All language subtitles for Mysteries.of.the.Abandoned.S02E01.Armageddon.Highway.1080p.DISC.WEB-DL.AAC2.0.H.264-DoGSO_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:01,000 * 2 00:00:01,700 --> 00:00:04,133 Narrator: five strange, Circular structures 3 00:00:04,133 --> 00:00:06,867 Mysteriously deserted... 4 00:00:06,867 --> 00:00:08,100 Gough: everything is curved. 5 00:00:08,100 --> 00:00:11,033 There's no place where You can go and not be seen. 6 00:00:11,033 --> 00:00:12,800 * 7 00:00:12,800 --> 00:00:14,833 Narrator: ...An abandoned wall of concrete 8 00:00:14,833 --> 00:00:18,000 Perilously wedged Between mountains... 9 00:00:18,000 --> 00:00:21,100 Something so impressive In the landscape 10 00:00:21,100 --> 00:00:25,333 To be built Is a real engineering feat. 11 00:00:25,333 --> 00:00:30,000 Narrator: ...And an american escape route From nuclear armageddon. 12 00:00:30,000 --> 00:00:31,000 Dickrell: you can envision Terrorized people 13 00:00:31,767 --> 00:00:34,233 Trying to avoid A nuclear explosion 14 00:00:34,233 --> 00:00:35,933 In a large metropolitan area. 15 00:00:35,933 --> 00:00:38,400 * 16 00:00:38,400 --> 00:00:41,067 Narrator: once, they were some Of the most advanced structures 17 00:00:41,067 --> 00:00:43,433 And facilities on the planet, 18 00:00:43,433 --> 00:00:46,867 At the cutting edge Of design and construction. 19 00:00:46,867 --> 00:00:50,967 Today, they stand abandoned, Contaminated, 20 00:00:50,967 --> 00:00:53,233 And sometimes deadly. 21 00:00:53,800 --> 00:00:56,567 But who built them? And how? 22 00:00:56,567 --> 00:01:00,000 And why were they abandoned? 23 00:01:00,000 --> 00:01:00,167 And why were they abandoned? 24 00:01:00,167 --> 00:01:01,000 -- captions by vitac -- Www.Vitac.Com 25 00:01:03,300 --> 00:01:06,333 Captions paid for by Discovery communications 26 00:01:06,333 --> 00:01:12,667 * 27 00:01:12,667 --> 00:01:18,967 * 28 00:01:18,967 --> 00:01:22,233 On the cuban island Of isla de la juventud 29 00:01:22,233 --> 00:01:25,100 Sprawls a group Of peculiar structures. 30 00:01:25,100 --> 00:01:30,000 * 31 00:01:30,000 --> 00:01:30,833 * 32 00:01:30,833 --> 00:01:31,000 Laid out like Five spots on a die, 33 00:01:33,533 --> 00:01:38,800 These circular giants Are 174 feet in diameter 34 00:01:38,800 --> 00:01:43,400 And tower over a 4-million Square-feet open plain. 35 00:01:43,400 --> 00:01:45,400 * 36 00:01:45,400 --> 00:01:48,200 If you were flying over The island and you looked down 37 00:01:48,200 --> 00:01:52,433 And saw these five Yellow, circular buildings, 38 00:01:52,433 --> 00:01:56,467 You would think, "What, is this Some sort of industrial beehive? 39 00:01:56,467 --> 00:01:59,067 Is it a power plant? No, it's not really shaped 40 00:01:59,067 --> 00:02:00,000 Like a conventional power plant. 41 00:02:00,000 --> 00:02:00,867 Like a conventional power plant. 42 00:02:00,867 --> 00:02:01,000 What is it?" 43 00:02:03,600 --> 00:02:07,333 Narrator: The four outer buildings, Each 98-feet high, 44 00:02:07,333 --> 00:02:08,933 Consist of six levels, 45 00:02:08,933 --> 00:02:11,967 Yet inside, There are no floors -- 46 00:02:11,967 --> 00:02:15,767 Only a colossal empty space. 47 00:02:15,767 --> 00:02:18,800 Light pierces The dank, grim interior 48 00:02:18,800 --> 00:02:24,067 Through 465 Rectangular openings. 49 00:02:24,067 --> 00:02:28,300 Had a pretty sinister reputation Amongst local residents. 50 00:02:28,300 --> 00:02:30,000 And the conditions inside Were just atrocious. 51 00:02:30,000 --> 00:02:31,000 And the conditions inside Were just atrocious. 52 00:02:32,300 --> 00:02:36,700 Narrator: The most bizarre feature Is a short lighthouse-like tower 53 00:02:36,700 --> 00:02:39,900 Standing in the center Of each building. 54 00:02:39,900 --> 00:02:43,100 When you walk inside, you're Instantly struck by the fact 55 00:02:43,100 --> 00:02:45,600 That there are No straight corridors. 56 00:02:45,600 --> 00:02:47,400 Everything is curved. 57 00:02:47,400 --> 00:02:50,867 You are constantly in view From somewhere else. 58 00:02:50,867 --> 00:02:54,067 There's no place where You can go and not be seen, 59 00:02:54,067 --> 00:02:56,900 And that was all by design. 60 00:02:56,900 --> 00:03:00,000 Narrator: What happened on this remote Island in these odd structures, 61 00:03:00,000 --> 00:03:01,000 Narrator: What happened on this remote Island in these odd structures, 62 00:03:01,300 --> 00:03:03,967 And why was this site abandoned? 63 00:03:03,967 --> 00:03:07,200 * 64 00:03:07,200 --> 00:03:12,167 In the 1920s, cuba experiences A period of economic development 65 00:03:12,167 --> 00:03:16,100 Against a backdrop Of political corruption. 66 00:03:16,100 --> 00:03:18,567 Cuban president gerardo machado 67 00:03:18,567 --> 00:03:22,933 Is determined to stay in power At all costs, 68 00:03:22,933 --> 00:03:26,467 But to do this, he must Maintain ultimate control 69 00:03:26,467 --> 00:03:28,133 Over his political opponents, 70 00:03:28,133 --> 00:03:30,000 Not only physically But also psychologically. 71 00:03:30,000 --> 00:03:31,000 Not only physically But also psychologically. 72 00:03:32,333 --> 00:03:35,667 The solution for This dictator's total domination 73 00:03:35,667 --> 00:03:40,100 Is the incredible island complex Presidio modelo, 74 00:03:40,100 --> 00:03:42,667 Cuba's "Model prison." 75 00:03:42,667 --> 00:03:46,467 Gough: It was created and conceived By a cuban dictator 76 00:03:46,467 --> 00:03:51,800 Who drew upon An 18th-century social reformer 77 00:03:51,800 --> 00:03:55,300 Who's whole ethos Was that behavior 78 00:03:55,300 --> 00:03:59,600 Could be modified Via surveillance. 79 00:03:59,600 --> 00:04:00,000 Narrator: Though originally intended as a Tool to rehabilitate prisoners, 80 00:04:00,000 --> 00:04:01,000 Narrator: Though originally intended as a Tool to rehabilitate prisoners, 81 00:04:03,933 --> 00:04:05,733 Surveillance here comes In the form 82 00:04:05,733 --> 00:04:07,833 Of an oppressive Observation tower 83 00:04:07,833 --> 00:04:09,733 At the center of the structure, 84 00:04:09,733 --> 00:04:12,767 Which is key To the building's design. 85 00:04:12,767 --> 00:04:15,267 You have a central Observation tower, 86 00:04:15,267 --> 00:04:17,167 And then you have A circular structure 87 00:04:17,167 --> 00:04:20,200 That surrounds that tower, which Is where all the cells are, 88 00:04:20,200 --> 00:04:23,533 And the idea is that all The prisoners in their cells 89 00:04:23,533 --> 00:04:26,200 Are not really sure whether The guards are looking at them 90 00:04:26,200 --> 00:04:27,900 Or looking at Their neighbor downstairs, 91 00:04:27,900 --> 00:04:30,000 And so they have to be on their Best behavior all the time. 92 00:04:30,000 --> 00:04:31,000 And so they have to be on their Best behavior all the time. 93 00:04:31,100 --> 00:04:33,367 That design inside the prison 94 00:04:33,367 --> 00:04:35,533 Certainly feels Quite menacing to me. 95 00:04:35,533 --> 00:04:38,667 That central tower With guards who, theoretically, 96 00:04:38,667 --> 00:04:40,633 Then can be observing What's going on 97 00:04:40,633 --> 00:04:43,833 In all of those prison cells At any time -- 98 00:04:43,833 --> 00:04:45,533 I mean, it certainly Feels quite big brother, 99 00:04:45,533 --> 00:04:50,233 Something you might have read In george orwell's "1984." 100 00:04:50,233 --> 00:04:55,067 Narrator: construction begins In 1926 using inmate labor. 101 00:04:55,067 --> 00:04:58,567 As they complete each building, It is populated. 102 00:04:58,567 --> 00:05:00,000 And these structures Are not just designed 103 00:05:00,000 --> 00:05:01,000 And these structures Are not just designed 104 00:05:01,067 --> 00:05:03,967 To create paranoia Amongst the prisoners, 105 00:05:03,967 --> 00:05:07,733 They also have an unexpected Engineering benefit. 106 00:05:07,733 --> 00:05:10,767 This philosophy of prisoner Observation actually led 107 00:05:10,767 --> 00:05:13,767 To a very interesting Structural advantage, 108 00:05:13,767 --> 00:05:17,333 And this advantage is the fact That having a circular wall 109 00:05:17,333 --> 00:05:19,300 Going all the way around meant 110 00:05:19,300 --> 00:05:21,933 That there was an inherent Stiffness in the structure 111 00:05:21,933 --> 00:05:24,433 That meant you don't need To put intermediate floors in 112 00:05:24,433 --> 00:05:27,500 To keep the structure stable. 113 00:05:27,500 --> 00:05:30,000 Narrator: By the 1930s, presidio modelo Is fully operational. 114 00:05:30,000 --> 00:05:31,000 Narrator: By the 1930s, presidio modelo Is fully operational. 115 00:05:32,567 --> 00:05:38,233 Each building contains 465 cells That house two inmates, 116 00:05:38,233 --> 00:05:42,133 All of which face inwards Towards the central guard tower. 117 00:05:42,133 --> 00:05:46,400 It has a total capacity Of over 3,000 inmates. 118 00:05:46,400 --> 00:05:50,467 But most incredibly, There are no cell doors. 119 00:05:50,467 --> 00:05:53,600 The architecture itself Affects, shapes, 120 00:05:53,600 --> 00:05:57,433 And enforces the behavior Of those in prison. 121 00:05:57,433 --> 00:06:00,000 Translator: The tower was to control The prisoners inside. 122 00:06:00,000 --> 00:06:01,000 Translator: The tower was to control The prisoners inside. 123 00:06:01,500 --> 00:06:04,267 If there were any discussions, We'd say, 124 00:06:04,267 --> 00:06:07,333 "Hey, there! Shh! Watch it!" 125 00:06:07,333 --> 00:06:08,733 And they would. 126 00:06:08,733 --> 00:06:12,767 The tower was to maintain order. 127 00:06:12,767 --> 00:06:14,500 Narrator: Unseen by the prisoners, 128 00:06:14,500 --> 00:06:17,867 Who never know if and when They are being watched, 129 00:06:17,867 --> 00:06:19,867 The guards enter The observation tower 130 00:06:19,867 --> 00:06:23,667 Through a 98-feet-long Underground tunnel. 131 00:06:23,667 --> 00:06:26,167 Hidden from view, The guards keep an eye 132 00:06:26,167 --> 00:06:28,067 On the prisoners Through narrow slits 133 00:06:28,067 --> 00:06:30,000 In the top of the tower. 134 00:06:30,000 --> 00:06:30,500 In the top of the tower. 135 00:06:30,500 --> 00:06:31,000 You're constantly being watched, 136 00:06:32,633 --> 00:06:35,500 Not only by the prison guards From the central tower, 137 00:06:35,500 --> 00:06:39,200 But other prisoners whose cell Is only a few feet from yours. 138 00:06:39,200 --> 00:06:41,500 There's no privacy whatsoever, 139 00:06:41,500 --> 00:06:45,567 And it must have generated A whole lot of paranoia. 140 00:06:45,567 --> 00:06:48,400 Narrator: the large open space Within each building 141 00:06:48,400 --> 00:06:51,133 Makes surveillance easy, And the result is 142 00:06:51,133 --> 00:06:54,833 That the inmates increasingly Police themselves. 143 00:06:54,833 --> 00:06:58,367 Even at meal times within The shorter central structure, 144 00:06:58,367 --> 00:07:00,000 There is no respite from The watchful eye of the guards. 145 00:07:00,000 --> 00:07:01,000 There is no respite from The watchful eye of the guards. 146 00:07:03,067 --> 00:07:04,233 You would think That leaving your cell 147 00:07:04,233 --> 00:07:06,700 Where you're constantly Under surveillance 148 00:07:06,700 --> 00:07:09,967 And going for a meal Would be a nice experience 149 00:07:09,967 --> 00:07:12,100 Of chatting with Your fellow cellmates. 150 00:07:12,100 --> 00:07:15,967 Not at all. You went To a building that was called 151 00:07:15,967 --> 00:07:18,800 "The hall Of the 3,000 silences," 152 00:07:18,800 --> 00:07:22,633 And it was aptly named because You weren't allowed to speak. 153 00:07:22,633 --> 00:07:24,533 Imagine how oppressive That would be -- 154 00:07:24,533 --> 00:07:26,700 You're being watched All day in your cell, 155 00:07:26,700 --> 00:07:29,900 And now you're having a meal And you can't even speak. 156 00:07:29,900 --> 00:07:30,000 * 157 00:07:30,000 --> 00:07:31,000 * 158 00:07:32,667 --> 00:07:35,567 Narrator: ironically, Its cutting-edge design 159 00:07:35,567 --> 00:07:38,700 Originally conceived To rehabilitate convicts 160 00:07:38,700 --> 00:07:42,667 Earns presidio modelo A reputation for horror. 161 00:07:42,667 --> 00:07:45,833 And the prisoner relies On more than watchful guards 162 00:07:45,833 --> 00:07:48,767 To keep its inmates Under control. 163 00:07:48,767 --> 00:07:51,367 There are all sorts Of legends about the prison, 164 00:07:51,367 --> 00:07:54,367 Including the fact that there Were crocodiles in the ponds 165 00:07:54,367 --> 00:07:58,467 And lakes on the perimeter Of the prison itself. 166 00:07:58,467 --> 00:08:00,000 Translator: When this was built, there Were crocodiles living there, 167 00:08:00,000 --> 00:08:01,000 Translator: When this was built, there Were crocodiles living there, 168 00:08:01,633 --> 00:08:03,400 And the prisoner who escaped, 169 00:08:03,400 --> 00:08:05,533 If he didn't get caught running, 170 00:08:05,533 --> 00:08:08,533 He would be taken by them When he got there. 171 00:08:08,533 --> 00:08:11,300 No freedom -- that was it. 172 00:08:11,300 --> 00:08:13,467 * 173 00:08:13,467 --> 00:08:15,667 Narrator: but will The architecture of paranoia 174 00:08:15,667 --> 00:08:19,100 At presidio modelo be enough To keep the prisoners in line 175 00:08:19,100 --> 00:08:23,700 And maintain A dictatorial grip on power? 176 00:08:23,700 --> 00:08:26,567 And why was The prison abandoned? 177 00:08:29,400 --> 00:08:35,433 * 178 00:08:35,433 --> 00:08:39,067 Narrator: off the cuban coast On isla de la juventud 179 00:08:39,067 --> 00:08:44,800 Sprawls cuba's abandoned "Model prison," presidio modelo. 180 00:08:44,800 --> 00:08:47,167 After multiple regime changes, 181 00:08:47,167 --> 00:08:52,567 Its terrifying approach to Imprisonment works for 27 years. 182 00:08:52,567 --> 00:08:57,167 But then, in 1953, Its most notorious inmate 183 00:08:57,167 --> 00:08:58,908 Enters its doors. 184 00:08:58,908 --> 00:08:59,000 Enters its doors. 185 00:08:59,067 --> 00:09:02,100 The communist revolutionary Fidel castro 186 00:09:02,100 --> 00:09:03,733 Serves two years here 187 00:09:03,733 --> 00:09:06,700 For attempting to overthrow The ruthless dictator 188 00:09:06,700 --> 00:09:08,900 Fulgencio batista. 189 00:09:08,900 --> 00:09:10,600 Seeing the psychological success 190 00:09:10,600 --> 00:09:13,433 Of the jail's effective design Firsthand, 191 00:09:13,433 --> 00:09:17,067 Castro realizes The potential power of paranoia 192 00:09:17,067 --> 00:09:20,367 When he overthrows batista In 1959 193 00:09:20,367 --> 00:09:22,500 To become president of cuba. 194 00:09:22,500 --> 00:09:25,267 * 195 00:09:25,267 --> 00:09:27,900 When he comes into power, He doesn't, you know, 196 00:09:27,900 --> 00:09:28,908 Destroy the place. He doesn't knock it down. 197 00:09:28,908 --> 00:09:29,000 Destroy the place. He doesn't knock it down. 198 00:09:30,233 --> 00:09:33,500 No, he sends His political opponents there. 199 00:09:33,500 --> 00:09:35,567 I think that's quite rich. 200 00:09:35,567 --> 00:09:39,100 Narrator: for eight years, Castro uses presidio modelo 201 00:09:39,100 --> 00:09:41,433 To bury his enemies. 202 00:09:41,433 --> 00:09:44,433 But his political prisoners Begin to put up resistance 203 00:09:44,433 --> 00:09:48,067 And pose serious security And political risks. 204 00:09:48,067 --> 00:09:50,500 There is a dramatic plan To get rid of the prison 205 00:09:50,500 --> 00:09:54,500 Using the underground Guard tunnels. 206 00:09:54,500 --> 00:09:58,333 There was actually a plan To blow up these structures 207 00:09:58,333 --> 00:09:58,908 Using that tunnel by actually Packing it in with explosives. 208 00:09:58,908 --> 00:09:59,000 Using that tunnel by actually Packing it in with explosives. 209 00:10:02,267 --> 00:10:04,433 And thinking about The sheer size 210 00:10:04,433 --> 00:10:06,200 And scale of these structures, 211 00:10:06,200 --> 00:10:08,500 The fact that they had This inherent stiffness 212 00:10:08,500 --> 00:10:09,800 Because of its shape, 213 00:10:09,800 --> 00:10:12,000 I think it would have Been quite difficult 214 00:10:12,000 --> 00:10:15,400 To actually bring That structure down. 215 00:10:15,400 --> 00:10:19,100 Narrator: Dynamite may not be able To destroy presidio modelo, 216 00:10:19,100 --> 00:10:21,167 But castro does. 217 00:10:21,167 --> 00:10:24,667 The prison has a capacity For 3,000 inmates, 218 00:10:24,667 --> 00:10:27,533 But he packs it With double that number. 219 00:10:27,533 --> 00:10:28,908 Bell: something that was Originally designed to house 220 00:10:28,908 --> 00:10:29,000 Bell: something that was Originally designed to house 221 00:10:29,300 --> 00:10:30,867 Up to 3,000 prisoners 222 00:10:30,867 --> 00:10:36,267 Was now housing anything From 6,000 to 8,000 prisoners. 223 00:10:36,267 --> 00:10:41,100 Riots were commonplace, Fights, unsanitary conditions, 224 00:10:41,100 --> 00:10:43,533 And the place was just hellish. 225 00:10:43,533 --> 00:10:46,767 Narrator: the measure Of over population backfires, 226 00:10:46,767 --> 00:10:50,033 Encouraging further resistance From the inmates, 227 00:10:50,033 --> 00:10:53,667 Eventually leading To the prison's demise. 228 00:10:53,667 --> 00:10:57,767 Cramped, dirty, and overcrowded, Cuba's model prison 229 00:10:57,767 --> 00:10:58,908 Is forced to close its doors For good in 1967, 230 00:10:58,908 --> 00:10:59,000 Is forced to close its doors For good in 1967, 231 00:11:01,867 --> 00:11:05,500 And castro's enemies are Dispersed to other prisons. 232 00:11:05,500 --> 00:11:06,800 It just stops to function, 233 00:11:06,800 --> 00:11:09,300 And it's a little bit Dilapidated anyway, 234 00:11:09,300 --> 00:11:12,233 But the political climate Had changed, 235 00:11:12,233 --> 00:11:15,300 And it no longer Had a purpose to serve. 236 00:11:15,300 --> 00:11:18,133 Narrator: the unique design And function of the prison 237 00:11:18,133 --> 00:11:21,867 Makes the buildings virtually Impossible to be repurposed, 238 00:11:21,867 --> 00:11:25,300 And after 41 years Of oppression and paranoia, 239 00:11:25,300 --> 00:11:28,233 They are abandoned. 240 00:11:28,233 --> 00:11:28,908 Now the gigantic, Circular cellblocks 241 00:11:28,908 --> 00:11:29,000 Now the gigantic, Circular cellblocks 242 00:11:30,667 --> 00:11:31,900 Of the presidio modelo 243 00:11:31,900 --> 00:11:35,233 Are decaying shells And stark reminders 244 00:11:35,233 --> 00:11:38,367 Of cuba's political turmoil. 245 00:11:38,367 --> 00:11:40,133 As symbols, they demonstrate 246 00:11:40,133 --> 00:11:42,633 The groundbreaking Architectural design 247 00:11:42,633 --> 00:11:44,700 Could not only Shape human behavior, 248 00:11:44,700 --> 00:11:47,900 But also reveal The limits of social reform 249 00:11:47,900 --> 00:11:50,933 And how easily it can backfire. 250 00:11:50,933 --> 00:11:52,700 Today, the prison is a museum, 251 00:11:52,700 --> 00:11:54,933 It's a school, It's a research center, 252 00:11:54,933 --> 00:11:58,133 And that's about right Because what it really was, 253 00:11:58,133 --> 00:11:58,908 Historically -- I think we look back at it 254 00:11:58,908 --> 00:11:59,000 Historically -- I think we look back at it 255 00:12:00,067 --> 00:12:03,767 As an innovative attempt At social reform. 256 00:12:03,767 --> 00:12:06,067 It was all about surveillance, 257 00:12:06,067 --> 00:12:08,500 And actually it was Quite ahead of its time. 258 00:12:08,500 --> 00:12:13,900 * 259 00:12:13,900 --> 00:12:18,133 Over 2,000 miles away Across the gulf of mexico, 260 00:12:18,133 --> 00:12:21,867 A barren landscape Hides an enigmatic enterprise 261 00:12:21,867 --> 00:12:23,700 Of forgotten engineering. 262 00:12:23,700 --> 00:12:26,433 * 263 00:12:26,433 --> 00:12:28,908 High above los angeles Is a closed-off road 264 00:12:28,908 --> 00:12:29,000 High above los angeles Is a closed-off road 265 00:12:29,067 --> 00:12:32,567 Winding 900-feet up In the san gabriel mountains. 266 00:12:32,567 --> 00:12:36,300 It leads to a mysterious masonry Arch over 20-feet high, 267 00:12:36,300 --> 00:12:38,067 Driven into its slopes. 268 00:12:38,067 --> 00:12:40,233 But what is this an entrance to? 269 00:12:40,233 --> 00:12:42,567 When you first see These entrances 270 00:12:42,567 --> 00:12:44,533 Opening up on the sides Of the mountain, 271 00:12:44,533 --> 00:12:48,233 You can't fathom Why the effort was gone 272 00:12:48,233 --> 00:12:50,667 To build these huge, Great, big tunnels. 273 00:12:50,667 --> 00:12:53,133 For me, you'd expect to see Some kind of railway or a road 274 00:12:53,133 --> 00:12:55,100 Or something coming out of it, But none of that's there. 275 00:12:55,100 --> 00:12:58,467 In fact, it becomes Quite mysterious. 276 00:12:58,467 --> 00:12:58,908 Narrator: The light at the end of the Tunnel shows that this structure 277 00:12:58,908 --> 00:12:59,000 Narrator: The light at the end of the Tunnel shows that this structure 278 00:13:01,700 --> 00:13:05,700 Runs for 1,000 feet Through the mountain. 279 00:13:05,700 --> 00:13:07,767 As you're standing there, You appreciate 280 00:13:07,767 --> 00:13:11,633 What an impressive feat Of engineering it is 281 00:13:11,633 --> 00:13:15,067 And how difficult It would have been to have made. 282 00:13:15,067 --> 00:13:18,333 The interesting thing is There's a lot more to this story 283 00:13:18,333 --> 00:13:21,300 Than meets the eye. 284 00:13:21,300 --> 00:13:23,733 Narrator: why did someone Go to the trouble of building 285 00:13:23,733 --> 00:13:26,667 This immense structure Through a mountain 286 00:13:26,667 --> 00:13:28,908 And why was it abandoned? 287 00:13:28,908 --> 00:13:29,000 And why was it abandoned? 288 00:13:30,333 --> 00:13:33,200 In the 1950s, The threat of the cold war 289 00:13:33,200 --> 00:13:35,833 Looms over a paranoid america. 290 00:13:35,833 --> 00:13:38,067 The nation fears Not only an invasion, 291 00:13:38,067 --> 00:13:42,500 But nuclear attack From the soviet union. 292 00:13:42,500 --> 00:13:46,067 L.A.'s many aerospace facilities And military bases 293 00:13:46,067 --> 00:13:49,800 Make the city a prime target. 294 00:13:49,800 --> 00:13:51,800 America's early warning systems 295 00:13:51,800 --> 00:13:56,267 Can recognize potential threats Hours before impact. 296 00:13:56,267 --> 00:13:58,467 But in that small window Of time, 297 00:13:58,467 --> 00:13:58,908 How can The authorities save 298 00:13:58,908 --> 00:13:59,000 How can The authorities save 299 00:14:00,133 --> 00:14:04,567 The then population Of nearly 2 million? 300 00:14:04,567 --> 00:14:09,833 L.A. Authorities began to Wonder, "How would we evacuate?" 301 00:14:09,833 --> 00:14:13,567 In the 1950s, There might have been 20 minutes 302 00:14:13,567 --> 00:14:15,500 Or half-an-hour's warning 303 00:14:15,500 --> 00:14:18,333 Of an impending nuclear attack On los angeles. 304 00:14:18,333 --> 00:14:21,667 Any evacuation For the people of los angeles 305 00:14:21,667 --> 00:14:25,833 Had to be prepared in advance. 306 00:14:25,833 --> 00:14:28,500 man: in this trouble stage of the atomic age, 307 00:14:28,500 --> 00:14:28,908 our very lives may depend on always being alert. 308 00:14:28,908 --> 00:14:29,000 our very lives may depend on always being alert. 309 00:14:33,667 --> 00:14:35,667 Narrator: if the soviets Strike los angeles 310 00:14:35,667 --> 00:14:37,133 With nuclear weapons, 311 00:14:37,133 --> 00:14:41,233 A credible escape plan needs To be in place for its citizens. 312 00:14:41,233 --> 00:14:43,067 To get out of los angeles, 313 00:14:43,067 --> 00:14:44,467 You've got To get through the hills 314 00:14:44,467 --> 00:14:46,533 And the mountains And out the other side. 315 00:14:46,533 --> 00:14:50,300 That means either twisting And turning through canyons 316 00:14:50,300 --> 00:14:53,100 Or tunneling right on through. 317 00:14:53,100 --> 00:14:56,833 Narrator: so, a 25-mile shortcut Is devised 318 00:14:56,833 --> 00:14:58,908 That's designed to speed The city's residents through 319 00:14:58,908 --> 00:14:59,000 That's designed to speed The city's residents through 320 00:14:59,700 --> 00:15:02,733 The san gabriel mountains Via multiple tunnels 321 00:15:02,733 --> 00:15:04,733 To safety of the mojave desert. 322 00:15:04,733 --> 00:15:06,667 * 323 00:15:06,667 --> 00:15:10,600 This path to safety Is shoemaker canyon road, 324 00:15:10,600 --> 00:15:14,067 Better known As "The armageddon highway." 325 00:15:14,067 --> 00:15:16,533 The armageddon highway Would work in premise -- 326 00:15:16,533 --> 00:15:18,733 The entire population Of los angeles 327 00:15:18,733 --> 00:15:22,067 Would get in their cars And exit away from the city 328 00:15:22,067 --> 00:15:25,533 And the eventual destruction That was happening. 329 00:15:25,533 --> 00:15:28,633 Corum: this was part Of the culture at the time, 330 00:15:28,633 --> 00:15:28,908 This fear that the other guy has A technology and can strike us, 331 00:15:28,908 --> 00:15:29,000 This fear that the other guy has A technology and can strike us, 332 00:15:34,067 --> 00:15:38,900 And we need to have some kind of Way to protect ourselves. 333 00:15:38,900 --> 00:15:40,767 * 334 00:15:40,767 --> 00:15:43,867 Narrator: Will shoemaker canyon road Work as an escape route 335 00:15:43,867 --> 00:15:47,267 From nuclear fallout In los angeles? 336 00:15:47,267 --> 00:15:50,333 And why was it abandoned? 337 00:15:51,533 --> 00:15:52,000 * 338 00:15:56,600 --> 00:15:58,300 Narrator: in the 1950s, 339 00:15:58,300 --> 00:16:01,700 Gripped by cold war paranoia And desperation, 340 00:16:01,700 --> 00:16:03,067 Los angeles authorities 341 00:16:03,067 --> 00:16:06,567 Order the construction Of shoemaker canyon road, 342 00:16:06,567 --> 00:16:09,167 With multiple tunnels Driven through the solid rock 343 00:16:09,167 --> 00:16:12,133 Of the san gabriel mountains. 344 00:16:12,133 --> 00:16:15,400 Once complete, they're designed To form a costly 345 00:16:15,400 --> 00:16:20,633 But potentially vital evacuation Route high above the city. 346 00:16:20,633 --> 00:16:21,250 Given the cold war in 1950s -- 347 00:16:21,250 --> 00:16:22,000 Given the cold war in 1950s -- 348 00:16:22,833 --> 00:16:25,800 Everyone was afraid Of nuclear war, 349 00:16:25,800 --> 00:16:27,067 And in that, the response -- 350 00:16:27,067 --> 00:16:30,067 The government was to drill A hole though a mountain 351 00:16:30,067 --> 00:16:32,100 Such that the population Of los angeles 352 00:16:32,100 --> 00:16:36,233 Could escape Given all-out nuclear war. 353 00:16:36,233 --> 00:16:42,167 One soviet nuclear weapon air Bursted over los angeles 354 00:16:42,167 --> 00:16:45,367 Could kill more people Than were killed 355 00:16:45,367 --> 00:16:50,600 In hiroshima, nagasaki combined. 356 00:16:50,600 --> 00:16:51,250 Narrator: but carving a road Through a mountain of hard rock 357 00:16:51,250 --> 00:16:52,000 Narrator: but carving a road Through a mountain of hard rock 358 00:16:53,333 --> 00:16:56,133 Is difficult At the best of times. 359 00:16:56,133 --> 00:16:59,267 And in the volatile region Of the san gabriel mountains -- 360 00:16:59,267 --> 00:17:02,867 With severe heat in the summer Avalanches in winter, 361 00:17:02,867 --> 00:17:05,233 And the continuous Threat of landslides -- 362 00:17:05,233 --> 00:17:08,567 The challenges are All the more extreme. 363 00:17:08,567 --> 00:17:10,367 To hold up In this harsh environment, 364 00:17:10,367 --> 00:17:13,767 Interlocking steel beams And molded concrete 365 00:17:13,767 --> 00:17:16,500 Are needed to shore up Critical stress points 366 00:17:16,500 --> 00:17:21,250 Of 1,000-foot-long tunnel As construction starts in 1956. 367 00:17:21,250 --> 00:17:22,000 Of 1,000-foot-long tunnel As construction starts in 1956. 368 00:17:22,267 --> 00:17:25,333 You would have thought that A project of this importance 369 00:17:25,333 --> 00:17:28,167 Would have warranted Professionals, 370 00:17:28,167 --> 00:17:31,300 But what they got instead Was a chain gang. 371 00:17:31,300 --> 00:17:35,200 I mean, they literally asked The inmates of nearby prisons 372 00:17:35,200 --> 00:17:37,967 To go up into the mountains, Build the road. 373 00:17:37,967 --> 00:17:40,633 I mean, not only was their heart Probably not into it, 374 00:17:40,633 --> 00:17:43,500 But they didn't have The skill sets. 375 00:17:43,500 --> 00:17:45,600 Narrator: with unskilled workers Struggling 376 00:17:45,600 --> 00:17:47,333 To cut through solid rock, 377 00:17:47,333 --> 00:17:51,250 The two-lane escape highway Makes agonizingly slow progress. 378 00:17:51,250 --> 00:17:51,933 The two-lane escape highway Makes agonizingly slow progress. 379 00:17:51,933 --> 00:17:52,000 This 1,000-feet tunnel Takes five years 380 00:17:55,267 --> 00:17:58,467 And is only completed in 1961. 381 00:17:58,467 --> 00:17:59,900 Dickrell: to be inside of it, 382 00:17:59,900 --> 00:18:02,067 You can almost envision Terrorized people 383 00:18:02,067 --> 00:18:04,533 Trying to avoid A nuclear explosion 384 00:18:04,533 --> 00:18:06,500 In a large metropolitan area. 385 00:18:06,500 --> 00:18:07,967 Bell: The fact that they were prepared 386 00:18:07,967 --> 00:18:09,767 To blast their way Through these mountains 387 00:18:09,767 --> 00:18:14,433 Just shows that level of panic And urgency that was felt 388 00:18:14,433 --> 00:18:19,867 To give the people of a major U.S. City a means of escape 389 00:18:19,867 --> 00:18:21,250 And a means to get to safety. 390 00:18:21,250 --> 00:18:22,000 And a means to get to safety. 391 00:18:23,167 --> 00:18:25,867 Narrator: the route to salvation Finally makes progress 392 00:18:25,867 --> 00:18:27,600 Through the mountains. 393 00:18:27,600 --> 00:18:32,400 But engineers realize there is a Fundamental flaw in their plan. 394 00:18:32,400 --> 00:18:34,500 Predictably, Progress on the road was slow, 395 00:18:34,500 --> 00:18:36,867 And that led The l.A. Authorities to say, 396 00:18:36,867 --> 00:18:38,367 "Hang on, let's have a re-think. 397 00:18:38,367 --> 00:18:40,800 What we're really doing Is creating a potential 398 00:18:40,800 --> 00:18:43,433 For a huge traffic jam In the future. 399 00:18:43,433 --> 00:18:45,200 Do we really want to do that? 400 00:18:45,200 --> 00:18:49,833 It's gonna be world war iii just Trying to get to that road." 401 00:18:49,833 --> 00:18:51,250 Dickrell: given los angeles's Notoriously congested highways, 402 00:18:51,250 --> 00:18:52,000 Dickrell: given los angeles's Notoriously congested highways, 403 00:18:53,467 --> 00:18:55,200 The premise that The armageddon highway 404 00:18:55,200 --> 00:18:57,467 Would have been able To safely transport 405 00:18:57,467 --> 00:19:00,533 The denizens Of los angeles to safety 406 00:19:00,533 --> 00:19:02,467 Is basically ludicrous, 407 00:19:02,467 --> 00:19:04,733 Especially when viewed From a modern perspective 408 00:19:04,733 --> 00:19:08,700 Of grid-locked Los angeles highways. 409 00:19:08,700 --> 00:19:11,400 Narrator: and with the advent Of faster intercontinental 410 00:19:11,400 --> 00:19:14,367 Ballistic missiles Giving even less warning, 411 00:19:14,367 --> 00:19:19,233 Escape from soviet nuclear Fallout becomes impossible. 412 00:19:19,233 --> 00:19:21,250 L.A.'s evacuation plans Through shoemaker canyon 413 00:19:21,250 --> 00:19:22,000 L.A.'s evacuation plans Through shoemaker canyon 414 00:19:22,633 --> 00:19:24,867 Are now useless. 415 00:19:24,867 --> 00:19:28,933 When you really think about it, That given the warning time, 416 00:19:28,933 --> 00:19:30,900 Which is next to nil, 417 00:19:30,900 --> 00:19:35,667 It's basically impossible To evacuate major urban areas. 418 00:19:35,667 --> 00:19:39,367 Now, I think by the late 1960s They're thinking, 419 00:19:39,367 --> 00:19:43,467 "Well, this is just A whopping waste of money. 420 00:19:43,467 --> 00:19:46,500 It's just not worth it." 421 00:19:46,500 --> 00:19:51,067 Narrator: In 1969, 13 years after The project commences, 422 00:19:51,067 --> 00:19:51,250 The los angeles authorities Finally call time 423 00:19:51,250 --> 00:19:52,000 The los angeles authorities Finally call time 424 00:19:54,067 --> 00:19:55,700 On the escape route. 425 00:19:55,700 --> 00:19:58,833 All that has been achieved Of the 25-mile shortcut 426 00:19:58,833 --> 00:20:02,267 Through shoemaker canyon Is a 4 1/2 mile road 427 00:20:02,267 --> 00:20:06,167 And two tunnels That lead to nowhere. 428 00:20:06,167 --> 00:20:09,133 Today, the road and tunnel Still stand on the slopes 429 00:20:09,133 --> 00:20:12,333 Of shoemaker canyon But are rarely visited. 430 00:20:12,333 --> 00:20:15,767 They survive as a monument To cold war paranoia, 431 00:20:15,767 --> 00:20:19,267 And the real dangers Felt by the citizens of l.A. 432 00:20:19,267 --> 00:20:21,250 Half a century ago. 433 00:20:21,250 --> 00:20:21,900 Half a century ago. 434 00:20:21,900 --> 00:20:22,000 Today, the most striking remains Of the road are its tunnels. 435 00:20:26,433 --> 00:20:29,033 And it makes you appreciate The fact that this is 436 00:20:29,033 --> 00:20:33,100 What cold war paranoia Forced us to do. 437 00:20:33,100 --> 00:20:37,100 * 438 00:20:37,100 --> 00:20:41,333 Narrator: over 6,000 across The atlantic in northern italy, 439 00:20:41,333 --> 00:20:43,700 In the mountainous province Of belluno 440 00:20:43,700 --> 00:20:45,667 Is an engineering wonder. 441 00:20:45,667 --> 00:20:51,033 * 442 00:20:51,033 --> 00:20:51,250 Towering above The town of longarone, 443 00:20:51,250 --> 00:20:52,000 Towering above The town of longarone, 444 00:20:54,033 --> 00:20:58,067 An 871-foot wall Of concrete spans 445 00:20:58,067 --> 00:21:00,767 The tree-covered cliffs On either side. 446 00:21:00,767 --> 00:21:02,900 * 447 00:21:02,900 --> 00:21:04,333 All of a sudden, You'd come to an opening 448 00:21:04,333 --> 00:21:07,233 With this big concrete wall In front of you. 449 00:21:07,233 --> 00:21:10,133 * 450 00:21:10,133 --> 00:21:16,200 It's an astonishingly impressive Piece of engineering. 451 00:21:16,200 --> 00:21:17,733 Even by modern standards, 452 00:21:17,733 --> 00:21:20,700 It's still one Of the highest in the world. 453 00:21:20,700 --> 00:21:21,250 * 454 00:21:21,250 --> 00:21:22,000 * 455 00:21:23,200 --> 00:21:26,567 Narrator: 627-feet wide at its summit, 456 00:21:26,567 --> 00:21:30,700 The structure narrows To just 89 feet at its base, 457 00:21:30,700 --> 00:21:35,100 Which is an incredible 72-feet thick. 458 00:21:35,100 --> 00:21:40,567 Constructed using 1.3 billion Cubic feet of concrete, 459 00:21:40,567 --> 00:21:44,467 This fortress holds back Over 9 billion cubic feet 460 00:21:44,467 --> 00:21:47,267 Of sedimentary rock and debris. 461 00:21:47,267 --> 00:21:49,433 Standing at its base, Gazing up at it, 462 00:21:49,433 --> 00:21:51,250 You would be overwhelmed At its size. 463 00:21:51,250 --> 00:21:51,867 You would be overwhelmed At its size. 464 00:21:51,867 --> 00:21:52,000 You would be dwarfed. 465 00:21:53,667 --> 00:21:57,067 Buy why did engineers Build such a giant structure 466 00:21:57,067 --> 00:21:59,533 In such a difficult place? 467 00:21:59,533 --> 00:22:01,900 And why was it abandoned? 468 00:22:01,900 --> 00:22:04,267 * 469 00:22:04,267 --> 00:22:07,467 As post-war italy rises From the ashes, 470 00:22:07,467 --> 00:22:09,900 A drive to boost Its faltering economy 471 00:22:09,900 --> 00:22:12,933 Comes in the form Of rapid industrialization, 472 00:22:12,933 --> 00:22:17,133 Which demands A huge amount of power. 473 00:22:17,133 --> 00:22:19,633 In the 1950s when italy Was just coming off 474 00:22:19,633 --> 00:22:21,250 The back of The second world war, 475 00:22:21,250 --> 00:22:21,500 The back of The second world war, 476 00:22:21,500 --> 00:22:22,000 Its economy was in A state of devastation. 477 00:22:25,567 --> 00:22:28,367 Narrator: so, drawing on Its natural resources, 478 00:22:28,367 --> 00:22:32,367 The country harnesses masses Of water in the italian alps, 479 00:22:32,367 --> 00:22:36,700 Supplied by the rivers, Snowmelt, and high rainfall. 480 00:22:36,700 --> 00:22:39,400 It's perfect For hydroelectricity. 481 00:22:39,400 --> 00:22:41,600 * 482 00:22:41,600 --> 00:22:43,967 Jerram: hydroelectric power Is incredibly attractive 483 00:22:43,967 --> 00:22:45,067 In a mountainous region, 484 00:22:45,067 --> 00:22:47,267 Because if you can Have a tight valley, 485 00:22:47,267 --> 00:22:49,533 And you can trap water high up, 486 00:22:49,533 --> 00:22:51,250 You've suddenly got the ability For that water to move downhill 487 00:22:51,250 --> 00:22:52,000 You've suddenly got the ability For that water to move downhill 488 00:22:53,133 --> 00:22:57,100 Very quickly And generate free electricity. 489 00:22:57,100 --> 00:22:59,533 Narrator: in the shadow Of the mighty monte toc, 490 00:22:59,533 --> 00:23:03,067 Engineers identify the deep And narrow vajont valley 491 00:23:03,067 --> 00:23:06,567 As the ideal location To store huge amounts of water 492 00:23:06,567 --> 00:23:10,933 And use it as part Of a vast hydroelectric plant. 493 00:23:10,933 --> 00:23:13,467 Jerram: the gorge itself was A particularly attractive site 494 00:23:13,467 --> 00:23:16,300 Because of the sheer Highness of the gorge, 495 00:23:16,300 --> 00:23:17,900 And the amount Of the volume of water 496 00:23:17,900 --> 00:23:19,067 That you'll be able to get 497 00:23:19,067 --> 00:23:21,250 For such a small cutting off Of the valley. 498 00:23:21,250 --> 00:23:21,933 For such a small cutting off Of the valley. 499 00:23:21,933 --> 00:23:22,000 You can more or less Throw a stone 500 00:23:23,367 --> 00:23:25,833 From one side to the other. 501 00:23:25,833 --> 00:23:28,767 Narrator: to kick-start Italy's post-war economy, 502 00:23:28,767 --> 00:23:31,333 The engineers devise this -- 503 00:23:31,333 --> 00:23:33,333 The vajont dam. 504 00:23:33,333 --> 00:23:38,467 * 505 00:23:38,467 --> 00:23:42,367 Dickrell: A curved dam is a very classical Way of structuring a dam, 506 00:23:42,367 --> 00:23:44,533 To make it strong and resist 507 00:23:44,533 --> 00:23:47,500 The fluid forces Of the reservoir behind it. 508 00:23:47,500 --> 00:23:51,250 Narrator: it's designed to hold A three-mile-long reservoir. 509 00:23:51,250 --> 00:23:51,967 Narrator: it's designed to hold A three-mile-long reservoir. 510 00:23:51,967 --> 00:23:52,000 When you have a huge of water Pushing up against a dam, 511 00:23:56,767 --> 00:23:59,067 And the dam is in The shape of an arch, 512 00:23:59,067 --> 00:24:00,400 And it's made from materials 513 00:24:00,400 --> 00:24:02,700 That are really good In compression, 514 00:24:02,700 --> 00:24:05,667 Then what it means is that The arch is really strong, 515 00:24:05,667 --> 00:24:09,333 You don't need as much material To resist that massive force, 516 00:24:09,333 --> 00:24:10,733 And it stays stable. 517 00:24:10,733 --> 00:24:13,933 And the clever thing is that It channels all of that force 518 00:24:13,933 --> 00:24:17,467 Into the cliff faces, Either side of it. 519 00:24:17,467 --> 00:24:21,250 Narrator: Employing over 400 laborers From the local area, 520 00:24:21,250 --> 00:24:21,300 Narrator: Employing over 400 laborers From the local area, 521 00:24:21,300 --> 00:24:22,000 Work starts in 1957 On this powerful structure. 522 00:24:25,500 --> 00:24:27,800 The vajont dam Is the centerpiece 523 00:24:27,800 --> 00:24:30,400 Of a hydroelectric network In the area. 524 00:24:30,400 --> 00:24:35,300 Engineers hope it will hold over 6 billion cubic feet of water 525 00:24:35,300 --> 00:24:41,267 And feed 4 power stations via 37 Miles of water-delivery tunnels, 526 00:24:41,267 --> 00:24:45,367 Bringing much needed energy To the cities of northern italy. 527 00:24:45,367 --> 00:24:47,567 For three years, workers labor 528 00:24:47,567 --> 00:24:50,100 Until dam's Distinctive curvature 529 00:24:50,100 --> 00:24:51,250 Is finally in place. 530 00:24:51,250 --> 00:24:52,000 Is finally in place. 531 00:24:52,667 --> 00:24:58,167 Something that big, something So impressive in the landscape 532 00:24:58,167 --> 00:25:03,267 To be built at that time, Is a real engineering feat. 533 00:25:03,267 --> 00:25:08,667 Narrator: The filling of the reservoir Basin begins in february 1960. 534 00:25:08,667 --> 00:25:11,433 But will it work? 535 00:25:11,433 --> 00:25:13,267 Jerram: when you're filling The dam up with water, 536 00:25:13,267 --> 00:25:15,233 There's a lot of weight, A lot of pressure 537 00:25:15,233 --> 00:25:17,933 That's being exerted On the sides of the valleys. 538 00:25:17,933 --> 00:25:20,667 But at the same time, You're bringing water into areas 539 00:25:20,667 --> 00:25:21,250 Where it's not normally there All of the time. 540 00:25:21,250 --> 00:25:22,000 Where it's not normally there All of the time. 541 00:25:23,367 --> 00:25:26,300 So, those two factors Clearly changed the way 542 00:25:26,300 --> 00:25:28,700 The landscape was reacting. 543 00:25:28,700 --> 00:25:30,067 Narrator: for nine months, 544 00:25:30,067 --> 00:25:34,533 The dam hold its water level At over 590 feet, 545 00:25:34,533 --> 00:25:37,600 Producing 9,000 kilowatts Of energy 546 00:25:37,600 --> 00:25:40,433 For just One power station alone. 547 00:25:40,433 --> 00:25:42,367 But a 6,000-foot crack 548 00:25:42,367 --> 00:25:45,167 Soon appears across The slope of monte toc, 549 00:25:45,167 --> 00:25:50,167 And on november 4th, 1960, A massive landslide happens. 550 00:25:50,167 --> 00:25:51,250 * 551 00:25:51,250 --> 00:25:51,967 * 552 00:25:51,967 --> 00:25:52,000 Over 24 million cubic feet Of rock breaks off 553 00:25:56,133 --> 00:25:58,200 And slides into the reservoir 554 00:25:58,200 --> 00:26:01,567 Just under 2,000 feet From the dam wall, 555 00:26:01,567 --> 00:26:03,867 Drastically increasing The water level, 556 00:26:03,867 --> 00:26:07,867 Which could breach The crest of the dam. 557 00:26:07,867 --> 00:26:11,800 Providing you keep enough space In the level of the reservoir, 558 00:26:11,800 --> 00:26:14,067 And this slow rock mass Moves into it, 559 00:26:14,067 --> 00:26:15,233 It would not necessarily Be a problem. 560 00:26:15,233 --> 00:26:17,100 They can control it. 561 00:26:17,100 --> 00:26:19,267 Narrator: the engineers Lower the water level, 562 00:26:19,267 --> 00:26:21,250 Easing the pressure On the surrounding cliffs, 563 00:26:21,250 --> 00:26:21,433 Easing the pressure On the surrounding cliffs, 564 00:26:21,433 --> 00:26:22,000 Which stop the landslide. 565 00:26:23,933 --> 00:26:25,667 To control further land movement 566 00:26:25,667 --> 00:26:27,500 While also keeping The dam running, 567 00:26:27,500 --> 00:26:30,633 They raise and lower The reservoir level accordingly, 568 00:26:30,633 --> 00:26:33,233 Causing fatigue in the process. 569 00:26:33,233 --> 00:26:35,467 So, if you imagine Taking a metal spoon, 570 00:26:35,467 --> 00:26:39,433 And then you bend it back And forth a number of times, 571 00:26:39,433 --> 00:26:42,167 Eventually that spoon Is gonna snap. 572 00:26:42,167 --> 00:26:45,500 So, by raising and lowering The level of the water 573 00:26:45,500 --> 00:26:46,800 In the reservoir, 574 00:26:46,800 --> 00:26:51,250 They changed the pressure Exerted on the soil. 575 00:26:51,250 --> 00:26:52,000 They changed the pressure Exerted on the soil. 576 00:26:52,300 --> 00:26:53,967 Narrator: Using the water level in the dam 577 00:26:53,967 --> 00:26:57,200 To control the surrounding Landmass is risky. 578 00:26:57,200 --> 00:27:00,067 It makes it virtually impossible To predict 579 00:27:00,067 --> 00:27:04,600 How fast any landslide Might react. 580 00:27:04,600 --> 00:27:08,333 Will this technique Stop future landslides? 581 00:27:08,333 --> 00:27:11,500 And why was the vajont dam Abandoned? 582 00:27:11,500 --> 00:27:13,133 * 583 00:27:14,367 --> 00:27:15,000 * 584 00:27:20,300 --> 00:27:23,100 Narrator: in northern italy, High in the alps, 585 00:27:23,100 --> 00:27:26,500 Is one of the tallest concrete Barriers in the world -- 586 00:27:26,500 --> 00:27:28,900 The vajont dam. 587 00:27:28,900 --> 00:27:33,500 In 1960, engineers lower and Raise the water in the reservoir 588 00:27:33,500 --> 00:27:36,067 To ease the pressure On the surrounding cliffs 589 00:27:36,067 --> 00:27:39,767 In order to save the dam And stop future landslides. 590 00:27:39,767 --> 00:27:43,067 The technique works. 591 00:27:43,067 --> 00:27:44,099 For three more years, 592 00:27:44,099 --> 00:27:44,700 For three more years, 593 00:27:44,700 --> 00:27:45,000 The dam successfully supplies Water to four power stations, 594 00:27:48,833 --> 00:27:51,500 Producing much needed Hydroelectricity 595 00:27:51,500 --> 00:27:54,533 To fuel the economy Of northern italy. 596 00:27:54,533 --> 00:27:59,200 And in april 1963, with The landslides under control, 597 00:27:59,200 --> 00:28:02,300 The engineers fill The reservoir behind the dam 598 00:28:02,300 --> 00:28:08,900 To its capacity at 2,345 feet Above sea level. 599 00:28:08,900 --> 00:28:13,767 The lesson that civil engineers Are reminded of time and again 600 00:28:13,767 --> 00:28:14,099 Is to be acutely aware Of the natural surroundings 601 00:28:14,099 --> 00:28:15,000 Is to be acutely aware Of the natural surroundings 602 00:28:17,067 --> 00:28:21,667 And the geology in which You are building your stricture, 603 00:28:21,667 --> 00:28:24,300 Because if you don't take heed Of those lessons, 604 00:28:24,300 --> 00:28:29,733 The price you pay Could be devastating. 605 00:28:29,733 --> 00:28:35,567 Narrator: then, at 10:39 p.M., October 9th, 1963, 606 00:28:35,567 --> 00:28:38,167 Disaster strikes. 607 00:28:38,167 --> 00:28:42,900 Over 9 billion cubic feet of Rock breaks away from monte toc, 608 00:28:42,900 --> 00:28:44,099 Hurdling down At 68 miles an hour. 609 00:28:44,099 --> 00:28:45,000 Hurdling down At 68 miles an hour. 610 00:28:46,500 --> 00:28:50,100 The destructive debris smashes Into the reservoir below. 611 00:28:50,100 --> 00:28:55,867 * 612 00:28:55,867 --> 00:28:57,600 Bell: It wasn't just the massive earth 613 00:28:57,600 --> 00:29:00,167 That slid away Into the reservoir. 614 00:29:00,167 --> 00:29:03,667 It was the ferocious speed At which it came... 615 00:29:03,667 --> 00:29:07,667 * 616 00:29:07,667 --> 00:29:12,367 ...45 seconds for effectively Half of the mountainside 617 00:29:12,367 --> 00:29:14,099 To drop into the water. 618 00:29:14,099 --> 00:29:14,733 To drop into the water. 619 00:29:14,733 --> 00:29:15,000 * 620 00:29:16,700 --> 00:29:21,300 Jerram: It cascades into the water And causes big waves. 621 00:29:21,300 --> 00:29:22,700 Now, if you imagine a bath, 622 00:29:22,700 --> 00:29:24,167 You've got a wall On one side of the bath, 623 00:29:24,167 --> 00:29:25,967 And you've got a lip At the other side. 624 00:29:25,967 --> 00:29:27,167 You jump into that bath, 625 00:29:27,167 --> 00:29:29,267 You're gonna cause waves In two directions. 626 00:29:29,267 --> 00:29:30,867 One will hit the wall And bounce back, 627 00:29:30,867 --> 00:29:33,800 And that's exactly what happened In part of the valley. 628 00:29:33,800 --> 00:29:35,733 The other's gonna actually Go over the rim. 629 00:29:35,733 --> 00:29:39,233 It's literally Like an airborne tsunami. 630 00:29:39,233 --> 00:29:42,533 Narrator: over 800 million Cubic feet of water 631 00:29:42,533 --> 00:29:44,099 Becomes an 820-foot-high wave, 632 00:29:44,099 --> 00:29:45,000 Becomes an 820-foot-high wave, 633 00:29:46,333 --> 00:29:49,267 With the village of longarone In its path. 634 00:29:49,267 --> 00:29:52,900 * 635 00:29:52,900 --> 00:29:56,467 A massive amount of water forced Down such a tight gorge -- 636 00:29:56,467 --> 00:29:58,167 It displaced all of that air, 637 00:29:58,167 --> 00:30:00,800 And it was almost like A shock wave of air, 638 00:30:00,800 --> 00:30:02,800 Hit the village directly Before the water did, 639 00:30:02,800 --> 00:30:05,133 And started destroying Some of the buildings, 640 00:30:05,133 --> 00:30:08,200 And the next minute, A wall of water hits you. 641 00:30:08,200 --> 00:30:10,400 It's got rocks in it, It's got trees in it. 642 00:30:10,400 --> 00:30:14,099 It is like liquid sandpaper, and It just wipes the village clean. 643 00:30:14,099 --> 00:30:14,767 It is like liquid sandpaper, and It just wipes the village clean. 644 00:30:14,767 --> 00:30:15,000 Narrator: barely four minutes After the landslide begins, 645 00:30:18,267 --> 00:30:23,100 Most of the town is obliterated By the subsequent wall of water. 646 00:30:23,100 --> 00:30:27,367 It is one of the worst natural Disasters in european history, 647 00:30:27,367 --> 00:30:31,433 Killing nearly 2,000 people. 648 00:30:31,433 --> 00:30:34,200 The tragic irony Of this story is that 649 00:30:34,200 --> 00:30:37,767 Whilst the villages below the Dam were completely destroyed 650 00:30:37,767 --> 00:30:39,767 By the on-rush of water, 651 00:30:39,767 --> 00:30:42,833 The dam itself remained Completely intact. 652 00:30:42,833 --> 00:30:44,099 * 653 00:30:44,099 --> 00:30:45,000 * 654 00:30:45,067 --> 00:30:48,100 I guess that's A testament, really, 655 00:30:48,100 --> 00:30:52,233 To the quality of the design And build of the dam, 656 00:30:52,233 --> 00:30:54,900 Was just a dam built In the wrong place. 657 00:30:54,900 --> 00:30:58,167 Narrator: the reservoir is Ultimately filled with debris, 658 00:30:58,167 --> 00:31:01,933 And this spells the end For the great vajont dam. 659 00:31:01,933 --> 00:31:05,067 It is abandoned. 660 00:31:05,067 --> 00:31:10,067 Today, the vajont dam stands Isolated in the rocky landscape, 661 00:31:10,067 --> 00:31:13,433 Scattered with hints Of its tragic past. 662 00:31:13,433 --> 00:31:14,099 It forms a permanent reminder 663 00:31:14,099 --> 00:31:15,000 It forms a permanent reminder 664 00:31:15,467 --> 00:31:20,533 Of humanity's underestimation Of the forces of nature. 665 00:31:20,533 --> 00:31:21,800 From an engineering perspective, 666 00:31:21,800 --> 00:31:23,967 The vajont dam Should have become 667 00:31:23,967 --> 00:31:27,133 One of the most impressive Dams in history. 668 00:31:27,133 --> 00:31:31,067 Instead it's become One of the most infamous. 669 00:31:31,067 --> 00:31:33,633 Jerram: It's an unfortunate tragedy, But from tragedy 670 00:31:33,633 --> 00:31:36,967 We learn about How the landscape can react, 671 00:31:36,967 --> 00:31:38,733 And hopefully we can mitigate 672 00:31:38,733 --> 00:31:42,233 Against such tragedies In the future. 673 00:31:42,233 --> 00:31:44,099 * 674 00:31:44,099 --> 00:31:45,000 * 675 00:31:45,133 --> 00:31:47,633 Narrator: Over 500 miles across europe, 676 00:31:47,633 --> 00:31:50,233 South of dover On the british coast 677 00:31:50,233 --> 00:31:53,200 Is the quiet seaside village Of littlestone 678 00:31:53,200 --> 00:31:54,933 That has a secret past. 679 00:31:54,933 --> 00:31:58,967 * 680 00:31:58,967 --> 00:32:01,400 In the rough seas Of the english channel, 681 00:32:01,400 --> 00:32:06,533 A mysterious 200-foot-long And 32-foot-wide steel structure 682 00:32:06,533 --> 00:32:10,867 Lies partially submerged In its waters. 683 00:32:10,867 --> 00:32:12,900 If you're one of the thousands Of holiday makers 684 00:32:12,900 --> 00:32:14,099 Playing on the beach At littlestone 685 00:32:14,099 --> 00:32:14,733 Playing on the beach At littlestone 686 00:32:14,733 --> 00:32:15,000 Or even out For an early morning walk, 687 00:32:16,833 --> 00:32:18,367 You'd quite happily dismiss it 688 00:32:18,367 --> 00:32:22,133 As part of a sunken barge Or something. 689 00:32:22,133 --> 00:32:26,667 But the fact is it's got far More historical significance 690 00:32:26,667 --> 00:32:30,167 Than you could ever imagine. 691 00:32:30,167 --> 00:32:32,733 Narrator: when the tide lowers To seven feet, 692 00:32:32,733 --> 00:32:35,067 It reveals Some of its secrets -- 693 00:32:35,067 --> 00:32:38,700 A large block of concrete Nearly one-foot thick, 694 00:32:38,700 --> 00:32:41,933 Weighing over 6,000 tons. 695 00:32:41,933 --> 00:32:44,099 This bizarre object's Humble appearance 696 00:32:44,099 --> 00:32:44,833 This bizarre object's Humble appearance 697 00:32:44,833 --> 00:32:45,000 Disguises its Ambitious engineering. 698 00:32:47,733 --> 00:32:50,233 Imagine that The engineers at the time 699 00:32:50,233 --> 00:32:51,467 Were a little bit worried 700 00:32:51,467 --> 00:32:53,600 That this was gonna be A big risk to take. 701 00:32:53,600 --> 00:32:55,633 * 702 00:32:55,633 --> 00:33:00,067 Narrator: But what is this strange object? Why is it here? 703 00:33:00,067 --> 00:33:02,300 And why was it abandoned? 704 00:33:04,700 --> 00:33:05,000 * 705 00:33:09,900 --> 00:33:13,500 Narrator: in 1943, the largest Sea-borne invasion 706 00:33:13,500 --> 00:33:16,933 Of the 20th century Is conceived -- d day, 707 00:33:16,933 --> 00:33:20,133 Which calls for thousands Of allied troops and supplies 708 00:33:20,133 --> 00:33:24,067 To invade nazi-occupied France in normandy. 709 00:33:24,067 --> 00:33:25,733 But with the germans Heavily defending 710 00:33:25,733 --> 00:33:27,600 Its major ports and harbors, 711 00:33:27,600 --> 00:33:31,933 Where and how can the allies Land an entire invading army? 712 00:33:31,933 --> 00:33:34,449 It becomes obvious to The british, to the americans, 713 00:33:34,449 --> 00:33:35,000 It becomes obvious to The british, to the americans, 714 00:33:36,200 --> 00:33:42,100 That it's immensely difficult To give an army 715 00:33:42,100 --> 00:33:45,300 The supplies it needs To keep on fighting 716 00:33:45,300 --> 00:33:47,700 Once you've thrown them Onto a beach. 717 00:33:47,700 --> 00:33:51,733 Narrator: So, the allies developed A unique and ambitious plan 718 00:33:51,733 --> 00:33:54,500 To supply the allied forces. 719 00:33:54,500 --> 00:33:58,833 We, the allies, Brought together technology 720 00:33:58,833 --> 00:34:00,633 From the field Of civil engineering, 721 00:34:00,633 --> 00:34:03,767 Military engineering, Material science, 722 00:34:03,767 --> 00:34:04,449 To create something That had not existed before -- 723 00:34:04,449 --> 00:34:05,000 To create something That had not existed before -- 724 00:34:07,067 --> 00:34:12,800 An entire harbor that can move 60 miles to where it's needed. 725 00:34:12,800 --> 00:34:14,733 * 726 00:34:14,733 --> 00:34:17,100 Code named "Operation mulberry," 727 00:34:17,100 --> 00:34:19,800 These floating harbors Can only succeed 728 00:34:19,800 --> 00:34:22,433 If they have a particular Critical component -- 729 00:34:22,433 --> 00:34:24,567 The phoenix caisson. 730 00:34:24,567 --> 00:34:27,767 The phoenix caisson Is but a tiny element 731 00:34:27,767 --> 00:34:29,567 Of an incredibly complex, 732 00:34:29,567 --> 00:34:32,567 But at the same time Brilliantly simple plan 733 00:34:32,567 --> 00:34:34,449 To take a self-assembling, Floating harbor 734 00:34:34,449 --> 00:34:35,000 To take a self-assembling, Floating harbor 735 00:34:35,533 --> 00:34:38,400 Over to the beaches of normandy For the d day landings. 736 00:34:38,400 --> 00:34:39,767 * 737 00:34:39,767 --> 00:34:42,600 Narrator: This watertight structure Is designed to provide 738 00:34:42,600 --> 00:34:45,733 Much needed protection for The floating mulberry harbors 739 00:34:45,733 --> 00:34:48,567 Of the invading allied forces. 740 00:34:48,567 --> 00:34:51,067 But with wartime Steel shortages, 741 00:34:51,067 --> 00:34:54,900 Engineers must turn to a more Readily available material, 742 00:34:54,900 --> 00:34:59,367 Concrete, which, Amazingly, can float. 743 00:34:59,367 --> 00:35:02,633 The idea of using Floating concrete blocks 744 00:35:02,633 --> 00:35:04,233 Was actually nothing new. 745 00:35:04,233 --> 00:35:04,449 Concrete vessels have been made Since the late 1800s. 746 00:35:04,449 --> 00:35:05,000 Concrete vessels have been made Since the late 1800s. 747 00:35:08,167 --> 00:35:12,300 What was different was using Them to create your own harbor 748 00:35:12,300 --> 00:35:16,800 The size of any modern International ferry port. 749 00:35:16,800 --> 00:35:20,633 Narrator: each concrete block Is five-stories high. 750 00:35:20,633 --> 00:35:23,200 Intended to join together In a chain, 751 00:35:23,200 --> 00:35:25,200 They serve As the protective walls 752 00:35:25,200 --> 00:35:28,467 To the floating Mulberry harbors. 753 00:35:28,467 --> 00:35:30,467 Bell: the purpose of The phoenix caissons 754 00:35:30,467 --> 00:35:32,367 Was to act As a breakwater 755 00:35:32,367 --> 00:35:34,449 As the outer limits Of the harbor 756 00:35:34,449 --> 00:35:34,567 As the outer limits Of the harbor 757 00:35:34,567 --> 00:35:35,000 Within which you'd have Much calmer waters 758 00:35:38,167 --> 00:35:41,267 To land the supplies, The vehicles, 759 00:35:41,267 --> 00:35:44,200 And the troops required On the beaches of normandy 760 00:35:44,200 --> 00:35:46,567 For the d day landings. 761 00:35:46,567 --> 00:35:49,833 Narrator: the caisson is made up Of reinforced concrete, 762 00:35:49,833 --> 00:35:52,200 But it's the nine Hallow compartments 763 00:35:52,200 --> 00:35:54,600 That hold The secret to its buoyancy. 764 00:35:54,600 --> 00:35:57,633 Its volume consists Of a shell of concrete 765 00:35:57,633 --> 00:36:01,133 Combined with an element Lighter than water -- air. 766 00:36:01,133 --> 00:36:03,467 Weighing less than the water It displaces, 767 00:36:03,467 --> 00:36:04,449 This concrete block Is able to float. 768 00:36:04,449 --> 00:36:05,000 This concrete block Is able to float. 769 00:36:06,633 --> 00:36:09,067 Equipped with sea valves Through which each compartment 770 00:36:09,067 --> 00:36:10,300 Can be flooded, 771 00:36:10,300 --> 00:36:12,667 These mobile blocks can be sunk 772 00:36:12,667 --> 00:36:16,633 Wherever they are needed To become immovable. 773 00:36:16,633 --> 00:36:19,367 The phoenix caisson itself Rates quite high in terms 774 00:36:19,367 --> 00:36:24,833 Of the engineering ingenuity Involved in world war ii, right? 775 00:36:24,833 --> 00:36:26,900 The engineers knew They had a job to do, 776 00:36:26,900 --> 00:36:28,700 And they solved it Very efficiently 777 00:36:28,700 --> 00:36:30,700 And very beautifully. 778 00:36:30,700 --> 00:36:34,167 Narrator: construction begins In late 1943. 779 00:36:34,167 --> 00:36:34,449 Workers must make 212 caissons With only six months 780 00:36:34,449 --> 00:36:35,000 Workers must make 212 caissons With only six months 781 00:36:38,733 --> 00:36:42,367 To complete this colossal task. 782 00:36:42,367 --> 00:36:46,300 At 12 different coastal Locations around britain, 783 00:36:46,300 --> 00:36:50,433 45,000 laborers Work in complete secrecy 784 00:36:50,433 --> 00:36:52,433 To construct the caissons That require 785 00:36:52,433 --> 00:36:55,500 Over 8 million cubic feet Of concrete 786 00:36:55,500 --> 00:36:59,367 And 31,000 tons of steel. 787 00:36:59,367 --> 00:37:01,233 A lot of the people would be Out there fighting the wars 788 00:37:01,233 --> 00:37:03,533 And so on, so you'd get The unskilled laborer, 789 00:37:03,533 --> 00:37:04,449 And then you can actually Train them up quite quickly 790 00:37:04,449 --> 00:37:05,000 And then you can actually Train them up quite quickly 791 00:37:06,367 --> 00:37:08,667 To fix steel, To pour the concrete, 792 00:37:08,667 --> 00:37:10,533 'cause actually The process of doing that 793 00:37:10,533 --> 00:37:15,200 Is not terribly technical Or complicated. 794 00:37:15,200 --> 00:37:18,400 Narrator: to keep a project Of this magnitude under wraps, 795 00:37:18,400 --> 00:37:21,400 The engineers used the caissons' Design and function 796 00:37:21,400 --> 00:37:24,167 In a daring way. 797 00:37:24,167 --> 00:37:26,367 To keep the plans For the d day landings 798 00:37:26,367 --> 00:37:28,767 A complete secret From the germans, 799 00:37:28,767 --> 00:37:30,267 Once the phoenix caissons Had arrived 800 00:37:30,267 --> 00:37:32,333 At their assembly point On the south coast, 801 00:37:32,333 --> 00:37:34,449 They were sunk to keep them out Of view below the water level, 802 00:37:34,449 --> 00:37:35,000 They were sunk to keep them out Of view below the water level, 803 00:37:36,400 --> 00:37:38,733 The idea being then that You could pump the water out 804 00:37:38,733 --> 00:37:42,533 To float them up before Being towed over to france. 805 00:37:42,533 --> 00:37:47,533 Narrator: in a mere six months, 212 phoenix caissons are built 806 00:37:47,533 --> 00:37:49,767 And many are sunk In the english channel 807 00:37:49,767 --> 00:37:51,600 In preparation for d day. 808 00:37:51,600 --> 00:37:54,567 Now, true to their name, They must rise again 809 00:37:54,567 --> 00:37:57,800 To play their part In the invasion of normandy. 810 00:37:57,800 --> 00:37:59,433 Of course There's always the chance 811 00:37:59,433 --> 00:38:01,767 That once you've done The first sink, 812 00:38:01,767 --> 00:38:03,133 It actually does What it's supposed to do 813 00:38:03,133 --> 00:38:04,200 And sticks into the ground 814 00:38:04,200 --> 00:38:04,449 And then stays there Nice and stable 815 00:38:04,449 --> 00:38:05,000 And then stays there Nice and stable 816 00:38:06,233 --> 00:38:08,867 Against the sea currents. 817 00:38:08,867 --> 00:38:12,267 Narrator: will engineers get All the caissons to re-float? 818 00:38:12,267 --> 00:38:14,467 How will they work During the invasion? 819 00:38:14,467 --> 00:38:17,833 And why was The phoenix caisson abandoned? 820 00:38:17,833 --> 00:38:19,300 * 821 00:38:20,500 --> 00:38:21,000 * 822 00:38:26,067 --> 00:38:30,200 Narrator: off the british coast, Lies the unsung hero of d day -- 823 00:38:30,200 --> 00:38:32,133 The phoenix caisson. 824 00:38:32,133 --> 00:38:36,333 On june 7th, 1944, Within 24 hours 825 00:38:36,333 --> 00:38:39,133 Of the allied invasion Of nazi-occupied france, 826 00:38:39,133 --> 00:38:42,633 The troops need Supplies and fast. 827 00:38:42,633 --> 00:38:45,800 This is the moment For the phoenix caisson to rise. 828 00:38:45,800 --> 00:38:48,700 The majority of The giant concrete breakwaters 829 00:38:48,700 --> 00:38:50,398 Hidden under the english channel Are successfully re-floated. 830 00:38:50,398 --> 00:38:51,000 Hidden under the english channel Are successfully re-floated. 831 00:38:53,067 --> 00:38:56,467 The allies sail them To the normandy beaches 832 00:38:56,467 --> 00:38:59,167 To play their part In the invasion. 833 00:38:59,167 --> 00:39:02,767 The phoenix caissons Had a crew of six men. 834 00:39:02,767 --> 00:39:05,667 I mean, imagine that -- Being a crewman on board 835 00:39:05,667 --> 00:39:08,633 A floating piece of concrete. 836 00:39:08,633 --> 00:39:11,200 As they were towed Along by tugboats, 837 00:39:11,200 --> 00:39:14,100 On board was A little accommodation hut, 838 00:39:14,100 --> 00:39:16,633 A life raft in case Anything went wrong, 839 00:39:16,633 --> 00:39:19,700 But they also had Anti-aircraft guns 840 00:39:19,700 --> 00:39:20,398 Just in case They came under attack. 841 00:39:20,398 --> 00:39:21,000 Just in case They came under attack. 842 00:39:22,867 --> 00:39:26,367 At a rate of three knots, It takes 30 hours 843 00:39:26,367 --> 00:39:30,867 To float 146 of these giant, Concrete caissons 844 00:39:30,867 --> 00:39:34,400 To the secured beachheads Of omaha and gold. 845 00:39:34,400 --> 00:39:38,467 Once sunk in place, they act As a two-mile-long breakwater 846 00:39:38,467 --> 00:39:40,300 And outer wall of the harbor, 847 00:39:40,300 --> 00:39:44,867 Fulfilling their crucial role In operation mulberry. 848 00:39:44,867 --> 00:39:47,067 Concrete boxes Of the phoenix caisson, 849 00:39:47,067 --> 00:39:49,367 In and of themselves Are not terribly impressive 850 00:39:49,367 --> 00:39:50,398 When described As a concrete box. 851 00:39:50,398 --> 00:39:51,000 When described As a concrete box. 852 00:39:51,400 --> 00:39:55,767 But the usage of that caisson In landing material, men, 853 00:39:55,767 --> 00:39:58,333 And equipment On the beaches of france 854 00:39:58,333 --> 00:40:00,467 Was tremendously important. 855 00:40:00,467 --> 00:40:04,733 Narrator: The mulberry harbor makes up An area of 500 acres 856 00:40:04,733 --> 00:40:08,533 That is protected By a ring of phoenix caissons. 857 00:40:08,533 --> 00:40:10,667 Critically, they calm the waters 858 00:40:10,667 --> 00:40:13,567 So boats can safely dock At the floating piers, 859 00:40:13,567 --> 00:40:16,700 Whether at high or low tide. 860 00:40:16,700 --> 00:40:19,067 Having taken The germans by surprise, 861 00:40:19,067 --> 00:40:20,398 The phoenix caissons Evade serious bombardment. 862 00:40:20,398 --> 00:40:21,000 The phoenix caissons Evade serious bombardment. 863 00:40:22,400 --> 00:40:26,933 Designed to last only 90 days, The mulberry harbors in france 864 00:40:26,933 --> 00:40:29,667 Are still going strong 10 months later. 865 00:40:29,667 --> 00:40:31,600 With the help Of the phoenix caissons, 866 00:40:31,600 --> 00:40:35,767 The allies are able to unload 2.5 million men, 867 00:40:35,767 --> 00:40:37,200 Half a million vehicles, 868 00:40:37,200 --> 00:40:41,300 And four million tons Of goods and supplies. 869 00:40:41,300 --> 00:40:42,667 Bell: to the engineers involved, 870 00:40:42,667 --> 00:40:45,833 The mulberry harbors Were a phenomenal success. 871 00:40:45,833 --> 00:40:47,700 D day landings Have been described 872 00:40:47,700 --> 00:40:50,398 As one of the most monumental Events in modern history. 873 00:40:50,398 --> 00:40:51,000 As one of the most monumental Events in modern history. 874 00:40:51,233 --> 00:40:55,233 The phoenix caissons Were a huge part of that. 875 00:40:55,233 --> 00:40:57,933 Narrator: But not all the caissons Are successful. 876 00:40:57,933 --> 00:41:01,533 Many don't make it, and Off the coast of littlestone, 877 00:41:01,533 --> 00:41:04,167 No matter how hard The engineers and pumps work 878 00:41:04,167 --> 00:41:06,900 On the stranded caisson Beached there, 879 00:41:06,900 --> 00:41:09,700 It refuses To rise to the surface. 880 00:41:09,700 --> 00:41:12,233 Only problem was In certain areas 881 00:41:12,233 --> 00:41:17,300 The seabed was extremely sticky, And try as they might, 882 00:41:17,300 --> 00:41:19,500 The phoenix caisson At littlestone 883 00:41:19,500 --> 00:41:20,398 Just couldn't be floated again. 884 00:41:20,398 --> 00:41:21,000 Just couldn't be floated again. 885 00:41:21,933 --> 00:41:26,333 Narrator: Unable to rise from its watery Grave of the shore of england, 886 00:41:26,333 --> 00:41:29,100 It lies abandoned. 887 00:41:29,100 --> 00:41:31,567 The phoenix caissons Played a crucial role 888 00:41:31,567 --> 00:41:33,967 In the allies Winning world war ii 889 00:41:33,967 --> 00:41:36,933 And are now a monument To military ingenuity 890 00:41:36,933 --> 00:41:41,200 And inspiration for generations Of civil engineers to come. 891 00:41:41,200 --> 00:41:44,233 The story of the Phoenix caisson at littlestone, 892 00:41:44,233 --> 00:41:46,567 In a way, is a story of failure. 893 00:41:46,567 --> 00:41:49,167 It never made Its way over to france. 894 00:41:49,167 --> 00:41:50,398 But if you were able to get it Off the seabed today 895 00:41:50,398 --> 00:41:51,000 But if you were able to get it Off the seabed today 896 00:41:51,567 --> 00:41:53,800 And float it, It would still be able 897 00:41:53,800 --> 00:41:56,400 To do the job It was designed to do, 898 00:41:56,400 --> 00:41:58,333 And that's testimony 899 00:41:58,333 --> 00:42:01,267 To quality engineering And a sound plan. 900 00:42:01,267 --> 00:42:04,100 * 72687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.