Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,400 --> 00:00:23,840
- Come on...
- Nice.
2
00:00:24,840 --> 00:00:27,000
Yeah, yeah. Bring the ball.
3
00:00:27,080 --> 00:00:29,720
- I'm over here...
- Send it over. Come on.
4
00:00:31,480 --> 00:00:33,160
- Whoa, whoa. Wait, wait...
- Hey, Mussa.
5
00:00:33,240 --> 00:00:36,000
- Over there. Come on!
- You don't belong here.
6
00:00:38,080 --> 00:00:39,840
Whoa. What's happening over there?
7
00:00:39,920 --> 00:00:42,800
Say hi to your brother.
8
00:00:43,400 --> 00:00:45,240
- Fuck off!
- Get lost.
9
00:00:48,800 --> 00:00:52,000
- Over here. Make a free throw.
- Right here. Come on, let's go.
10
00:01:12,720 --> 00:01:16,320
SLEEPING DOG
11
00:02:08,520 --> 00:02:09,920
STARTLED
12
00:02:10,000 --> 00:02:11,000
DEPARTMENT OF CORRECTIONS
13
00:02:14,120 --> 00:02:16,920
Suicide in cell 12. Mussa Basher.
14
00:02:40,080 --> 00:02:42,960
Dirty cop.
15
00:02:43,040 --> 00:02:45,520
My brother killed himself.
16
00:02:48,200 --> 00:02:49,960
Abou?
17
00:02:50,040 --> 00:02:53,400
It's all your fault, Atlas.
18
00:02:53,480 --> 00:02:54,920
What do you want?
19
00:03:09,160 --> 00:03:10,360
Mussa!
20
00:03:10,920 --> 00:03:12,800
I didn't do it!
21
00:03:13,880 --> 00:03:15,440
That dirty cop is lying!
22
00:04:21,120 --> 00:04:22,120
Mmm, great.
23
00:04:27,480 --> 00:04:30,080
Detective Atlas.
What the hell happened to you?
24
00:04:36,280 --> 00:04:39,000
If you wanna press charges,
which I encourage you to...
25
00:04:39,080 --> 00:04:41,480
I wanna be left in peace.
Tell your client that.
26
00:04:41,560 --> 00:04:43,240
Abou...
27
00:04:44,280 --> 00:04:46,320
I don't want to make excuses, but...
28
00:04:47,600 --> 00:04:49,760
it's because of his brother,
Mussa Basher.
29
00:04:49,840 --> 00:04:51,800
He recently killed himself in prison.
30
00:04:53,240 --> 00:04:54,760
Put a knife to his wrists.
31
00:04:56,480 --> 00:04:58,680
You know how that family thinks.
32
00:04:59,360 --> 00:05:00,760
It's your fault.
33
00:05:02,920 --> 00:05:03,760
Why?
34
00:05:03,840 --> 00:05:05,640
Well...
35
00:05:05,720 --> 00:05:09,440
If you hadn't found that evidence,
Mussa would never have been convicted.
36
00:05:11,120 --> 00:05:12,360
What evidence?
37
00:05:12,960 --> 00:05:13,960
Hello?
38
00:05:14,640 --> 00:05:16,520
The murder of Judge Herres.
39
00:05:18,160 --> 00:05:19,680
Surely you remember.
40
00:05:19,760 --> 00:05:20,960
Judge Herres.
41
00:05:21,480 --> 00:05:23,840
That's what Mussa was in prison for.
42
00:05:23,920 --> 00:05:24,920
Nothing?
43
00:05:26,080 --> 00:05:28,000
I don't know what you're talking about.
44
00:05:32,280 --> 00:05:34,280
You should go see a doctor!
45
00:05:41,360 --> 00:05:45,160
Your Honor, my client is accused
of distributing on eight occasions
46
00:05:45,240 --> 00:05:46,560
illegal narcotics,
47
00:05:46,640 --> 00:05:49,680
amphetamines and cocaine,
over the last six months.
48
00:05:49,760 --> 00:05:52,640
However, the indictment makes no mention
of where and when
49
00:05:52,720 --> 00:05:54,800
these transactions allegedly took place,
50
00:05:54,880 --> 00:05:56,960
nor of the quantities
of narcotics mentioned.
51
00:05:57,640 --> 00:05:58,760
Uh, yes.
52
00:06:00,120 --> 00:06:02,800
Your Honor, over the course
of these proceedings, I will state...
53
00:06:02,880 --> 00:06:05,400
- Your Honor, please.
- ...the locations, times, and amounts.
54
00:06:06,120 --> 00:06:08,720
The prosecution has failed
to clearly define their indictment.
55
00:06:10,840 --> 00:06:14,640
As per paragraph 200 of the criminal code,
we have no choice but to close the case.
56
00:06:15,160 --> 00:06:16,720
Thank you, Your Honor.
57
00:06:24,760 --> 00:06:27,240
Thirty percent
of all indictments are flawed.
58
00:06:27,320 --> 00:06:31,600
It could happen to anybody.
Say hello to your boss.
59
00:06:31,680 --> 00:06:34,320
The indictment must name
the accused, the offense,
60
00:06:34,400 --> 00:06:38,120
the time and place of its commission,
any characteristics,
61
00:06:38,200 --> 00:06:40,440
and the penal provisions to be applied.
62
00:06:40,520 --> 00:06:42,840
That's your first mistake.
63
00:06:42,920 --> 00:06:44,160
Make it your last one.
64
00:06:48,160 --> 00:06:49,560
Why are we here?
65
00:06:50,320 --> 00:06:52,680
- We're fighting a battle.
- Damn right we are.
66
00:06:53,960 --> 00:06:55,760
He dealt for the Bashers.
67
00:06:55,840 --> 00:06:58,536
They're now under the impression...
How would your mother have put it?
68
00:06:58,560 --> 00:07:01,440
That our legal system just rolls over
and takes it,
69
00:07:01,520 --> 00:07:03,520
because my assessor
screwed up the indictment.
70
00:07:03,600 --> 00:07:05,320
How could you let this happen?
71
00:07:07,400 --> 00:07:08,560
What do we do now?
72
00:07:10,160 --> 00:07:15,000
Here. Mussa Basher's suicide.
Something triggered it.
73
00:07:15,080 --> 00:07:17,720
They missed something at the prison.
Research it.
74
00:07:19,000 --> 00:07:20,360
Can't mess that up.
75
00:07:21,400 --> 00:07:24,240
Oh, and Jule? Don't cry. Just be better.
76
00:07:28,080 --> 00:07:30,280
DEATH INVESTIGATION
SUSPECTED SUICIDE
77
00:09:24,840 --> 00:09:25,760
Morning.
78
00:09:25,840 --> 00:09:28,520
Morning.
A bit early for junk food, isn't it?
79
00:09:29,560 --> 00:09:32,920
- Nobody made me oatmeal.
- Well, maybe if you stayed for breakfast...
80
00:09:33,000 --> 00:09:35,240
Hey, hands off there, tricky.
81
00:09:36,640 --> 00:09:37,640
Morning.
82
00:09:39,160 --> 00:09:41,520
- Did you sleep well, chubs?
- Uh-huh.
83
00:09:48,280 --> 00:09:49,120
Hey.
84
00:09:49,200 --> 00:09:51,960
This morning your friend Atlas
paid Hartloff a visit.
85
00:09:53,560 --> 00:09:54,720
- What?
- Yes.
86
00:09:54,800 --> 00:09:57,360
That's right.
Basher's brother physically assaulted him.
87
00:09:57,440 --> 00:09:58,840
Abou Basher?
88
00:09:58,920 --> 00:10:00,760
Do you know where I can reach him?
89
00:10:00,840 --> 00:10:03,160
Uh, no, but hopefully,
you can take care of it.
90
00:10:21,160 --> 00:10:23,240
Atlas will be back soon. I know it.
91
00:10:27,720 --> 00:10:29,320
All right, boys. Get your butts in gear.
92
00:10:29,360 --> 00:10:31,920
Something's dripping
through the ceiling at 38 Vienna.
93
00:10:32,000 --> 00:10:33,480
What are we, plumbers now?
94
00:10:39,960 --> 00:10:41,760
The murder of Judge Herres.
95
00:10:41,840 --> 00:10:44,320
Herres...
96
00:10:44,400 --> 00:10:47,600
That dirty cop is lying! I didn't do it!
97
00:10:47,680 --> 00:10:50,840
Had you not found the evidence,
Mussa would never have been convicted.
98
00:10:50,920 --> 00:10:54,080
Hartloff, what's happening here?
What's going on?
99
00:11:02,760 --> 00:11:03,760
Dad?
100
00:11:23,760 --> 00:11:25,400
Where did you get those wounds?
101
00:11:28,400 --> 00:11:29,440
Never mind.
102
00:11:36,760 --> 00:11:38,280
I ran away too once.
103
00:11:39,000 --> 00:11:40,000
Remember?
104
00:11:40,720 --> 00:11:42,800
When I had a fight with Mom.
105
00:11:43,960 --> 00:11:45,440
I was so mad at her.
106
00:11:49,080 --> 00:11:50,720
I'm not mad at you guys.
107
00:11:52,680 --> 00:11:53,680
I...
108
00:11:55,440 --> 00:11:56,440
I'm not.
109
00:11:59,880 --> 00:12:03,440
I... I...
110
00:12:10,720 --> 00:12:14,400
You're leaving again?
111
00:12:14,480 --> 00:12:16,000
It's better for you guys.
112
00:12:20,920 --> 00:12:22,120
I need a backpack.
113
00:12:25,440 --> 00:12:26,440
The red one.
114
00:12:27,880 --> 00:12:28,960
It's in the basement.
115
00:12:42,640 --> 00:12:43,920
Call me, please?
116
00:12:57,280 --> 00:12:58,360
Tinka!
117
00:12:59,880 --> 00:13:01,440
- Tinka, come here!
- No, I won't!
118
00:13:01,520 --> 00:13:02,720
Hey! Hey!
119
00:13:03,200 --> 00:13:06,000
I hate her. I'm running away, forever!
120
00:13:06,600 --> 00:13:08,040
What's the matter?
121
00:13:09,760 --> 00:13:12,040
- Where are you gonna go?
- Australia.
122
00:13:16,040 --> 00:13:17,680
Well, then I'll go too.
123
00:13:18,240 --> 00:13:19,240
Okay?
124
00:13:21,120 --> 00:13:23,160
- Did you have a fight?
- Uh-huh.
125
00:13:24,760 --> 00:13:27,200
Australia is pretty far away,
you know?
126
00:13:27,280 --> 00:13:28,640
It is?
127
00:13:37,960 --> 00:13:40,160
Is there another bathroom above?
128
00:13:40,240 --> 00:13:43,440
Yeah. The ceiling leaks all the time.
The house is...
129
00:13:44,480 --> 00:13:45,800
Does she live alone?
130
00:13:45,880 --> 00:13:47,600
POLICE
131
00:13:47,680 --> 00:13:51,000
There's men coming and going all the time.
I think she's turning tricks up there.
132
00:13:52,120 --> 00:13:54,360
Let's go.
133
00:14:04,160 --> 00:14:05,720
Police! Open up!
134
00:14:06,440 --> 00:14:09,760
I hear something.
135
00:14:09,840 --> 00:14:12,800
Yeah. A woman
who's had the shit beaten out of her.
136
00:14:13,840 --> 00:14:15,160
Well, just hold on.
137
00:14:16,640 --> 00:14:18,480
Police!
138
00:14:19,800 --> 00:14:21,360
She could be bleeding to death!
139
00:14:26,200 --> 00:14:28,840
A kid!
140
00:14:28,920 --> 00:14:31,240
Oh shit. No, no, no.
141
00:14:31,320 --> 00:14:32,840
Hey.
142
00:14:32,920 --> 00:14:33,920
Clear!
143
00:14:36,320 --> 00:14:38,400
38 Vienna.
We need an ambulance, now.
144
00:14:45,080 --> 00:14:48,040
- Head injury. She took quite a hit.
- Okay. I got her.
145
00:14:48,120 --> 00:14:49,040
AMBULANCE
146
00:14:49,120 --> 00:14:50,120
Mommy...
147
00:14:50,840 --> 00:14:52,400
What if she's really hurt?
148
00:14:52,920 --> 00:14:54,520
They'll take care of her, okay?
149
00:14:54,600 --> 00:14:57,840
She was drunk and slipped.
I guess the state police can sleep in.
150
00:14:58,360 --> 00:15:00,480
We'll secure scene
and wait for the doctor.
151
00:15:00,560 --> 00:15:01,920
Yeah. Yeah.
152
00:15:09,400 --> 00:15:10,800
I told you to hold on.
153
00:15:13,280 --> 00:15:15,960
How was I supposed to know
there was a child in there, huh?
154
00:15:16,040 --> 00:15:18,840
I just wanted to...
The woman might not have been dead.
155
00:15:20,360 --> 00:15:21,360
Oh fuck!
156
00:15:21,440 --> 00:15:22,560
Hey.
157
00:15:23,640 --> 00:15:26,680
That kid has lived through way worse
than a bump on the head, okay?
158
00:15:45,680 --> 00:15:47,000
BERLIN STAYS! #4
159
00:15:47,080 --> 00:15:48,160
No room left!
160
00:15:53,120 --> 00:15:54,240
Hey!
161
00:15:54,800 --> 00:15:56,560
Need an umbrella?
162
00:16:18,960 --> 00:16:19,960
POOL OF BLOOD
163
00:16:20,040 --> 00:16:21,040
DISPOSABLE SCALPEL
164
00:16:23,600 --> 00:16:25,560
10 CM LONG AND CA. 2 CM WIDE
165
00:16:28,080 --> 00:16:30,720
CAUSE OF DEATH: LOSS OF BLOOD
PLUS A STRONG LIKELIHOOD OF SELF-HARM
166
00:16:32,160 --> 00:16:34,160
FIG. 009
167
00:17:05,120 --> 00:17:06,800
I didn't murder Herres.
168
00:17:08,680 --> 00:17:10,400
That evidence was planted there!
169
00:17:11,400 --> 00:17:13,520
It was planted there!
170
00:17:16,160 --> 00:17:17,320
Mussa!
171
00:17:41,280 --> 00:17:42,280
Atlas?
172
00:17:47,560 --> 00:17:49,600
Did you issue a warning
before using force to enter?
173
00:17:51,840 --> 00:17:53,920
- I...
- We knocked on the door several times...
174
00:17:54,000 --> 00:17:55,560
I'm asking Inspector Adebayo.
175
00:17:56,760 --> 00:17:59,440
Did you issue a warning
that you were gonna use force to enter,
176
00:17:59,520 --> 00:18:00,560
yes or no?
177
00:18:02,080 --> 00:18:04,840
- No.
- I said, "Police. We're opening the door."
178
00:18:04,920 --> 00:18:06,880
And there was no answer?
You didn't hear anything?
179
00:18:07,400 --> 00:18:08,400
No.
180
00:18:08,960 --> 00:18:12,120
Otherwise, I wouldn't have let
my colleague to kick in the door.
181
00:18:12,880 --> 00:18:14,840
But you knew there was a child
in the place.
182
00:18:14,920 --> 00:18:17,160
No, we didn't know! The neighbor...
183
00:18:17,240 --> 00:18:21,480
All she talked about were the guys
who went in and out of her place.
184
00:18:21,560 --> 00:18:24,800
She said nothing about a kid at all.
Nothing.
185
00:18:32,200 --> 00:18:35,680
Okay. So it's your word
against the neighbor's.
186
00:18:37,200 --> 00:18:39,320
- Okay, so that's it?
- Yeah.
187
00:18:40,040 --> 00:18:41,160
Let's go home.
188
00:18:46,240 --> 00:18:47,160
Good day.
189
00:18:47,240 --> 00:18:50,280
You guys are lucky
that girl only got a concussion.
190
00:18:51,400 --> 00:18:54,800
Shit. I gotta get to bed.
See you in six hours.
191
00:18:54,880 --> 00:18:56,600
- See you!
- Night.
192
00:18:56,680 --> 00:18:58,960
- I'm going for a run.
- Hey.
193
00:19:00,520 --> 00:19:01,720
You need to sleep.
194
00:19:02,800 --> 00:19:03,840
Drive her home.
195
00:19:09,280 --> 00:19:10,280
Come on.
196
00:19:20,800 --> 00:19:23,480
Is there something I can do for you?
197
00:19:23,560 --> 00:19:27,640
Yes. The Herres murder case.
I need to see the file.
198
00:19:29,080 --> 00:19:31,160
The Herres case? What for?
199
00:19:32,280 --> 00:19:35,840
- Mussa Basher killed himself.
- Yeah?
200
00:19:37,560 --> 00:19:38,560
Maybe...
201
00:19:39,840 --> 00:19:42,080
a mistake was made back then.
202
00:19:42,160 --> 00:19:43,680
What are you talking about?
203
00:19:44,400 --> 00:19:47,080
Me finding the evidence and all that...
204
00:19:51,280 --> 00:19:53,680
I can't remember any of it.
205
00:19:53,760 --> 00:19:56,720
What?
What do you mean you can't remember?
206
00:19:59,400 --> 00:20:00,960
Tom Schlefski is here.
207
00:20:01,680 --> 00:20:03,800
Thanks.
208
00:20:09,560 --> 00:20:11,600
I'll tell you what's going on here.
209
00:20:12,120 --> 00:20:13,800
My sniffer dog had a burnout,
210
00:20:13,880 --> 00:20:17,880
but instead of going to therapy,
you've let yourself go.
211
00:20:20,000 --> 00:20:24,280
I want you back at the 49th,
but you really need professional help.
212
00:20:25,160 --> 00:20:27,960
- I just wanna look at the file.
- There's no way in hell.
213
00:20:28,040 --> 00:20:29,400
You're not on the job.
214
00:20:35,320 --> 00:20:36,320
Thank you.
215
00:20:54,280 --> 00:20:55,280
Thank you.
216
00:21:05,480 --> 00:21:07,560
My sniffer dog had a burnout.
217
00:21:08,840 --> 00:21:11,240
But you really need professional help.
218
00:21:11,320 --> 00:21:13,920
There was this smell.
219
00:21:15,120 --> 00:21:18,640
Kind of like roasted almonds
and stuff like that. Christmas.
220
00:21:18,720 --> 00:21:21,600
But then there was this other smell.
Sweeter.
221
00:21:22,360 --> 00:21:24,320
To me, that's what hell smells like.
222
00:21:25,560 --> 00:21:28,200
Detective Atlas.
223
00:21:29,600 --> 00:21:32,600
Do you have anything to share
about what happened?
224
00:21:32,680 --> 00:21:34,440
What's going through your mind?
225
00:22:04,160 --> 00:22:06,960
You never said a word
about there being a kid inside.
226
00:22:07,480 --> 00:22:10,000
You never said a fucking word about a kid.
227
00:22:12,840 --> 00:22:14,760
Why didn't you say anything?
228
00:22:17,080 --> 00:22:20,680
Mr. Schlefski?
You were with Internal Affairs, right?
229
00:22:20,760 --> 00:22:22,200
Mm-hmm. Yeah.
230
00:22:24,760 --> 00:22:26,040
That's how I knew Herres.
231
00:22:26,120 --> 00:22:28,720
- He was our pre-trial judge. A hard-ass.
- He's missed.
232
00:22:30,000 --> 00:22:32,960
- You work closely with the 49th, right?
- Basher precinct, yeah.
233
00:22:33,040 --> 00:22:34,720
The KDD is on it 24/7.
234
00:22:34,800 --> 00:22:37,040
They take a lot of work
off the LKA's shoulders.
235
00:22:37,120 --> 00:22:38,840
Ah, Jule Andergast!
236
00:22:38,920 --> 00:22:41,280
- Andergast. Is she related to...
- Yeah, her daughter.
237
00:22:41,360 --> 00:22:42,480
What have you got?
238
00:22:42,560 --> 00:22:43,560
Morning.
239
00:22:45,080 --> 00:22:47,520
Mussa Basher had cuts on his chest.
240
00:22:48,120 --> 00:22:50,560
Self-inflicted. It's also mentioned
in the doctor's report.
241
00:22:50,640 --> 00:22:52,960
Yeah, he probably cut himself
with the same scalpel
242
00:22:53,040 --> 00:22:54,680
that he used to slit his wrists.
243
00:22:54,760 --> 00:22:58,240
Yes. Well, I looked into the writing.
It seems to be Arabic.
244
00:22:58,320 --> 00:23:01,160
Huh. Maybe he carved "Allahu akbar"
over his heart,
245
00:23:01,240 --> 00:23:03,536
so seven virgins would be waiting for him
in the hereafter.
246
00:23:03,560 --> 00:23:05,280
- Seventy.
- Excuse me?
247
00:23:05,800 --> 00:23:06,960
Seventy virgins.
248
00:23:07,440 --> 00:23:09,400
Jule, it's a suicide.
We're not investigating.
249
00:23:09,480 --> 00:23:12,760
I need you to quickly write a report,
not dwell on photos of the corpse.
250
00:23:13,280 --> 00:23:14,200
I just thought...
251
00:23:14,280 --> 00:23:16,680
Don't. Go to the prison
and find a trigger.
252
00:23:16,760 --> 00:23:18,320
Maybe someone heard or saw something.
253
00:23:18,400 --> 00:23:20,360
Important info can always be found
after the fact.
254
00:23:20,400 --> 00:23:22,800
It's grunt work.
You can manage that, can't you?
255
00:23:23,320 --> 00:23:24,600
Mm-hmm.
256
00:23:30,280 --> 00:23:33,800
She's not tough enough.
Her mother was made of steel.
257
00:23:59,720 --> 00:24:00,720
Mm...
258
00:24:04,760 --> 00:24:05,800
Thanks.
259
00:24:18,320 --> 00:24:22,240
He had eaten, had a shower,
then, uh, went to work.
260
00:24:23,320 --> 00:24:26,720
- That's about all I can tell you.
- There wasn't an incident?
261
00:24:26,800 --> 00:24:29,080
Intimidation or threats
from other inmates?
262
00:24:29,160 --> 00:24:31,120
Nah. He barely knew anyone in here.
263
00:24:31,200 --> 00:24:33,320
Did he have visitors?
264
00:24:34,960 --> 00:24:37,440
So there he is with his mother.
265
00:24:37,960 --> 00:24:40,800
That was three weeks ago.
266
00:24:41,400 --> 00:24:42,760
Um, how about last week?
267
00:24:47,360 --> 00:24:50,440
Okay. I'll print out the list
of visitors for you.
268
00:24:50,520 --> 00:24:52,640
Anything else?
269
00:24:52,720 --> 00:24:54,840
I need all video files
from the visits he had.
270
00:24:55,440 --> 00:24:56,880
Wrapped up with a bow?
271
00:24:57,760 --> 00:24:58,760
Yes, please.
272
00:25:03,640 --> 00:25:04,640
Hey.
273
00:25:10,640 --> 00:25:12,600
"Police crushed three-year-old
behind door."
274
00:25:12,680 --> 00:25:16,400
Mm-hmm. The Minister of the Interior
wants an inquiry.
275
00:25:17,200 --> 00:25:18,680
We didn't know there was a kid there.
276
00:25:19,160 --> 00:25:22,080
The neighbor claims we did. She's lying.
She needs to be questioned again.
277
00:25:22,600 --> 00:25:25,200
Well, that rookie here
already did this morning.
278
00:25:25,280 --> 00:25:26,880
What?
279
00:25:30,280 --> 00:25:31,920
Uh... I just drove her home.
280
00:25:32,840 --> 00:25:34,760
- Where is she?
- Call her.
281
00:25:49,640 --> 00:25:51,680
- Oh. Thank you.
- Sure.
282
00:25:54,000 --> 00:25:57,200
Wait, uh, Ms. Andergast.
I didn't introduce myself earlier.
283
00:25:57,280 --> 00:26:00,320
I'm Tom Schlefski, LKA.
Now with the homicide division.
284
00:26:01,320 --> 00:26:03,040
Does your boss always treat you like that?
285
00:26:04,320 --> 00:26:06,480
Um... She means well, I guess.
286
00:26:07,040 --> 00:26:09,880
She's pretty tough.
Was a close friend of my mother's.
287
00:26:09,960 --> 00:26:12,680
- Yeah... "War on Gangs"?
- Uh-huh.
288
00:26:12,760 --> 00:26:15,840
Works closely with the 49th. You too?
289
00:26:15,920 --> 00:26:17,480
Nah. I'm an assessor.
290
00:26:19,000 --> 00:26:20,400
- Okay.
- Have a nice day.
291
00:26:21,480 --> 00:26:22,480
Thank you.
292
00:26:24,000 --> 00:26:25,360
Don't let her get you down.
293
00:26:30,480 --> 00:26:33,280
Those two over there.
Abou Basher and his father.
294
00:26:33,360 --> 00:26:35,240
They don't think rules
of the law apply to them,
295
00:26:35,320 --> 00:26:37,120
and nobody gives them any shit.
296
00:26:37,600 --> 00:26:39,960
Because they're a family
that sticks together.
297
00:26:40,480 --> 00:26:42,040
Even if one of them fucks up.
298
00:26:43,040 --> 00:26:46,360
I know.
What I did this morning was...
299
00:26:46,440 --> 00:26:47,480
You were angry.
300
00:26:48,800 --> 00:26:52,160
You're busting your ass every shift,
and instead of pinning a medal on you...
301
00:26:52,240 --> 00:26:54,600
- She never said anything about a kid.
- No.
302
00:26:56,680 --> 00:26:59,920
But in the future,
let's deal with shit together. Okay?
303
00:27:02,000 --> 00:27:03,000
Okay?
304
00:27:07,640 --> 00:27:11,240
Without them, we'd be out of a job.
But we can learn from them.
305
00:27:13,120 --> 00:27:15,000
Nobody's gonna give us a hard time.
306
00:27:34,320 --> 00:27:35,840
Basher brothers...
307
00:27:39,520 --> 00:27:40,800
ARCHIVE
308
00:27:50,000 --> 00:27:51,760
Okay, that's Abou Basher.
309
00:27:52,400 --> 00:27:54,520
DEFENDANT: BASHER, M.
COUNSEL: HARTLOFF, K.
310
00:28:03,200 --> 00:28:05,480
Now, who are you?
311
00:28:12,760 --> 00:28:14,600
That's the same tattoo.
312
00:28:16,720 --> 00:28:18,040
"Idris Kouri."
313
00:28:24,360 --> 00:28:25,720
Shot point-blank.
314
00:28:37,960 --> 00:28:39,440
And who are you?
315
00:28:41,480 --> 00:28:42,760
"Jürgens."
316
00:29:04,640 --> 00:29:06,080
Uh, hello?
317
00:29:07,880 --> 00:29:08,880
Hello?
318
00:29:14,400 --> 00:29:15,480
Hey!
319
00:29:30,160 --> 00:29:31,160
Fuck.
320
00:29:44,160 --> 00:29:45,960
Sorry, I left everything in the office.
321
00:29:46,040 --> 00:29:48,640
- Cellphone, wallet, keys...
- Here. Call the emergency locksmith.
322
00:29:49,320 --> 00:29:52,320
- Thanks.
- And don't ever call me at home again.
323
00:30:08,240 --> 00:30:10,000
Um, I locked myself out.
324
00:30:12,120 --> 00:30:15,240
Your card... was lying right here.
325
00:30:15,760 --> 00:30:19,920
Beside the last document that you copied
from the case file of Judge Herres.
326
00:30:21,040 --> 00:30:23,120
- Uh...
- Did Atlas talk you into it?
327
00:30:24,760 --> 00:30:25,760
Who?
328
00:30:26,200 --> 00:30:27,480
Mike Atlas.
329
00:30:27,960 --> 00:30:31,160
Ex-49th. Reliable,
good guy, but mentally unstable.
330
00:30:31,240 --> 00:30:33,280
He's been feeling guilty
since Basher's suicide
331
00:30:33,360 --> 00:30:36,000
because he's the one who put him away.
He's confused.
332
00:30:36,080 --> 00:30:39,280
- You're not helping him, are you?
- Um, I didn't copy anything.
333
00:30:41,040 --> 00:30:42,360
I don't know who Atlas is.
334
00:30:42,440 --> 00:30:44,320
I was working last night,
and some guy was here
335
00:30:44,400 --> 00:30:46,080
with a hoodie and a backpack.
336
00:30:53,360 --> 00:30:55,800
I didn't talk him into doing anything.
337
00:30:55,880 --> 00:30:57,480
Atlas came to me.
338
00:30:57,560 --> 00:31:00,320
And if he has doubts
about Basher's culpability...
339
00:31:00,400 --> 00:31:01,800
you could ask yourself why.
340
00:31:01,880 --> 00:31:05,280
He is mentally unstable.
He has gaps in his memory.
341
00:31:05,360 --> 00:31:08,680
- Don't you dare take advantage of that.
- With respect, bullshit.
342
00:31:08,760 --> 00:31:11,480
- I'm only warning you once.
- He came to me...
343
00:31:11,560 --> 00:31:12,600
Asshole.
344
00:31:16,240 --> 00:31:17,960
Hey, hey. You can't go in there.
345
00:31:19,840 --> 00:31:23,360
Point-blank, and no mention of residue.
346
00:31:24,160 --> 00:31:27,160
Did you break into
the prosecutor's office?
347
00:31:27,240 --> 00:31:31,960
Look, the gun was found in Mussa's car.
Why didn't he get rid of it?
348
00:31:32,040 --> 00:31:34,960
He would've realized we could identify it
as the murder weapon.
349
00:31:35,040 --> 00:31:36,480
That's what I said too.
350
00:31:36,560 --> 00:31:39,240
- And Mussa's alibi? This Idris...
- Kouri.
351
00:31:39,320 --> 00:31:41,440
- Yeah.
- Allegedly they were fixing...
352
00:31:41,520 --> 00:31:43,400
He left the country
before trial. Why?
353
00:31:43,480 --> 00:31:46,640
- It doesn't say here.
- Because it wasn't important anymore.
354
00:31:46,720 --> 00:31:50,160
Because super sleuth Atlas found
four-millimeter strands
355
00:31:50,240 --> 00:31:53,560
of Mussa Basher's hair
in Judge Herres' driveway.
356
00:32:01,360 --> 00:32:05,280
Do you think the evidence was fake?
That it was planted?
357
00:32:05,360 --> 00:32:06,360
No!
358
00:32:06,840 --> 00:32:10,440
I never once claimed that the evidence
you found was fake at all.
359
00:32:10,960 --> 00:32:13,040
I don't think you should come here again.
360
00:32:25,880 --> 00:32:26,880
Good day.
361
00:32:28,080 --> 00:32:31,200
We'd like to apologize
for our colleague's behavior yesterday.
362
00:32:32,280 --> 00:32:35,320
Yeah, well,
immigrant background. You know.
363
00:32:38,400 --> 00:32:40,520
So your neighbor was
quite a heavy drinker.
364
00:32:40,600 --> 00:32:42,600
I rarely saw her sober.
365
00:32:42,680 --> 00:32:45,640
And you believe she was a prostitute,
right?
366
00:32:46,200 --> 00:32:50,040
- Well, that much was obvious.
- And she even had a toddler.
367
00:32:50,720 --> 00:32:54,000
Child protective services want to know
if anyone in this house knew about that.
368
00:32:54,960 --> 00:32:56,480
For failure to render assistance.
369
00:32:59,080 --> 00:33:00,960
What about you? Hm?
370
00:33:01,560 --> 00:33:04,520
You didn't know there was a child living
in that shithole, did you?
371
00:33:07,000 --> 00:33:08,000
Well?
372
00:33:21,160 --> 00:33:24,520
Atlas. You stole my cellphone.
373
00:33:24,600 --> 00:33:27,600
Borrowed.
Did you ever look for Idris Kouri?
374
00:33:27,680 --> 00:33:29,440
He left the country.
375
00:33:30,840 --> 00:33:32,800
- But why?
- How should I know?
376
00:33:32,880 --> 00:33:34,600
Why don't you know?
You were Mussa's lawyer.
377
00:33:34,680 --> 00:33:37,200
Because of the evidence you found.
That's why.
378
00:33:37,280 --> 00:33:38,800
I need my cellphone.
379
00:33:40,560 --> 00:33:42,120
I'll bring it over.
380
00:33:46,840 --> 00:33:48,160
You still got my umbrella?
381
00:33:49,560 --> 00:33:51,000
Find a place to crash yet?
382
00:33:53,800 --> 00:33:55,800
If you want, you can have mine
under the bridge.
383
00:33:57,120 --> 00:33:59,640
I'm in an empty shack
down by the canal port.
384
00:34:03,000 --> 00:34:04,840
If you don't grope me, you can come.
385
00:34:12,760 --> 00:34:14,360
Thanks for the umbrella.
386
00:34:37,400 --> 00:34:38,400
- Excuse me?
- Hello.
387
00:34:38,440 --> 00:34:40,240
Do you know an Idris Kouri?
388
00:34:41,040 --> 00:34:43,200
Someone's here to talk to Idris.
389
00:34:48,480 --> 00:34:50,720
Hello. I'm looking for Idris Kouri.
390
00:34:51,240 --> 00:34:53,600
- What do you want from my son?
- Your son?
391
00:34:54,520 --> 00:34:56,240
Is he out of the country, or...?
392
00:34:57,120 --> 00:35:00,160
Lawyer? Is that your office?
393
00:35:02,000 --> 00:35:04,720
Why did he take off
when he was supposed to testify in court?
394
00:35:04,800 --> 00:35:06,720
Did the Bashers send you?
395
00:35:08,080 --> 00:35:10,520
Idris is not responsible
for Mussa's suicide.
396
00:35:10,600 --> 00:35:11,880
At all.
397
00:35:11,960 --> 00:35:14,400
If Abou comes by here again
to threaten him...
398
00:35:14,480 --> 00:35:16,880
Could he have given Mussa an alibi
or not?
399
00:35:16,960 --> 00:35:19,360
He said he was with Mussa fixing up cars.
400
00:35:19,440 --> 00:35:22,040
But they found something
before they went to court.
401
00:35:22,120 --> 00:35:25,360
- But it's all over now, isn't it?
- Where is Idris now?
402
00:35:25,440 --> 00:35:27,520
He's in Agadir. That's his home.
403
00:35:32,000 --> 00:35:35,120
- I'll tell him to give you a call, lawyer.
- Please do.
404
00:35:35,920 --> 00:35:37,000
As soon as he can.
405
00:35:42,920 --> 00:35:45,920
MORE THAN 20 YEARS OF EXPERIENCE
PRIVATE INVESTIGATOR JOACHIM JÜRGENS
406
00:35:56,480 --> 00:35:57,920
So?
407
00:35:58,680 --> 00:36:01,880
- How's the grunt work going?
- Wanna have a look?
408
00:36:06,320 --> 00:36:07,920
That's Idris Kouri.
409
00:36:10,080 --> 00:36:11,960
See the tattoo?
410
00:36:13,080 --> 00:36:14,360
It's in Arabic...
411
00:36:15,120 --> 00:36:19,320
Just like what Mussa Basher carved
into his chest.
412
00:36:21,360 --> 00:36:23,360
And now, here...
413
00:36:23,440 --> 00:36:25,240
He's almost crying. For joy.
414
00:36:26,120 --> 00:36:29,240
Four days before his suicide.
The two are talking about something, and...
415
00:36:30,080 --> 00:36:31,480
look how happy he is.
416
00:36:33,520 --> 00:36:36,840
Three days later he has another visitor.
417
00:36:38,720 --> 00:36:40,280
Now he's scared.
418
00:36:41,680 --> 00:36:44,840
Then, one day later, he commits suicide.
419
00:36:45,440 --> 00:36:47,520
That's Joachim Jürgens,
a private detective.
420
00:36:49,920 --> 00:36:51,760
You're doing a lot of poking around.
421
00:36:52,560 --> 00:36:54,360
I'm supposed to find
a suicide trigger.
422
00:36:54,440 --> 00:36:57,480
I think it has something to do
with these two visits he had.
423
00:36:59,400 --> 00:37:00,400
Okay.
424
00:37:03,000 --> 00:37:04,720
Is that your mom's official photo?
425
00:37:07,240 --> 00:37:08,920
Nah, she always looked like that.
426
00:37:10,720 --> 00:37:11,760
Hm.
427
00:37:22,480 --> 00:37:26,560
Yeah?
428
00:37:27,920 --> 00:37:28,960
Hello?
429
00:37:30,000 --> 00:37:31,120
Hey, it's me.
430
00:37:32,800 --> 00:37:33,800
Dad?
431
00:37:39,560 --> 00:37:42,360
Um...
432
00:37:42,440 --> 00:37:44,160
I... I'm... I'm at the gym.
433
00:37:45,320 --> 00:37:48,400
I'm doing this...
...interval training now.
434
00:37:49,840 --> 00:37:52,800
It's really supposed to work.
Some sort of afterburn effect.
435
00:37:52,880 --> 00:37:54,640
What's with the dragon on your arm?
436
00:37:57,360 --> 00:37:58,720
You saw that, huh?
437
00:38:00,280 --> 00:38:01,560
It's... It's a tattoo.
438
00:38:05,560 --> 00:38:08,240
My father doesn't want me
to have tattoos, but...
439
00:38:08,320 --> 00:38:10,560
...he's not around.
440
00:38:13,560 --> 00:38:15,560
Uh, Mom's not working today.
441
00:38:16,080 --> 00:38:18,880
She's baking a cake. Uh...
442
00:38:19,720 --> 00:38:23,320
I... I usually do the cooking,
but it's the holidays, so...
443
00:38:29,560 --> 00:38:32,200
Listen, Tinka, I...
444
00:38:33,760 --> 00:38:35,720
I'll call you back,
all right?
445
00:38:48,800 --> 00:38:51,000
- Hi.
- You're cooking?
446
00:38:51,080 --> 00:38:54,320
Yeah. I'm baking Tinka a cake.
447
00:38:54,400 --> 00:38:57,160
Trying to do the good mommy thing,
don't you know? Come in.
448
00:39:05,680 --> 00:39:07,840
The day before yesterday
he snuck in again.
449
00:39:09,000 --> 00:39:10,600
He spoke to Tinka.
450
00:39:10,680 --> 00:39:12,280
And what did he say?
451
00:39:13,200 --> 00:39:14,680
He just needed a backpack.
452
00:39:17,080 --> 00:39:20,240
Last night he broke into
the district attorney's office.
453
00:39:20,760 --> 00:39:23,440
- What?
- He copied a file.
454
00:39:24,840 --> 00:39:25,920
What file?
455
00:39:27,800 --> 00:39:29,480
Judge Herres' case.
456
00:39:30,720 --> 00:39:31,720
Remember him?
457
00:39:33,920 --> 00:39:35,760
Why would he?
458
00:39:36,960 --> 00:39:39,600
Mussa Basher killed himself in prison.
459
00:39:39,680 --> 00:39:41,840
It seems to be really messing
with his head.
460
00:39:43,360 --> 00:39:46,560
Steck says he looks like a bum
and seems confused. I...
461
00:39:46,640 --> 00:39:49,800
What the fuck. It's been eight months now.
What's going on?
462
00:39:53,680 --> 00:39:55,880
What's going on is...
463
00:39:56,480 --> 00:39:58,320
He's turned his back on us.
464
00:40:00,960 --> 00:40:03,480
It didn't just start eight months ago.
465
00:40:04,560 --> 00:40:06,560
That's when he decided to walk away.
466
00:40:07,120 --> 00:40:08,400
It had been years.
467
00:40:08,960 --> 00:40:11,600
Since he joined the KDD.
That totally changed him.
468
00:40:17,840 --> 00:40:20,880
Mike isn't as thick-skinned as you.
469
00:40:22,440 --> 00:40:25,160
- I'm just a cold prick.
- Oh, that's bullshit.
470
00:40:29,760 --> 00:40:31,880
Then there was the Christmas market, and...
471
00:40:32,720 --> 00:40:33,920
it all went downhill.
472
00:40:37,400 --> 00:40:41,240
- That affected a lot of people.
- Yes, but they sought help.
473
00:40:41,320 --> 00:40:42,960
They went into therapy.
474
00:40:44,120 --> 00:40:45,240
Mike didn't.
475
00:40:47,040 --> 00:40:48,200
He shut down.
476
00:41:02,960 --> 00:41:07,040
I'll grab him and drag him to therapy.
477
00:41:07,560 --> 00:41:10,800
- But he's gotta want to do it.
- Mm-mm. I won't ask him.
478
00:41:19,440 --> 00:41:20,440
Hi.
479
00:41:21,200 --> 00:41:22,280
Hi.
480
00:41:23,280 --> 00:41:24,280
Hey.
481
00:41:28,320 --> 00:41:29,520
Coming from the gym?
482
00:41:31,360 --> 00:41:32,360
Hmm.
483
00:41:35,360 --> 00:41:36,360
Hey...
484
00:41:43,280 --> 00:41:44,560
Wanna stay for dinner?
485
00:41:49,600 --> 00:41:51,920
- Hello?
- Hello.
486
00:41:52,000 --> 00:41:54,520
- I'm looking for Idris Kouri.
- One moment.
487
00:42:05,640 --> 00:42:08,800
- Could you please tell me what this says?
- Allah is mighty.
488
00:42:10,280 --> 00:42:12,240
- Allah is mighty?
- Yeah.
489
00:42:12,960 --> 00:42:14,960
What do you want from Idris?
490
00:42:17,080 --> 00:42:19,520
District attorney's office.
I need to speak with him.
491
00:42:19,600 --> 00:42:22,600
- Idris is in Agadir.
- Agadir?
492
00:42:22,680 --> 00:42:25,720
But last week he visited
Mussa Basher in prison.
493
00:42:25,800 --> 00:42:27,000
He did not.
494
00:42:27,520 --> 00:42:31,640
Whether he could've given Mussa an alibi
or not is of no interest to me, okay?
495
00:42:32,440 --> 00:42:33,440
Alibi?
496
00:42:33,480 --> 00:42:35,120
For the judge's murder.
497
00:42:35,720 --> 00:42:37,000
Judge Herres?
498
00:42:37,080 --> 00:42:39,000
Why don't you people go after Abou Basher?
499
00:42:39,080 --> 00:42:41,520
He keeps coming here
and threatening Idris.
500
00:42:42,240 --> 00:42:46,000
- How can I reach Idris?
- You can't. I'll tell him to call you.
501
00:43:04,360 --> 00:43:07,360
- A man of his word.
- I gave Idris' father your number.
502
00:43:07,920 --> 00:43:09,520
What? Who? Why did you do that?
503
00:43:09,600 --> 00:43:12,120
If Idris calls,
find out why he ran away when he did.
504
00:43:12,200 --> 00:43:14,080
Oh, Atlas, what for?
505
00:43:14,160 --> 00:43:15,440
Mussa's alibi.
506
00:43:16,280 --> 00:43:17,960
That would have been your job, counselor.
507
00:43:19,280 --> 00:43:21,320
What is it that's eating away at you?
508
00:43:26,720 --> 00:43:27,760
Atlas?
509
00:43:31,280 --> 00:43:32,680
Fix yourself up.
510
00:43:34,080 --> 00:43:38,120
Get a haircut, buy yourself a new shirt
and a bouquet of flowers for your wife.
511
00:43:38,200 --> 00:43:41,480
And if after that you still want
to reopen the Herres case...
512
00:43:42,600 --> 00:43:44,160
then be my guest.
513
00:43:56,760 --> 00:44:01,680
MURDERED JUDGE
SUICIDE AT JVA
514
00:44:21,000 --> 00:44:22,440
Mr. Jürgens?
515
00:44:48,080 --> 00:44:51,400
CALL ME AS SOON AS POSSIBLE. THANK YOU!
BERLIN DISTRICT ATTORNEY'S OFFICE
516
00:44:55,720 --> 00:44:56,720
Andergast?
517
00:44:57,280 --> 00:44:59,200
Why do you want to speak to Idris?
518
00:45:03,480 --> 00:45:07,000
He was Mussa Basher's friend.
Who is this?
519
00:45:08,880 --> 00:45:10,160
Who am I talking to?
520
00:45:11,360 --> 00:45:13,800
Meet me in the alley
beside the fish store.
521
00:45:15,280 --> 00:45:16,400
At seven o'clock.
522
00:45:31,680 --> 00:45:34,080
You spoiled her rotten
for two years.
523
00:45:37,520 --> 00:45:40,600
And now that you're barely home anymore,
she misses you.
524
00:45:40,680 --> 00:45:42,480
That I get, but, um...
525
00:45:44,160 --> 00:45:47,480
She was like that with you too.
She misses you as well.
526
00:45:48,120 --> 00:45:49,440
I pitched her a tent.
527
00:45:50,560 --> 00:45:54,560
- When are we going to pick her up?
- When she wants to come home?
528
00:45:57,160 --> 00:45:58,840
All right, okay.
529
00:47:03,680 --> 00:47:06,920
BERLIN POLICEMAN HONORED
FOR DISTINGUISHED SERVICE
530
00:47:17,040 --> 00:47:21,640
Hey. Leave Idris' father alone.
If you want to know anything, ask me.
531
00:47:25,680 --> 00:47:26,680
What does this mean?
532
00:47:27,960 --> 00:47:31,360
- Allahu akbar.
- Bullshit. It's not the same as Idris'.
533
00:47:31,880 --> 00:47:34,320
Should I ask Idris' father?
534
00:47:35,040 --> 00:47:37,200
It says "Idris."
535
00:47:37,280 --> 00:47:39,560
And the tattoo above Idris' heart...
536
00:47:39,640 --> 00:47:40,920
Says "Mussa."
537
00:47:41,920 --> 00:47:44,480
Yes. Yes, they were lovers.
538
00:47:46,240 --> 00:47:49,320
Yeah. They were together
the whole night in bed.
539
00:47:49,840 --> 00:47:53,440
The night the judge was murdered.
Idris said he was being harassed.
540
00:47:53,920 --> 00:47:57,280
If he confirms Mussa's alibi,
they would tell his father he's gay.
541
00:47:58,800 --> 00:48:00,280
- Who?
- Some cop.
542
00:48:00,360 --> 00:48:01,840
- A cop?
- Yeah.
543
00:48:02,720 --> 00:48:06,960
Idris came back from Agadir last week.
He wanted to stand by Mussa.
544
00:48:09,360 --> 00:48:10,760
I need to talk to him.
545
00:48:14,360 --> 00:48:16,360
Idris and that fucking cop.
546
00:48:18,840 --> 00:48:19,840
Abou!
547
00:48:23,480 --> 00:48:24,480
Abou, come back!
548
00:48:53,400 --> 00:48:55,240
That was for Atlas.
549
00:48:55,760 --> 00:48:57,480
Tell me where you found him.
550
00:48:57,560 --> 00:48:59,000
Fucking pig.
551
00:48:59,080 --> 00:49:01,040
Where did you find him?
552
00:49:01,120 --> 00:49:02,880
Where did you find him?
553
00:49:55,440 --> 00:49:57,400
This is where we would always meet.
554
00:49:58,920 --> 00:49:59,920
After school.
555
00:50:00,840 --> 00:50:02,480
Idris, Mussa, and me.
556
00:50:09,320 --> 00:50:10,520
I'll see where he is.
557
00:50:19,240 --> 00:50:20,240
Idris?
558
00:50:28,920 --> 00:50:30,480
Idris, the woman's okay, man.
559
00:50:36,160 --> 00:50:41,280
Idris?
560
00:52:48,160 --> 00:52:53,160
Subtitle translation by:
40867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.