Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,104 --> 00:01:01,979
[FBI Agent 1] Okay. Tape ID number 703.
2
00:01:01,979 --> 00:01:04,771
Time of day, 6:14 a.m.
3
00:01:04,771 --> 00:01:06,604
Interview with informant resumes.
4
00:01:07,354 --> 00:01:09,146
Please restate the names of these two men.
5
00:01:10,854 --> 00:01:14,396
[informant] Hector Álvarez. Adrian Lovell.
6
00:01:14,937 --> 00:01:17,604
- You introduced them?
- [informant] Yes.
7
00:01:17,604 --> 00:01:19,646
You brokered an arms deal between them?
8
00:01:20,271 --> 00:01:21,437
[informant] Yes.
9
00:01:22,896 --> 00:01:25,771
And you were in a relationship
with both of them?
10
00:01:25,771 --> 00:01:27,146
[Informant] Yes.
11
00:01:27,146 --> 00:01:29,187
[FBI Agent 1] All right. Okay.
12
00:01:31,854 --> 00:01:33,396
Help me get the food chain right.
13
00:01:33,396 --> 00:01:36,354
Hector Álvarez was supplying Adrian Lovell
with weapons.
14
00:01:36,354 --> 00:01:37,729
What kind of weapons?
15
00:01:39,896 --> 00:01:41,521
[informant] This place isn't secure.
16
00:01:41,521 --> 00:01:45,521
Lady, stop telling us our jobs.
We can take you in if you want.
17
00:01:49,062 --> 00:01:51,937
- You don't know how bad this gets.
- [FBI Agent 1] Then tell us.
18
00:01:59,604 --> 00:02:01,021
Here.
19
00:02:03,521 --> 00:02:05,271
Look, I get that this is dark,
20
00:02:06,396 --> 00:02:09,312
so why don't we start
with the weapons Álvarez is supplying?
21
00:02:12,937 --> 00:02:14,812
Soviet PKM machine guns,
22
00:02:16,104 --> 00:02:17,812
LAWS rocket launchers,
23
00:02:17,812 --> 00:02:19,562
M18 claymore mines.
24
00:02:20,396 --> 00:02:21,604
It's not the point.
25
00:02:21,604 --> 00:02:22,937
[FBI Agent 1] Actually, it is.
26
00:02:22,937 --> 00:02:25,146
They want you dead
for what you know, right?
27
00:02:25,896 --> 00:02:27,229
We need to talk about my deal.
28
00:02:27,229 --> 00:02:29,937
I'm sick of the bridge tournament
this bitch is playing.
29
00:02:29,937 --> 00:02:31,229
If you need our protection--
30
00:02:31,229 --> 00:02:33,771
You wouldn't know
the first thing about protecting me.
31
00:02:34,604 --> 00:02:36,896
Hey. You're safe here.
32
00:02:37,521 --> 00:02:38,729
No, I'm not.
33
00:02:38,729 --> 00:02:41,354
[FBI Agent 2] Álvarez is in Cuba,
Lovell's under surveillance.
34
00:02:41,354 --> 00:02:44,229
We've had a tail on him
since the second he landed at O'Hare.
35
00:02:45,229 --> 00:02:48,062
- Then he knows where we are.
- [chuckles softly] Let me tell you--
36
00:02:48,062 --> 00:02:51,646
You think you're following him?
He's following you.
37
00:02:51,646 --> 00:02:54,312
If you think you're gonna dictate
how we conduct an interrogation,
38
00:02:54,312 --> 00:02:56,437
- I don't know who you--
- [silenced gunshot]
39
00:02:57,479 --> 00:02:59,229
[silenced gunshots]
40
00:03:02,146 --> 00:03:04,062
- [grunts]
- [body thuds]
41
00:03:05,396 --> 00:03:06,646
Agents down, shooter outside.
42
00:03:07,354 --> 00:03:09,604
Hawthorne? Carter? Do you copy?
43
00:03:10,271 --> 00:03:12,521
Are we breached? Do you copy?
44
00:03:17,854 --> 00:03:18,729
[mouthing] Come.
45
00:03:28,312 --> 00:03:29,354
[silenced gunshot]
46
00:03:29,354 --> 00:03:31,271
- Not the window, don't--
- [silenced gunshot]
47
00:03:35,604 --> 00:03:36,646
[grunts]
48
00:03:41,312 --> 00:03:42,646
- No, let me get--
- Shh!
49
00:04:02,854 --> 00:04:04,312
[FBI Agent 1] Am I gonna die?
50
00:04:05,354 --> 00:04:06,479
I don't know.
51
00:04:08,354 --> 00:04:09,979
[FBI Agent 1 groaning softly]
52
00:04:10,937 --> 00:04:12,521
[coughs]
53
00:04:29,479 --> 00:04:31,187
[glass shatters in distance]
54
00:04:51,771 --> 00:04:53,062
I know you're in there.
55
00:04:54,812 --> 00:04:57,021
Did you think you could hide from me?
56
00:04:58,937 --> 00:05:01,021
You must have known I'd find you.
57
00:05:09,312 --> 00:05:10,521
[groans]
58
00:05:12,396 --> 00:05:15,104
[breathes deeply]
59
00:05:26,479 --> 00:05:27,396
Adrian.
60
00:05:35,271 --> 00:05:36,312
[screams]
61
00:05:36,312 --> 00:05:37,562
[gasps]
62
00:05:38,687 --> 00:05:39,687
[whimpering]
63
00:05:43,812 --> 00:05:44,937
No.
64
00:05:49,271 --> 00:05:50,646
[whimpers]
65
00:05:51,271 --> 00:05:53,104
[gas whistling]
66
00:05:53,604 --> 00:05:54,812
[grunts]
67
00:05:54,812 --> 00:05:56,896
[exclaims]
68
00:06:58,312 --> 00:06:59,604
[nurse] It's a girl.
69
00:06:59,604 --> 00:07:01,771
[baby crying]
70
00:07:01,771 --> 00:07:03,021
[Mother] Is she okay?
71
00:07:04,604 --> 00:07:06,187
[nurse] She's perfect.
72
00:07:12,146 --> 00:07:13,521
[exhales deeply]
73
00:07:18,646 --> 00:07:19,521
Gimme the room.
74
00:07:21,187 --> 00:07:22,812
Special Agent Williams.
75
00:07:23,896 --> 00:07:24,854
How are you?
76
00:07:24,854 --> 00:07:26,937
- Where's my baby?
- She's in the nursery.
77
00:07:26,937 --> 00:07:28,479
She was very fortunate.
78
00:07:28,479 --> 00:07:29,937
I wanna see her.
79
00:07:29,937 --> 00:07:33,687
Well, what you want is no longer
the deciding factor in what happens next.
80
00:07:34,437 --> 00:07:37,437
You wasted 12 hours of FBI time
trying to cut a deal for yourself
81
00:07:37,437 --> 00:07:39,146
and seven agents were killed.
82
00:07:39,937 --> 00:07:42,271
This conversation now takes place
on our terms.
83
00:07:44,021 --> 00:07:47,312
You can't keep her from me.
I'm her mother.
84
00:07:47,312 --> 00:07:50,812
What you are to that child right now
is a death sentence.
85
00:07:50,812 --> 00:07:55,062
Adrian Lovell and Hector Álvarez
represent ruthless business interests.
86
00:07:55,062 --> 00:07:57,646
If you leave here with that child,
they will kill her.
87
00:07:58,396 --> 00:08:00,979
Lovell already stabbed a pregnant belly.
88
00:08:00,979 --> 00:08:02,646
What would he do to a live child?
89
00:08:02,646 --> 00:08:04,187
Adrian Lovell is dead.
90
00:08:05,479 --> 00:08:08,312
Lovell was extracted from the house fire
before backup arrived.
91
00:08:08,312 --> 00:08:11,354
His body was never accounted for. [sighs]
92
00:08:16,646 --> 00:08:19,104
Your daughter will be placed
in witness security...
93
00:08:19,104 --> 00:08:21,146
My daughter is not
going into the foster system.
94
00:08:21,146 --> 00:08:23,062
...so no one knows who her mother is.
95
00:08:23,062 --> 00:08:25,229
You underestimate my ability
to protect my child.
96
00:08:25,229 --> 00:08:26,479
Yeah, well, I'm aware.
97
00:08:26,479 --> 00:08:29,104
Back-to-back tours
in Iraq and Afghanistan,
98
00:08:29,104 --> 00:08:33,937
46 confirmed kills,
accurate to 1,300 meters with an M24.
99
00:08:34,937 --> 00:08:36,312
Tell me how that helps her.
100
00:08:39,187 --> 00:08:43,187
You and I both know the only way
you protect that child is to disappear.
101
00:08:50,812 --> 00:08:52,437
[voice breaking] And if I don't?
102
00:08:54,271 --> 00:08:56,854
They'll find you. Both of you.
103
00:08:56,854 --> 00:08:57,771
[knock at door]
104
00:09:05,229 --> 00:09:06,521
And just so you know,
105
00:09:07,021 --> 00:09:10,979
the FBI has a terrible record
of protecting the whereabouts of people
106
00:09:10,979 --> 00:09:12,979
who caused the death of federal agents.
107
00:09:13,979 --> 00:09:14,896
[scoffs]
108
00:09:19,729 --> 00:09:23,104
Termination of parental rights.
Sign when you're ready.
109
00:09:31,271 --> 00:09:32,687
[pen clatters]
110
00:09:43,896 --> 00:09:45,312
- Let her in.
- [man] You sure?
111
00:09:45,312 --> 00:09:46,354
She's good.
112
00:09:48,687 --> 00:09:49,521
Hey.
113
00:09:51,729 --> 00:09:52,771
They just told me.
114
00:09:55,229 --> 00:09:56,187
You all right?
115
00:10:00,479 --> 00:10:01,729
Three things.
116
00:10:03,229 --> 00:10:05,979
One, you put her with good people.
117
00:10:07,187 --> 00:10:10,437
I want her to have the most boring,
stable life there is.
118
00:10:12,187 --> 00:10:13,562
It's a girl?
119
00:10:13,562 --> 00:10:15,812
Two, you let me know she's safe,
120
00:10:17,646 --> 00:10:18,937
every birthday.
121
00:10:21,271 --> 00:10:22,146
Three,
122
00:10:23,646 --> 00:10:25,021
if there's trouble...
123
00:10:27,521 --> 00:10:28,521
you let me know.
124
00:10:30,979 --> 00:10:32,187
I owe you that.
125
00:10:34,021 --> 00:10:35,812
[baby crying]
126
00:10:48,312 --> 00:10:49,437
[man] Is she yours?
127
00:10:54,271 --> 00:10:55,187
No.
128
00:11:34,771 --> 00:11:36,062
[switch clicks]
129
00:11:43,187 --> 00:11:45,521
Don't sneak up on somebody with PTS--
130
00:11:50,812 --> 00:11:54,187
Well, now I'm really fucking triggered.
131
00:12:08,896 --> 00:12:10,354
[man] You'll need a job.
132
00:12:11,062 --> 00:12:13,896
Some of the ranchers would pay good money
for shooters like you.
133
00:12:15,812 --> 00:12:17,062
Get rid of the wolves.
134
00:12:18,521 --> 00:12:19,979
I don't wanna shoot wolves.
135
00:12:22,229 --> 00:12:23,604
You found God or something?
136
00:12:29,562 --> 00:12:30,562
No.
137
00:12:46,854 --> 00:12:47,687
[knock at door]
138
00:13:15,479 --> 00:13:17,396
It's good. Thanks.
139
00:13:19,687 --> 00:13:22,146
- If you want--
- I don't want anything, Jons.
140
00:13:23,896 --> 00:13:27,271
Hey. We're all lost when we get out.
141
00:13:30,437 --> 00:13:31,687
I got more than lost.
142
00:13:33,812 --> 00:13:35,562
Whatever you've done, you're still here.
143
00:13:36,479 --> 00:13:37,854
Still time to make it right.
144
00:13:39,937 --> 00:13:41,979
Anybody sees us in town,
you don't know me.
145
00:13:43,354 --> 00:13:44,354
It's that bad?
146
00:14:50,854 --> 00:14:52,854
[animal growling]
147
00:14:57,562 --> 00:14:59,729
[growling]
148
00:14:59,729 --> 00:15:01,937
[barks, growls]
149
00:15:12,437 --> 00:15:13,354
[growling]
150
00:15:17,437 --> 00:15:19,646
[pups yipping]
151
00:15:23,771 --> 00:15:24,604
[gun cocks]
152
00:15:32,937 --> 00:15:35,146
[pups yipping, barking]
153
00:15:45,229 --> 00:15:46,187
[gun cocks]
154
00:15:54,729 --> 00:15:55,646
Another birthday.
155
00:15:56,812 --> 00:15:58,354
Let's see how big she got.
156
00:16:03,937 --> 00:16:05,562
It's not her birthday.
157
00:16:41,146 --> 00:16:43,146
{\an8}[indistinct chatter]
158
00:17:18,729 --> 00:17:19,812
[Mother] She's in trouble?
159
00:17:21,729 --> 00:17:23,479
We gonna say hello first?
160
00:17:23,479 --> 00:17:24,396
Hello.
161
00:17:24,896 --> 00:17:27,187
Civilization is built
on the little things.
162
00:17:27,187 --> 00:17:28,646
Tell me what's going on, Cruise.
163
00:17:28,646 --> 00:17:33,729
ATF busted some of Hector Álvarez's men
at a stash house in Nuevo Laredo.
164
00:17:33,729 --> 00:17:36,771
Typical stuff. MK12s,
you know, bump stocks, silencers.
165
00:17:37,937 --> 00:17:39,229
But they also had this.
166
00:17:46,312 --> 00:17:48,687
The six men are in custody in Mexico.
167
00:17:49,396 --> 00:17:51,479
- We wanted you to ID them.
- [scoffs]
168
00:17:52,479 --> 00:17:54,229
You didn't bring me here for a lineup.
169
00:17:54,229 --> 00:17:55,604
I keep my promises.
170
00:17:58,646 --> 00:18:00,812
- I will protect her.
- Can't advise you on that.
171
00:18:02,812 --> 00:18:03,771
What's her name?
172
00:18:07,229 --> 00:18:08,562
You can tell me her name now.
173
00:18:09,812 --> 00:18:10,687
Her name is Zoe.
174
00:18:12,479 --> 00:18:14,187
It's Greek for "life."
175
00:18:16,729 --> 00:18:18,854
[indistinct chatter]
176
00:18:32,729 --> 00:18:33,771
[woman laughing]
177
00:18:33,771 --> 00:18:36,396
- [woman] Okay, that was close. Almost.
- Almost!
178
00:18:38,562 --> 00:18:40,229
[woman laughing]
179
00:19:03,562 --> 00:19:05,562
[dog barking in distance]
180
00:19:15,562 --> 00:19:18,062
[indistinct chatter]
181
00:19:49,396 --> 00:19:50,229
Hey, there.
182
00:20:02,687 --> 00:20:03,646
[tires screeching]
183
00:20:34,562 --> 00:20:35,479
I know you.
184
00:20:42,437 --> 00:20:44,479
- [car horn blares]
- [tires screeching]
185
00:20:57,396 --> 00:20:58,271
[man 1 groans]
186
00:20:59,937 --> 00:21:02,396
[crowd screaming]
187
00:21:14,437 --> 00:21:15,979
- [woman] Hey!
- [man 2] Come on!
188
00:21:17,646 --> 00:21:18,604
[man 2 groans]
189
00:21:19,562 --> 00:21:20,396
[gun fires]
190
00:21:22,062 --> 00:21:23,896
[car horns blaring]
191
00:21:24,687 --> 00:21:27,854
[Zoe] Please, stop! Mom!
192
00:21:36,979 --> 00:21:38,062
Zoe!
193
00:21:40,271 --> 00:21:41,479
Vamos, vamos.
194
00:21:41,479 --> 00:21:43,312
- [tires screeching]
- [woman] No!
195
00:21:47,812 --> 00:21:49,062
[tires screeching]
196
00:22:11,687 --> 00:22:14,146
- [car door opens]
- [groans]
197
00:22:16,229 --> 00:22:18,396
[car alarms blaring]
198
00:22:37,937 --> 00:22:39,937
[car alarms continue blaring]
199
00:22:58,771 --> 00:23:00,812
[engine starts]
200
00:23:03,312 --> 00:23:05,146
[tires screeching]
201
00:23:06,312 --> 00:23:07,271
[man groans]
202
00:23:08,396 --> 00:23:10,562
[tires screeching]
203
00:23:12,896 --> 00:23:15,479
[sirens wailing]
204
00:23:28,687 --> 00:23:29,729
[grunts]
205
00:23:35,312 --> 00:23:36,437
- You okay?
- Go! Drive!
206
00:23:42,396 --> 00:23:43,687
[tires screeching]
207
00:23:45,771 --> 00:23:47,729
You knew this was coming.
You should've had people.
208
00:23:47,729 --> 00:23:50,979
I couldn't know how or when.
I couldn't know what Hector was--
209
00:23:50,979 --> 00:23:53,229
And you couldn't set up
a standard perimeter?
210
00:23:53,229 --> 00:23:56,812
Obviously that was beyond what I expected.
That was Hector's top lieutenants.
211
00:23:56,812 --> 00:23:58,937
Yes, Yanil Gonzalez,
the one who grabbed her.
212
00:24:01,146 --> 00:24:02,021
Tarantula.
213
00:24:05,396 --> 00:24:07,479
There's a change of clothes next to you.
214
00:24:16,604 --> 00:24:19,229
- [exhales heavily]
- I made you three promises.
215
00:24:19,229 --> 00:24:22,062
I kept them all and did what I could
to keep her a secret.
216
00:24:22,062 --> 00:24:23,604
Well, the secret's out.
217
00:24:24,187 --> 00:24:25,062
[sighs]
218
00:24:25,854 --> 00:24:27,479
Whose clothes are these, some desk cop?
219
00:24:27,479 --> 00:24:28,437
They're my sister's.
220
00:24:28,437 --> 00:24:32,146
We have a team setting up at the house.
We'll wait for a ransom call.
221
00:24:32,146 --> 00:24:34,146
- There won't be any call.
- What do they want?
222
00:24:35,937 --> 00:24:36,937
Me.
223
00:24:37,896 --> 00:24:43,687
They can have a nice, long look at me
while I kill every last one of them.
224
00:24:44,604 --> 00:24:45,646
And then what?
225
00:24:48,354 --> 00:24:50,354
Then I get the kid back to her parents.
226
00:24:55,229 --> 00:24:56,229
They did a good job.
227
00:24:58,812 --> 00:25:01,354
[indistinct police radio chatter]
228
00:25:11,896 --> 00:25:14,187
[indistinct chatter]
229
00:25:18,937 --> 00:25:19,854
Bathroom?
230
00:25:21,771 --> 00:25:23,187
She's using the facilities.
231
00:26:20,479 --> 00:26:22,146
[officer] Secure the backyard.
232
00:26:32,146 --> 00:26:34,062
[Cruise] Any guesses where we're going?
233
00:26:34,646 --> 00:26:35,812
Straight back to Cuba.
234
00:26:39,146 --> 00:26:39,979
We're married?
235
00:26:40,979 --> 00:26:42,437
Great place for a honeymoon.
236
00:26:42,437 --> 00:26:44,521
["Mala Mía" by Maluma plays]
237
00:26:56,979 --> 00:26:58,812
[indistinct chatter, laughter]
238
00:27:22,437 --> 00:27:24,354
[speaking indistinctly in Spanish]
239
00:27:25,021 --> 00:27:26,187
Hey... [clicks tongue]
240
00:27:44,396 --> 00:27:46,771
- [in Spanish] Throw away the gun.
- Calm down.
241
00:27:48,146 --> 00:27:49,437
Where's the girl?
242
00:27:49,437 --> 00:27:51,062
What's he done with her?
243
00:27:51,062 --> 00:27:52,479
[groans]
244
00:27:52,479 --> 00:27:54,312
- [man 1 groans]
- [man 2 grunts]
245
00:27:57,854 --> 00:28:00,229
- [panting]
- [woman exclaims]
246
00:28:00,229 --> 00:28:01,687
[car horn honks]
247
00:28:02,937 --> 00:28:04,729
[both grunting]
248
00:28:04,729 --> 00:28:06,229
[car horns blaring]
249
00:28:07,896 --> 00:28:10,229
- [tires screeching]
- [man yells in Spanish]
250
00:28:10,812 --> 00:28:11,812
[woman yells in Spanish]
251
00:28:11,812 --> 00:28:14,396
[both groaning]
252
00:28:14,396 --> 00:28:16,229
[both panting]
253
00:28:17,104 --> 00:28:19,312
[car horns blaring]
254
00:28:21,854 --> 00:28:24,437
[church bell tolling]
255
00:28:24,437 --> 00:28:26,437
- [grunts]
- [nun exclaims]
256
00:28:31,187 --> 00:28:32,354
[woman exclaims]
257
00:28:36,771 --> 00:28:38,271
[grunts]
258
00:28:44,521 --> 00:28:46,104
[both grunt]
259
00:28:50,187 --> 00:28:51,937
Count those tiles. He's a cheater.
260
00:28:52,521 --> 00:28:54,229
- Shut up, old woman!
- I won't shut up!
261
00:28:54,812 --> 00:28:56,521
[both panting]
262
00:29:00,146 --> 00:29:01,687
[Tarantula] Stop that bitch!
263
00:29:01,687 --> 00:29:04,354
[men exclaiming]
264
00:29:05,312 --> 00:29:07,229
Get the hell out of my house!
265
00:29:07,229 --> 00:29:09,062
[men exclaiming]
266
00:29:11,479 --> 00:29:12,771
[panting]
267
00:29:17,062 --> 00:29:18,229
[grunts]
268
00:29:29,021 --> 00:29:30,854
[engine revving]
269
00:29:38,771 --> 00:29:40,729
[children chattering]
270
00:29:41,854 --> 00:29:43,396
- [engine revving]
- [in English] Cruise!
271
00:29:50,146 --> 00:29:51,896
[car horn blaring]
272
00:30:08,729 --> 00:30:10,604
- [grunts]
- [man 1] Son of a bitch!
273
00:30:11,562 --> 00:30:13,604
- [car horn blares]
- [Cruise] Move!
274
00:30:14,104 --> 00:30:16,146
[man 2 exclaims in Spanish]
275
00:30:16,729 --> 00:30:18,896
[yells] You fucked up my car.
276
00:30:19,396 --> 00:30:21,729
[groaning]
277
00:30:27,937 --> 00:30:30,437
- [tires screeching]
- [car horn blaring]
278
00:30:31,896 --> 00:30:34,229
[indistinct chatter]
279
00:30:38,354 --> 00:30:40,104
[tires screeching]
280
00:30:45,062 --> 00:30:45,937
[panting]
281
00:30:52,604 --> 00:30:54,187
[tires screeching]
282
00:30:58,979 --> 00:31:01,479
[church bell tolling]
283
00:31:06,937 --> 00:31:07,937
[gears grinding]
284
00:31:08,604 --> 00:31:09,896
[tires screeching]
285
00:31:24,104 --> 00:31:27,146
[women screaming]
286
00:31:33,062 --> 00:31:34,354
[tires screeching]
287
00:31:34,354 --> 00:31:35,521
[groaning]
288
00:31:36,896 --> 00:31:39,104
[man exclaims in Spanish]
289
00:31:39,104 --> 00:31:40,937
- [indistinct chatter]
- [groaning]
290
00:31:43,854 --> 00:31:45,604
[in English] Put him in the trunk.
291
00:31:49,479 --> 00:31:51,396
[Mother] Hector está en la plantación.
292
00:31:51,396 --> 00:31:53,271
[in Spanish] What about the girl?
293
00:31:53,271 --> 00:31:54,604
Where's the girl?
294
00:31:56,396 --> 00:31:58,062
[Tarantula] What girl? [chuckles]
295
00:31:58,062 --> 00:31:59,146
[grunts]
296
00:32:00,479 --> 00:32:02,687
[in English]
I'm asking the fucking questions!
297
00:32:03,604 --> 00:32:06,312
- [in Spanish] Where's the girl?
- [Cruise] I don't think he knows.
298
00:32:07,521 --> 00:32:09,812
- [in Spanish] What'd he say?
- [in English] Want me to tell?
299
00:32:09,812 --> 00:32:10,896
Let me translate.
300
00:32:13,354 --> 00:32:15,021
So this is how you interrogate.
301
00:32:15,937 --> 00:32:17,146
[in Spanish] What happened?
302
00:32:17,146 --> 00:32:18,396
[laughs]
303
00:32:19,396 --> 00:32:20,646
You get tired?
304
00:32:20,646 --> 00:32:21,812
Hector's whore.
305
00:32:21,812 --> 00:32:24,646
[both grunting]
306
00:32:24,646 --> 00:32:26,729
[in English] Okay. Okay. Okay.
307
00:32:26,729 --> 00:32:27,771
- [laughing]
- Hey.
308
00:32:29,437 --> 00:32:31,479
- [Mother panting]
- [sighs]
309
00:32:31,479 --> 00:32:33,646
[Mother] Hector wants me there, right?
310
00:32:33,646 --> 00:32:36,771
But I'm not going in blind.
[breathes heavily]
311
00:32:39,771 --> 00:32:41,104
Hold him back.
312
00:32:42,562 --> 00:32:43,937
[in Spanish] Where you going?
313
00:32:46,812 --> 00:32:49,104
You gonna kiss me? Huh?
314
00:32:51,812 --> 00:32:54,771
[gurgling]
315
00:32:56,687 --> 00:32:58,729
[in English]
You learn things in the service.
316
00:32:59,562 --> 00:33:00,521
[gasping]
317
00:33:00,521 --> 00:33:04,396
The bubbles sting like hell, right? Now...
318
00:33:04,396 --> 00:33:05,896
[in Spanish] Tell me, asshole.
319
00:33:06,854 --> 00:33:08,854
Where's the girl?
320
00:33:09,979 --> 00:33:11,104
La Plantación.
321
00:33:13,229 --> 00:33:14,187
Efila.
322
00:33:16,646 --> 00:33:18,687
- What's waiting for me?
- [chuckles]
323
00:33:18,687 --> 00:33:20,021
How many guards?
324
00:33:21,104 --> 00:33:22,104
All of them.
325
00:33:22,104 --> 00:33:23,396
[in English] It's a trap.
326
00:33:25,104 --> 00:33:26,146
I don't care.
327
00:33:27,687 --> 00:33:30,896
As long as we get Zoe, they can have me.
328
00:33:32,979 --> 00:33:34,521
[in Spanish] He doesn't want you.
329
00:33:34,521 --> 00:33:36,354
And the things he's gonna do to her,
330
00:33:37,437 --> 00:33:39,479
she's never gonna forget.
331
00:33:39,479 --> 00:33:41,354
- [laughing]
- [grunts]
332
00:33:44,729 --> 00:33:46,521
[Cruise, in English] We gotta go.
333
00:33:50,229 --> 00:33:52,562
- [man whistles]
- [indistinct chatter]
334
00:34:12,229 --> 00:34:13,479
Here, let me help.
335
00:34:28,604 --> 00:34:30,896
So, you're not just barbed wire
around a fist.
336
00:34:33,354 --> 00:34:35,521
I'm whatever I need to be
to keep her safe.
337
00:34:37,396 --> 00:34:39,271
Including turning yourself into a ghost.
338
00:34:48,187 --> 00:34:49,187
Feel that?
339
00:34:52,354 --> 00:34:54,521
You could've let me die, but you didn't.
340
00:34:57,562 --> 00:34:58,479
You saved me.
341
00:35:00,229 --> 00:35:01,437
Why?
342
00:35:11,021 --> 00:35:13,604
[water sloshing]
343
00:35:13,604 --> 00:35:14,937
You gave me water.
344
00:35:17,062 --> 00:35:18,146
At the safe house.
345
00:35:21,937 --> 00:35:24,187
It's like you knew
I was thirsty all the time.
346
00:35:26,229 --> 00:35:28,104
You were taking care of me and my baby.
347
00:35:31,521 --> 00:35:32,979
Felt like a man worth saving.
348
00:35:38,729 --> 00:35:40,604
How'd you get involved in all this shit?
349
00:35:42,146 --> 00:35:44,437
You and Lovell and Álvarez.
350
00:35:45,729 --> 00:35:46,604
I don't get it.
351
00:35:56,812 --> 00:35:57,646
Afghanistan.
352
00:35:58,479 --> 00:36:00,479
I want those targets on fire!
353
00:36:01,146 --> 00:36:05,479
[Mother] Lovell was ex-SAS,
training my sniper unit.
354
00:36:05,479 --> 00:36:07,646
The trick is to perform when suffering.
355
00:36:08,229 --> 00:36:09,562
[Mother] I guess I stood out.
356
00:36:10,229 --> 00:36:13,479
500 meters, even your heartbeat
will throw you off target.
357
00:36:15,771 --> 00:36:17,021
Of course he picked me.
358
00:36:18,396 --> 00:36:20,021
No family, no future.
359
00:36:21,562 --> 00:36:22,562
Nothing to lose.
360
00:36:22,562 --> 00:36:25,312
- So, you're a headhunter.
- [Adrian] Not exactly.
361
00:36:25,312 --> 00:36:26,604
This war's an addiction.
362
00:36:26,604 --> 00:36:29,854
All it creates is chaos,
suffering, and people who need things.
363
00:36:29,854 --> 00:36:32,729
I'm just a man who can get those things.
364
00:36:34,896 --> 00:36:36,187
For whose side?
365
00:36:36,187 --> 00:36:38,187
A three-star general, an Uzbek warlord...
366
00:36:39,396 --> 00:36:43,604
Powerful people want things...
that aren't on the menu.
367
00:36:46,312 --> 00:36:48,479
I should've run the other direction.
368
00:36:48,479 --> 00:36:49,729
So why didn't you?
369
00:36:49,729 --> 00:36:52,021
What else was I gonna do
after the service?
370
00:36:53,437 --> 00:36:54,479
I was the best,
371
00:36:54,479 --> 00:36:59,104
and the best that I could hope for
was being a cashier at a retail chain.
372
00:37:00,771 --> 00:37:03,521
[greeting in Arabic]
373
00:37:03,521 --> 00:37:05,396
[Mother] Adrian was offering
more than that.
374
00:37:06,979 --> 00:37:09,646
[indistinct chatter in Arabic]
375
00:37:12,354 --> 00:37:13,521
But you didn't take it.
376
00:37:14,312 --> 00:37:15,729
Did a tour in Guantanamo instead.
377
00:37:17,937 --> 00:37:20,187
[Mother] I wasn't gonna be his employee.
378
00:37:20,771 --> 00:37:24,021
I waited until I had something
to bring to the table.
379
00:37:25,146 --> 00:37:25,979
Álvarez.
380
00:37:29,354 --> 00:37:32,937
Eighteen months in a guard tower
tends to sharpen the focus.
381
00:37:32,937 --> 00:37:33,937
Hector.
382
00:37:33,937 --> 00:37:37,562
[Mother] Hector was siphoning guns
off the base under everyone's noses.
383
00:37:38,146 --> 00:37:39,146
Not mine.
384
00:37:40,562 --> 00:37:42,687
- I saw him for what he was.
- And what was that?
385
00:37:44,812 --> 00:37:46,021
My retirement plan.
386
00:37:49,062 --> 00:37:52,562
Hector's guns. Adrian's network.
387
00:37:54,104 --> 00:37:55,562
The potential was obvious.
388
00:37:55,562 --> 00:37:57,812
My problem is I've got an entire armory
389
00:37:57,812 --> 00:38:00,104
of Hector's stolen munitions
in that harbor,
390
00:38:01,146 --> 00:38:04,187
and I gotta make sure
those weapons find a good home.
391
00:38:04,187 --> 00:38:06,479
[upbeat music playing]
392
00:38:06,479 --> 00:38:09,396
I've got the perfect home,
but your repartero boyfriend
393
00:38:09,396 --> 00:38:12,312
is trying to raise the price
you and I agreed on.
394
00:38:13,437 --> 00:38:15,896
Somebody's been studying
their Cuban slang.
395
00:38:15,896 --> 00:38:18,271
I've been taking orders my whole life.
396
00:38:20,896 --> 00:38:22,646
And it felt good to be in control.
397
00:38:22,646 --> 00:38:24,896
I bet you he's a better dancer
than you are.
398
00:38:27,479 --> 00:38:29,479
[slow Spanish song playing]
399
00:38:40,437 --> 00:38:41,604
It was almost too easy.
400
00:38:44,187 --> 00:38:45,271
Until I was pregnant.
401
00:38:48,312 --> 00:38:49,937
And things turned...
402
00:38:53,354 --> 00:38:54,521
without me seeing it.
403
00:38:54,521 --> 00:38:57,062
There's more money than we thought.
I did good.
404
00:38:57,854 --> 00:38:58,854
Why is there more money?
405
00:38:58,854 --> 00:39:01,646
[Álvarez] This dude
has very powerful friends, like you said,
406
00:39:01,646 --> 00:39:04,104
so sometimes they want things
that are not on the menu.
407
00:39:09,062 --> 00:39:10,646
[Mother] They were hiding something.
408
00:39:12,479 --> 00:39:14,229
I had to find out for myself.
409
00:39:34,021 --> 00:39:35,396
[child whimpering faintly]
410
00:39:57,187 --> 00:39:59,479
[children coughing]
411
00:40:20,396 --> 00:40:21,729
And then you called us.
412
00:40:29,521 --> 00:40:30,521
Whose is she?
413
00:40:31,521 --> 00:40:32,937
If you don't mind me asking.
414
00:40:37,854 --> 00:40:39,771
She's not Hector's.
415
00:40:41,646 --> 00:40:42,937
And she's not Adrian's.
416
00:40:45,979 --> 00:40:47,229
She's mine.
417
00:40:54,354 --> 00:40:55,271
Let's go.
418
00:41:03,896 --> 00:41:05,896
["Angel" by Massive Attack plays]
419
00:41:38,021 --> 00:41:39,396
- In position.
- [Cruise] Copy.
420
00:41:39,396 --> 00:41:41,479
["Angel" continues]
421
00:41:46,521 --> 00:41:47,729
[Mother] Four on the west side.
422
00:41:47,729 --> 00:41:51,437
I see them. Another two out front.
Hector's moving up in the world.
423
00:41:51,437 --> 00:41:54,854
No. Adrian handed him this place
and he let it rot on the vine.
424
00:41:59,771 --> 00:42:01,354
She's in there somewhere.
425
00:42:01,854 --> 00:42:04,687
♪ You ♪
426
00:42:05,271 --> 00:42:08,896
♪ Are my angel ♪
427
00:42:10,479 --> 00:42:11,854
[silenced gunshots]
428
00:42:18,146 --> 00:42:19,312
[man groans]
429
00:42:19,896 --> 00:42:23,396
♪ Come from way above ♪
430
00:42:24,979 --> 00:42:30,021
♪ To bring me love... ♪
431
00:42:39,271 --> 00:42:40,187
Access clear.
432
00:42:45,437 --> 00:42:46,604
[man groans]
433
00:42:51,271 --> 00:42:54,062
♪ Her eyes ♪
434
00:42:54,687 --> 00:42:58,437
♪ She's on the dark side ♪
435
00:43:00,021 --> 00:43:03,937
♪ Neutralize ♪
436
00:43:05,312 --> 00:43:08,896
♪ Every man in sight ♪
437
00:43:08,896 --> 00:43:10,271
[rustling]
438
00:43:12,229 --> 00:43:13,562
[silenced gunshot]
439
00:43:13,562 --> 00:43:17,146
♪ Love you, love you
Love you, love you... ♪
440
00:43:17,146 --> 00:43:18,562
Kill the power. Now. Now.
441
00:43:56,979 --> 00:43:58,354
[man groans]
442
00:44:00,812 --> 00:44:04,146
♪ You ♪
443
00:44:04,146 --> 00:44:07,271
♪ Are my angel ♪
444
00:44:07,271 --> 00:44:10,187
♪ My angel ♪
445
00:44:11,687 --> 00:44:18,479
♪ Come from way above... ♪
446
00:44:36,354 --> 00:44:37,646
[Zoe exclaiming]
447
00:44:44,354 --> 00:44:46,104
I've got eyes on her. Get in position.
448
00:44:47,521 --> 00:44:48,854
Come with me now.
449
00:44:49,771 --> 00:44:51,812
Give me your hand. Come on.
450
00:44:51,812 --> 00:44:54,229
- Who are you?
- It doesn't matter.
451
00:44:54,229 --> 00:44:55,687
[screams] Help!
452
00:44:55,687 --> 00:44:57,146
I am helping.
453
00:44:57,146 --> 00:44:58,479
You're hurting me.
454
00:44:59,479 --> 00:45:01,229
I got her. We're on our way.
455
00:45:01,229 --> 00:45:02,521
Jesus, my arm!
456
00:45:02,521 --> 00:45:05,687
Shh, you stay right here.
You stay right by my side.
457
00:45:08,854 --> 00:45:10,396
Heading to you in ten seconds.
458
00:45:17,521 --> 00:45:19,229
William!
459
00:45:24,271 --> 00:45:25,437
[Cruise] It's okay now.
460
00:45:25,437 --> 00:45:28,104
It's okay. It's all right. Hey.
461
00:45:32,229 --> 00:45:34,604
Let me look at you. Okay?
462
00:45:38,271 --> 00:45:39,229
Let's go.
463
00:45:40,396 --> 00:45:41,521
I'm not finished.
464
00:45:41,521 --> 00:45:43,604
["Angel" fades out]
465
00:46:06,771 --> 00:46:10,229
[Álvarez, in Spanish] Lower the gun...
466
00:46:13,479 --> 00:46:15,271
[in English] Throw it out of the window.
467
00:46:17,646 --> 00:46:18,771
Throw it!
468
00:46:20,021 --> 00:46:21,104
[gun clatters]
469
00:46:22,229 --> 00:46:23,646
[in Spanish] Hands up.
470
00:46:25,812 --> 00:46:26,937
Turn around.
471
00:46:28,104 --> 00:46:29,146
Turn.
472
00:46:31,729 --> 00:46:33,729
Yes. Slow like that.
473
00:46:35,604 --> 00:46:36,687
[exhales]
474
00:46:36,687 --> 00:46:38,354
So hot...
475
00:46:40,187 --> 00:46:42,229
[in English]
You sold your soul to the devil.
476
00:46:42,229 --> 00:46:43,729
How come you still look so good?
477
00:46:45,729 --> 00:46:47,229
Why get that little girl involved?
478
00:46:48,521 --> 00:46:49,646
She's not that little.
479
00:46:52,854 --> 00:46:54,562
You're not getting away this time.
480
00:46:56,396 --> 00:46:57,729
You're in my universe.
481
00:46:59,187 --> 00:47:00,812
This is my castle.
482
00:47:03,062 --> 00:47:04,354
Must be a nice life.
483
00:47:06,187 --> 00:47:08,437
You need a dozen people
to guard you while you sleep.
484
00:47:10,396 --> 00:47:12,229
They're all gone, by the way.
485
00:47:12,229 --> 00:47:14,604
Well, then they died for a good cause...
486
00:47:16,437 --> 00:47:18,021
because I dream about this.
487
00:47:19,771 --> 00:47:22,521
Actually, my dick gets hard
thinking about this.
488
00:47:23,687 --> 00:47:26,104
You should've thought about that
more back in the day.
489
00:47:26,979 --> 00:47:29,479
Coño. You're gonna go that low?
490
00:47:32,187 --> 00:47:33,729
Let me ask you, then...
491
00:47:35,646 --> 00:47:36,812
Is the little girl...
492
00:47:40,521 --> 00:47:42,354
- Is she mine?
- Does it matter?
493
00:47:43,937 --> 00:47:46,812
No. No, what matters
is that you sold me out.
494
00:47:48,979 --> 00:47:50,896
That you shit on everything we built.
495
00:47:53,104 --> 00:47:54,854
Are you going to pay me back now?
496
00:47:57,396 --> 00:47:58,729
I have this dream...
497
00:48:01,062 --> 00:48:02,396
where I make you beg...
498
00:48:06,146 --> 00:48:07,229
and scream.
499
00:48:08,271 --> 00:48:10,396
Do you remember the games we used to play?
500
00:48:12,396 --> 00:48:13,812
There's no safe word now.
501
00:48:15,896 --> 00:48:17,271
We can do it for real.
502
00:48:18,604 --> 00:48:19,646
Hmm?
503
00:48:20,146 --> 00:48:22,146
I'm gonna watch you die like an animal.
504
00:48:23,979 --> 00:48:25,312
You don't have the balls.
505
00:48:26,562 --> 00:48:27,562
No?
506
00:48:29,479 --> 00:48:30,896
- [exclaims softly]
- Try me.
507
00:48:33,771 --> 00:48:37,854
I'm gonna get you real turned on.
Then I'm going to split you in half.
508
00:48:40,562 --> 00:48:41,937
Do you remember the safe word?
509
00:48:43,062 --> 00:48:43,896
[grunts]
510
00:48:48,896 --> 00:48:50,729
- [both grunt]
- [Álvarez gasps]
511
00:48:51,896 --> 00:48:52,979
We never had a safe word.
512
00:49:01,812 --> 00:49:03,646
[ammunition exploding]
513
00:49:09,854 --> 00:49:11,896
[bell dings over PA]
514
00:49:12,479 --> 00:49:14,479
[indistinct announcements in Spanish]
515
00:49:19,146 --> 00:49:21,771
[in English]
Please do not leave baggage unattended.
516
00:49:21,771 --> 00:49:23,521
[indistinct chatter]
517
00:49:33,729 --> 00:49:35,812
[bell dings over PA]
518
00:49:35,812 --> 00:49:38,437
[indistinct announcements in Spanish]
519
00:50:45,437 --> 00:50:48,062
[music playing faintly
over store speakers]
520
00:50:52,354 --> 00:50:54,646
[cash register beeping]
521
00:51:15,562 --> 00:51:17,354
[door chimes]
522
00:51:18,896 --> 00:51:22,021
So, I think she's bouncing back.
Talked to her mother.
523
00:51:22,021 --> 00:51:24,771
Pancakes will be on the table
when we arrive.
524
00:51:24,771 --> 00:51:27,396
This is for Zoe. Thanks.
525
00:51:41,104 --> 00:51:41,937
Thanks.
526
00:51:43,354 --> 00:51:45,271
Thank the FBI. Cruise got it for you.
527
00:52:01,604 --> 00:52:03,104
You'll be okay from here.
528
00:52:05,437 --> 00:52:06,521
You know, they have...
529
00:52:08,812 --> 00:52:11,687
services and counseling
and people to talk to.
530
00:52:20,146 --> 00:52:21,146
Where are you going?
531
00:52:22,312 --> 00:52:24,937
Cruise will be out soon.
You should wait in the car.
532
00:52:32,271 --> 00:52:33,187
Are you my mother?
533
00:52:44,729 --> 00:52:45,687
No.
534
00:52:47,062 --> 00:52:49,021
[door chimes]
535
00:52:49,979 --> 00:52:50,896
[door closes]
536
00:52:51,812 --> 00:52:54,896
[Cruise] So that's it?
You're just gonna vanish again, huh?
537
00:53:05,062 --> 00:53:08,646
She's 12. Just let her go be a kid.
538
00:53:11,271 --> 00:53:13,229
Let this all just be a bad memory.
539
00:53:14,562 --> 00:53:15,562
Hey.
540
00:53:24,062 --> 00:53:25,021
Stay in touch.
541
00:53:42,854 --> 00:53:46,271
We got about six more hours,
so if you wanna take a nap, be my guest.
542
00:53:47,979 --> 00:53:49,479
Why won't she just admit it?
543
00:53:50,396 --> 00:53:51,229
What's that?
544
00:53:52,646 --> 00:53:53,812
That she's my mother.
545
00:53:57,229 --> 00:54:00,271
Zoe, let's just get you back
to your real family, okay?
546
00:54:01,854 --> 00:54:03,729
[engine starts]
547
00:54:15,854 --> 00:54:18,562
[men chattering, whooping]
548
00:54:26,354 --> 00:54:27,479
[exhales sharply]
549
00:54:35,979 --> 00:54:38,521
[exhaling sharply]
550
00:54:43,062 --> 00:54:44,271
[man whoops]
551
00:54:46,896 --> 00:54:48,687
[doctor, in Spanish]
Look, here is the head.
552
00:54:49,687 --> 00:54:50,521
And this
553
00:54:51,854 --> 00:54:52,729
is the heart.
554
00:54:53,437 --> 00:54:54,354
Do you see it?
555
00:54:55,021 --> 00:54:56,021
[exhales]
556
00:55:00,687 --> 00:55:02,979
[men whooping]
557
00:55:14,687 --> 00:55:16,104
[in English] Not too far now.
558
00:55:16,896 --> 00:55:19,021
Tonight, you get to sleep in your own bed.
559
00:55:21,312 --> 00:55:22,562
How about that?
560
00:55:23,562 --> 00:55:25,021
[Zoe] That sounds really nice.
561
00:55:25,021 --> 00:55:28,812
[Cruise] Yeah.
You and your BFF still getting along?
562
00:55:28,812 --> 00:55:30,896
- [Zoe] BFF?
- [Cruise] Ain't that what you call it?
563
00:56:18,729 --> 00:56:20,187
[car doors opening]
564
00:56:20,187 --> 00:56:25,729
William... William... William...
565
00:56:41,562 --> 00:56:43,021
[breathing heavily]
566
00:57:02,104 --> 00:57:03,854
[breath shuddering]
567
00:57:15,104 --> 00:57:16,062
Goodness me.
568
00:57:22,771 --> 00:57:25,729
Now, where is your mother?
569
00:57:52,062 --> 00:57:53,396
Lower the gun.
570
00:57:59,729 --> 00:58:00,604
Get behind me.
571
00:58:03,812 --> 00:58:05,104
[sighs]
572
00:58:05,104 --> 00:58:06,604
Look at the mess you made.
573
00:58:10,312 --> 00:58:11,562
Do you know this man?
574
00:58:13,771 --> 00:58:14,729
Hmm?
575
00:58:16,771 --> 00:58:17,771
Who is he?
576
00:58:19,937 --> 00:58:23,896
Someone from child welfare?
Social Services?
577
00:58:27,146 --> 00:58:28,021
Oh, no.
578
00:58:28,771 --> 00:58:32,604
Not with that standard FBI holster.
579
00:58:46,896 --> 00:58:48,229
- [gun fires]
- [Zoe screams]
580
00:58:48,229 --> 00:58:49,396
- No!
- Run!
581
00:58:59,354 --> 00:59:00,771
[Zoe panting]
582
00:59:00,771 --> 00:59:01,687
Zoe!
583
00:59:03,229 --> 00:59:04,104
Zoe!
584
00:59:10,146 --> 00:59:11,354
[sobbing]
585
00:59:13,687 --> 00:59:16,521
[sirens wailing]
586
00:59:46,271 --> 00:59:47,187
Here you go.
587
00:59:50,021 --> 00:59:52,062
[music playing faintly over speakers]
588
00:59:55,229 --> 00:59:56,687
When am I going home?
589
00:59:59,312 --> 01:00:01,104
Look, you saw what was out there.
590
01:00:02,771 --> 01:00:04,312
That's gonna keep coming.
591
01:00:05,729 --> 01:00:07,354
The feds can protect your parents,
592
01:00:07,354 --> 01:00:09,396
but they can't protect us. Nobody can.
593
01:00:09,396 --> 01:00:11,771
So we just keep moving
and cover our tracks.
594
01:00:19,062 --> 01:00:19,896
Who were they?
595
01:00:22,229 --> 01:00:23,396
You don't need to know.
596
01:00:24,687 --> 01:00:25,854
Bad people, that's all.
597
01:00:27,604 --> 01:00:29,271
Well, what do they want from me?
598
01:00:34,354 --> 01:00:35,396
You're a chip,
599
01:00:35,396 --> 01:00:36,937
something to bargain with.
600
01:00:40,979 --> 01:00:43,021
I can't explain it to you at your age.
601
01:00:48,396 --> 01:00:49,562
You're a kid. It'll scare you.
602
01:00:51,021 --> 01:00:52,729
[sarcastically] Better not do that.
603
01:00:55,562 --> 01:00:58,354
I forgot, I... This is for you.
604
01:01:02,146 --> 01:01:03,104
Where are we going?
605
01:01:05,937 --> 01:01:06,771
Far.
606
01:01:09,771 --> 01:01:10,937
Go use the restroom.
607
01:01:28,479 --> 01:01:30,146
[keypad beeping]
608
01:01:32,271 --> 01:01:33,771
- Ma'am?
- For the truck.
609
01:01:36,479 --> 01:01:38,396
[cell phone beeps]
610
01:01:38,396 --> 01:01:40,687
[cell phone ringing]
611
01:01:40,687 --> 01:01:42,729
- Hello?
- I called to tell you that she's safe.
612
01:01:44,312 --> 01:01:47,146
- Let me talk to her, please.
- She can't.
613
01:01:47,146 --> 01:01:50,562
- What did you say?
- She can't come back to her life yet.
614
01:01:51,062 --> 01:01:51,896
Not yet.
615
01:01:53,146 --> 01:01:54,146
What does that mean?
616
01:01:54,896 --> 01:01:56,354
No, I... I don't understand.
617
01:01:57,021 --> 01:01:58,437
I don't understand any of this,
618
01:01:58,437 --> 01:02:00,521
so explain to me what that means.
619
01:02:00,521 --> 01:02:03,396
- You'll have to trust me.
- Are you serious?
620
01:02:03,396 --> 01:02:05,104
I promise that she's just--
621
01:02:05,104 --> 01:02:08,062
No, he promised me
you would never come back.
622
01:02:08,646 --> 01:02:11,896
I'm talking about Agent Cruise.
They told me what happened.
623
01:02:14,021 --> 01:02:15,021
Did you see it happen?
624
01:02:17,562 --> 01:02:18,604
Yes.
625
01:02:21,021 --> 01:02:21,979
Did she see it too?
626
01:02:25,021 --> 01:02:26,104
[quietly] Yes.
627
01:02:28,354 --> 01:02:31,146
Hey, I need a minute.
Need a minute. I can't--
628
01:02:31,146 --> 01:02:32,187
Hey.
629
01:02:35,271 --> 01:02:38,312
I will get her back to her home.
Okay? Back to you.
630
01:02:39,979 --> 01:02:40,812
As soon as it's safe.
631
01:02:41,437 --> 01:02:43,771
Guess that's not a date
I can put in my calendar.
632
01:02:46,354 --> 01:02:47,937
Her birthday's in October.
633
01:02:50,854 --> 01:02:53,271
- I know that.
- Of course you do.
634
01:02:57,729 --> 01:02:59,437
Look, Cruise kept his promises,
635
01:02:59,437 --> 01:03:00,729
I keep mine.
636
01:03:01,646 --> 01:03:03,604
You'll see her blow out another candle.
637
01:03:05,396 --> 01:03:06,771
You have my word.
638
01:03:10,229 --> 01:03:12,437
- Get in.
- No, where's my phone?
639
01:03:14,437 --> 01:03:15,396
Get in the truck.
640
01:03:16,271 --> 01:03:18,187
I need my phone.
641
01:03:20,354 --> 01:03:21,979
You need to get in the truck.
642
01:03:21,979 --> 01:03:24,437
["So Heavy I Fell Through the Earth"
playing]
643
01:03:43,229 --> 01:03:47,854
♪ Silly love, oh ♪
644
01:03:48,812 --> 01:03:52,437
♪ Coming here ♪
645
01:03:52,437 --> 01:03:57,021
♪ When I said, "Go" ♪
646
01:03:57,021 --> 01:03:59,187
♪ Weigh me down ♪
647
01:04:00,812 --> 01:04:07,562
♪ Oh, love ♪
648
01:04:07,562 --> 01:04:09,521
♪ Me now... ♪
649
01:04:15,146 --> 01:04:17,021
A nice-looking young lady you got.
650
01:04:18,229 --> 01:04:20,396
Thanks, we're just passing through.
651
01:04:21,312 --> 01:04:22,229
Oh, that's a pity.
652
01:04:23,104 --> 01:04:26,771
If you were here a while,
you could take a look at the salmon run.
653
01:04:26,771 --> 01:04:29,896
It's just fish swimming upstream,
laying their eggs to die.
654
01:04:30,937 --> 01:04:33,104
Not very romantic, looking at it that way.
655
01:04:34,437 --> 01:04:36,312
You must be doing some hunting.
656
01:04:37,521 --> 01:04:38,937
Dall sheep?
657
01:04:41,021 --> 01:04:42,104
Caribou?
658
01:04:45,729 --> 01:04:46,604
Grizzlies.
659
01:04:48,104 --> 01:04:50,146
You might wanna stock up too.
660
01:04:55,146 --> 01:04:57,854
What is it, Halloween? Put those back.
661
01:05:04,979 --> 01:05:06,271
Sir, she'll pay for that.
662
01:05:06,271 --> 01:05:07,271
It's on the house.
663
01:05:10,812 --> 01:05:12,646
Enjoy the great outdoors.
664
01:05:15,562 --> 01:05:17,229
[Zoe] You knew that guy, right?
665
01:05:18,771 --> 01:05:19,604
What?
666
01:05:20,271 --> 01:05:22,479
Why are you pretending
you don't know each other?
667
01:05:23,771 --> 01:05:24,646
Because we don't.
668
01:05:28,312 --> 01:05:30,021
Strangers don't talk like that.
669
01:05:30,021 --> 01:05:31,062
It was like...
670
01:05:34,021 --> 01:05:36,271
spies or something, talking in code.
671
01:06:07,062 --> 01:06:07,979
Put these on.
672
01:06:18,604 --> 01:06:19,562
We're going to eat.
673
01:06:52,104 --> 01:06:53,896
- It's beautiful.
- Shh.
674
01:06:58,021 --> 01:07:00,729
No! No! [gasping] No.
675
01:07:02,437 --> 01:07:03,812
[Zoe whimpering]
676
01:07:07,271 --> 01:07:08,104
Let's go.
677
01:07:08,104 --> 01:07:10,062
- [fire crackling]
- [cutlery tapping]
678
01:07:15,854 --> 01:07:17,479
- Eat.
- I can't.
679
01:07:19,604 --> 01:07:20,521
Yes, you can.
680
01:07:24,812 --> 01:07:26,187
Not eating Bambi's mom.
681
01:07:28,604 --> 01:07:30,229
That's not venison.
682
01:07:30,229 --> 01:07:32,604
The deer has to hang
for the meat to tenderize.
683
01:07:33,437 --> 01:07:35,604
Besides, that was a stag,
684
01:07:37,021 --> 01:07:39,521
so it would be Bambi's dad.
685
01:07:41,562 --> 01:07:43,146
- What is this, then?
- Rabbit.
686
01:07:46,437 --> 01:07:47,396
Thumper.
687
01:07:48,646 --> 01:07:50,187
Not eating a rabbit either.
688
01:07:51,604 --> 01:07:52,729
[sighs] Listen to me,
689
01:07:53,229 --> 01:07:56,062
that rabbit had a better life
than any cheeseburger you ever ate.
690
01:07:56,062 --> 01:07:58,021
He had a beautiful life
until you shot him.
691
01:08:03,062 --> 01:08:04,646
- I trapped him.
- Much better.
692
01:08:06,062 --> 01:08:07,354
Let me tell you something, kid.
693
01:08:08,521 --> 01:08:11,687
There's nothing you ever ate
that didn't come from violence.
694
01:08:14,646 --> 01:08:15,479
Tofu.
695
01:08:16,271 --> 01:08:20,312
Half of Paraguay was burned and deforested
for soy plantations.
696
01:08:20,812 --> 01:08:22,104
Cheese.
697
01:08:22,104 --> 01:08:25,104
Those cows are impregnated
just so they can be pulled on all day.
698
01:08:25,854 --> 01:08:27,271
- Gross.
- Hmm.
699
01:08:29,312 --> 01:08:30,312
Cashew cheese.
700
01:08:30,312 --> 01:08:34,354
I know a mercenary in the Ivory Coast,
said they fought a civil war
701
01:08:35,812 --> 01:08:37,146
over cashews.
702
01:08:42,312 --> 01:08:43,479
I wanna go home.
703
01:08:44,187 --> 01:08:45,104
I know you do.
704
01:08:52,396 --> 01:08:53,229
Eat.
705
01:08:55,396 --> 01:08:56,854
[Zoe sobbing]
706
01:09:12,812 --> 01:09:14,437
Meet me outside in five minutes.
707
01:09:30,146 --> 01:09:30,979
You're driving.
708
01:09:31,937 --> 01:09:32,854
I'm 12.
709
01:09:33,562 --> 01:09:34,812
So I'll teach you.
710
01:09:36,646 --> 01:09:37,646
Why?
711
01:09:38,187 --> 01:09:39,187
You wanna go home?
712
01:09:40,354 --> 01:09:41,354
I want that too.
713
01:09:42,312 --> 01:09:44,937
But not till you know how to survive,
everything it takes.
714
01:09:44,937 --> 01:09:46,396
And this is where we start.
715
01:09:51,646 --> 01:09:52,646
What, you hate me?
716
01:09:54,604 --> 01:09:56,562
Good. Use it.
717
01:09:57,437 --> 01:10:00,479
'Cause you're gonna work harder
than you ever thought you could.
718
01:10:01,354 --> 01:10:04,021
Then you'll run out your reserve tank
and find you had more,
719
01:10:04,021 --> 01:10:05,729
and you'll run that out too.
720
01:10:06,604 --> 01:10:07,562
But when it's done,
721
01:10:08,062 --> 01:10:10,021
you're gonna drive outta here yourself.
722
01:10:14,437 --> 01:10:15,729
What's the matter, scared?
723
01:10:17,437 --> 01:10:18,437
Yes, very.
724
01:10:18,437 --> 01:10:20,146
["4Æm" by Grimes plays]
725
01:10:20,146 --> 01:10:21,396
Then do this.
726
01:10:28,187 --> 01:10:29,604
Put the key in the ignition.
727
01:10:31,937 --> 01:10:35,187
Yeah. Turn it over. Turn it.
728
01:10:37,604 --> 01:10:38,937
[engine starts]
729
01:10:38,937 --> 01:10:40,479
Here, pull this down.
730
01:10:41,271 --> 01:10:43,812
Forward and down. Ready? Go.
731
01:10:52,771 --> 01:10:53,771
[Zoe panting]
732
01:11:00,271 --> 01:11:02,562
Get your rifle up.
You don't get to catch your breath.
733
01:11:02,562 --> 01:11:05,312
We do this so you can think
when you're exhausted.
734
01:11:05,312 --> 01:11:07,062
Head up, eyes ahead.
735
01:11:07,062 --> 01:11:08,812
[Zoe panting]
736
01:11:08,812 --> 01:11:10,104
Chamber.
737
01:11:10,104 --> 01:11:12,187
["4Æm" fades out]
738
01:11:13,229 --> 01:11:15,812
- Focus.
- [panting]
739
01:11:15,812 --> 01:11:17,021
Breathe out.
740
01:11:18,146 --> 01:11:19,854
[breathing heavily]
741
01:11:19,854 --> 01:11:22,187
- Shoot.
- [gun fires]
742
01:11:25,854 --> 01:11:26,729
Again.
743
01:11:33,521 --> 01:11:37,562
- Hi! Hi! Hi! Hi! Hi!
- [pups yipping]
744
01:11:37,562 --> 01:11:40,271
Do you wanna come play? Of course you do.
745
01:11:40,271 --> 01:11:42,562
Hi! Hi! Oh, my gosh.
746
01:11:42,562 --> 01:11:45,312
They're not pets. Nothing out here is.
747
01:11:48,937 --> 01:11:51,062
[growling]
748
01:11:53,021 --> 01:11:55,646
[snarls, barks]
749
01:11:55,646 --> 01:11:56,646
How close is she?
750
01:11:57,771 --> 01:11:58,812
Right behind you.
751
01:12:00,062 --> 01:12:01,687
[wolf snarling]
752
01:12:10,479 --> 01:12:12,604
- Run!
- [pups whimpering]
753
01:12:12,604 --> 01:12:14,854
[wolf snarling]
754
01:12:15,312 --> 01:12:16,604
[wolf whimpers]
755
01:12:17,687 --> 01:12:19,937
[Zoe whimpering]
756
01:12:19,937 --> 01:12:21,479
Shh, it's okay. It's okay.
757
01:12:21,479 --> 01:12:23,312
You shot the mom!
758
01:12:23,312 --> 01:12:27,437
No. No, look.
The green ones are just salt shells.
759
01:12:27,437 --> 01:12:28,979
[gun cocks]
760
01:12:28,979 --> 01:12:31,187
Just good for scaring something off.
761
01:12:34,646 --> 01:12:35,562
See?
762
01:12:38,021 --> 01:12:38,937
Come on.
763
01:12:55,729 --> 01:12:56,771
[gasps]
764
01:12:56,771 --> 01:13:00,521
Don't ever put that in your mouth again.
It's not for you. You don't do that.
765
01:13:00,521 --> 01:13:02,229
- You do it.
- [gun clatters]
766
01:13:02,812 --> 01:13:05,062
You're not me. You hear me?
767
01:13:06,562 --> 01:13:08,604
- You're not me.
- I don't wanna be you.
768
01:13:09,896 --> 01:13:11,146
I wanna go home.
769
01:13:15,354 --> 01:13:16,521
I hate it here.
770
01:13:18,812 --> 01:13:21,604
- [breathing heavily]
- Put it down.
771
01:13:22,271 --> 01:13:25,396
No. I'm leaving. You're not stopping me.
772
01:13:28,812 --> 01:13:29,729
Look at you shake.
773
01:13:33,312 --> 01:13:35,271
- You're not ready.
- I am ready.
774
01:13:38,479 --> 01:13:39,521
Prove it.
775
01:13:40,271 --> 01:13:41,437
Don't make me--
776
01:13:43,437 --> 01:13:44,562
Why are you such a bitch?
777
01:13:44,562 --> 01:13:47,771
Don't you call me a bitch!
Don't you ever call me a bitch!
778
01:13:47,771 --> 01:13:49,771
Keeping you safe doesn't make me a bitch.
779
01:13:49,771 --> 01:13:51,812
- Lying to me does.
- How am I lying?
780
01:13:53,437 --> 01:13:54,562
I know who you are.
781
01:13:55,187 --> 01:13:59,021
That's not lying. That's just not talking
about things that don't matter.
782
01:14:01,396 --> 01:14:03,271
Besides, you already have a good mom.
783
01:14:03,937 --> 01:14:05,646
I miss her so much.
784
01:14:06,187 --> 01:14:10,229
I miss her and my dad, and I'm not allowed
to talk to you about anything
785
01:14:10,229 --> 01:14:14,687
if it's not how to gut a fish
or how to field dress a duck!
786
01:14:14,687 --> 01:14:16,021
[chuckles]
787
01:14:16,937 --> 01:14:18,146
I'm serious.
788
01:14:19,604 --> 01:14:20,604
Field dress a duck?
789
01:14:20,604 --> 01:14:22,146
I can't talk to you.
790
01:14:24,729 --> 01:14:26,354
I can't ask any questions.
791
01:14:27,729 --> 01:14:28,562
Zoe.
792
01:14:30,896 --> 01:14:32,062
The answers are tough.
793
01:14:32,812 --> 01:14:33,979
So?
794
01:14:36,104 --> 01:14:38,812
There's things in this world
you don't need to know yet.
795
01:14:40,104 --> 01:14:40,937
What things?
796
01:14:44,771 --> 01:14:45,812
Please.
797
01:14:57,062 --> 01:14:57,896
I'm here.
798
01:15:02,479 --> 01:15:07,604
Whatever the question, that's your answer.
799
01:15:12,312 --> 01:15:13,854
And it's the only one I got.
800
01:15:37,979 --> 01:15:39,146
Open it.
801
01:15:48,021 --> 01:15:50,979
You have to practice,
get the timing right.
802
01:15:50,979 --> 01:15:53,062
If you grip too soon, you cut yourself.
803
01:15:55,771 --> 01:15:56,812
Give me your arm.
804
01:16:02,062 --> 01:16:04,354
A knife fight means your enemy's close.
805
01:16:05,354 --> 01:16:07,104
You can't hit him just once.
806
01:16:07,104 --> 01:16:10,896
You can never stop hitting him
until he can't hit back.
807
01:16:13,062 --> 01:16:14,604
That's how you protect yourself.
808
01:16:15,229 --> 01:16:18,354
You just keep hitting him again
and again and again, just...
809
01:16:20,854 --> 01:16:22,146
You're scaring me.
810
01:16:23,062 --> 01:16:24,729
Every time I look at you, I'm scared.
811
01:16:26,146 --> 01:16:29,021
You? You don't feel anything.
812
01:16:29,771 --> 01:16:31,687
["Roads" by Portishead plays]
813
01:16:31,687 --> 01:16:33,646
Well, it's the only way to survive.
814
01:16:36,021 --> 01:16:37,896
[gun firing]
815
01:16:38,979 --> 01:16:40,146
[Mother] Nine o'clock.
816
01:16:43,021 --> 01:16:43,854
Ten o'clock.
817
01:16:45,729 --> 01:16:46,604
Eleven o'clock.
818
01:16:49,187 --> 01:16:50,354
Twelve o'clock.
819
01:16:52,104 --> 01:16:54,604
♪ Never find our way ♪
820
01:16:56,021 --> 01:17:00,771
♪ Regardless of what they say ♪
821
01:17:02,146 --> 01:17:07,729
♪ How can it feel this wrong? ♪
822
01:17:10,229 --> 01:17:11,854
Do you ever miss William?
823
01:17:12,354 --> 01:17:13,812
Agent Cruise?
824
01:17:16,729 --> 01:17:17,687
I do.
825
01:17:20,937 --> 01:17:22,521
Did you love him, then?
826
01:17:26,146 --> 01:17:29,312
- I never got a chance to find out.
- But maybe?
827
01:17:32,562 --> 01:17:33,479
Maybe.
828
01:17:33,479 --> 01:17:34,729
Maybe's something.
829
01:17:37,562 --> 01:17:38,854
For me, maybe's a lot.
830
01:17:46,312 --> 01:17:47,729
You gotta be careful now.
831
01:17:49,229 --> 01:17:53,229
You hear me? Remember where they are.
832
01:17:53,229 --> 01:17:55,062
["Roads" fades out]
833
01:17:55,062 --> 01:17:57,646
[wolf pups whining]
834
01:18:07,771 --> 01:18:08,854
[Zoe] What happened to her?
835
01:18:09,896 --> 01:18:10,771
She's hurt.
836
01:18:11,896 --> 01:18:13,187
[Zoe] We have to help her.
837
01:18:13,187 --> 01:18:16,062
It's nature. You can't change it.
838
01:18:18,271 --> 01:18:21,062
But her cubs aren't old enough
to hunt on their own.
839
01:18:21,896 --> 01:18:24,521
Well, if she dies, they'll have to learn.
840
01:18:26,521 --> 01:18:27,687
Or they won't.
841
01:18:28,854 --> 01:18:30,479
You can't change it either way.
842
01:18:30,479 --> 01:18:32,646
[pups continue whining]
843
01:18:39,187 --> 01:18:41,646
[wolves howling]
844
01:19:09,729 --> 01:19:11,646
[growling weakly]
845
01:20:01,104 --> 01:20:01,937
Zoe?
846
01:20:09,229 --> 01:20:10,146
Zoe!
847
01:20:12,854 --> 01:20:13,812
Zoe!
848
01:20:20,146 --> 01:20:20,979
Zoe!
849
01:20:30,396 --> 01:20:31,312
Zoe!
850
01:20:33,271 --> 01:20:35,146
[wolf pups whining]
851
01:20:36,604 --> 01:20:40,896
[Zoe] Do it again. Good boy!
That's a good boy.
852
01:20:40,896 --> 01:20:43,271
- [pups whining, barking]
- Hey.
853
01:20:43,271 --> 01:20:45,646
Here. You guys want some food?
854
01:20:45,646 --> 01:20:48,771
You guys want some food? I have some food.
855
01:20:48,771 --> 01:20:51,396
Here. Come here. Come here.
856
01:20:52,729 --> 01:20:55,062
- Watch out!
- [screams]
857
01:20:55,062 --> 01:20:56,437
[gun fires]
858
01:20:56,437 --> 01:20:58,312
[Zoe screaming]
859
01:21:02,396 --> 01:21:04,646
- [sobbing]
- Let me see. [pants]
860
01:21:04,646 --> 01:21:07,312
Okay. Okay.
861
01:21:08,562 --> 01:21:11,271
[indistinct chatter]
862
01:21:11,271 --> 01:21:13,187
[telephone ringing]
863
01:21:16,187 --> 01:21:17,854
[nurse] Let me see. [inhales sharply]
864
01:21:17,854 --> 01:21:20,687
Oh, yeah. Let's get you stitched up.
865
01:21:20,687 --> 01:21:22,604
We'll get started on her.
You're her mother?
866
01:21:22,604 --> 01:21:25,937
There's some paperwork on the counter.
Come on. This way, sweetie.
867
01:21:46,562 --> 01:21:49,271
It's not too bad.
Only took eight stitches.
868
01:21:50,854 --> 01:21:53,646
I'm gonna send the nurse in
with some aftercare instructions.
869
01:21:53,646 --> 01:21:55,146
Zoe here is a brave girl.
870
01:22:01,646 --> 01:22:02,646
Get your coat on.
871
01:22:04,687 --> 01:22:08,062
[Zoe] I didn't know I wasn't
supposed to tell him my real name.
872
01:22:08,062 --> 01:22:09,687
[Mother] No, I should have told you.
873
01:22:23,729 --> 01:22:25,812
She gave her name.
They put it in the computer.
874
01:22:30,937 --> 01:22:33,896
I can't risk it. You have to take her.
875
01:22:48,437 --> 01:22:50,271
Just give her this when it's all over.
876
01:22:52,104 --> 01:22:54,354
{\an8}[crying]
877
01:23:05,271 --> 01:23:06,521
I hate you!
878
01:23:12,104 --> 01:23:13,562
[crying]
879
01:23:16,396 --> 01:23:18,271
[thunder rumbling]
880
01:23:31,229 --> 01:23:33,687
- [Mother on phone] How many?
- [Jons] It's a full platoon.
881
01:23:36,729 --> 01:23:40,896
She won't be safe till they're all gone.
Do you see him?
882
01:23:40,896 --> 01:23:44,437
Not sure. I'll take Zoe and go.
883
01:23:44,437 --> 01:23:48,854
Well, tell her that I said I'm sorry
that I lied about you and me.
884
01:23:48,854 --> 01:23:49,771
[Jons] About what?
885
01:23:51,062 --> 01:23:52,687
- She'll know.
- [line disconnects]
886
01:23:53,437 --> 01:23:54,604
Where am I going now?
887
01:23:57,062 --> 01:23:59,729
We're taking a trip back to the lower 48.
888
01:23:59,729 --> 01:24:01,687
Don't talk in code to me too.
889
01:24:04,229 --> 01:24:05,229
Fair enough.
890
01:24:06,604 --> 01:24:09,521
I don't know. And that's the truth.
891
01:24:10,312 --> 01:24:12,104
We run until we get the word.
892
01:24:14,104 --> 01:24:15,104
How do you know her?
893
01:24:17,604 --> 01:24:20,812
We served together, a long time ago.
894
01:24:22,479 --> 01:24:24,729
I'm not much good
in a fight anymore, though.
895
01:24:26,104 --> 01:24:29,187
And even if I was,
I suspect she'd still want me right here,
896
01:24:29,187 --> 01:24:31,229
making sure that you're safe.
897
01:24:33,021 --> 01:24:35,521
She won't even admit she's my mother.
898
01:24:37,562 --> 01:24:38,854
A woman like that,
899
01:24:39,937 --> 01:24:42,021
you gotta pay attention to what she does,
900
01:24:42,021 --> 01:24:43,937
not what she says.
901
01:24:43,937 --> 01:24:46,646
And all she lives for is you.
902
01:25:53,229 --> 01:25:54,229
[Mother] Dear Zoe.
903
01:25:55,562 --> 01:26:00,979
When I left you in the hospital,
it was not the end of me caring about you.
904
01:26:04,354 --> 01:26:07,229
Every decision I've made has been for you.
905
01:26:09,771 --> 01:26:14,229
The only thing that gave me any peace
was knowing you were safe.
906
01:26:17,854 --> 01:26:20,687
I'm a killer. You know that now.
907
01:26:22,979 --> 01:26:28,187
But I'm also a mother,
and I will die protecting you.
908
01:26:29,437 --> 01:26:30,854
For all my mistakes,
909
01:26:31,896 --> 01:26:36,646
you are the one good and beautiful thing
that I have done with my life.
910
01:26:38,854 --> 01:26:40,146
You are a marvel.
911
01:26:41,562 --> 01:26:44,146
Someone tried to kill you
before you were born,
912
01:26:44,646 --> 01:26:48,104
and you didn't just live, you flourished.
913
01:26:49,771 --> 01:26:50,937
When you look in the mirror,
914
01:26:51,812 --> 01:26:54,354
remember it's a sign that you survived.
915
01:26:55,312 --> 01:26:58,771
That you would not let anyone
or anything erase you.
916
01:27:01,021 --> 01:27:05,729
I have shown you my love
in the only way I know how.
917
01:27:07,812 --> 01:27:11,146
When the time comes for you
to use what I've taught you,
918
01:27:11,812 --> 01:27:14,646
don't hesitate
to take your place in this world.
919
01:27:17,104 --> 01:27:20,312
Love always, your mother.
920
01:27:39,271 --> 01:27:41,562
Zoe. We gotta go.
921
01:27:44,896 --> 01:27:46,229
[truck engine starts]
922
01:27:46,229 --> 01:27:47,896
[truck departing]
923
01:28:51,812 --> 01:28:54,187
- [radio static crackles]
- This is the kill zone.
924
01:28:55,312 --> 01:28:57,646
Treat this as you would Basra, Brega,
925
01:28:58,979 --> 01:29:00,187
or Damascus.
926
01:29:01,854 --> 01:29:04,437
Treat her as you would a hundred snipers.
927
01:29:06,604 --> 01:29:08,021
I'm the one who kills her.
928
01:29:08,021 --> 01:29:09,271
[radio static crackles]
929
01:29:10,687 --> 01:29:11,979
And I kill her close.
930
01:29:40,562 --> 01:29:42,021
She's got the woods mined.
931
01:29:46,979 --> 01:29:51,771
Proceed with caution.
I repeat, proceed with caution.
932
01:30:12,062 --> 01:30:16,104
Time to send her a message.
933
01:30:19,521 --> 01:30:20,604
[breathing heavily]
934
01:30:22,812 --> 01:30:26,312
[snowmobile engine revving]
935
01:30:44,354 --> 01:30:47,062
- Check for the girl's remains.
- [radio static crackles]
936
01:31:01,771 --> 01:31:03,062
[man 1 grunts]
937
01:31:03,062 --> 01:31:06,021
[man 2 on radio] I see a little girl
driving a truck, south road.
938
01:31:06,021 --> 01:31:08,146
Converge on the south road.
Get me the girl.
939
01:31:25,604 --> 01:31:26,437
[gasps]
940
01:31:27,062 --> 01:31:29,812
- [panting]
- [snowmobile engines revving]
941
01:31:37,646 --> 01:31:38,771
[man 3 grunts]
942
01:31:39,687 --> 01:31:40,812
[gasps]
943
01:31:41,562 --> 01:31:42,896
- [Zoe grunts]
- [groans]
944
01:31:45,312 --> 01:31:46,812
[Zoe screaming]
945
01:32:13,229 --> 01:32:14,312
[groans]
946
01:32:21,896 --> 01:32:23,062
[Mother] Zoe!
947
01:32:24,937 --> 01:32:25,812
Jump!
948
01:32:31,021 --> 01:32:32,354
- [Zoe screams]
- [man 3 groans]
949
01:32:40,104 --> 01:32:42,021
- Here. Put this on.
- [panting]
950
01:33:00,854 --> 01:33:01,979
[groans]
951
01:33:04,437 --> 01:33:05,521
[man 4 screams]
952
01:33:15,146 --> 01:33:17,312
[Zoe panting]
953
01:33:17,312 --> 01:33:19,562
[snowmobiles approaching]
954
01:33:19,562 --> 01:33:20,479
They're coming.
955
01:33:21,729 --> 01:33:22,812
- No.
- I can do it.
956
01:33:22,812 --> 01:33:25,062
You can track. I pull the trigger.
957
01:33:41,104 --> 01:33:44,104
[Zoe] I see one. He's on foot.
958
01:33:44,104 --> 01:33:45,437
[gun cocks]
959
01:33:45,437 --> 01:33:48,354
Range 658.
960
01:33:51,854 --> 01:33:53,271
Hold left side of his head.
961
01:33:54,021 --> 01:33:55,229
- Now.
- [gun fires]
962
01:33:55,229 --> 01:33:56,354
[man 5 groans]
963
01:33:57,062 --> 01:33:58,437
[radio static crackles]
964
01:33:58,437 --> 01:34:00,396
[Adrian] Our girl's got potential.
965
01:34:03,646 --> 01:34:04,979
She's so like you.
966
01:34:07,937 --> 01:34:10,604
Meet me two clicks
to the left of your position
967
01:34:12,187 --> 01:34:14,396
or I destroy that potential right now.
968
01:34:16,187 --> 01:34:18,187
No! Wait! [panting]
969
01:34:18,187 --> 01:34:20,062
It'll take me two minutes
to get down there.
970
01:34:20,854 --> 01:34:22,396
I distract him, you run.
971
01:34:23,229 --> 01:34:25,354
No matter what. You hear me?
972
01:34:25,354 --> 01:34:27,271
- I can cover, I really can.
- No.
973
01:34:31,104 --> 01:34:33,354
These have been the best months
of my life with you.
974
01:34:38,937 --> 01:34:42,062
No matter what, you run.
975
01:34:56,729 --> 01:34:58,646
Drop your weapons over the side.
976
01:35:07,396 --> 01:35:08,937
And the other one.
977
01:35:14,021 --> 01:35:16,854
The camouflage, too. All of it.
978
01:35:37,354 --> 01:35:38,729
You have the shot, take it!
979
01:35:45,312 --> 01:35:46,479
[trapdoor thuds]
980
01:35:46,479 --> 01:35:47,771
All in good time.
981
01:35:54,771 --> 01:35:57,771
You burned down our entire world...
982
01:35:57,771 --> 01:35:58,937
[scoffs]
983
01:35:59,812 --> 01:36:01,062
...for her.
984
01:36:02,979 --> 01:36:03,812
Yes.
985
01:36:04,521 --> 01:36:05,979
[breathes deeply]
986
01:36:08,187 --> 01:36:09,854
[Mother grunts]
987
01:36:10,562 --> 01:36:12,312
[both grunting]
988
01:36:15,187 --> 01:36:16,396
Come on.
989
01:36:25,062 --> 01:36:26,479
[breathing heavily]
990
01:36:34,479 --> 01:36:35,354
[Adrian groans]
991
01:37:03,979 --> 01:37:05,937
[both breathing heavily]
992
01:37:06,937 --> 01:37:08,229
See where you're looking?
993
01:37:09,187 --> 01:37:10,812
She's just up there, isn't she?
994
01:37:12,312 --> 01:37:13,187
She's watching.
995
01:37:14,187 --> 01:37:16,021
She's got a shot, eh?
996
01:37:16,021 --> 01:37:18,521
Bullet in your head will take us both out.
997
01:37:18,521 --> 01:37:20,646
[Mother yelling]
998
01:37:20,646 --> 01:37:21,729
[both grunting]
999
01:37:21,729 --> 01:37:24,354
Did you teach her to be ruthless? Hmm?
1000
01:37:24,354 --> 01:37:26,979
Can she stop her heart like you?
1001
01:37:28,604 --> 01:37:31,771
We die and she survives.
1002
01:37:32,896 --> 01:37:34,271
If that's what you want,
1003
01:37:35,646 --> 01:37:38,979
take a breath and tell her.
1004
01:37:41,104 --> 01:37:41,979
Tell her.
1005
01:37:44,021 --> 01:37:45,229
Take the shot!
1006
01:37:53,687 --> 01:37:55,104
- [gun fires]
- [Mother gasps]
1007
01:37:55,104 --> 01:37:57,271
[both grunting]
1008
01:38:09,021 --> 01:38:11,187
[panting]
1009
01:38:15,104 --> 01:38:17,396
Come on, please. Please come on.
1010
01:38:19,562 --> 01:38:21,979
Please, please, please...
1011
01:38:21,979 --> 01:38:24,271
- [screaming]
- It's okay.
1012
01:38:24,271 --> 01:38:26,104
[sobbing] Please! Please! Please!
1013
01:38:26,104 --> 01:38:31,604
Please! Please! Please!
1014
01:38:58,729 --> 01:38:59,812
[groans softly]
1015
01:38:59,812 --> 01:39:00,937
[inhales deeply]
1016
01:39:18,021 --> 01:39:20,479
[groaning]
1017
01:39:27,896 --> 01:39:29,229
[groans]
1018
01:39:38,687 --> 01:39:39,521
Salt.
1019
01:39:40,104 --> 01:39:40,937
[chuckling]
1020
01:39:42,729 --> 01:39:43,937
[exclaiming in pain]
1021
01:39:58,396 --> 01:39:59,479
[grunts]
1022
01:40:04,854 --> 01:40:07,562
[breathing heavily]
1023
01:40:08,354 --> 01:40:10,104
- [bone cracks]
- [screaming]
1024
01:40:18,062 --> 01:40:19,396
[panting] Fuck.
1025
01:40:20,812 --> 01:40:23,187
[grunting]
1026
01:40:30,146 --> 01:40:30,979
Fuck.
1027
01:40:45,687 --> 01:40:48,187
[groaning]
1028
01:40:51,312 --> 01:40:53,687
[breathing heavily]
1029
01:41:14,437 --> 01:41:16,646
No! [sobbing]
1030
01:41:34,979 --> 01:41:36,604
[breath trembling]
1031
01:41:44,521 --> 01:41:46,146
[sobbing]
1032
01:42:26,729 --> 01:42:28,187
[wincing]
1033
01:42:33,021 --> 01:42:34,354
[Mother groans]
1034
01:42:34,354 --> 01:42:36,229
[both sobbing]
1035
01:43:11,271 --> 01:43:12,229
Go to your mother.
1036
01:43:22,479 --> 01:43:23,396
I love you.
1037
01:43:26,354 --> 01:43:27,604
[Mother] I love you too.
1038
01:43:28,729 --> 01:43:29,854
[exhales sharply]
1039
01:43:33,229 --> 01:43:34,104
Go.
1040
01:43:43,896 --> 01:43:46,229
[woman] Zoe! [sobbing]
1041
01:43:52,562 --> 01:43:53,937
Oh, look at you!
1042
01:43:54,604 --> 01:43:56,104
I love you so much.
1043
01:44:08,187 --> 01:44:09,979
Oh, my gosh, did you get taller?
1044
01:44:09,979 --> 01:44:11,604
[laughing]
1045
01:44:16,354 --> 01:44:18,979
["This Woman's Work" playing]
1046
01:44:18,979 --> 01:44:20,271
[woman chuckles]
1047
01:44:40,979 --> 01:44:43,271
[children chattering]
1048
01:44:43,271 --> 01:44:46,437
♪ Pray God you can cope ♪
1049
01:44:47,187 --> 01:44:53,021
♪ I stand outside this woman's work ♪
1050
01:44:53,021 --> 01:44:55,271
♪ This woman's world ♪
1051
01:44:56,104 --> 01:44:59,812
♪ Ooh, it's hard on the man ♪
1052
01:44:59,812 --> 01:45:02,021
♪ Now his part is over... ♪
1053
01:45:02,021 --> 01:45:03,146
[whispers] You got me.
1054
01:45:03,729 --> 01:45:10,604
♪ Now starts the craft of the father ♪
1055
01:45:13,062 --> 01:45:17,062
♪ I know you have
A little life in you yet ♪
1056
01:45:17,062 --> 01:45:20,229
♪ I know you have a lot of strength left ♪
1057
01:45:20,854 --> 01:45:24,854
♪ I know you have
A little life in you yet ♪
1058
01:45:24,854 --> 01:45:28,437
♪ I know you have a lot of strength left ♪
1059
01:45:28,437 --> 01:45:32,312
♪ I should be crying
But I just can't let it show ♪
1060
01:45:32,312 --> 01:45:36,229
♪ I should be hoping
But I can't stop thinking ♪
1061
01:45:36,229 --> 01:45:40,062
♪ Of all the things I should've said
That I never said ♪
1062
01:45:40,062 --> 01:45:43,771
♪ All the things we should've done
That we never did ♪
1063
01:45:43,771 --> 01:45:46,979
♪ All the things I should've given
But I didn't ♪
1064
01:45:46,979 --> 01:45:53,521
♪ Oh, darling, make it go ♪
1065
01:45:53,521 --> 01:45:58,354
♪ Make it go away ♪
1066
01:46:02,521 --> 01:46:04,687
♪ Give me ♪
1067
01:46:04,687 --> 01:46:10,729
♪ These moments back ♪
1068
01:46:12,312 --> 01:46:19,271
♪ Give them back to me ♪
1069
01:46:20,729 --> 01:46:27,396
♪ Give me that little kiss ♪
1070
01:46:28,646 --> 01:46:32,562
♪ Give me your hand ♪
1071
01:46:32,562 --> 01:46:34,854
♪ I know you have
A little life in you yet ♪
1072
01:46:34,854 --> 01:46:37,687
♪ I know you have a lot of strength left ♪
1073
01:46:38,729 --> 01:46:42,312
♪ I know you have
A little life in you yet ♪
1074
01:46:42,312 --> 01:46:45,521
♪ I know you have a lot of strength left ♪
1075
01:46:45,521 --> 01:46:49,979
♪ I should be crying
But I just can't let it show ♪
1076
01:46:53,146 --> 01:46:58,854
♪ I should be hoping
But I can't stop thinking ♪
1077
01:47:00,521 --> 01:47:04,146
♪ Of all the things we should've said
That we never said ♪
1078
01:47:04,146 --> 01:47:07,854
♪ All the things we should've done
That we never did ♪
1079
01:47:07,854 --> 01:47:11,562
♪ All the things that you needed from me ♪
1080
01:47:11,562 --> 01:47:15,271
♪ All the things that you wanted for me ♪
1081
01:47:15,271 --> 01:47:21,812
♪ All the things that I should've given
But I didn't ♪
1082
01:47:22,354 --> 01:47:29,104
♪ Oh, darling, make it go away ♪
1083
01:47:30,812 --> 01:47:37,646
♪ Just make it go away now ♪
69722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.