All language subtitles for Sleeping.Dog.S01E01.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,400 --> 00:00:23,840 - Come on... - Nice. 2 00:00:24,840 --> 00:00:27,000 Yeah, yeah. Bring the ball. 3 00:00:27,080 --> 00:00:29,720 - I'm over here... - Send it over. Come on. 4 00:00:31,480 --> 00:00:33,160 - Whoa, whoa. Wait, wait... - Hey, Mussa. 5 00:00:33,240 --> 00:00:36,000 - Over there. Come on! - You don't belong here. 6 00:00:38,080 --> 00:00:39,840 Whoa. What's happening over there? 7 00:00:39,920 --> 00:00:42,800 Say hi to your brother. 8 00:00:43,400 --> 00:00:45,240 - Fuck off! - Get lost. 9 00:00:48,800 --> 00:00:52,000 - Over here. Make a free throw. - Right here. Come on, let's go. 10 00:01:12,720 --> 00:01:16,320 SLEEPING DOG 11 00:02:08,520 --> 00:02:09,920 STARTLED 12 00:02:10,000 --> 00:02:11,000 DEPARTMENT OF CORRECTIONS 13 00:02:14,120 --> 00:02:16,920 Suicide in cell 12. Mussa Basher. 14 00:02:40,080 --> 00:02:42,960 Dirty cop. 15 00:02:43,040 --> 00:02:45,520 My brother killed himself. 16 00:02:48,200 --> 00:02:49,960 Abou? 17 00:02:50,040 --> 00:02:53,400 It's all your fault, Atlas. 18 00:02:53,480 --> 00:02:54,920 What do you want? 19 00:03:09,160 --> 00:03:10,360 Mussa! 20 00:03:10,920 --> 00:03:12,800 I didn't do it! 21 00:03:13,880 --> 00:03:15,440 That dirty cop is lying! 22 00:04:21,120 --> 00:04:22,120 Mmm, great. 23 00:04:27,480 --> 00:04:30,080 Detective Atlas. What the hell happened to you? 24 00:04:36,280 --> 00:04:39,000 If you wanna press charges, which I encourage you to... 25 00:04:39,080 --> 00:04:41,480 I wanna be left in peace. Tell your client that. 26 00:04:41,560 --> 00:04:43,240 Abou... 27 00:04:44,280 --> 00:04:46,320 I don't want to make excuses, but... 28 00:04:47,600 --> 00:04:49,760 it's because of his brother, Mussa Basher. 29 00:04:49,840 --> 00:04:51,800 He recently killed himself in prison. 30 00:04:53,240 --> 00:04:54,760 Put a knife to his wrists. 31 00:04:56,480 --> 00:04:58,680 You know how that family thinks. 32 00:04:59,360 --> 00:05:00,760 It's your fault. 33 00:05:02,920 --> 00:05:03,760 Why? 34 00:05:03,840 --> 00:05:05,640 Well... 35 00:05:05,720 --> 00:05:09,440 If you hadn't found that evidence, Mussa would never have been convicted. 36 00:05:11,120 --> 00:05:12,360 What evidence? 37 00:05:12,960 --> 00:05:13,960 Hello? 38 00:05:14,640 --> 00:05:16,520 The murder of Judge Herres. 39 00:05:18,160 --> 00:05:19,680 Surely you remember. 40 00:05:19,760 --> 00:05:20,960 Judge Herres. 41 00:05:21,480 --> 00:05:23,840 That's what Mussa was in prison for. 42 00:05:23,920 --> 00:05:24,920 Nothing? 43 00:05:26,080 --> 00:05:28,000 I don't know what you're talking about. 44 00:05:32,280 --> 00:05:34,280 You should go see a doctor! 45 00:05:41,360 --> 00:05:45,160 Your Honor, my client is accused of distributing on eight occasions 46 00:05:45,240 --> 00:05:46,560 illegal narcotics, 47 00:05:46,640 --> 00:05:49,680 amphetamines and cocaine, over the last six months. 48 00:05:49,760 --> 00:05:52,640 However, the indictment makes no mention of where and when 49 00:05:52,720 --> 00:05:54,800 these transactions allegedly took place, 50 00:05:54,880 --> 00:05:56,960 nor of the quantities of narcotics mentioned. 51 00:05:57,640 --> 00:05:58,760 Uh, yes. 52 00:06:00,120 --> 00:06:02,800 Your Honor, over the course of these proceedings, I will state... 53 00:06:02,880 --> 00:06:05,400 - Your Honor, please. - ...the locations, times, and amounts. 54 00:06:06,120 --> 00:06:08,720 The prosecution has failed to clearly define their indictment. 55 00:06:10,840 --> 00:06:14,640 As per paragraph 200 of the criminal code, we have no choice but to close the case. 56 00:06:15,160 --> 00:06:16,720 Thank you, Your Honor. 57 00:06:24,760 --> 00:06:27,240 Thirty percent of all indictments are flawed. 58 00:06:27,320 --> 00:06:31,600 It could happen to anybody. Say hello to your boss. 59 00:06:31,680 --> 00:06:34,320 The indictment must name the accused, the offense, 60 00:06:34,400 --> 00:06:38,120 the time and place of its commission, any characteristics, 61 00:06:38,200 --> 00:06:40,440 and the penal provisions to be applied. 62 00:06:40,520 --> 00:06:42,840 That's your first mistake. 63 00:06:42,920 --> 00:06:44,160 Make it your last one. 64 00:06:48,160 --> 00:06:49,560 Why are we here? 65 00:06:50,320 --> 00:06:52,680 - We're fighting a battle. - Damn right we are. 66 00:06:53,960 --> 00:06:55,760 He dealt for the Bashers. 67 00:06:55,840 --> 00:06:58,536 They're now under the impression... How would your mother have put it? 68 00:06:58,560 --> 00:07:01,440 That our legal system just rolls over and takes it, 69 00:07:01,520 --> 00:07:03,520 because my assessor screwed up the indictment. 70 00:07:03,600 --> 00:07:05,320 How could you let this happen? 71 00:07:07,400 --> 00:07:08,560 What do we do now? 72 00:07:10,160 --> 00:07:15,000 Here. Mussa Basher's suicide. Something triggered it. 73 00:07:15,080 --> 00:07:17,720 They missed something at the prison. Research it. 74 00:07:19,000 --> 00:07:20,360 Can't mess that up. 75 00:07:21,400 --> 00:07:24,240 Oh, and Jule? Don't cry. Just be better. 76 00:07:28,080 --> 00:07:30,280 DEATH INVESTIGATION SUSPECTED SUICIDE 77 00:09:24,840 --> 00:09:25,760 Morning. 78 00:09:25,840 --> 00:09:28,520 Morning. A bit early for junk food, isn't it? 79 00:09:29,560 --> 00:09:32,920 - Nobody made me oatmeal. - Well, maybe if you stayed for breakfast... 80 00:09:33,000 --> 00:09:35,240 Hey, hands off there, tricky. 81 00:09:36,640 --> 00:09:37,640 Morning. 82 00:09:39,160 --> 00:09:41,520 - Did you sleep well, chubs? - Uh-huh. 83 00:09:48,280 --> 00:09:49,120 Hey. 84 00:09:49,200 --> 00:09:51,960 This morning your friend Atlas paid Hartloff a visit. 85 00:09:53,560 --> 00:09:54,720 - What? - Yes. 86 00:09:54,800 --> 00:09:57,360 That's right. Basher's brother physically assaulted him. 87 00:09:57,440 --> 00:09:58,840 Abou Basher? 88 00:09:58,920 --> 00:10:00,760 Do you know where I can reach him? 89 00:10:00,840 --> 00:10:03,160 Uh, no, but hopefully, you can take care of it. 90 00:10:21,160 --> 00:10:23,240 Atlas will be back soon. I know it. 91 00:10:27,720 --> 00:10:29,320 All right, boys. Get your butts in gear. 92 00:10:29,360 --> 00:10:31,920 Something's dripping through the ceiling at 38 Vienna. 93 00:10:32,000 --> 00:10:33,480 What are we, plumbers now? 94 00:10:39,960 --> 00:10:41,760 The murder of Judge Herres. 95 00:10:41,840 --> 00:10:44,320 Herres... 96 00:10:44,400 --> 00:10:47,600 That dirty cop is lying! I didn't do it! 97 00:10:47,680 --> 00:10:50,840 Had you not found the evidence, Mussa would never have been convicted. 98 00:10:50,920 --> 00:10:54,080 Hartloff, what's happening here? What's going on? 99 00:11:02,760 --> 00:11:03,760 Dad? 100 00:11:23,760 --> 00:11:25,400 Where did you get those wounds? 101 00:11:28,400 --> 00:11:29,440 Never mind. 102 00:11:36,760 --> 00:11:38,280 I ran away too once. 103 00:11:39,000 --> 00:11:40,000 Remember? 104 00:11:40,720 --> 00:11:42,800 When I had a fight with Mom. 105 00:11:43,960 --> 00:11:45,440 I was so mad at her. 106 00:11:49,080 --> 00:11:50,720 I'm not mad at you guys. 107 00:11:52,680 --> 00:11:53,680 I... 108 00:11:55,440 --> 00:11:56,440 I'm not. 109 00:11:59,880 --> 00:12:03,440 I... I... 110 00:12:10,720 --> 00:12:14,400 You're leaving again? 111 00:12:14,480 --> 00:12:16,000 It's better for you guys. 112 00:12:20,920 --> 00:12:22,120 I need a backpack. 113 00:12:25,440 --> 00:12:26,440 The red one. 114 00:12:27,880 --> 00:12:28,960 It's in the basement. 115 00:12:42,640 --> 00:12:43,920 Call me, please? 116 00:12:57,280 --> 00:12:58,360 Tinka! 117 00:12:59,880 --> 00:13:01,440 - Tinka, come here! - No, I won't! 118 00:13:01,520 --> 00:13:02,720 Hey! Hey! 119 00:13:03,200 --> 00:13:06,000 I hate her. I'm running away, forever! 120 00:13:06,600 --> 00:13:08,040 What's the matter? 121 00:13:09,760 --> 00:13:12,040 - Where are you gonna go? - Australia. 122 00:13:16,040 --> 00:13:17,680 Well, then I'll go too. 123 00:13:18,240 --> 00:13:19,240 Okay? 124 00:13:21,120 --> 00:13:23,160 - Did you have a fight? - Uh-huh. 125 00:13:24,760 --> 00:13:27,200 Australia is pretty far away, you know? 126 00:13:27,280 --> 00:13:28,640 It is? 127 00:13:37,960 --> 00:13:40,160 Is there another bathroom above? 128 00:13:40,240 --> 00:13:43,440 Yeah. The ceiling leaks all the time. The house is... 129 00:13:44,480 --> 00:13:45,800 Does she live alone? 130 00:13:45,880 --> 00:13:47,600 POLICE 131 00:13:47,680 --> 00:13:51,000 There's men coming and going all the time. I think she's turning tricks up there. 132 00:13:52,120 --> 00:13:54,360 Let's go. 133 00:14:04,160 --> 00:14:05,720 Police! Open up! 134 00:14:06,440 --> 00:14:09,760 I hear something. 135 00:14:09,840 --> 00:14:12,800 Yeah. A woman who's had the shit beaten out of her. 136 00:14:13,840 --> 00:14:15,160 Well, just hold on. 137 00:14:16,640 --> 00:14:18,480 Police! 138 00:14:19,800 --> 00:14:21,360 She could be bleeding to death! 139 00:14:26,200 --> 00:14:28,840 A kid! 140 00:14:28,920 --> 00:14:31,240 Oh shit. No, no, no. 141 00:14:31,320 --> 00:14:32,840 Hey. 142 00:14:32,920 --> 00:14:33,920 Clear! 143 00:14:36,320 --> 00:14:38,400 38 Vienna. We need an ambulance, now. 144 00:14:45,080 --> 00:14:48,040 - Head injury. She took quite a hit. - Okay. I got her. 145 00:14:48,120 --> 00:14:49,040 AMBULANCE 146 00:14:49,120 --> 00:14:50,120 Mommy... 147 00:14:50,840 --> 00:14:52,400 What if she's really hurt? 148 00:14:52,920 --> 00:14:54,520 They'll take care of her, okay? 149 00:14:54,600 --> 00:14:57,840 She was drunk and slipped. I guess the state police can sleep in. 150 00:14:58,360 --> 00:15:00,480 We'll secure scene and wait for the doctor. 151 00:15:00,560 --> 00:15:01,920 Yeah. Yeah. 152 00:15:09,400 --> 00:15:10,800 I told you to hold on. 153 00:15:13,280 --> 00:15:15,960 How was I supposed to know there was a child in there, huh? 154 00:15:16,040 --> 00:15:18,840 I just wanted to... The woman might not have been dead. 155 00:15:20,360 --> 00:15:21,360 Oh fuck! 156 00:15:21,440 --> 00:15:22,560 Hey. 157 00:15:23,640 --> 00:15:26,680 That kid has lived through way worse than a bump on the head, okay? 158 00:15:45,680 --> 00:15:47,000 BERLIN STAYS! #4 159 00:15:47,080 --> 00:15:48,160 No room left! 160 00:15:53,120 --> 00:15:54,240 Hey! 161 00:15:54,800 --> 00:15:56,560 Need an umbrella? 162 00:16:18,960 --> 00:16:19,960 POOL OF BLOOD 163 00:16:20,040 --> 00:16:21,040 DISPOSABLE SCALPEL 164 00:16:23,600 --> 00:16:25,560 10 CM LONG AND CA. 2 CM WIDE 165 00:16:28,080 --> 00:16:30,720 CAUSE OF DEATH: LOSS OF BLOOD PLUS A STRONG LIKELIHOOD OF SELF-HARM 166 00:16:32,160 --> 00:16:34,160 FIG. 009 167 00:17:05,120 --> 00:17:06,800 I didn't murder Herres. 168 00:17:08,680 --> 00:17:10,400 That evidence was planted there! 169 00:17:11,400 --> 00:17:13,520 It was planted there! 170 00:17:16,160 --> 00:17:17,320 Mussa! 171 00:17:41,280 --> 00:17:42,280 Atlas? 172 00:17:47,560 --> 00:17:49,600 Did you issue a warning before using force to enter? 173 00:17:51,840 --> 00:17:53,920 - I... - We knocked on the door several times... 174 00:17:54,000 --> 00:17:55,560 I'm asking Inspector Adebayo. 175 00:17:56,760 --> 00:17:59,440 Did you issue a warning that you were gonna use force to enter, 176 00:17:59,520 --> 00:18:00,560 yes or no? 177 00:18:02,080 --> 00:18:04,840 - No. - I said, "Police. We're opening the door." 178 00:18:04,920 --> 00:18:06,880 And there was no answer? You didn't hear anything? 179 00:18:07,400 --> 00:18:08,400 No. 180 00:18:08,960 --> 00:18:12,120 Otherwise, I wouldn't have let my colleague to kick in the door. 181 00:18:12,880 --> 00:18:14,840 But you knew there was a child in the place. 182 00:18:14,920 --> 00:18:17,160 No, we didn't know! The neighbor... 183 00:18:17,240 --> 00:18:21,480 All she talked about were the guys who went in and out of her place. 184 00:18:21,560 --> 00:18:24,800 She said nothing about a kid at all. Nothing. 185 00:18:32,200 --> 00:18:35,680 Okay. So it's your word against the neighbor's. 186 00:18:37,200 --> 00:18:39,320 - Okay, so that's it? - Yeah. 187 00:18:40,040 --> 00:18:41,160 Let's go home. 188 00:18:46,240 --> 00:18:47,160 Good day. 189 00:18:47,240 --> 00:18:50,280 You guys are lucky that girl only got a concussion. 190 00:18:51,400 --> 00:18:54,800 Shit. I gotta get to bed. See you in six hours. 191 00:18:54,880 --> 00:18:56,600 - See you! - Night. 192 00:18:56,680 --> 00:18:58,960 - I'm going for a run. - Hey. 193 00:19:00,520 --> 00:19:01,720 You need to sleep. 194 00:19:02,800 --> 00:19:03,840 Drive her home. 195 00:19:09,280 --> 00:19:10,280 Come on. 196 00:19:20,800 --> 00:19:23,480 Is there something I can do for you? 197 00:19:23,560 --> 00:19:27,640 Yes. The Herres murder case. I need to see the file. 198 00:19:29,080 --> 00:19:31,160 The Herres case? What for? 199 00:19:32,280 --> 00:19:35,840 - Mussa Basher killed himself. - Yeah? 200 00:19:37,560 --> 00:19:38,560 Maybe... 201 00:19:39,840 --> 00:19:42,080 a mistake was made back then. 202 00:19:42,160 --> 00:19:43,680 What are you talking about? 203 00:19:44,400 --> 00:19:47,080 Me finding the evidence and all that... 204 00:19:51,280 --> 00:19:53,680 I can't remember any of it. 205 00:19:53,760 --> 00:19:56,720 What? What do you mean you can't remember? 206 00:19:59,400 --> 00:20:00,960 Tom Schlefski is here. 207 00:20:01,680 --> 00:20:03,800 Thanks. 208 00:20:09,560 --> 00:20:11,600 I'll tell you what's going on here. 209 00:20:12,120 --> 00:20:13,800 My sniffer dog had a burnout, 210 00:20:13,880 --> 00:20:17,880 but instead of going to therapy, you've let yourself go. 211 00:20:20,000 --> 00:20:24,280 I want you back at the 49th, but you really need professional help. 212 00:20:25,160 --> 00:20:27,960 - I just wanna look at the file. - There's no way in hell. 213 00:20:28,040 --> 00:20:29,400 You're not on the job. 214 00:20:35,320 --> 00:20:36,320 Thank you. 215 00:20:54,280 --> 00:20:55,280 Thank you. 216 00:21:05,480 --> 00:21:07,560 My sniffer dog had a burnout. 217 00:21:08,840 --> 00:21:11,240 But you really need professional help. 218 00:21:11,320 --> 00:21:13,920 There was this smell. 219 00:21:15,120 --> 00:21:18,640 Kind of like roasted almonds and stuff like that. Christmas. 220 00:21:18,720 --> 00:21:21,600 But then there was this other smell. Sweeter. 221 00:21:22,360 --> 00:21:24,320 To me, that's what hell smells like. 222 00:21:25,560 --> 00:21:28,200 Detective Atlas. 223 00:21:29,600 --> 00:21:32,600 Do you have anything to share about what happened? 224 00:21:32,680 --> 00:21:34,440 What's going through your mind? 225 00:22:04,160 --> 00:22:06,960 You never said a word about there being a kid inside. 226 00:22:07,480 --> 00:22:10,000 You never said a fucking word about a kid. 227 00:22:12,840 --> 00:22:14,760 Why didn't you say anything? 228 00:22:17,080 --> 00:22:20,680 Mr. Schlefski? You were with Internal Affairs, right? 229 00:22:20,760 --> 00:22:22,200 Mm-hmm. Yeah. 230 00:22:24,760 --> 00:22:26,040 That's how I knew Herres. 231 00:22:26,120 --> 00:22:28,720 - He was our pre-trial judge. A hard-ass. - He's missed. 232 00:22:30,000 --> 00:22:32,960 - You work closely with the 49th, right? - Basher precinct, yeah. 233 00:22:33,040 --> 00:22:34,720 The KDD is on it 24/7. 234 00:22:34,800 --> 00:22:37,040 They take a lot of work off the LKA's shoulders. 235 00:22:37,120 --> 00:22:38,840 Ah, Jule Andergast! 236 00:22:38,920 --> 00:22:41,280 - Andergast. Is she related to... - Yeah, her daughter. 237 00:22:41,360 --> 00:22:42,480 What have you got? 238 00:22:42,560 --> 00:22:43,560 Morning. 239 00:22:45,080 --> 00:22:47,520 Mussa Basher had cuts on his chest. 240 00:22:48,120 --> 00:22:50,560 Self-inflicted. It's also mentioned in the doctor's report. 241 00:22:50,640 --> 00:22:52,960 Yeah, he probably cut himself with the same scalpel 242 00:22:53,040 --> 00:22:54,680 that he used to slit his wrists. 243 00:22:54,760 --> 00:22:58,240 Yes. Well, I looked into the writing. It seems to be Arabic. 244 00:22:58,320 --> 00:23:01,160 Huh. Maybe he carved "Allahu akbar" over his heart, 245 00:23:01,240 --> 00:23:03,536 so seven virgins would be waiting for him in the hereafter. 246 00:23:03,560 --> 00:23:05,280 - Seventy. - Excuse me? 247 00:23:05,800 --> 00:23:06,960 Seventy virgins. 248 00:23:07,440 --> 00:23:09,400 Jule, it's a suicide. We're not investigating. 249 00:23:09,480 --> 00:23:12,760 I need you to quickly write a report, not dwell on photos of the corpse. 250 00:23:13,280 --> 00:23:14,200 I just thought... 251 00:23:14,280 --> 00:23:16,680 Don't. Go to the prison and find a trigger. 252 00:23:16,760 --> 00:23:18,320 Maybe someone heard or saw something. 253 00:23:18,400 --> 00:23:20,360 Important info can always be found after the fact. 254 00:23:20,400 --> 00:23:22,800 It's grunt work. You can manage that, can't you? 255 00:23:23,320 --> 00:23:24,600 Mm-hmm. 256 00:23:30,280 --> 00:23:33,800 She's not tough enough. Her mother was made of steel. 257 00:23:59,720 --> 00:24:00,720 Mm... 258 00:24:04,760 --> 00:24:05,800 Thanks. 259 00:24:18,320 --> 00:24:22,240 He had eaten, had a shower, then, uh, went to work. 260 00:24:23,320 --> 00:24:26,720 - That's about all I can tell you. - There wasn't an incident? 261 00:24:26,800 --> 00:24:29,080 Intimidation or threats from other inmates? 262 00:24:29,160 --> 00:24:31,120 Nah. He barely knew anyone in here. 263 00:24:31,200 --> 00:24:33,320 Did he have visitors? 264 00:24:34,960 --> 00:24:37,440 So there he is with his mother. 265 00:24:37,960 --> 00:24:40,800 That was three weeks ago. 266 00:24:41,400 --> 00:24:42,760 Um, how about last week? 267 00:24:47,360 --> 00:24:50,440 Okay. I'll print out the list of visitors for you. 268 00:24:50,520 --> 00:24:52,640 Anything else? 269 00:24:52,720 --> 00:24:54,840 I need all video files from the visits he had. 270 00:24:55,440 --> 00:24:56,880 Wrapped up with a bow? 271 00:24:57,760 --> 00:24:58,760 Yes, please. 272 00:25:03,640 --> 00:25:04,640 Hey. 273 00:25:10,640 --> 00:25:12,600 "Police crushed three-year-old behind door." 274 00:25:12,680 --> 00:25:16,400 Mm-hmm. The Minister of the Interior wants an inquiry. 275 00:25:17,200 --> 00:25:18,680 We didn't know there was a kid there. 276 00:25:19,160 --> 00:25:22,080 The neighbor claims we did. She's lying. She needs to be questioned again. 277 00:25:22,600 --> 00:25:25,200 Well, that rookie here already did this morning. 278 00:25:25,280 --> 00:25:26,880 What? 279 00:25:30,280 --> 00:25:31,920 Uh... I just drove her home. 280 00:25:32,840 --> 00:25:34,760 - Where is she? - Call her. 281 00:25:49,640 --> 00:25:51,680 - Oh. Thank you. - Sure. 282 00:25:54,000 --> 00:25:57,200 Wait, uh, Ms. Andergast. I didn't introduce myself earlier. 283 00:25:57,280 --> 00:26:00,320 I'm Tom Schlefski, LKA. Now with the homicide division. 284 00:26:01,320 --> 00:26:03,040 Does your boss always treat you like that? 285 00:26:04,320 --> 00:26:06,480 Um... She means well, I guess. 286 00:26:07,040 --> 00:26:09,880 She's pretty tough. Was a close friend of my mother's. 287 00:26:09,960 --> 00:26:12,680 - Yeah... "War on Gangs"? - Uh-huh. 288 00:26:12,760 --> 00:26:15,840 Works closely with the 49th. You too? 289 00:26:15,920 --> 00:26:17,480 Nah. I'm an assessor. 290 00:26:19,000 --> 00:26:20,400 - Okay. - Have a nice day. 291 00:26:21,480 --> 00:26:22,480 Thank you. 292 00:26:24,000 --> 00:26:25,360 Don't let her get you down. 293 00:26:30,480 --> 00:26:33,280 Those two over there. Abou Basher and his father. 294 00:26:33,360 --> 00:26:35,240 They don't think rules of the law apply to them, 295 00:26:35,320 --> 00:26:37,120 and nobody gives them any shit. 296 00:26:37,600 --> 00:26:39,960 Because they're a family that sticks together. 297 00:26:40,480 --> 00:26:42,040 Even if one of them fucks up. 298 00:26:43,040 --> 00:26:46,360 I know. What I did this morning was... 299 00:26:46,440 --> 00:26:47,480 You were angry. 300 00:26:48,800 --> 00:26:52,160 You're busting your ass every shift, and instead of pinning a medal on you... 301 00:26:52,240 --> 00:26:54,600 - She never said anything about a kid. - No. 302 00:26:56,680 --> 00:26:59,920 But in the future, let's deal with shit together. Okay? 303 00:27:02,000 --> 00:27:03,000 Okay? 304 00:27:07,640 --> 00:27:11,240 Without them, we'd be out of a job. But we can learn from them. 305 00:27:13,120 --> 00:27:15,000 Nobody's gonna give us a hard time. 306 00:27:34,320 --> 00:27:35,840 Basher brothers... 307 00:27:39,520 --> 00:27:40,800 ARCHIVE 308 00:27:50,000 --> 00:27:51,760 Okay, that's Abou Basher. 309 00:27:52,400 --> 00:27:54,520 DEFENDANT: BASHER, M. COUNSEL: HARTLOFF, K. 310 00:28:03,200 --> 00:28:05,480 Now, who are you? 311 00:28:12,760 --> 00:28:14,600 That's the same tattoo. 312 00:28:16,720 --> 00:28:18,040 "Idris Kouri." 313 00:28:24,360 --> 00:28:25,720 Shot point-blank. 314 00:28:37,960 --> 00:28:39,440 And who are you? 315 00:28:41,480 --> 00:28:42,760 "Jürgens." 316 00:29:04,640 --> 00:29:06,080 Uh, hello? 317 00:29:07,880 --> 00:29:08,880 Hello? 318 00:29:14,400 --> 00:29:15,480 Hey! 319 00:29:30,160 --> 00:29:31,160 Fuck. 320 00:29:44,160 --> 00:29:45,960 Sorry, I left everything in the office. 321 00:29:46,040 --> 00:29:48,640 - Cellphone, wallet, keys... - Here. Call the emergency locksmith. 322 00:29:49,320 --> 00:29:52,320 - Thanks. - And don't ever call me at home again. 323 00:30:08,240 --> 00:30:10,000 Um, I locked myself out. 324 00:30:12,120 --> 00:30:15,240 Your card... was lying right here. 325 00:30:15,760 --> 00:30:19,920 Beside the last document that you copied from the case file of Judge Herres. 326 00:30:21,040 --> 00:30:23,120 - Uh... - Did Atlas talk you into it? 327 00:30:24,760 --> 00:30:25,760 Who? 328 00:30:26,200 --> 00:30:27,480 Mike Atlas. 329 00:30:27,960 --> 00:30:31,160 Ex-49th. Reliable, good guy, but mentally unstable. 330 00:30:31,240 --> 00:30:33,280 He's been feeling guilty since Basher's suicide 331 00:30:33,360 --> 00:30:36,000 because he's the one who put him away. He's confused. 332 00:30:36,080 --> 00:30:39,280 - You're not helping him, are you? - Um, I didn't copy anything. 333 00:30:41,040 --> 00:30:42,360 I don't know who Atlas is. 334 00:30:42,440 --> 00:30:44,320 I was working last night, and some guy was here 335 00:30:44,400 --> 00:30:46,080 with a hoodie and a backpack. 336 00:30:53,360 --> 00:30:55,800 I didn't talk him into doing anything. 337 00:30:55,880 --> 00:30:57,480 Atlas came to me. 338 00:30:57,560 --> 00:31:00,320 And if he has doubts about Basher's culpability... 339 00:31:00,400 --> 00:31:01,800 you could ask yourself why. 340 00:31:01,880 --> 00:31:05,280 He is mentally unstable. He has gaps in his memory. 341 00:31:05,360 --> 00:31:08,680 - Don't you dare take advantage of that. - With respect, bullshit. 342 00:31:08,760 --> 00:31:11,480 - I'm only warning you once. - He came to me... 343 00:31:11,560 --> 00:31:12,600 Asshole. 344 00:31:16,240 --> 00:31:17,960 Hey, hey. You can't go in there. 345 00:31:19,840 --> 00:31:23,360 Point-blank, and no mention of residue. 346 00:31:24,160 --> 00:31:27,160 Did you break into the prosecutor's office? 347 00:31:27,240 --> 00:31:31,960 Look, the gun was found in Mussa's car. Why didn't he get rid of it? 348 00:31:32,040 --> 00:31:34,960 He would've realized we could identify it as the murder weapon. 349 00:31:35,040 --> 00:31:36,480 That's what I said too. 350 00:31:36,560 --> 00:31:39,240 - And Mussa's alibi? This Idris... - Kouri. 351 00:31:39,320 --> 00:31:41,440 - Yeah. - Allegedly they were fixing... 352 00:31:41,520 --> 00:31:43,400 He left the country before trial. Why? 353 00:31:43,480 --> 00:31:46,640 - It doesn't say here. - Because it wasn't important anymore. 354 00:31:46,720 --> 00:31:50,160 Because super sleuth Atlas found four-millimeter strands 355 00:31:50,240 --> 00:31:53,560 of Mussa Basher's hair in Judge Herres' driveway. 356 00:32:01,360 --> 00:32:05,280 Do you think the evidence was fake? That it was planted? 357 00:32:05,360 --> 00:32:06,360 No! 358 00:32:06,840 --> 00:32:10,440 I never once claimed that the evidence you found was fake at all. 359 00:32:10,960 --> 00:32:13,040 I don't think you should come here again. 360 00:32:25,880 --> 00:32:26,880 Good day. 361 00:32:28,080 --> 00:32:31,200 We'd like to apologize for our colleague's behavior yesterday. 362 00:32:32,280 --> 00:32:35,320 Yeah, well, immigrant background. You know. 363 00:32:38,400 --> 00:32:40,520 So your neighbor was quite a heavy drinker. 364 00:32:40,600 --> 00:32:42,600 I rarely saw her sober. 365 00:32:42,680 --> 00:32:45,640 And you believe she was a prostitute, right? 366 00:32:46,200 --> 00:32:50,040 - Well, that much was obvious. - And she even had a toddler. 367 00:32:50,720 --> 00:32:54,000 Child protective services want to know if anyone in this house knew about that. 368 00:32:54,960 --> 00:32:56,480 For failure to render assistance. 369 00:32:59,080 --> 00:33:00,960 What about you? Hm? 370 00:33:01,560 --> 00:33:04,520 You didn't know there was a child living in that shithole, did you? 371 00:33:07,000 --> 00:33:08,000 Well? 372 00:33:21,160 --> 00:33:24,520 Atlas. You stole my cellphone. 373 00:33:24,600 --> 00:33:27,600 Borrowed. Did you ever look for Idris Kouri? 374 00:33:27,680 --> 00:33:29,440 He left the country. 375 00:33:30,840 --> 00:33:32,800 - But why? - How should I know? 376 00:33:32,880 --> 00:33:34,600 Why don't you know? You were Mussa's lawyer. 377 00:33:34,680 --> 00:33:37,200 Because of the evidence you found. That's why. 378 00:33:37,280 --> 00:33:38,800 I need my cellphone. 379 00:33:40,560 --> 00:33:42,120 I'll bring it over. 380 00:33:46,840 --> 00:33:48,160 You still got my umbrella? 381 00:33:49,560 --> 00:33:51,000 Find a place to crash yet? 382 00:33:53,800 --> 00:33:55,800 If you want, you can have mine under the bridge. 383 00:33:57,120 --> 00:33:59,640 I'm in an empty shack down by the canal port. 384 00:34:03,000 --> 00:34:04,840 If you don't grope me, you can come. 385 00:34:12,760 --> 00:34:14,360 Thanks for the umbrella. 386 00:34:37,400 --> 00:34:38,400 - Excuse me? - Hello. 387 00:34:38,440 --> 00:34:40,240 Do you know an Idris Kouri? 388 00:34:41,040 --> 00:34:43,200 Someone's here to talk to Idris. 389 00:34:48,480 --> 00:34:50,720 Hello. I'm looking for Idris Kouri. 390 00:34:51,240 --> 00:34:53,600 - What do you want from my son? - Your son? 391 00:34:54,520 --> 00:34:56,240 Is he out of the country, or...? 392 00:34:57,120 --> 00:35:00,160 Lawyer? Is that your office? 393 00:35:02,000 --> 00:35:04,720 Why did he take off when he was supposed to testify in court? 394 00:35:04,800 --> 00:35:06,720 Did the Bashers send you? 395 00:35:08,080 --> 00:35:10,520 Idris is not responsible for Mussa's suicide. 396 00:35:10,600 --> 00:35:11,880 At all. 397 00:35:11,960 --> 00:35:14,400 If Abou comes by here again to threaten him... 398 00:35:14,480 --> 00:35:16,880 Could he have given Mussa an alibi or not? 399 00:35:16,960 --> 00:35:19,360 He said he was with Mussa fixing up cars. 400 00:35:19,440 --> 00:35:22,040 But they found something before they went to court. 401 00:35:22,120 --> 00:35:25,360 - But it's all over now, isn't it? - Where is Idris now? 402 00:35:25,440 --> 00:35:27,520 He's in Agadir. That's his home. 403 00:35:32,000 --> 00:35:35,120 - I'll tell him to give you a call, lawyer. - Please do. 404 00:35:35,920 --> 00:35:37,000 As soon as he can. 405 00:35:42,920 --> 00:35:45,920 MORE THAN 20 YEARS OF EXPERIENCE PRIVATE INVESTIGATOR JOACHIM JÜRGENS 406 00:35:56,480 --> 00:35:57,920 So? 407 00:35:58,680 --> 00:36:01,880 - How's the grunt work going? - Wanna have a look? 408 00:36:06,320 --> 00:36:07,920 That's Idris Kouri. 409 00:36:10,080 --> 00:36:11,960 See the tattoo? 410 00:36:13,080 --> 00:36:14,360 It's in Arabic... 411 00:36:15,120 --> 00:36:19,320 Just like what Mussa Basher carved into his chest. 412 00:36:21,360 --> 00:36:23,360 And now, here... 413 00:36:23,440 --> 00:36:25,240 He's almost crying. For joy. 414 00:36:26,120 --> 00:36:29,240 Four days before his suicide. The two are talking about something, and... 415 00:36:30,080 --> 00:36:31,480 look how happy he is. 416 00:36:33,520 --> 00:36:36,840 Three days later he has another visitor. 417 00:36:38,720 --> 00:36:40,280 Now he's scared. 418 00:36:41,680 --> 00:36:44,840 Then, one day later, he commits suicide. 419 00:36:45,440 --> 00:36:47,520 That's Joachim Jürgens, a private detective. 420 00:36:49,920 --> 00:36:51,760 You're doing a lot of poking around. 421 00:36:52,560 --> 00:36:54,360 I'm supposed to find a suicide trigger. 422 00:36:54,440 --> 00:36:57,480 I think it has something to do with these two visits he had. 423 00:36:59,400 --> 00:37:00,400 Okay. 424 00:37:03,000 --> 00:37:04,720 Is that your mom's official photo? 425 00:37:07,240 --> 00:37:08,920 Nah, she always looked like that. 426 00:37:10,720 --> 00:37:11,760 Hm. 427 00:37:22,480 --> 00:37:26,560 Yeah? 428 00:37:27,920 --> 00:37:28,960 Hello? 429 00:37:30,000 --> 00:37:31,120 Hey, it's me. 430 00:37:32,800 --> 00:37:33,800 Dad? 431 00:37:39,560 --> 00:37:42,360 Um... 432 00:37:42,440 --> 00:37:44,160 I... I'm... I'm at the gym. 433 00:37:45,320 --> 00:37:48,400 I'm doing this... ...interval training now. 434 00:37:49,840 --> 00:37:52,800 It's really supposed to work. Some sort of afterburn effect. 435 00:37:52,880 --> 00:37:54,640 What's with the dragon on your arm? 436 00:37:57,360 --> 00:37:58,720 You saw that, huh? 437 00:38:00,280 --> 00:38:01,560 It's... It's a tattoo. 438 00:38:05,560 --> 00:38:08,240 My father doesn't want me to have tattoos, but... 439 00:38:08,320 --> 00:38:10,560 ...he's not around. 440 00:38:13,560 --> 00:38:15,560 Uh, Mom's not working today. 441 00:38:16,080 --> 00:38:18,880 She's baking a cake. Uh... 442 00:38:19,720 --> 00:38:23,320 I... I usually do the cooking, but it's the holidays, so... 443 00:38:29,560 --> 00:38:32,200 Listen, Tinka, I... 444 00:38:33,760 --> 00:38:35,720 I'll call you back, all right? 445 00:38:48,800 --> 00:38:51,000 - Hi. - You're cooking? 446 00:38:51,080 --> 00:38:54,320 Yeah. I'm baking Tinka a cake. 447 00:38:54,400 --> 00:38:57,160 Trying to do the good mommy thing, don't you know? Come in. 448 00:39:05,680 --> 00:39:07,840 The day before yesterday he snuck in again. 449 00:39:09,000 --> 00:39:10,600 He spoke to Tinka. 450 00:39:10,680 --> 00:39:12,280 And what did he say? 451 00:39:13,200 --> 00:39:14,680 He just needed a backpack. 452 00:39:17,080 --> 00:39:20,240 Last night he broke into the district attorney's office. 453 00:39:20,760 --> 00:39:23,440 - What? - He copied a file. 454 00:39:24,840 --> 00:39:25,920 What file? 455 00:39:27,800 --> 00:39:29,480 Judge Herres' case. 456 00:39:30,720 --> 00:39:31,720 Remember him? 457 00:39:33,920 --> 00:39:35,760 Why would he? 458 00:39:36,960 --> 00:39:39,600 Mussa Basher killed himself in prison. 459 00:39:39,680 --> 00:39:41,840 It seems to be really messing with his head. 460 00:39:43,360 --> 00:39:46,560 Steck says he looks like a bum and seems confused. I... 461 00:39:46,640 --> 00:39:49,800 What the fuck. It's been eight months now. What's going on? 462 00:39:53,680 --> 00:39:55,880 What's going on is... 463 00:39:56,480 --> 00:39:58,320 He's turned his back on us. 464 00:40:00,960 --> 00:40:03,480 It didn't just start eight months ago. 465 00:40:04,560 --> 00:40:06,560 That's when he decided to walk away. 466 00:40:07,120 --> 00:40:08,400 It had been years. 467 00:40:08,960 --> 00:40:11,600 Since he joined the KDD. That totally changed him. 468 00:40:17,840 --> 00:40:20,880 Mike isn't as thick-skinned as you. 469 00:40:22,440 --> 00:40:25,160 - I'm just a cold prick. - Oh, that's bullshit. 470 00:40:29,760 --> 00:40:31,880 Then there was the Christmas market, and... 471 00:40:32,720 --> 00:40:33,920 it all went downhill. 472 00:40:37,400 --> 00:40:41,240 - That affected a lot of people. - Yes, but they sought help. 473 00:40:41,320 --> 00:40:42,960 They went into therapy. 474 00:40:44,120 --> 00:40:45,240 Mike didn't. 475 00:40:47,040 --> 00:40:48,200 He shut down. 476 00:41:02,960 --> 00:41:07,040 I'll grab him and drag him to therapy. 477 00:41:07,560 --> 00:41:10,800 - But he's gotta want to do it. - Mm-mm. I won't ask him. 478 00:41:19,440 --> 00:41:20,440 Hi. 479 00:41:21,200 --> 00:41:22,280 Hi. 480 00:41:23,280 --> 00:41:24,280 Hey. 481 00:41:28,320 --> 00:41:29,520 Coming from the gym? 482 00:41:31,360 --> 00:41:32,360 Hmm. 483 00:41:35,360 --> 00:41:36,360 Hey... 484 00:41:43,280 --> 00:41:44,560 Wanna stay for dinner? 485 00:41:49,600 --> 00:41:51,920 - Hello? - Hello. 486 00:41:52,000 --> 00:41:54,520 - I'm looking for Idris Kouri. - One moment. 487 00:42:05,640 --> 00:42:08,800 - Could you please tell me what this says? - Allah is mighty. 488 00:42:10,280 --> 00:42:12,240 - Allah is mighty? - Yeah. 489 00:42:12,960 --> 00:42:14,960 What do you want from Idris? 490 00:42:17,080 --> 00:42:19,520 District attorney's office. I need to speak with him. 491 00:42:19,600 --> 00:42:22,600 - Idris is in Agadir. - Agadir? 492 00:42:22,680 --> 00:42:25,720 But last week he visited Mussa Basher in prison. 493 00:42:25,800 --> 00:42:27,000 He did not. 494 00:42:27,520 --> 00:42:31,640 Whether he could've given Mussa an alibi or not is of no interest to me, okay? 495 00:42:32,440 --> 00:42:33,440 Alibi? 496 00:42:33,480 --> 00:42:35,120 For the judge's murder. 497 00:42:35,720 --> 00:42:37,000 Judge Herres? 498 00:42:37,080 --> 00:42:39,000 Why don't you people go after Abou Basher? 499 00:42:39,080 --> 00:42:41,520 He keeps coming here and threatening Idris. 500 00:42:42,240 --> 00:42:46,000 - How can I reach Idris? - You can't. I'll tell him to call you. 501 00:43:04,360 --> 00:43:07,360 - A man of his word. - I gave Idris' father your number. 502 00:43:07,920 --> 00:43:09,520 What? Who? Why did you do that? 503 00:43:09,600 --> 00:43:12,120 If Idris calls, find out why he ran away when he did. 504 00:43:12,200 --> 00:43:14,080 Oh, Atlas, what for? 505 00:43:14,160 --> 00:43:15,440 Mussa's alibi. 506 00:43:16,280 --> 00:43:17,960 That would have been your job, counselor. 507 00:43:19,280 --> 00:43:21,320 What is it that's eating away at you? 508 00:43:26,720 --> 00:43:27,760 Atlas? 509 00:43:31,280 --> 00:43:32,680 Fix yourself up. 510 00:43:34,080 --> 00:43:38,120 Get a haircut, buy yourself a new shirt and a bouquet of flowers for your wife. 511 00:43:38,200 --> 00:43:41,480 And if after that you still want to reopen the Herres case... 512 00:43:42,600 --> 00:43:44,160 then be my guest. 513 00:43:56,760 --> 00:44:01,680 MURDERED JUDGE SUICIDE AT JVA 514 00:44:21,000 --> 00:44:22,440 Mr. Jürgens? 515 00:44:48,080 --> 00:44:51,400 CALL ME AS SOON AS POSSIBLE. THANK YOU! BERLIN DISTRICT ATTORNEY'S OFFICE 516 00:44:55,720 --> 00:44:56,720 Andergast? 517 00:44:57,280 --> 00:44:59,200 Why do you want to speak to Idris? 518 00:45:03,480 --> 00:45:07,000 He was Mussa Basher's friend. Who is this? 519 00:45:08,880 --> 00:45:10,160 Who am I talking to? 520 00:45:11,360 --> 00:45:13,800 Meet me in the alley beside the fish store. 521 00:45:15,280 --> 00:45:16,400 At seven o'clock. 522 00:45:31,680 --> 00:45:34,080 You spoiled her rotten for two years. 523 00:45:37,520 --> 00:45:40,600 And now that you're barely home anymore, she misses you. 524 00:45:40,680 --> 00:45:42,480 That I get, but, um... 525 00:45:44,160 --> 00:45:47,480 She was like that with you too. She misses you as well. 526 00:45:48,120 --> 00:45:49,440 I pitched her a tent. 527 00:45:50,560 --> 00:45:54,560 - When are we going to pick her up? - When she wants to come home? 528 00:45:57,160 --> 00:45:58,840 All right, okay. 529 00:47:03,680 --> 00:47:06,920 BERLIN POLICEMAN HONORED FOR DISTINGUISHED SERVICE 530 00:47:17,040 --> 00:47:21,640 Hey. Leave Idris' father alone. If you want to know anything, ask me. 531 00:47:25,680 --> 00:47:26,680 What does this mean? 532 00:47:27,960 --> 00:47:31,360 - Allahu akbar. - Bullshit. It's not the same as Idris'. 533 00:47:31,880 --> 00:47:34,320 Should I ask Idris' father? 534 00:47:35,040 --> 00:47:37,200 It says "Idris." 535 00:47:37,280 --> 00:47:39,560 And the tattoo above Idris' heart... 536 00:47:39,640 --> 00:47:40,920 Says "Mussa." 537 00:47:41,920 --> 00:47:44,480 Yes. Yes, they were lovers. 538 00:47:46,240 --> 00:47:49,320 Yeah. They were together the whole night in bed. 539 00:47:49,840 --> 00:47:53,440 The night the judge was murdered. Idris said he was being harassed. 540 00:47:53,920 --> 00:47:57,280 If he confirms Mussa's alibi, they would tell his father he's gay. 541 00:47:58,800 --> 00:48:00,280 - Who? - Some cop. 542 00:48:00,360 --> 00:48:01,840 - A cop? - Yeah. 543 00:48:02,720 --> 00:48:06,960 Idris came back from Agadir last week. He wanted to stand by Mussa. 544 00:48:09,360 --> 00:48:10,760 I need to talk to him. 545 00:48:14,360 --> 00:48:16,360 Idris and that fucking cop. 546 00:48:18,840 --> 00:48:19,840 Abou! 547 00:48:23,480 --> 00:48:24,480 Abou, come back! 548 00:48:53,400 --> 00:48:55,240 That was for Atlas. 549 00:48:55,760 --> 00:48:57,480 Tell me where you found him. 550 00:48:57,560 --> 00:48:59,000 Fucking pig. 551 00:48:59,080 --> 00:49:01,040 Where did you find him? 552 00:49:01,120 --> 00:49:02,880 Where did you find him? 553 00:49:55,440 --> 00:49:57,400 This is where we would always meet. 554 00:49:58,920 --> 00:49:59,920 After school. 555 00:50:00,840 --> 00:50:02,480 Idris, Mussa, and me. 556 00:50:09,320 --> 00:50:10,520 I'll see where he is. 557 00:50:19,240 --> 00:50:20,240 Idris? 558 00:50:28,920 --> 00:50:30,480 Idris, the woman's okay, man. 559 00:50:36,160 --> 00:50:41,280 Idris? 560 00:52:48,160 --> 00:52:53,160 Subtitle translation by: 40867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.