,450 --> 00:28:40,283 Est�s haciendo muy buen trabajo, gracias. 334 00:28:40,352 --> 00:28:42,377 �No va a decir nada? 335 00:28:43,489 --> 00:28:47,118 Tengo peque�a pregunta. �D�nde aprendiste eso? 336 00:28:47,193 --> 00:28:48,592 �Aprend� qu�? 337 00:28:48,661 --> 00:28:52,358 Saltar en posici�n de tigre cuando auto casi atropellarte. 338 00:28:52,431 --> 00:28:54,797 No ense�ar eso en gimnasia para chicas. 339 00:28:55,735 --> 00:28:57,794 No se de que est� hablando. 340 00:28:57,870 --> 00:29:00,304 S�lo reaccion�. 341 00:29:24,196 --> 00:29:27,632 Mi padre me ense�� karate cuando era m�s peque�a. 342 00:29:29,401 --> 00:29:32,268 Sol�amos practicarlo despu�s de clases. 343 00:29:32,338 --> 00:29:34,738 Pens� que era un juego. 344 00:29:34,807 --> 00:29:37,901 Tu abuelo... 345 00:29:37,977 --> 00:29:40,946 salv� vida de Miyagi... 346 00:29:41,013 --> 00:29:42,947 mucho tiempo atr�s. 347 00:29:44,450 --> 00:29:46,384 Era guerra. 348 00:29:47,787 --> 00:29:52,622 Miyagi intenta agradecerle... 349 00:29:52,691 --> 00:29:54,784 ense�ando karate. 350 00:29:55,861 --> 00:29:57,795 El amaba karate. 351 00:29:59,698 --> 00:30:02,258 El ense�� a tu padre. 352 00:30:02,334 --> 00:30:04,768 Tu padre ense�arte a ti. 353 00:30:06,639 --> 00:30:09,107 Y entonces murieron. 354 00:30:09,175 --> 00:30:11,609 Todos murieron. 355 00:30:13,612 --> 00:30:16,172 Miyagi entiende. 356 00:30:16,248 --> 00:30:18,842 Miyagi tuvo padres una vez. 357 00:30:21,287 --> 00:30:24,381 Enojo no traerlos de vuelta. 358 00:30:29,862 --> 00:30:31,659 Mi madre era una hermosa mujer. 359 00:30:31,730 --> 00:30:35,632 Cuando se vest�a para una fiesta... 360 00:30:35,701 --> 00:30:38,568 pensaba que se ve�a como una princesa m�gica. 361 00:30:38,637 --> 00:30:41,128 Mi padre la amaba. 362 00:30:41,207 --> 00:30:45,644 Era listo, divertido y cari�oso. 363 00:30:49,715 --> 00:30:52,149 No fue justo que murieran. 364 00:30:53,018 --> 00:30:54,280 No fue justo. 365 00:30:56,789 --> 00:30:59,690 Muerte no justa para nadie... 366 00:30:59,758 --> 00:31:05,458 pero a�n debemos vivir nuestras vidas. 367 00:31:05,531 --> 00:31:08,989 Sol�a verlos tan brillantes en mi mente... 368 00:31:09,068 --> 00:31:11,002 tan claros. 369 00:31:12,104 --> 00:31:14,538 Ahora todo lo que tengo son estas fotos. 370 00:31:16,942 --> 00:31:20,207 Julie-san, padres dejarte... 371 00:31:20,279 --> 00:31:22,941 m�s que s�lo fotograf�as. 372 00:31:23,015 --> 00:31:26,109 Dejarte invaluable legado. 373 00:31:27,453 --> 00:31:30,445 - �Qu� legado? - Karate. 374 00:31:32,358 --> 00:31:34,053 �Qu� tiene eso de especial? 375 00:31:36,061 --> 00:31:38,495 Karate aqu�. 376 00:31:40,366 --> 00:31:45,497 Pero, entonces, t� muy joven para entender... 377 00:31:45,571 --> 00:31:47,835 verdadero valor de karate. 378 00:31:48,941 --> 00:31:52,877 Por una vez me gustar�a que me diera una respuesta que pudiera entender. 379 00:31:55,848 --> 00:31:58,578 Respuesta s�lo importa... 380 00:31:58,651 --> 00:32:00,585 cuando hacerse pregunta correcta. 381 00:32:02,955 --> 00:32:05,890 Eso es a lo que me refer�a. 382 00:32:30,783 --> 00:32:33,775 �C�mo se cay� todo mi maquillaje en el ba�o? 383 00:32:33,852 --> 00:32:35,786 Demasiado maquillaje. 384 00:32:35,854 --> 00:32:37,617 �Qu�? 385 00:32:37,690 --> 00:32:40,625 Ba�o tener demasiado maquillaje. 386 00:32:40,693 --> 00:32:42,684 �A qu� se refiere con, "demasiado maquillaje"? 387 00:32:42,761 --> 00:32:45,696 Nunca hay demasiado maquillaje. 388 00:32:45,764 --> 00:32:48,562 Julie-san, volverse problema cuando... 389 00:32:48,634 --> 00:32:51,000 El problema son mis dientes. 390 00:32:51,070 --> 00:32:53,766 Acabo de darme cuenta. No hacen juego con mi nariz. 391 00:32:55,774 --> 00:32:59,107 Dientes bien, nariz bien. 392 00:32:59,178 --> 00:33:01,772 Todo encaja bien. 393 00:33:04,049 --> 00:33:08,076 Estuve pensando sobre lo que me dijo del karate. 394 00:33:08,153 --> 00:33:10,280 �Cree que a�n puedo hacerlo? No soy muy fuerte. 395 00:33:10,356 --> 00:33:12,483 Muchas clases de fuerza, Julie-san. 396 00:33:12,558 --> 00:33:16,016 Supongo que podr�a darme un par de lecciones... 397 00:33:16,095 --> 00:33:20,293 as� cuando los muchachos de Dugan me molesten podr�a defenderme. 398 00:33:20,366 --> 00:33:23,995 �Quieres lecci�n? Paga a Miyagi. 399 00:33:24,069 --> 00:33:26,663 �Pagarle? �Con qu�? No tengo dinero. 400 00:33:29,041 --> 00:33:33,705 Miyagi acepta cuatro tareas por una lecci�n de karate. 401 00:33:33,779 --> 00:33:36,771 - No hay trato. - No hay trato, no hay lecci�n. 402 00:33:36,849 --> 00:33:38,441 Muy bien. 403 00:33:39,752 --> 00:33:42,277 Dos tareas de matem�tica por una lecci�n. 404 00:33:42,354 --> 00:33:45,414 Dos tareas de matem�tica, una de historia. 405 00:33:47,026 --> 00:33:48,960 Ok. Trato hecho. 406 00:33:50,095 --> 00:33:52,029 Empecemos ahora mismo. 407 00:33:52,097 --> 00:33:55,362 Bien. Primero, enceramos auto. 408 00:33:55,434 --> 00:33:59,370 Esta mano encera, esta mano pule. �Ves? 409 00:33:59,438 --> 00:34:02,339 Olv�delo. No voy a encerar el auto de nadie. 410 00:34:02,408 --> 00:34:06,071 Primero enceramos auto, luego trabajamos motor. 411 00:34:06,145 --> 00:34:09,581 Nuevo tipo de karate. Mucha diversi�n. 412 00:34:09,648 --> 00:34:11,639 �Diversi�n? El centro comercial es diversi�n. 413 00:34:11,717 --> 00:34:14,345 �Tienes dinero para gasolina para ir? 414 00:34:14,420 --> 00:34:16,911 Ya le dije, no tengo dinero. 415 00:34:16,989 --> 00:34:18,980 Entonces no necesitas centro comercial. 416 00:34:19,058 --> 00:34:22,994 No creo que sepa nada de chicas. 417 00:34:25,130 --> 00:34:28,896 Miyagi tiene mucho que aprender sobre chicas. 418 00:34:32,137 --> 00:34:34,071 Muchachos m�s f�cil. 419 00:34:48,353 --> 00:34:50,981 A�n quiero ir al centro comercial. 420 00:34:51,056 --> 00:34:55,516 Pens� que tal vez podr�a prestarme dinero. 421 00:34:55,594 --> 00:34:57,824 No necesitar pr�stamo. 422 00:34:57,896 --> 00:35:01,195 Familia de enfrente tener tres ni�os que necesitar ni�era. 423 00:35:01,266 --> 00:35:04,702 Miyagi decirles que t� muy feliz de hacer trabajo. 424 00:35:13,378 --> 00:35:14,777 Hola. Soy Julie. 425 00:35:19,284 --> 00:35:20,376 �Si! 426 00:35:26,225 --> 00:35:29,820 - �Qu� est� haciendo aqu�? - Miyagi pensar... 427 00:35:29,895 --> 00:35:33,797 ni�os no tener suficientes juguetes, as� que traerte m�s. 428 00:35:33,866 --> 00:35:37,996 Bolas Nerf, disco freesbi. 429 00:35:38,070 --> 00:35:40,561 Toda clase cosas buenas. T� s�lo divertirte. 430 00:35:40,639 --> 00:35:44,097 "Divertirte" Sr. Miyagi, no necesitan m�s juguetes. 431 00:35:44,176 --> 00:35:46,576 Necesitan tres chalecos de fuerza para ni�os. 432 00:35:47,312 --> 00:35:50,713 Sol es c�lido, pasto es verde. 433 00:35:50,782 --> 00:35:51,976 �Qu�? 434 00:35:52,050 --> 00:35:56,043 Julie-san, si hoy sentirte enfadada... 435 00:35:56,121 --> 00:35:58,521 s�lo repite palabras. 436 00:35:58,590 --> 00:36:01,855 Respira hondo por nariz. 437 00:36:01,927 --> 00:36:04,157 Sol es c�lido, pasto es verde. 438 00:36:04,229 --> 00:36:05,958 Todo saldr� bien. 439 00:36:13,305 --> 00:36:17,241 El sol es c�lido, el pasto es verde. 440 00:36:20,479 --> 00:36:23,243 �Atr�penla! �Atr�penla! �Vamos! 441 00:36:31,857 --> 00:36:34,155 �Vamos! �Vamos! 442 00:36:35,627 --> 00:36:37,561 - �Anda! �Ve! - �Te atrap�! 443 00:36:38,830 --> 00:36:40,764 �Salgamos de aqu�! 444 00:36:55,781 --> 00:36:59,148 Ud. planeo todo eso. 445 00:36:59,218 --> 00:37:04,155 Ni�era a veces buen ejercicio para estudiante de karate, Julie-san. 446 00:37:04,223 --> 00:37:08,159 �Cuando aprendo a romper tablas y cosas por el estilo? 447 00:37:10,128 --> 00:37:15,361 �Por qu� romper tablas? �Qu� hacerte tablas a ti? 448 00:37:15,434 --> 00:37:20,371 Esa clase de cosas no ense�arte a conquistar enojo, Julie-san. 449 00:37:20,439 --> 00:37:22,873 - �Entiendes? - Si. 450 00:38:05,284 --> 00:38:09,721 Julie Pierce... Lo sab�a. Los polic�as dijeron que era una chica. Vamos. 451 00:38:22,034 --> 00:38:26,403 Julie, �qu� sucede? �Buscabas educaci�n? 452 00:38:26,471 --> 00:38:28,735 - Sorpresa. - �A d�nde vas, Julie? 453 00:38:30,609 --> 00:38:33,840 - A lo mejor se olvid� algo en el casillero. - �Su�ltame! 454 00:38:38,083 --> 00:38:40,517 Es peleadora, peleadora. 455 00:38:46,558 --> 00:38:47,650 �Atr�penla! 456 00:39:00,906 --> 00:39:02,771 �No hay salida, Julie! 457 00:39:06,945 --> 00:39:09,038 Se que est�s aqu�, Julie. 458 00:39:14,186 --> 00:39:17,121 Vamos, Julie. No soy tan malo. 459 00:39:21,526 --> 00:39:24,222 S�lo hablemos. 460 00:39:24,296 --> 00:39:26,730 Tratemos de ser amigos, Julie. 461 00:39:32,838 --> 00:39:35,830 Espero no haberte asustado, Julie. 462 00:39:35,907 --> 00:39:37,841 No fue mi intenci�n. 463 00:39:41,513 --> 00:39:44,448 S�lo quer�a ver si podemos pulir nuestras diferencias. 464 00:39:49,521 --> 00:39:53,116 No me agrada mucho McGowen. 465 00:39:56,194 --> 00:39:58,924 Pens� que podr�amos... 466 00:39:58,997 --> 00:40:00,931 charlar sobre eso. 467 00:40:31,997 --> 00:40:33,931 Deber�as dejarme llevarte a... 468 00:40:35,767 --> 00:40:39,066 Te ves muy bonita a la luz de la luna, pero as� est� bien. 469 00:40:39,137 --> 00:40:40,399 �D�jame! 470 00:40:40,472 --> 00:40:45,239 A veces me gusta lo diferente. �A d�nde vas, Julie? 471 00:40:49,548 --> 00:40:51,641 Atr�penla, �quieren? 472 00:41:04,329 --> 00:41:06,263 Vamos, chicos, �mu�vanse! 473 00:41:08,767 --> 00:41:11,531 �No la dejen salir del patio! 474 00:41:11,603 --> 00:41:14,037 - �Aqu� venimos, Julie! - �Atr�penla! 475 00:41:15,841 --> 00:41:18,275 �No la dejen ir! �Abre la puerta! 476 00:41:20,812 --> 00:41:24,748 Nos vemos en los muelles. No lo olvides, tenemos una cita. 477 00:41:37,095 --> 00:41:39,859 Oficial, me alegro que est� aqu�. 478 00:41:47,205 --> 00:41:51,733 �Qu� hac�as en escuela a esta hora, Julie-san?... �estudiar? 479 00:41:53,478 --> 00:41:55,912 Trataba de alimentar a �ngel. 480 00:41:55,981 --> 00:42:00,782 �ngel. Seguro t� no actuar como �ngel. 481 00:42:00,852 --> 00:42:02,786 �ngel es un halc�n, Sr. Miyagi. 482 00:42:03,622 --> 00:42:06,147 - �Halc�n? - Si. 483 00:42:06,224 --> 00:42:08,419 Es una larga historia. 484 00:42:08,493 --> 00:42:11,485 Miyagi listo para escuchar larga historia. 485 00:42:11,563 --> 00:42:13,497 Sube a auto, por favor. 486 00:42:19,471 --> 00:42:21,564 Est� enfadado, �no es cierto? 487 00:42:25,343 --> 00:42:30,747 Julie-san, tratar de proteger halc�n est� bien, es bueno. 488 00:42:30,815 --> 00:42:33,409 Pero debiste decirle a Miyagi. 489 00:42:37,022 --> 00:42:40,981 Dugan habl� con el director. Me suspendieron por dos semanas. 490 00:42:42,060 --> 00:42:44,051 Ahora nunca me pondr� al d�a con mis clases. 491 00:42:44,129 --> 00:42:47,565 Tal vez deber�a olvidarme de la escuela... 492 00:42:47,632 --> 00:42:50,499 olvidarme de mi vida. 493 00:42:50,569 --> 00:42:54,061 �Por qu� no puedo encerrarme en mi cuarto a escuchar m�sica todo el d�a? 494 00:42:54,139 --> 00:42:56,664 No, por favor. 495 00:42:56,741 --> 00:42:58,834 Muy duro para o�do de Miyagi. 496 00:42:59,911 --> 00:43:02,243 Tener mejor idea. 497 00:43:02,314 --> 00:43:04,839 Ma�ana irnos a lugar especial. 498 00:43:05,984 --> 00:43:10,011 Ir a visitar antiguo amigo de Miyagi. 499 00:43:12,324 --> 00:43:15,157 - Hola, Eric. - �Qu� est�s haciendo aqu�? 500 00:43:15,226 --> 00:43:18,662 Pas� algo en la escuela, y me suspendieron. 501 00:43:18,730 --> 00:43:23,360 Vamos a salir por un par de semanas. �Puedes alimentar al halc�n por m�? 502 00:43:23,435 --> 00:43:25,164 �Por qu� te suspendieron? 503 00:43:25,236 --> 00:43:29,502 Es una larga historia. Te cuento luego. �Puedes alimentar al halc�n? 504 00:43:29,574 --> 00:43:31,064 Si, no hay problema. 505 00:43:31,142 --> 00:43:34,873 Bien. Es carne cruda d�a por medio y mant�n llena la botella de agua. 506 00:43:34,946 --> 00:43:37,346 Voy a extra�arte. 507 00:43:37,415 --> 00:43:39,076 �Vas a extra�arme? 508 00:43:41,987 --> 00:43:43,079 Tal vez. 509 00:43:43,154 --> 00:43:46,851 �Tal vez? No acepto tal veces hoy. 510 00:43:46,925 --> 00:43:48,187 Eric, cuidado. 511 00:43:48,259 --> 00:43:50,227 Quiero una respuesta. �Vas a extra�arme? 512 00:43:50,295 --> 00:43:53,526 - No si te rompes una pierna. - Esa no es la respuesta que quiero. 513 00:43:55,266 --> 00:43:56,631 Quiero una respuesta. 514 00:43:58,236 --> 00:44:00,796 - Si. - �Qu�? 515 00:44:02,040 --> 00:44:03,871 Si, te extra�ar�. 516 00:44:04,609 --> 00:44:06,042 Adi�s. 517 00:44:34,472 --> 00:44:40,342 Julie-san, compra veinte lts. De com�n sin plomo... 518 00:44:40,412 --> 00:44:43,939 y barra de chocolate con almendras. 519 00:44:44,015 --> 00:44:45,448 De acuerdo. 520 00:44:51,589 --> 00:44:53,523 - Hola. - �Qu� tal? 521 00:44:53,591 --> 00:44:57,493 �Me cobra veinte lts. de com�n sin plomo y algunas barras de chocolate, por favor? 522 00:45:07,872 --> 00:45:10,705 - Ted, �qu� est�s haciendo? - No hago nada. 523 00:45:24,823 --> 00:45:27,348 Hola, perro. 524 00:45:27,425 --> 00:45:30,326 Lindo cachorrito. 525 00:45:35,500 --> 00:45:37,092 Muy lindo perro. 526 00:45:37,168 --> 00:45:39,898 �C�mo lo hizo, Sr. Miyagi? Ese perro estaba por atacarme. 527 00:45:39,971 --> 00:45:43,873 - Todo ser posible sin temor. - Desear�a tener su coraje. 528 00:45:43,942 --> 00:45:46,410 - Desear�a tener barra de chocolate. - Aqu� est�. 529 00:45:46,478 --> 00:45:50,574 �Qu� cree que est� haciendo? Mire a mi perro. 530 00:45:52,450 --> 00:45:55,146 Lo volvi� una maldita gallina. 531 00:45:55,220 --> 00:45:58,383 A veces animal tener m�s sentido com�n que humano. 532 00:45:58,456 --> 00:46:00,856 �Si? Cuidado con lo que dice, viejo. 533 00:46:00,925 --> 00:46:05,385 - Vamos, salgamos de aqu�. - No te vas hasta que yo lo diga. 534 00:46:05,463 --> 00:46:07,897 Hey, deja ir a chica. 535 00:46:09,267 --> 00:46:13,431 - Cuidado, Ted. - �Qu� va a hacer, viejo? �Pelear? 536 00:46:13,505 --> 00:46:15,405 Pelear no bueno. 537 00:46:37,629 --> 00:46:40,826 Pelear no bueno. Alguien siempre sale lastimado. 538 00:46:40,899 --> 00:46:43,299 Correcto. Totalmente de acuerdo. 539 00:46:44,803 --> 00:46:46,737 Eso fue fabuloso, Sr. Miyagi. 540 00:46:48,573 --> 00:46:51,041 No, no fabuloso. 541 00:46:51,109 --> 00:46:54,044 Miyagi siempre buscar forma de no pelear. 542 00:46:54,112 --> 00:46:58,310 Miyagi odia pelear. Fue desafortunado. 543 00:46:58,383 --> 00:47:02,217 �"Desafortunado"? �No se alegra de haberles pateado el culo? 544 00:47:03,822 --> 00:47:06,814 No querer patearles nada. 545 00:47:06,891 --> 00:47:11,328 Desafortunado que sus culos estar pegados a cerebro peque�o. 546 00:47:25,510 --> 00:47:27,444 �Y ahora qu�? 547 00:47:28,980 --> 00:47:30,572 Ahora esperamos. 548 00:48:30,375 --> 00:48:32,309 Lo siento. Lo siento. 549 00:48:43,855 --> 00:48:46,983 Estaba sonando un gong y no pod�a dormir m�s. 550 00:48:48,826 --> 00:48:54,025 As� que pens� en ir a desayunar. 551 00:48:55,333 --> 00:48:57,597 Tierra a Miyagi. 552 00:48:58,937 --> 00:49:01,735 Adelante, Sr. Miyagi. 553 00:49:12,383 --> 00:49:14,476 Buenos d�as, Julie-san. 554 00:49:18,189 --> 00:49:22,091 Jard�n de roca es lugar muy sagrado. 555 00:49:22,160 --> 00:49:24,594 Es ejemplo de paz interior. 556 00:49:25,897 --> 00:49:28,661 Arena representa oc�ano. 557 00:49:28,733 --> 00:49:30,826 Roca grande, Jap�n. 558 00:49:31,569 --> 00:49:33,628 Roca peque�a, Okinawa. 559 00:49:33,705 --> 00:49:37,266 - Donde Miyagi naci�. - �Y? 560 00:49:37,342 --> 00:49:39,435 Y, ve a visitar Jap�n. 561 00:49:39,510 --> 00:49:42,570 - �Qu�? - R�pido. Sube a roca grande. 562 00:49:46,818 --> 00:49:48,877 Muy bien, estoy en Jap�n. 563 00:49:48,953 --> 00:49:50,887 �Podr�a comprar una Tele mientras estoy aqu�? 564 00:49:50,955 --> 00:49:53,549 No, no, no. No Tele. 565 00:49:54,625 --> 00:49:58,493 Primero, apunta patada frontal a oponente. 566 00:49:58,563 --> 00:50:04,001 Gira cadera, da vuelta, da patada lateral, cae en Okinawa. 567 00:50:04,068 --> 00:50:06,662 - Parece dif�cil. - Trata. 568 00:50:19,484 --> 00:50:20,951 Es imposible. 569 00:50:21,019 --> 00:50:25,854 Cualquier cosa primera vez imposible, pero debes tratar. De nuevo. 570 00:50:25,923 --> 00:50:28,483 �Hay un truco para esto... ...algo que no me haya dado cuenta? 571 00:50:28,559 --> 00:50:31,619 - Rezar. - �Rezar? 572 00:50:33,164 --> 00:50:36,600 Grandioso. Maravilloso. Eso es de gran ayuda. 573 00:50:51,349 --> 00:50:53,613 Muy bien, Julie-san. Trata de nuevo. 574 00:50:57,021 --> 00:50:59,489 Cuando ni�a estar creciendo... 575 00:50:59,557 --> 00:51:02,549 padres siempre decir, "Se buena... 576 00:51:02,627 --> 00:51:05,994 usa vestido bonito, no pelea" 577 00:51:06,064 --> 00:51:08,760 Cuando misma ni�a crece... 578 00:51:08,833 --> 00:51:13,202 y encontrarse en situaci�n peligrosa, ella duda. 579 00:51:13,271 --> 00:51:17,503 �Y cu�ndo est� bien? O sea, c�mo saber cuando p... 580 00:51:17,575 --> 00:51:22,137 Cuando tengas total respeto por t�... 581 00:51:22,213 --> 00:51:25,478 respeto por otros, vendr� respuesta. 582 00:51:29,687 --> 00:51:33,088 �Qu� se supone que hacemos aqu�? �Juntar heno? 583 00:51:34,292 --> 00:51:36,920 Julie-san debes aprender estar alerta. 584 00:51:36,994 --> 00:51:40,862 Debes saber siempre d�nde est� peligro. 585 00:51:42,567 --> 00:51:45,832 - Muy bien, estoy alerta. - Abre ojos. 586 00:51:45,903 --> 00:51:49,236 Mis ojos ya est�n abiertos. �Qu� se supone que debo hacer? 587 00:51:55,246 --> 00:51:57,077 Enfoca, Julie-san 588 00:52:00,651 --> 00:52:03,211 Estoy hambrienta. Me comer�a un jugoso... 589 00:53:05,883 --> 00:53:07,475 �Qu�? 590 00:53:10,188 --> 00:53:11,280 �Qu�? 591 00:53:18,563 --> 00:53:21,327 �Cu�l es el problema? 592 00:53:21,399 --> 00:53:23,333 �Qu� hice mal? 593 00:53:24,969 --> 00:53:28,234 Julie-san trataste matar cucaracha. 594 00:53:28,306 --> 00:53:32,640 �Qu�? Como si Ud. nunca lo hubiera hecho. 595 00:53:32,710 --> 00:53:35,736 Monjes creen... 596 00:53:35,813 --> 00:53:39,749 acci�n negativa causa dolor y sufrimiento. 597 00:53:41,686 --> 00:53:47,181 Por eso, dentro de monasterio... 598 00:53:47,258 --> 00:53:49,818 nunca matarse nada. 599 00:53:49,894 --> 00:53:51,828 Bueno, es una regla est�pida. 600 00:53:59,370 --> 00:54:01,304 �A d�nde va? 601 00:54:06,911 --> 00:54:10,813 Est�pido es cuando pandillas... 602 00:54:10,881 --> 00:54:12,906 matarse unas a otras sin raz�n. 603 00:54:16,954 --> 00:54:21,721 Est�pido es cuando pa�ses pelear guerras. 604 00:54:23,561 --> 00:54:27,998 No est�pido respetar todos seres vivos. 605 00:54:29,166 --> 00:54:31,930 Si, pero apuesto a que ha matado cucarachas. 606 00:54:33,871 --> 00:54:37,272 Miyagi no vive en monasterio, Julie-san... 607 00:54:37,341 --> 00:54:41,778 pero respeta todos seres vivos. 608 00:54:49,320 --> 00:54:51,345 �Atenci�n! 609 00:54:52,256 --> 00:54:54,349 Cuando serv� en el ej�rcito... 610 00:54:54,425 --> 00:54:57,292 aprend� una cosa: 611 00:54:57,361 --> 00:55:00,853 Cuando se entra en batalla, hay que ser fuerte. 612 00:55:00,931 --> 00:55:02,421 �Eric McGowen? 613 00:55:02,500 --> 00:55:05,298 - Si. - Vista al frente. 614 00:55:05,369 --> 00:55:06,802 Tu madre est� al tel�fono. 615 00:55:08,205 --> 00:55:11,800 A�n no terminas aqu�. No te vas hasta que yo lo digo. 616 00:55:16,080 --> 00:55:18,674 Si te vas, puedes olvidarte de la recomendaci�n... 617 00:55:18,749 --> 00:55:20,944 para la Academia de la Fuerza A�rea. 618 00:55:21,018 --> 00:55:25,478 As� ser�. Terminar�s cocinando hamburguesas el resto de tu vida. 619 00:55:30,828 --> 00:55:34,821 - Mam�, �qu� sucede? - Eric, soy yo, Julie. 620 00:55:34,899 --> 00:55:37,265 Julie. �Qu� pasa? 621 00:55:37,335 --> 00:55:41,032 Lamento hablarte a la escuela, pero donde estoy no tienen tel�fono. 622 00:55:41,105 --> 00:55:42,834 Quer�a asegurarme que �ngel est� bien. 623 00:55:43,941 --> 00:55:47,399 Se siente sola. Creo que te extra�a. 624 00:55:47,478 --> 00:55:50,311 Espero que �ste llamado no te meta en problemas. 625 00:55:50,381 --> 00:55:54,841 - �Cu�ndo regresas? - No lo s�. 626 00:55:54,919 --> 00:55:56,853 Que sea pronto, �Ok? 627 00:55:58,989 --> 00:56:00,650 Nos vemos. 628 00:58:13,958 --> 00:58:18,258 Lamento haber tratado de matar la cucaracha. Mire. 629 00:58:34,512 --> 00:58:37,003 Bien. 630 00:58:44,755 --> 00:58:49,021 Esta vez no me tomar�n por sorpresa. 631 00:58:49,093 --> 00:58:51,493 Bueno o�r eso, Julie-san. 632 00:58:51,562 --> 00:58:55,498 Est� aqu�. Se que est�s aqu�. 633 00:58:57,167 --> 00:59:00,466 - �Sentirte alerta, Julie-san? - Totalmente. 634 00:59:00,538 --> 00:59:04,269 - �Lista a defenderte? - No hay problema. 635 00:59:04,341 --> 00:59:05,933 Bien. 636 00:59:07,177 --> 00:59:09,008 Entonces hazlo con venda. 637 00:59:09,079 --> 00:59:12,776 Vamos. �C�mo voy a bloquear un ataque si no puedo ver? 638 00:59:15,886 --> 00:59:21,756 Usa o�do, nariz, piel, pies. 639 00:59:21,825 --> 00:59:25,454 Aprende usar todos sentidos. 640 00:59:37,041 --> 00:59:40,169 �Lo hice! �Estaba enfocada! �Totalmente enfocada! 641 00:59:45,950 --> 00:59:49,886 Debes abrir sentidos m�s, Julie-san. 642 01:00:52,182 --> 01:00:54,912 Lo siento mucho. Pens� que ya estaban durmiendo. 643 01:00:54,985 --> 01:00:57,419 Ya me voy. Me ir� ya mismo. 644 01:01:04,595 --> 01:01:08,326 Lo siento. Lo siento, Sr. Miyagi. 645 01:01:11,635 --> 01:01:13,569 �Qu� sucede? 646 01:01:15,706 --> 01:01:17,970 Nada. 647 01:01:18,042 --> 01:01:20,510 S�lo monjes divirti�ndose. 648 01:01:23,414 --> 01:01:25,974 Se supone que son l�deres espirituales. 649 01:01:26,050 --> 01:01:30,987 Nunca conf�es en l�der espiritual que no baila. 650 01:01:57,948 --> 01:02:02,442 Sr. Miyagi, no puedo hacerlo. He tratado mil veces. 651 01:02:02,519 --> 01:02:06,216 �Recuerdas lo que decirte la primera vez? 652 01:02:06,290 --> 01:02:07,484 �Rezar? 653 01:02:07,558 --> 01:02:12,860 Mantis religiosa siempre apoyarse sobre rodilla antes de atacar. 654 01:02:33,250 --> 01:02:36,310 �Si! �Si! 655 01:02:40,224 --> 01:02:43,250 �Lo hice! �Lo hice! �Si! 656 01:02:49,099 --> 01:02:51,260 Felicitaciones, Julie-san. 657 01:02:51,335 --> 01:02:55,294 �"Felicitaciones"? �Eso es todo lo que va a decir? 658 01:02:55,372 --> 01:02:58,432 - �No obtengo un cintur�n o algo as�? - Compra en centro comercial. 659 01:02:59,877 --> 01:03:03,040 Me refiero a cintur�n de karate... cintur�n marr�n, cintur�n negro. 660 01:03:03,113 --> 01:03:06,344 - �Para qu� necesitas cintur�n? - Para que todos sepan que soy buena. 661 01:03:06,416 --> 01:03:10,113 T� sabes que t� buena. Eso ser cosa importante. 662 01:03:10,187 --> 01:03:13,520 Vamos. Hasta Elvis Presley tuvo un cintur�n negro. 663 01:03:13,590 --> 01:03:16,218 Pide prestado Elvis cuando veas. 664 01:03:18,061 --> 01:03:22,020 Encera, pule. 665 01:03:23,100 --> 01:03:24,727 Muy bien, Julie-san. 666 01:03:28,038 --> 01:03:29,471 Falt� mancha. 667 01:03:51,295 --> 01:03:53,525 Esto llamarse kata ejercicio de piernas. 668 01:04:02,306 --> 01:04:04,536 Ejercicio de piernas, �ejercicio de piernas! �As� es! 669 01:04:08,979 --> 01:04:10,446 �Una vez m�s! 670 01:04:28,565 --> 01:04:30,863 Ma�ana vamos a casa. 671 01:04:30,934 --> 01:04:32,868 Hora de volver a escuela. 672 01:04:32,936 --> 01:04:35,598 Si, ya lo s�. 673 01:04:36,640 --> 01:04:40,132 Ojal� los monjes hubieran cenado aqu�. Me hubiera gustado despedirme. 674 01:04:48,318 --> 01:04:51,481 Monjes descubrir algo sobre Julie-san. 675 01:04:55,125 --> 01:04:58,094 Creo quieren decirte algo. Ven. 676 01:04:59,263 --> 01:05:02,994 Ok, lo confieso. Mat� una ara�a en mi habitaci�n, pero fue accidente. 677 01:05:03,066 --> 01:05:05,330 La enterr� e incluso dije una plegaria. 678 01:05:11,508 --> 01:05:16,002 Fel�z cumplea�os a ti 679 01:05:20,317 --> 01:05:24,947 Fel�z cumplea�os, querida Julie-san 680 01:05:25,022 --> 01:05:29,823 - Fel�z cumplea�os a ti - Esto es fabuloso. 681 01:05:29,893 --> 01:05:32,885 Es la primera torta que voy a comer con palitos. 682 01:05:33,997 --> 01:05:35,692 Sopla vela, pide deseo. 683 01:05:35,766 --> 01:05:37,996 Tal vez cumplirse. 684 01:05:46,176 --> 01:05:48,736 Monjes acordar... 685 01:05:48,812 --> 01:05:53,613 conceder a Julie-san un deseo y dar un regalo. 686 01:05:54,718 --> 01:05:58,620 Mi �nico deseo es que vengan a visitarnos a Boston. 687 01:06:00,357 --> 01:06:02,154 Eso es dif�cil. 688 01:06:02,225 --> 01:06:06,525 No dejamos monasterio por muchos a�os. 689 01:06:13,303 --> 01:06:15,396 Deseo concedido. 690 01:06:15,472 --> 01:06:19,636 Ahora recibe regalo. 691 01:06:27,484 --> 01:06:31,250 Tu regalo es demostraci�n de arquer�a Zen. 692 01:06:31,321 --> 01:06:34,654 �Y d�nde est� el blanco? 693 01:06:36,827 --> 01:06:38,761 Lo est�s viendo. 694 01:06:39,663 --> 01:06:41,494 �Disculpe? 695 01:06:42,566 --> 01:06:44,898 Abad disparar� una flecha... 696 01:06:44,968 --> 01:06:47,334 no por puntos. 697 01:06:47,404 --> 01:06:50,498 Si dominas cosa peque�a... 698 01:06:50,574 --> 01:06:53,168 todo volverse posible. 699 01:06:54,344 --> 01:06:57,177 Miyagi voluntario para este honor. 700 01:07:57,774 --> 01:07:59,366 Gracias por la flecha. 701 01:08:18,328 --> 01:08:19,852 �Hola, Julie! 702 01:08:21,731 --> 01:08:23,631 Buen d�a, Julie. Bienvenida. 703 01:08:23,700 --> 01:08:27,227 Buen d�a, Sr. Wilkes. Lamento todo lo sucedido. 704 01:08:27,304 --> 01:08:29,101 Supongo que aprendiste algo. 705 01:08:29,172 --> 01:08:32,232 La ambici�n sin conocimiento es como un bote en tierra seca. 706 01:08:32,309 --> 01:08:34,709 No entiendo tu respuesta. 707 01:08:34,778 --> 01:08:38,009 La respuesta s�lo importa cuando se hace la pregunta correcta. 708 01:08:42,652 --> 01:08:44,643 - Hola, Eric. - �C�mo est�s? 709 01:08:44,721 --> 01:08:46,154 Muy bien. �Y t�? 710 01:08:46,223 --> 01:08:48,657 Bien. Bienvenida. 711 01:08:48,725 --> 01:08:50,158 Gracias. 712 01:08:51,061 --> 01:08:54,792 Y dime... �A d�nde fuiste? 713 01:08:56,032 --> 01:08:58,626 No puedo decirte. 714 01:08:58,702 --> 01:09:01,899 - �Qu� quieres decir con eso? - Nunca me creer�as. 715 01:09:01,972 --> 01:09:04,031 A�n no sub� a ver a �ngel. �C�mo est�? 716 01:09:04,107 --> 01:09:05,802 - Est� bien. Le va bien. - �Seguro? 717 01:09:05,876 --> 01:09:07,275 - Si. Somos grandes amigos. - �En serio? 718 01:09:07,344 --> 01:09:09,244 - �Quieres leche? - Gracias. 719 01:09:10,947 --> 01:09:12,881 Miren quien regres� a la escuela. 720 01:09:15,418 --> 01:09:17,852 Parece que siguen enfadados conmigo. 721 01:09:19,022 --> 01:09:21,354 No eres la �nica con la que est�n enfadados. 722 01:09:22,792 --> 01:09:25,556 - Abandon� el grupo de Dugan. - �T� qu�? 723 01:09:27,164 --> 01:09:29,098 Ven. Te contar�. 724 01:09:31,501 --> 01:09:35,528 Y qu� pas� con la Academia de la Fuerza A�rea. Pens� que Dugan te har�a entrar. 725 01:09:35,605 --> 01:09:37,835 No lo necesito. Puedo hacerlo solo. 726 01:09:37,908 --> 01:09:42,004 Ha estado dando �rdenes tanto tiempo que se le sec� el cerebro. 727 01:09:42,078 --> 01:09:44,308 Quisiera ser como �ngel. 728 01:09:44,381 --> 01:09:45,712 No quiero ser alguien... 729 01:09:48,852 --> 01:09:50,752 �D�nde est�? 730 01:09:50,820 --> 01:09:52,913 Ayer estaba aqu�. Le di de comer. 731 01:09:53,857 --> 01:09:55,791 Tiene un ala rota. 732 01:09:55,859 --> 01:09:57,918 - No pudo salir volando. - No lo s�. 733 01:09:57,994 --> 01:09:59,427 �Cu�l es el problema, Julie? 734 01:10:01,031 --> 01:10:03,829 - �Se te perdi� el pajarito? - �Qu� le hiciste? 735 01:10:03,900 --> 01:10:06,300 �Al que no pod�a volar? 736 01:10:06,369 --> 01:10:08,303 Habr� ido a parar al basurero. 737 01:10:09,039 --> 01:10:10,700 �Qu� eres?... �Un tipo rudo? 738 01:10:10,774 --> 01:10:12,173 - M�s rudo que t�. - Detente, Eric. 739 01:10:12,242 --> 01:10:14,676 - �Si? - �No! �Eric! 740 01:10:14,744 --> 01:10:17,440 - �D�nde est� el halc�n? - Llam� a Control de Animales, McGowen. 741 01:10:17,514 --> 01:10:19,448 Vino un hombre y lo puso en una jaula. 742 01:10:22,185 --> 01:10:24,483 - �Detente! - Apuesto a que lo va a matar... 743 01:10:24,554 --> 01:10:26,283 y lo va a disecar. 744 01:10:26,356 --> 01:10:27,846 �Si! 745 01:10:28,758 --> 01:10:30,851 - Eric, para. �Puedes parar? - Vamos, �hombre! 746 01:10:32,062 --> 01:10:33,723 Para, Eric. Olv�dalo. 747 01:10:33,797 --> 01:10:36,197 Todav�a no termino contigo, McGowen. 748 01:10:36,266 --> 01:10:38,291 De una forma u otra... 749 01:10:38,368 --> 01:10:40,336 vamos a terminar con esto. 750 01:10:43,773 --> 01:10:45,866 Hola. Hola. 751 01:10:47,410 --> 01:10:50,004 Hola, �ngel. �C�mo te trataron? 752 01:10:51,681 --> 01:10:54,206 �ngel listo para volar. 753 01:10:54,284 --> 01:10:57,447 Imposible, Sr. Miyagi. Tiene un ala rota. 754 01:10:59,289 --> 01:11:01,154 Da oportunidad. Ve que pasa. 755 01:11:01,224 --> 01:11:03,124 No va a pasar nada. 756 01:11:04,327 --> 01:11:07,125 �ngel decide, no Julie-san. 757 01:11:09,633 --> 01:11:11,225 Vamos. 758 01:11:16,373 --> 01:11:19,934 Le dije, Sr. Miyagi, no puede volar. Tiene un ala rota. 759 01:11:20,010 --> 01:11:22,274 No sabemos eso a�n. 760 01:11:41,698 --> 01:11:44,064 Deja que viento toque ave. 761 01:11:49,839 --> 01:11:51,807 Tal vez si t� crees... 762 01:11:51,875 --> 01:11:53,934 �ngel crea tambi�n. 763 01:11:58,715 --> 01:12:00,273 Ahora suelta. 764 01:12:03,887 --> 01:12:07,323 Ok. Vuela lejos, �ngel. 765 01:12:24,474 --> 01:12:28,103 �Qu� sucede, �ngel? Eres libre. Vete. Vuela lejos. 766 01:12:28,178 --> 01:12:31,841 A veces, cuando se vive en jaula mucho tiempo... 767 01:12:31,915 --> 01:12:35,510 mundo entero puede parecer lugar muy grande. 768 01:12:39,356 --> 01:12:41,221 Eres fuerte, �ngel. 769 01:12:44,027 --> 01:12:45,961 Sabes que lo eres. 770 01:12:47,197 --> 01:12:49,791 Vuela lejos. Vuela libre. 771 01:12:57,707 --> 01:12:59,766 La cur�, Sr. Miyagi. 772 01:13:00,910 --> 01:13:03,879 No. �ngel curarse sola. 773 01:13:05,014 --> 01:13:08,541 Pero tu fe darle coraje para volar. 774 01:13:14,924 --> 01:13:16,789 Ven. Vamos. 775 01:13:23,466 --> 01:13:26,697 Voy a extra�ar a �ngel. 776 01:13:26,770 --> 01:13:30,228 Sol�a hablar mucho con ella. Le contaba todo. 777 01:13:31,608 --> 01:13:35,442 Suerte que tener �ngel para hablar. 778 01:13:35,512 --> 01:13:37,537 Ella no responder. 779 01:13:38,915 --> 01:13:41,509 Tal vez ahora hablar con Miyagi... 780 01:13:41,584 --> 01:13:43,518 o con amigo Eric. 781 01:13:46,423 --> 01:13:49,790 Me invit� al baile de graduados. No supe que contestar. 782 01:13:51,761 --> 01:13:55,094 �Cu�l es problema? �No gusta muchacho? 783 01:13:55,165 --> 01:13:57,360 Si, me gusta... 784 01:13:57,434 --> 01:14:00,460 pero es un baile formal, y no tengo vestido. 785 01:14:01,371 --> 01:14:04,499 Incluso si voy, no encajar�a. 786 01:14:04,574 --> 01:14:08,442 �Qu� pasar�a si ponen un vals o algo as�? 787 01:14:08,511 --> 01:14:10,445 No se bailar vals. 788 01:14:11,514 --> 01:14:14,483 Todas cosas posibles, Julie-san. 789 01:14:15,485 --> 01:14:19,478 Tengo que admitir que fue lindo que me invitara. 790 01:14:38,842 --> 01:14:41,640 Puedo ayudarlo, �Sr.? 791 01:14:41,711 --> 01:14:43,702 Oh, si. 792 01:14:43,780 --> 01:14:46,442 Quiero comprar vestido. 793 01:14:46,516 --> 01:14:48,984 Baile formal... muy importante. 794 01:14:49,052 --> 01:14:52,317 Por supuesto. Como ver�, tenemos toda clase de estilos. 795 01:14:52,388 --> 01:14:56,620 Quiere uno en l�nea A, o prefiere vestido largo. 796 01:14:56,693 --> 01:14:58,957 �Le gusta con hombros descubiertos? 797 01:14:59,028 --> 01:15:02,896 Miyagi gusta todo, pero vestido no para m�. 798 01:15:02,966 --> 01:15:04,627 Vestido para chica adolescente. 799 01:15:04,701 --> 01:15:09,468 Por supuesto. �Qu� clase de chica es? �Se viste a la moda... 800 01:15:09,539 --> 01:15:11,336 o es de estilo conservador? 801 01:15:11,407 --> 01:15:14,638 Podr�a ser en seda charmeuse o un crepe de chine. 802 01:15:16,279 --> 01:15:19,009 Chica tiene buena patada giratoria... 803 01:15:19,082 --> 01:15:21,778 pero necesita trabajar en bloqueo con manos. 804 01:15:22,552 --> 01:15:25,919 Si, eso es de mucha ayuda. 805 01:15:25,989 --> 01:15:27,422 �Es alta? 806 01:15:30,059 --> 01:15:34,052 No muy alta, pero no muy baja. 807 01:15:34,130 --> 01:15:36,530 No gorda. 808 01:15:36,599 --> 01:15:38,464 No flaca. Delgada. 809 01:15:39,702 --> 01:15:41,067 As�. 810 01:15:50,813 --> 01:15:52,508 Hola, Sr. Miyagi. 811 01:15:53,583 --> 01:15:55,517 �Qu� est� haciendo? 812 01:15:57,053 --> 01:16:01,854 Hoy practicamos karate dentro de casa. 813 01:16:02,625 --> 01:16:04,252 �Aqu�, en la sala? 814 01:16:06,396 --> 01:16:08,626 �Lista? 815 01:16:08,698 --> 01:16:10,393 Seguro. 816 01:16:15,638 --> 01:16:19,130 Hoy Miyagi ense�a nuevo kata. 817 01:16:19,208 --> 01:16:20,732 �Ok? 818 01:16:20,810 --> 01:16:25,747 Primero, empieza con pie izquierdo, pu�o derecho. 819 01:16:25,815 --> 01:16:27,248 Ok. 820 01:16:27,317 --> 01:16:31,014 - Luego Julie-san sigue. - Ok. 821 01:16:35,091 --> 01:16:37,423 Paso al costado, pu�o. 822 01:16:38,728 --> 01:16:42,164 Pu�o, paso al costado. 823 01:16:42,231 --> 01:16:44,199 Pies juntos. 824 01:16:44,267 --> 01:16:47,566 Ahora, Miyagi mueve, t� enfrenta. 825 01:16:48,638 --> 01:16:49,764 Vamos. 826 01:16:53,543 --> 01:16:54,976 Pies juntos. 827 01:16:57,880 --> 01:16:59,142 Lado. 828 01:17:00,116 --> 01:17:01,481 Una vez m�s. 829 01:17:03,186 --> 01:17:04,517 �Bien? 830 01:17:06,122 --> 01:17:08,113 - Enfrenta. - Ok. 831 01:17:13,162 --> 01:17:15,392 Pies juntos. Un minuto. 832 01:17:19,068 --> 01:17:20,160 Vamos. 833 01:17:27,310 --> 01:17:31,576 Uno, dos, tres. Uno, dos, tres. 834 01:17:39,022 --> 01:17:41,354 No puedo creerlo. Estoy bailando. 835 01:17:42,692 --> 01:17:44,125 �D�nde aprendi� esto? 836 01:17:44,193 --> 01:17:48,391 Miyagi inventar nuevo kata llamado "Karate Vals". 837 01:17:50,166 --> 01:17:53,329 En realidad, abuelo de Julie-san ense��. 838 01:17:53,403 --> 01:17:55,701 Fue en 2da. Guerra Mundial, Francia. 839 01:17:55,772 --> 01:17:58,240 El decirle a Miyagi, "Puedes bailar. 840 01:17:58,307 --> 01:18:01,640 Puedes pelear, puedes bailar, tienes buen ejercicio de piernas" 841 01:18:05,214 --> 01:18:08,081 A�n no se que voy a ponerme. 842 01:18:08,151 --> 01:18:11,587 Oh, si. Miyagi olvidar algo. 843 01:18:11,654 --> 01:18:13,815 T� sigue, practica. Enseguida vuelvo. 844 01:18:31,874 --> 01:18:34,638 Regalo de cumplea�os tard�o de Miyagi. 845 01:18:39,449 --> 01:18:40,939 Es hermoso. 846 01:18:42,051 --> 01:18:44,110 Miyagi quiere que vayas a baile. 847 01:18:44,187 --> 01:18:46,280 �C�mo supo mi talle? 848 01:18:46,355 --> 01:18:49,449 Esa fue parte dif�cil. 849 01:18:50,526 --> 01:18:53,859 Lastima que nunca tuvo una hija, Sr. Miyagi. 850 01:18:53,930 --> 01:18:55,329 Hubiera sido un buen padre. 851 01:18:56,065 --> 01:18:57,293 Gracias. 852 01:18:59,769 --> 01:19:00,895 Un minuto. 853 01:19:07,110 --> 01:19:11,137 Como padre nuevo, �puedo tener esta pieza? 854 01:19:33,402 --> 01:19:37,463 Llama a Eric, dile que vamos a baile. 855 01:19:38,975 --> 01:19:41,808 �A qu� se refiere con "vamos"? 856 01:19:41,878 --> 01:19:43,812 Miyagi conduce auto. 857 01:19:46,015 --> 01:19:49,212 Sr. Miyagi, las cosas no son as�. 858 01:19:50,019 --> 01:19:55,047 Entonces Miyagi quedarse en casa, espera como padre ansioso. 859 01:19:55,124 --> 01:19:56,557 Ok. 860 01:20:39,202 --> 01:20:40,635 Vamos. 861 01:21:27,516 --> 01:21:29,609 Soy Eric. Vengo a buscar a Julie Pierce. 862 01:21:58,114 --> 01:21:59,706 Soy Eric McGowen. 863 01:21:59,782 --> 01:22:03,377 Oh, si. Honor de conocerte. Miyagi aqu�. 864 01:22:03,452 --> 01:22:06,319 Llevo a Julie al baile esta noche. 865 01:22:06,389 --> 01:22:09,256 Oh, si. Por supuesto... 866 01:22:09,325 --> 01:22:13,022 �La traes a casa a las 10:00? 867 01:22:13,095 --> 01:22:16,121 El baile dura hasta medianoche. 868 01:22:18,401 --> 01:22:21,199 �Qu� tal si la traigo a eso de la 1:00? 869 01:22:24,974 --> 01:22:27,670 �Qu� har�s en hora extra? 870 01:22:30,413 --> 01:22:32,847 Bueno... 871 01:22:32,915 --> 01:22:35,349 Tratarla con respeto. 872 01:22:36,118 --> 01:22:37,676 Bien. 873 01:22:37,753 --> 01:22:40,586 Tratarla con respeto por una hora. 874 01:22:42,124 --> 01:22:43,386 Bien. 875 01:22:47,763 --> 01:22:49,458 Amigo Eric aqu�. 876 01:22:52,335 --> 01:22:54,735 Puede entrar, Sr. Miyagi. 877 01:23:12,455 --> 01:23:14,980 Desear�a que mis padres me vieran. 878 01:23:16,292 --> 01:23:18,226 Oh, padres mirando. 879 01:23:19,395 --> 01:23:23,354 Recuerdo lo que me dijo en el monasterio... 880 01:23:23,432 --> 01:23:25,764 sobre conservarlos en mi coraz�n. 881 01:23:28,504 --> 01:23:32,133 Es una forma de amarlos aunque ya no est�n contigo. 882 01:23:33,042 --> 01:23:37,240 Padres muy orgullosos... 883 01:23:37,313 --> 01:23:39,247 como Miyagi... 884 01:23:39,315 --> 01:23:41,249 muy feliz. 885 01:23:45,421 --> 01:23:50,552 Oh, Julie-san, esta noche eres hermosa mujer. 886 01:24:00,536 --> 01:24:01,867 Ve. 887 01:24:11,480 --> 01:24:12,913 Disfruta baile. 888 01:24:14,784 --> 01:24:17,617 Tal vez Miyagi celebre tambi�n. 889 01:24:17,686 --> 01:24:20,246 Lleve monjes a pasear por ciudad. 890 01:24:38,007 --> 01:24:39,941 Nos vemos. 891 01:24:46,348 --> 01:24:49,010 - �Quienes son? - Amigos. 892 01:24:50,086 --> 01:24:53,681 - Me agradan. - A m� tambi�n. 893 01:25:23,285 --> 01:25:25,753 Hermoso vestido. 894 01:25:26,489 --> 01:25:28,457 Mejor mira la carretera, Eric. 895 01:25:28,524 --> 01:25:32,961 Sabes, eres t� pero no te ves como t�. 896 01:25:34,997 --> 01:25:38,091 - Un solo sentido. - Est�s tan hermosa. 897 01:25:39,368 --> 01:25:40,926 �Es calle de sentido �nico, Eric! 898 01:25:44,673 --> 01:25:48,131 �Realmente quieren hacer esto? 899 01:25:55,085 --> 01:25:56,085 "Bowling Boston" 900 01:25:56,086 --> 01:25:57,882 "Bowling Boston" 901 01:26:02,358 --> 01:26:06,089 No toque esta bola, �de acuerdo? Esta bola cuesta mucho dinero. 902 01:26:06,162 --> 01:26:09,654 Lo lamento. No entender espa�ol. 903 01:26:09,732 --> 01:26:11,222 Ni siquiera hable. 904 01:26:11,300 --> 01:26:12,892 �Cu�l es problema? 905 01:26:12,968 --> 01:26:16,563 No respire, no se mueva. No quiero distracciones. 906 01:26:16,639 --> 01:26:20,302 Quiz�s podamos hacer peque�a competencia. 907 01:26:21,944 --> 01:26:24,003 Digamos, �un d�lar por punto? 908 01:26:24,079 --> 01:26:25,671 Un minuto. 909 01:26:30,419 --> 01:26:32,751 �Pueden creerlo? Ser� pan comido. 910 01:26:38,627 --> 01:26:40,151 Competencia cubierta. 911 01:27:13,996 --> 01:27:15,930 �Por qu� tienen los ojos cerrados? 912 01:27:16,865 --> 01:27:19,800 Llamarse Bowling Zen. 913 01:27:19,868 --> 01:27:24,567 No tener que ver pinos, s�lo pensar en objetivo. 914 01:28:35,711 --> 01:28:38,043 - �Qu� est�s haciendo? - Nada. 915 01:28:44,019 --> 01:28:45,714 Lo lamento. 916 01:28:46,455 --> 01:28:48,685 �Qu� lamentas? 917 01:28:48,757 --> 01:28:51,487 Por meterte en problemas con Ned y sus amigos. 918 01:28:54,229 --> 01:28:55,753 T� lo vales. 919 01:29:28,864 --> 01:29:30,331 �Si! 920 01:30:01,096 --> 01:30:03,223 �Miren! 921 01:30:22,985 --> 01:30:24,418 Ay�denme a bajarlo. 922 01:30:25,254 --> 01:30:26,687 �Est�s bien? 923 01:30:27,923 --> 01:30:29,823 - Me golpe� el brazo. - �Si? 924 01:30:31,994 --> 01:30:33,427 �De qui�n fue la idea? 925 01:30:34,696 --> 01:30:36,789 De Ned. Dugan dijo que saldr�a bien. 926 01:30:36,865 --> 01:30:38,196 D�jalo en paz, McGowen. 927 01:30:38,267 --> 01:30:40,758 Muy listo, Ned. Creo que le rompiste el brazo a tu amigo. 928 01:30:40,836 --> 01:30:43,396 Al menos fue valiente como para intentarlo. 929 01:30:43,472 --> 01:30:45,099 �Por qu� no te metes en tus asuntos? 930 01:30:46,341 --> 01:30:48,639 - Est�s bien, �cierto? - Si. 931 01:31:04,626 --> 01:31:06,266 - Esos tipos son idiotas. - Aqu�, McGowen. 932 01:31:06,328 --> 01:31:08,853 - Oh, �si? - No pelees. 933 01:31:10,766 --> 01:31:12,028 Pat�n. 934 01:31:12,100 --> 01:31:15,035 McGowen acaba de desafiarme. 935 01:31:15,103 --> 01:31:17,594 No dejar� que se salga con la suya. 936 01:31:17,673 --> 01:31:18,935 Absolutamente. 937 01:31:33,789 --> 01:31:36,280 Nada hubiera sucedido sino fuera por mi. 938 01:31:38,427 --> 01:31:41,453 �Qu�? �De qu� est�s hablando? 939 01:31:41,530 --> 01:31:43,998 Escucha. Me alegro que sucediera. 940 01:31:44,066 --> 01:31:47,035 Olvida a Dugan. No lo necesito. 941 01:31:47,102 --> 01:31:50,003 Voy a vivir mi vida a mi manera. 942 01:31:51,073 --> 01:31:53,166 A veces eso es dif�cil. 943 01:31:54,243 --> 01:31:56,006 No cuando estoy contigo. 944 01:32:03,886 --> 01:32:08,346 �El Sr. Miyagi te ense�a karate? 945 01:32:09,391 --> 01:32:11,655 - Si, un poco. - �Si? 946 01:32:15,163 --> 01:32:19,293 �Y si trato de besarte lo usar�s? 947 01:32:20,335 --> 01:32:23,600 - El sol es c�lido. El pasto es verde. - �Qu�? 948 01:32:26,608 --> 01:32:27,836 Nada. 949 01:32:40,255 --> 01:32:41,882 �Qu� fue eso? 950 01:32:41,957 --> 01:32:44,323 Vamos, McGowen. 951 01:32:49,231 --> 01:32:50,789 �Est�s bien? 952 01:32:59,241 --> 01:33:01,607 Te espero en los muelles, McGowen... 953 01:33:01,677 --> 01:33:04,544 si eres tan valiente como para ir. 954 01:33:05,781 --> 01:33:09,979 - �Est�s bien? Mira esto. - Si. Llamemos a la polic�a. 955 01:33:10,052 --> 01:33:12,350 �Para qu�? Seguro van a mentir al respecto. 956 01:33:12,421 --> 01:33:14,651 - �Qu� vamos a hacer? - No vamos a hacer nada. 957 01:33:14,723 --> 01:33:17,283 Voy a terminar esto de una buena vez. 958 01:33:58,834 --> 01:34:02,292 - �D�nde est�n tus amiguitos, Ned? - No cre� que vinieras. 959 01:34:02,371 --> 01:34:04,066 �Si? 960 01:34:04,139 --> 01:34:06,266 Es mano a mano. 961 01:34:06,341 --> 01:34:08,639 Mano a mano. Ahora te voy a ense�ar a pelear. 962 01:34:08,710 --> 01:34:11,770 �Quieres golpearme? Es tu oportunidad. 963 01:34:11,847 --> 01:34:13,280 Vamos. 964 01:34:18,687 --> 01:34:20,621 �Recuerdas el toreo, McGowen? 965 01:34:23,091 --> 01:34:26,356 Si mal no recuerdo, no te gust� mucho ese ejercicio. 966 01:34:26,428 --> 01:34:28,589 Debiste prestarle m�s atenci�n. 967 01:34:28,664 --> 01:34:30,461 Lo golpe�, �no es cierto? 968 01:34:30,532 --> 01:34:34,400 Si, as� es. Ahora es la revancha. 969 01:34:35,704 --> 01:34:39,265 Bien hijo, esta vez mordiste m�s de lo que puedes masticar. 970 01:34:39,341 --> 01:34:41,775 - D�jamelo a m�, Ned. - No ahora, Charlie. 971 01:34:41,843 --> 01:34:45,108 Somos equipo. Vamos a hacer esto juntos. 972 01:34:45,180 --> 01:34:48,081 - Vamos. �Vamos! - Enci�ndelo. 973 01:35:00,629 --> 01:35:02,529 Vamos, McGowen, empecemos. 974 01:35:12,374 --> 01:35:13,636 Vamos, Eric. 975 01:35:16,011 --> 01:35:17,273 Lev�ntenlo. 976 01:35:24,186 --> 01:35:27,553 Ni siquiera hemos empezado, McGowen. Vamos. 977 01:35:31,059 --> 01:35:33,789 Me quer�as a m�, McGowen. �Quer�as golpearme? 978 01:35:37,132 --> 01:35:39,623 - Bien, hazlo. - �Arriba! 979 01:35:43,972 --> 01:35:46,031 No eres tan rudo. Vamos. 980 01:35:46,108 --> 01:35:47,700 �Ven aqu�! �Ven aqu�! 981 01:35:54,182 --> 01:35:56,514 No vas a abandonar. Vamos, desertor. 982 01:36:03,358 --> 01:36:07,021 Vamos, McGowen. Pens� que eras m�s rudo. 983 01:36:10,031 --> 01:36:13,228 M�s alto. Quiero verlo a los ojos. 984 01:36:13,301 --> 01:36:15,701 - Gracias por venir, McGowen. - Cuando quieras. 985 01:36:17,773 --> 01:36:19,070 Lev�ntenlo. 986 01:36:22,410 --> 01:36:24,378 Ven aqu�. Ven aqu�. 987 01:36:26,114 --> 01:36:28,708 Term�nenlo. 988 01:36:31,153 --> 01:36:33,280 �Qu� est�n mirando? 989 01:36:33,355 --> 01:36:35,619 �Para qu� creen que los entren�? 990 01:36:36,358 --> 01:36:37,791 Ned, pat�alo. 991 01:36:39,327 --> 01:36:40,919 �Hazlo! 992 01:36:42,831 --> 01:36:45,459 - Dugan, est� ca�do. - �Lev�ntenlo! 993 01:36:45,534 --> 01:36:48,731 - Hazlo. - Por favor no. 994 01:37:13,995 --> 01:37:15,087 �Qu�? 995 01:37:19,668 --> 01:37:21,568 - Vete de aqu�. - Vamos. 996 01:37:21,636 --> 01:37:23,228 Ven. Llamo a polic�a. 997 01:37:23,305 --> 01:37:27,241 McGowen estaba corriendo en su auto. Obviamente tuvo un accidente. 998 01:37:27,309 --> 01:37:28,674 Eso es mentira. 999 01:37:28,743 --> 01:37:33,146 No es accidente cuando pelea es cinco contra uno. 1000 01:37:33,215 --> 01:37:36,116 Ned podr�a haber derrotado a McGowen con las manos atr�s. 1001 01:37:36,184 --> 01:37:38,846 Ven. Vamos. 1002 01:37:38,920 --> 01:37:40,751 Julie... �Qu�? 1003 01:37:40,822 --> 01:37:42,312 �Est�s bromeando? 1004 01:37:43,725 --> 01:37:46,489 - D�jeme pelear con �l. - �Quieres pelear conmigo? 1005 01:37:47,596 --> 01:37:50,531 Julie-san, no pelea. 1006 01:37:50,599 --> 01:37:53,830 - Por favor. - Cnel., ella quiere pelear. 1007 01:37:55,937 --> 01:37:58,428 Si quiero respetarme a m� misma debo hacerlo. 1008 01:38:00,542 --> 01:38:02,533 Sr. Miyagi, d�gale que va a salir lastimada. 1009 01:38:06,047 --> 01:38:07,912 Julie-san tener raz�n. 1010 01:38:08,984 --> 01:38:10,713 Es momento. 1011 01:38:16,458 --> 01:38:21,555 Recuerda: Verdadera fuerza viene de interior. 1012 01:38:24,799 --> 01:38:26,699 Si vas a hacer esto... 1013 01:38:26,768 --> 01:38:29,965 acaba con ella. 1014 01:38:30,038 --> 01:38:31,972 �Entendiste? 1015 01:38:35,143 --> 01:38:37,634 - Si, Sr. - Muy bien. 1016 01:38:50,392 --> 01:38:53,259 Esto es muy vergonzoso. 1017 01:38:54,663 --> 01:38:56,927 Pero est� bien. 1018 01:38:56,998 --> 01:38:58,590 Dame tu mejor golpe. 1019 01:39:14,582 --> 01:39:15,844 �Despacio! 1020 01:39:15,917 --> 01:39:18,112 Usa tu fuerza. 1021 01:39:32,400 --> 01:39:35,563 Eso estuvo bien, Julie. Muy bien. 1022 01:39:39,641 --> 01:39:40,869 �Detenga esto! 1023 01:39:42,544 --> 01:39:44,239 Pero no lo suficiente. 1024 01:39:44,312 --> 01:39:45,745 �Vamos! 1025 01:39:55,757 --> 01:39:57,315 Enfoca, Julie-san. 1026 01:40:26,821 --> 01:40:30,587 Termin�, Julie-san. Vamos. 1027 01:40:30,658 --> 01:40:30,792 �De qu� est� hablando? 1028 01:40:30,793 --> 01:40:32,783 �De qu� est� hablando? 1029 01:40:32,861 --> 01:40:34,988 La guerra no termina por perder una batalla. 1030 01:40:36,531 --> 01:40:39,295 - Charlie pelear� con ella. - No, Sr. 1031 01:40:39,367 --> 01:40:42,302 - Vamos, Charlie. �Dije que pelearas! - No, Sr. �Qu� est� haciendo? �No! 1032 01:40:44,539 --> 01:40:46,029 Est� loco. 1033 01:40:47,776 --> 01:40:50,802 - Morgan, pelea con ella. - Cnel., se termin�. 1034 01:40:53,114 --> 01:40:55,275 Ned, lev�ntate y termina el trabajo. 1035 01:40:56,618 --> 01:40:59,451 �Te dije que termines el trabajo! 1036 01:40:59,521 --> 01:41:01,386 - No m�s. - �Qu�? 1037 01:41:02,891 --> 01:41:04,620 �Suficiente! 1038 01:41:04,692 --> 01:41:06,523 No ha terminado. 1039 01:41:06,594 --> 01:41:08,858 Entonces nosotros terminemos. 1040 01:41:19,841 --> 01:41:21,274 Absolutamente. 1041 01:41:24,279 --> 01:41:26,213 Voy a apagarle las luces. 1042 01:42:09,190 --> 01:42:11,715 Hora apagarte luces. 1043 01:42:36,718 --> 01:42:38,879 Dijo tener todas las respuestas, Cnel. 1044 01:42:52,901 --> 01:42:55,836 - Estuvo fabuloso. - No fabuloso. 1045 01:43:01,509 --> 01:43:03,443 Le pate� el culo. 1046 01:43:04,479 --> 01:43:09,815 Julie-san, �cu�ntas veces Miyagi decir pelear no bueno? 1047 01:43:09,884 --> 01:43:12,444 Ya se. Alguien siempre sale lastimado. 1048 01:43:14,355 --> 01:43:16,915 Sr. Miyagi, vamos, adm�talo: 1049 01:43:16,991 --> 01:43:18,515 Les pateamos el culo. 1050 01:43:20,795 --> 01:43:23,025 Pelear no bueno... 1051 01:43:23,097 --> 01:43:26,931 pero si deber pelear, gana. 78332

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.