Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,736 --> 00:01:45,903
Έτοιμοι;
2
00:01:47,820 --> 00:01:49,028
Ένα, δύο, τρία!
3
00:01:55,654 --> 00:01:58,571
Ηλίθιε, κόπανε.
Είσαι μία κουράδα και μισή.
4
00:01:59,904 --> 00:02:03,571
Πανάθεμα!
Γιατί να μου έχει τύχει τέτοιο βούρλο;
5
00:02:03,654 --> 00:02:05,196
Μα σ' αγαπώ.
6
00:02:05,279 --> 00:02:08,571
Το ξέρω. Όλο αυτό λες. Άλλαξε τροπάρι.
7
00:02:08,654 --> 00:02:12,113
Πες κάτι καλό,
αντί να μου λες συνεχώς για την αγάπη σου.
8
00:02:14,238 --> 00:02:16,530
Εγώ θα ήθελα να κάνω ένα μπάνιο.
9
00:02:16,613 --> 00:02:18,363
Ένα μπάνιο σε μπανιέρα.
10
00:02:18,446 --> 00:02:20,363
Ξέρεις τι θα πει μπανιέρα;
11
00:02:20,447 --> 00:02:22,363
Ένα κοίλο πράγμα με βρύσες.
12
00:02:22,447 --> 00:02:26,072
Κι όταν ανοίγεις τις βρύσες,
κάτι βγαίνει. Ζεστό νερό.
13
00:02:29,614 --> 00:02:32,572
Θα ήθελα να κάνω και κάτι άλλο.
14
00:02:32,655 --> 00:02:36,406
Ν' αλλάξω τα εσώρουχά μου
τουλάχιστον μία φορά στη ζωή μου.
15
00:02:36,489 --> 00:02:38,739
Βαρέθηκα να δείχνω σαν πατσαβούρα.
16
00:02:40,031 --> 00:02:41,573
Εγώ σε βρίσκω πολύ όμορφη.
17
00:02:41,656 --> 00:02:44,656
Βούλωσ' το. Καταντά βαρετό
να λες ότι είμαι όμορφη.
18
00:02:44,739 --> 00:02:46,531
Όσο βρομάω, τόσο μ' αγαπάς.
19
00:02:46,614 --> 00:02:49,198
Όσο πιο σκατά,
τόσο πιο ρομαντικός γίνεσαι.
20
00:02:50,198 --> 00:02:53,115
Στοίχημα πως θα θες
να μου ζητήσεις να χορέψουμε.
21
00:02:54,906 --> 00:02:56,865
Αλήθεια. Θα το ήθελα.
22
00:02:58,907 --> 00:03:00,490
Βρε καημένε!
23
00:03:01,323 --> 00:03:03,532
Τι σε τυφλώνει;
24
00:03:03,615 --> 00:03:06,282
Πνιγόμαστε και χαμπάρι δεν έχεις πάρει.
25
00:03:07,532 --> 00:03:10,074
Πεθαίνουμε τζάμπα.
26
00:03:11,407 --> 00:03:13,491
Κι εσένα ο νους σου στον χορό;
27
00:03:13,574 --> 00:03:14,657
Βλαμμένε.
28
00:03:15,199 --> 00:03:17,324
Λες να χόρευα με κάποιον σαν εσένα;
29
00:03:17,408 --> 00:03:19,116
Είσαι ένα τίποτα. Δεν υπάρχεις.
30
00:03:19,199 --> 00:03:22,408
Μόνο με ξεκοκαλίζεις
με τα κουταβίσια μάτια σου.
31
00:03:23,491 --> 00:03:28,283
Δεν λες να μας βγάλεις
απ' αυτό το μπάχαλο.
32
00:03:29,408 --> 00:03:31,325
Δεν έχεις κότσια, αρχίδια.
33
00:03:32,283 --> 00:03:36,117
Βαρέθηκα κι εσένα και τη γουρσουζιά σου.
34
00:03:39,534 --> 00:03:41,159
Αυτό ήταν; Τελείωσες;
35
00:03:41,867 --> 00:03:43,492
Δεν ξέχασες τίποτα;
36
00:03:44,575 --> 00:03:47,076
Δεν θέλω να καταλήξω άστεγη στον υπόγειο
37
00:03:47,159 --> 00:03:50,409
μ' ένα μπουκάλι φτηνιάρικο αλκοόλ
να με ζεσταίνει.
38
00:03:50,492 --> 00:03:53,451
Ακόμα και τότε θα μου έλεγες
πως είμαι όμορφη!
39
00:03:53,534 --> 00:03:56,201
Πρέπει να φύγεις, Αντουάν. Είσαι άχρηστος.
40
00:03:56,284 --> 00:03:58,451
Προτιμώ να μείνω μόνη. Εξαφανίσου.
41
00:03:58,534 --> 00:04:00,493
Δεν χρειάζομαι ηλίθιο για συνοδεία.
42
00:04:00,576 --> 00:04:03,201
Είσαι γουρσούζης!
Είσαι κατάθλιψη σκέτη! Φύγε!
43
00:04:04,410 --> 00:04:06,743
Βούλωσέ το, μη σ' την αστράψω πάλι!
44
00:04:06,826 --> 00:04:09,285
Δέκα χιλιάδες. Αρκετά;
45
00:04:09,368 --> 00:04:11,452
Πόσα θες για να το βουλώσεις;
46
00:04:15,660 --> 00:04:16,994
Ποιος είναι αυτός;
47
00:04:17,869 --> 00:04:19,244
Από πού ξεφύτρωσε;
48
00:04:19,327 --> 00:04:21,452
Ξέρεις ποια χαστούκισες;
49
00:04:21,535 --> 00:04:24,411
Δεν με κόφτει. Είναι φαφλατού.
50
00:04:24,494 --> 00:04:27,201
Η γυναίκα μου είναι.
Όπως θέλει θα μου μιλάει.
51
00:04:27,286 --> 00:04:28,661
Είναι γαμώ τις γυναίκες.
52
00:04:28,744 --> 00:04:30,411
Το μαχαίρι είναι αχρησιμοποίητο.
53
00:04:30,494 --> 00:04:31,744
Το εγκαινιάζουμε τώρα.
54
00:04:31,827 --> 00:04:34,578
Μην κουνηθείς. Θα σε διευκολύνω.
55
00:04:35,328 --> 00:04:37,661
Δεν θέλω το αίμα απατεώνα στα ρούχα μου.
56
00:04:39,036 --> 00:04:41,578
Ρίξε κάτω απ' την επιφάνεια
και δεν θα βυθιστεί.
57
00:04:41,661 --> 00:04:43,245
Το πλήρωμα είναι ντίρλα.
58
00:04:44,203 --> 00:04:45,662
Σουβενίρ απ' τη φυλακή.
59
00:04:46,245 --> 00:04:47,787
Έχεις κάνει ποτέ φυλακή;
60
00:04:49,662 --> 00:04:52,787
Άντε κρύψε το μαχαίρι και κάτσε.
Μην είσαι κόπανος.
61
00:04:52,870 --> 00:04:53,912
Με λένε Μπομπ.
62
00:04:53,995 --> 00:04:56,995
Έχω μία αρχή. Ο άνδρας
πρέπει να εμπνέει σεβασμό.
63
00:04:57,079 --> 00:04:59,287
Δες. Σταμάτησε να γκρινιάζει.
64
00:04:59,371 --> 00:05:01,537
Έφαγε το χαστούκι της, ηρέμησε.
65
00:05:02,454 --> 00:05:03,537
Πώς σε λένε;
66
00:05:04,287 --> 00:05:05,454
Ντενίζ;
67
00:05:05,538 --> 00:05:06,788
Οντίλ;
68
00:05:06,871 --> 00:05:08,163
-Μονίκ;
-Μονίκ.
69
00:05:08,246 --> 00:05:11,454
Δεν έχεις καν πρωτότυπο όνομα.
70
00:05:11,538 --> 00:05:13,955
Μην αφήνεις να σου φέρονται περιφρονητικά.
71
00:05:14,038 --> 00:05:16,871
Δεν βρίσκεις εύκολα φάτσα σαν τη δική σου.
72
00:05:16,955 --> 00:05:19,038
Είσαι χίλιες φορές καλύτερος απ' αυτήν.
73
00:05:19,705 --> 00:05:20,955
Και πώς σε λένε;
74
00:05:21,872 --> 00:05:22,830
Αντουάν.
75
00:05:22,913 --> 00:05:25,163
Τι ωραίο όνομα.
76
00:05:25,247 --> 00:05:27,455
Μυρίζει σαν φρέσκο πριονίδι.
77
00:05:27,539 --> 00:05:29,497
Τι δουλειά κάνεις; Μηχανικός;
78
00:05:29,580 --> 00:05:31,039
-Όχι.
-Άνεργος;
79
00:05:31,122 --> 00:05:32,497
-Όχι.
-Απατεώνας;
80
00:05:32,580 --> 00:05:34,497
-Όχι.
-Είσαι ένα τίποτα τότε.
81
00:05:34,581 --> 00:05:37,789
Άνοιξε τα φτερά σου, αγόρι μου.
82
00:05:37,872 --> 00:05:39,581
Δεν σ' αφήνει το τσουλί;
83
00:05:40,706 --> 00:05:43,664
Ορίστε. Για αρχή θα σου δώσω 10.000.
84
00:05:43,748 --> 00:05:45,623
Να σφραγίσουμε τη φιλία μας. Ορίστε.
85
00:05:46,414 --> 00:05:49,165
Όταν έχω λεφτά, έτσι κάνω.
86
00:05:49,873 --> 00:05:53,123
Άσε τις γκριμάτσες, γυναίκα. Μη ζηλεύεις.
87
00:05:53,873 --> 00:05:56,373
Θα σου δώσω κι άλλα.
88
00:05:56,457 --> 00:05:59,873
Αγόρασε κάνα έξαλλο μεταξωτό εσώρουχο.
89
00:06:02,624 --> 00:06:03,915
Κοίτα την.
90
00:06:03,999 --> 00:06:07,290
Σε πέντε λεπτά, θα κλαίει.
Θα την έχει πνίξει το συναίσθημα.
91
00:06:08,124 --> 00:06:09,457
Πώς το κάνεις;
92
00:06:09,541 --> 00:06:11,957
-Ποιο;
-Να έχεις τόσα λεφτά.
93
00:06:12,041 --> 00:06:13,291
Έχω πολλές τσέπες.
94
00:06:16,416 --> 00:06:18,458
Τα παίρνεις όπου μπορείς.
95
00:06:18,541 --> 00:06:21,291
Είναι παντού, τρέχουν απ' τα λούκια.
96
00:06:21,374 --> 00:06:22,833
Απλά τα μαζεύεις.
97
00:06:24,416 --> 00:06:28,083
Τόσο δύσκολο είναι;
Έχεις πρόβλημα στη μέση;
98
00:06:36,917 --> 00:06:38,042
Πού πάμε;
99
00:06:38,125 --> 00:06:41,459
Σταμάτα να ρωτάς πού πάμε.
Τι τρέχει με δαύτον;
100
00:06:41,542 --> 00:06:42,667
Φοβάται.
101
00:06:42,750 --> 00:06:44,876
Εσύ δεν ρωτάς πού είσαι;
102
00:06:44,959 --> 00:06:47,626
-Γιατί; Πού είμαι;
-Αυτό ρωτάω.
103
00:06:47,709 --> 00:06:50,084
Κοίτα γύρω σου και πες μου πού είσαι.
104
00:06:51,709 --> 00:06:53,959
-Στον δρόμο.
-Τι είδους δρόμο;
105
00:06:54,043 --> 00:06:55,834
Τίποτα το ασυνήθιστο.
106
00:06:55,918 --> 00:06:57,626
Είναι ήσυχος ή έχει κίνηση;
107
00:07:00,168 --> 00:07:01,126
Ήσυχος.
108
00:07:01,210 --> 00:07:04,043
Είναι φτωχική ή αστική περιοχή;
109
00:07:04,126 --> 00:07:05,210
Αστική.
110
00:07:05,293 --> 00:07:07,585
-Μυρίζεις το χρήμα;
-Ποιο χρήμα;
111
00:07:07,668 --> 00:07:10,043
Που θα βάλεις στις τσέπες σου.
112
00:07:10,127 --> 00:07:13,377
Ξεκινάμε απ' το μεγάλο λευκό σπίτι.
Το βλέπεις;
113
00:07:15,085 --> 00:07:18,085
Κάτσε! Δεν μ' αρέσουν τα βρόμικα κόλπα.
114
00:07:18,169 --> 00:07:21,211
Είμαι αναποφάσιστος,
αλλά αυτό μπορεί ν' αλλάξει.
115
00:07:21,294 --> 00:07:23,044
Δεν κάνω άλλο τον χαζό.
116
00:07:23,627 --> 00:07:24,919
Τι τρέχει με δαύτον;
117
00:07:25,002 --> 00:07:26,836
Δεν ξέρω. Μ' έχει πρήξει.
118
00:07:26,919 --> 00:07:28,253
Τι θα κάνουμε;
119
00:07:28,336 --> 00:07:30,628
-Θα κλέψουμε!
-Γιατί αυτό το σπίτι;
120
00:07:30,711 --> 00:07:32,586
-Προτιμάς το μπροστινό;
-Όχι.
121
00:07:32,669 --> 00:07:34,419
Είναι όλα τίγκα στο χρήμα.
122
00:07:34,503 --> 00:07:36,378
-Κι αν έχουν κόσμο μέσα;
-Κόσμο;
123
00:07:36,461 --> 00:07:39,045
Κόσμο στο σπίτι του.
Δεν είναι της Παναγίας.
124
00:07:39,711 --> 00:07:43,212
Άκουσέ με. Είμαι διαρρήκτης.
Ξέρω τη δουλειά μου.
125
00:07:43,295 --> 00:07:45,545
-Αν δειλιάσεις…
-Δεν θα δειλιάσω.
126
00:07:45,628 --> 00:07:47,170
Από εδώ.
127
00:07:49,254 --> 00:07:53,212
Κι εγώ φοβόμουν.
Την πρώτη φορά, χέστηκα πάνω μου.
128
00:07:54,670 --> 00:07:56,754
-Έχεις περίστροφο;
-Όχι.
129
00:07:58,212 --> 00:08:01,879
-Έχεις λοστό;
-Όχι. Δεν χρειάζεται λοστός.
130
00:08:04,046 --> 00:08:07,004
Πρέπει να υγράνεις τις κλειδαριές,
όπως κάθε τρύπα.
131
00:08:07,713 --> 00:08:09,754
Ξεκινάς με σάλιο…
132
00:08:11,380 --> 00:08:12,963
και περιμένεις να υποχωρήσει.
133
00:08:22,297 --> 00:08:24,047
Μυρίζει φοροδιαφυγή.
134
00:08:25,380 --> 00:08:26,547
Γιατί το λες αυτό;
135
00:08:27,964 --> 00:08:29,880
Το πάχος του χαλιού.
136
00:08:29,964 --> 00:08:32,464
Φαντάσου να είχαμε τέτοιο σπίτι.
137
00:08:33,964 --> 00:08:35,422
Είσαι ηλίθιος!
138
00:08:36,672 --> 00:08:39,256
-Δεν σ' αρέσει το φως;
-Κι αν περάσουν μπάτσοι;
139
00:08:39,339 --> 00:08:41,631
Όσο λιγότερο ανησυχείς, τόσο το καλύτερο.
140
00:08:41,714 --> 00:08:43,214
Τι, διάολο, κάνεις;
141
00:08:43,298 --> 00:08:44,631
Θα κάνω ένα μπάνιο.
142
00:08:45,673 --> 00:08:46,923
Άντε κάνε κι εσύ.
143
00:08:47,840 --> 00:08:50,298
Να κλέψουμε ήρθαμε ή να φρεσκαριστούμε;
144
00:08:50,381 --> 00:08:52,881
Κλέβουμε λίγη καθαριότητα και φινέτσα.
145
00:08:52,965 --> 00:08:55,882
Χάλια δείχνεις. Σαν δραπέτης κατάδικος.
146
00:08:58,007 --> 00:08:59,548
Καλύτερα έτσι.
147
00:09:01,049 --> 00:09:03,049
Σ' το έλεγα ότι θα σου πήγαινε αυτό.
148
00:09:05,881 --> 00:09:07,215
Δοκίμασε και αυτό.
149
00:09:09,466 --> 00:09:12,466
-Με δουλεύεις;
-Καθόλου.
150
00:09:12,549 --> 00:09:15,049
Απλά να δω. Δεν μας βλέπει κανείς.
151
00:09:15,674 --> 00:09:17,591
Η γούνα να χαϊδεύει το μάγουλο.
152
00:09:20,674 --> 00:09:22,633
Μήπως είσαι αδερφή;
153
00:09:26,800 --> 00:09:28,591
Έχω μεγάλα σχέδια για σένα.
154
00:09:30,383 --> 00:09:31,342
Μονίκ!
155
00:09:34,550 --> 00:09:36,842
Πρέπει να την κάνουμε, είμαστε με αδερφή.
156
00:09:36,925 --> 00:09:37,884
Τι είπες;
157
00:09:37,967 --> 00:09:39,967
Είναι αδερφή. Ο Μπομπ είναι κουνιστός.
158
00:09:40,050 --> 00:09:42,550
-Γρήγορα. Ντύσου.
-Τι σου είπε;
159
00:09:54,009 --> 00:09:56,051
Σας το είπα ότι μυρίζει φοροδιαφυγή.
160
00:09:56,926 --> 00:09:58,593
Δείτε εδώ κομπόδεμα.
161
00:10:01,093 --> 00:10:03,301
Σου πάει αυτό το κομπινεζόν.
162
00:10:05,302 --> 00:10:07,052
Σφριγηλή.
163
00:10:09,052 --> 00:10:10,802
Να δω πόσο ωραία μυρίζεις.
164
00:10:16,510 --> 00:10:17,844
Μυρίζει τόσο ωραία.
165
00:10:20,094 --> 00:10:22,136
Αυτό μπορεί ν' αλλάξει τα πάντα.
166
00:10:22,219 --> 00:10:24,594
Δεν μπορεί να είναι αδερφή.
167
00:10:24,677 --> 00:10:25,969
Ποιος είπε ότι είμαι;
168
00:10:26,052 --> 00:10:28,386
Αν του τριφτώ, θα του σηκωθεί.
169
00:10:28,469 --> 00:10:30,803
-Μονίκ!
-Κάτσε!
170
00:10:30,886 --> 00:10:31,969
Μην κουνιέσαι.
171
00:10:32,053 --> 00:10:33,761
Το νιώθω να έρχεται.
172
00:10:33,845 --> 00:10:34,970
Εντάξει. Αρκετά.
173
00:10:40,511 --> 00:10:44,928
Θεοί! Αν ήταν έτσι όλες οι αδερφές,
δεν θα υπήρχαν δυστυχισμένες γυναίκες.
174
00:10:45,012 --> 00:10:46,887
Θες να δεις ο ίδιος;
175
00:10:46,970 --> 00:10:48,762
Έκανα μαλακία, εντάξει;
176
00:10:48,845 --> 00:10:50,345
Όλοι κάνουν λάθη.
177
00:11:00,012 --> 00:11:01,429
Πάρε τα λεφτά σου.
178
00:11:05,096 --> 00:11:06,221
-Μισά μισά;
-Όχι.
179
00:11:07,388 --> 00:11:10,430
Δεν θέλω. Πάρ' τα, όλα δικά σου.
180
00:11:10,513 --> 00:11:11,888
-Γιατί;
-Έτσι.
181
00:11:13,763 --> 00:11:14,930
Έτσι.
182
00:11:18,930 --> 00:11:21,763
Πώς ήξερες να πας σ' αυτό το σπίτι;
183
00:11:21,847 --> 00:11:23,263
Η μύτη μου, φίλε.
184
00:11:23,347 --> 00:11:26,055
Έχω μεγάλη μύτη. Οξυμμένη όσφρηση.
185
00:11:26,639 --> 00:11:28,014
Κάτσε, μην κουνηθείτε.
186
00:11:30,514 --> 00:11:31,972
Μυρίζεις τις ράβδους;
187
00:11:32,056 --> 00:11:33,389
Ποιες ράβδους;
188
00:11:33,972 --> 00:11:35,889
Μυρίζω ράβδους κάπου.
189
00:11:35,972 --> 00:11:37,472
Δεν μυρίζουν.
190
00:11:37,556 --> 00:11:41,514
Πάλλεται. Χτυπά σαν την καρδιά κατάδικου.
191
00:11:46,181 --> 00:11:47,848
Νομίζω πως είναι εδώ.
192
00:11:47,931 --> 00:11:50,973
Προσπαθεί να περάσει απαρατήρητο,
αλλά το πρόσεξα.
193
00:11:51,056 --> 00:11:53,390
Όχι πάλι. Αρκετά για ένα βράδυ.
194
00:11:53,473 --> 00:11:56,015
Σπίτι το βράδυ
είναι σαν γυναίκα στο κρεβάτι.
195
00:11:56,098 --> 00:11:57,515
Στριφογυρίζει και βογκά.
196
00:11:57,598 --> 00:11:59,557
Κι όταν βογκά, εγώ μπαίνω.
197
00:12:08,266 --> 00:12:10,391
Η πιο βαθιά, σκοτεινή Γαλλία.
198
00:12:10,474 --> 00:12:13,641
-Πώς θα το ανοίξεις;
-Δεν θα το ανοίξω.
199
00:12:13,724 --> 00:12:17,308
Δεν είναι τόσο ηλίθιοι
να βάλουν ράβδους στο χρηματοκιβώτιο.
200
00:12:18,433 --> 00:12:20,224
Στο πατάρι θα είναι.
201
00:12:22,016 --> 00:12:23,683
Πατάρι ίσον μπαούλα.
202
00:12:26,558 --> 00:12:29,225
-Από τον πόλεμο είναι εδώ.
-Θεέ μου!
203
00:12:30,308 --> 00:12:31,933
Αδύνατο.
204
00:12:32,017 --> 00:12:34,767
Κάποιος θα σου έχει μιλήσει
γι' αυτά τα σπίτια.
205
00:12:34,850 --> 00:12:37,142
Δεν είναι σκάνερ η μύτη σου!
206
00:12:38,600 --> 00:12:40,559
Ονομάζεται ρέντα.
207
00:12:40,642 --> 00:12:44,101
Είσαι μόνος και θλιμμένος,
μετά βρίσκεις έναν φίλο.
208
00:12:44,184 --> 00:12:47,351
Τα σύννεφα χωρίζουν
και ο ήλιος τρυπώνει ανάμεσα.
209
00:12:47,434 --> 00:12:49,393
Όλα όσα αγγίζεις γίνονται χρυσός.
210
00:12:49,476 --> 00:12:51,976
Ωραίο, αλλά εγώ έφυγα.
211
00:12:52,059 --> 00:12:54,559
Μου κόβεις το αίμα. Ορίστε τα λεφτά σου.
212
00:12:54,643 --> 00:12:56,018
Έλα, Μονίκ. Πάμε σπίτι.
213
00:12:56,101 --> 00:12:58,143
-Σπίτι το λες;
-Καλύτερο από φυλακή.
214
00:12:59,351 --> 00:13:01,726
Ας μη χωρίσουμε σαν θυρωροί τη νύχτα.
215
00:13:01,810 --> 00:13:03,101
Θα μείνω μαζί του.
216
00:13:03,185 --> 00:13:06,310
Δεν θέλω να επιστρέψω στα σκατά. Με θες;
217
00:13:06,393 --> 00:13:08,643
Πάντα ονειρευόμουν να ζήσω μ' έναν αλήτη.
218
00:13:08,727 --> 00:13:10,560
Κοίτα πόσο δυστυχισμένος είναι.
219
00:13:12,352 --> 00:13:13,560
Κοίτα τα μάτια του.
220
00:13:13,644 --> 00:13:16,019
Είναι ο σύζυγός σου!
221
00:13:16,102 --> 00:13:17,560
Και είναι φίλος μου.
222
00:13:18,311 --> 00:13:20,436
Δεν κλέβω τις γυναίκες φίλων.
223
00:13:21,227 --> 00:13:22,894
Χάρισμά σου.
224
00:13:22,977 --> 00:13:24,602
Μα δεν θέλω.
225
00:13:25,186 --> 00:13:28,061
Τη νιώθω ήδη να προσκολλάται. Άφησέ με.
226
00:13:28,144 --> 00:13:29,186
Άφησέ με!
227
00:13:38,353 --> 00:13:40,145
-Πού πας;
-Να βρω τον Μπομπ.
228
00:13:40,228 --> 00:13:43,937
Πώς; Τον άφησες να φύγει
όπως αφήνεις τα πάντα.
229
00:13:44,020 --> 00:13:46,020
Να μην εγκαταλείπεις πράγματα.
230
00:13:59,937 --> 00:14:02,563
Γιατί θες να ξεφύγεις
απ' τη μοίρα σου, Αντουάν;
231
00:14:04,229 --> 00:14:05,938
Εγώ είμαι η μοίρα σου.
232
00:14:06,021 --> 00:14:09,521
Το μέλλον σου είναι γραμμένο.
Με γνωρίζεις, μ' ακολουθείς…
233
00:14:09,605 --> 00:14:11,563
Πιάνεσαι στη δίνη.
234
00:14:12,730 --> 00:14:14,521
Και μετά, όταν σταματά…
235
00:14:18,147 --> 00:14:19,730
Τι γίνεται όταν σταματά;
236
00:14:22,897 --> 00:14:24,605
Ένα περίστροφο, φυλακή…
237
00:14:26,064 --> 00:14:27,522
Εξαρτάται.
238
00:14:29,564 --> 00:14:31,522
Τι σκαρώνετε, οι δύο αδερφούλες;
239
00:14:38,148 --> 00:14:41,189
Είσαι ελκυστική, όταν ξυπνάς απότομα.
240
00:14:42,398 --> 00:14:43,940
Νυχτιάτικα.
241
00:14:44,023 --> 00:14:46,356
Γι' αυτό ήρθες; Για να με ξυπνήσεις;
242
00:14:46,440 --> 00:14:49,356
Όχι. Ειλικρινά, όχι.
243
00:14:49,440 --> 00:14:50,606
Τότε γιατί;
244
00:14:50,690 --> 00:14:52,482
Μύρισα ότι κινδυνεύετε.
245
00:14:53,648 --> 00:14:56,523
Είπα να μη σας αφήσω μόνους.
246
00:14:58,815 --> 00:15:01,357
-Δεν σας μυρίζει να καίγεται κάτι;
-Όχι.
247
00:15:04,399 --> 00:15:06,774
Έχετε θερμάστρα στο κουτί σας;
248
00:15:06,857 --> 00:15:07,816
Όχι.
249
00:15:09,857 --> 00:15:12,274
Είναι τσιγάρο που ακόμα καίει.
250
00:15:12,941 --> 00:15:15,149
Τίποτα δεν καίγεται. Πλάκα μας κάνεις;
251
00:15:18,899 --> 00:15:20,525
Ένας σας θα πληρώσει γι' αυτό!
252
00:15:20,608 --> 00:15:22,900
Πρόσεχε το βουτάνιο!
253
00:15:22,983 --> 00:15:25,066
Πρόσεχε το βουτάνιο!
254
00:15:33,525 --> 00:15:36,067
-Πού θα κοιμηθούμε τώρα;
-Πουθενά.
255
00:15:36,150 --> 00:15:39,400
Η ζωή ενός διαρρήκτη είναι περιπλάνηση,
256
00:15:39,484 --> 00:15:41,567
χοροί και διαλυμένα σπίτια.
257
00:15:44,817 --> 00:15:47,276
Πού έβαλαν αυτοί οι μαλάκες τα λεφτά τους;
258
00:15:48,026 --> 00:15:49,859
Ηρέμησε. Δεν είναι πάντα εύκολο.
259
00:15:58,401 --> 00:15:59,818
Λοιπόν;
260
00:15:59,901 --> 00:16:02,318
Πού έχεις κρύψει τις οικονομίες σου;
261
00:16:03,318 --> 00:16:04,818
Δεν έχω οικονομίες.
262
00:16:05,360 --> 00:16:06,985
Γιατί έχεις όπλο;
263
00:16:07,068 --> 00:16:09,735
-Για να είναι ήσυχη η γυναίκα μου.
-Ανησυχεί;
264
00:16:09,819 --> 00:16:13,110
Ναι. Είναι νευρική, έχει ημικρανίες.
265
00:16:13,194 --> 00:16:16,152
-Πώς κοιμάται;
-Πολύ άσχημα.
266
00:16:16,235 --> 00:16:17,902
Να είμαστε διακριτικοί.
267
00:16:17,986 --> 00:16:20,236
Αν γίνεται, θα με βόλευε.
268
00:16:20,819 --> 00:16:23,027
Τι είναι αυτό το μπλε φως;
269
00:16:23,111 --> 00:16:24,069
Ποιο μπλε φως;
270
00:16:25,569 --> 00:16:27,986
Είναι ένα περιπολικό έξω απ' το παράθυρο.
271
00:16:28,069 --> 00:16:30,361
Φοβόσουν τόσο που τράβηξες την προσοχή.
272
00:16:34,403 --> 00:16:37,236
-Σταμάτα να κουνιέσαι.
-Εσύ βιάζεσαι.
273
00:16:37,320 --> 00:16:38,903
Έλα εδώ, καλέ μου.
274
00:16:38,987 --> 00:16:41,737
Έλα να δεις τι σου έχω.
275
00:16:41,820 --> 00:16:43,445
Σε μένα μιλάει;
276
00:16:43,528 --> 00:16:46,154
Γυναίκα σου είναι.
Θέλει κι αυτή λίγο γλυκό.
277
00:16:46,237 --> 00:16:47,779
Μα είμαι πάνω σου.
278
00:16:47,862 --> 00:16:50,154
Φύγε, θα κάνω στο πλάι.
279
00:16:50,237 --> 00:16:52,320
Δεν συμφωνώ.
280
00:16:52,404 --> 00:16:55,487
Εγώ λέω ναι! Ναι!
281
00:16:55,571 --> 00:16:58,237
Σ' ερεθίζω κι εγώ.
Η γυναίκα με τα δύο κεφάλια.
282
00:16:58,321 --> 00:17:02,238
Είναι τόσο καλό.
Όσο πάει γίνεται καλύτερο.
283
00:17:02,321 --> 00:17:04,696
Πες μας και πού είναι οι οικονομίες σας.
284
00:17:14,197 --> 00:17:15,780
Πίνακας σκέτος, έτσι;
285
00:17:17,363 --> 00:17:19,363
Έφυγες!
286
00:17:19,447 --> 00:17:22,739
-Είμαι ηλίθιος, αλλά υπάρχουν και όρια.
-Θα μιλούσε.
287
00:17:22,822 --> 00:17:24,780
-Μπράβο.
-Ποιος είναι ο τύπος;
288
00:17:24,864 --> 00:17:27,614
-Διαρρήκτες!
-Πού είναι τα λεφτά σας;
289
00:17:27,697 --> 00:17:29,156
Δεν είναι για σένα!
290
00:17:29,239 --> 00:17:30,572
Μπράβο!
291
00:17:30,656 --> 00:17:32,114
Μην αγγίζεις τη γυναίκα μου!
292
00:17:32,197 --> 00:17:34,489
-Ούτε εσύ τη δική μου.
-Είναι τσούλα.
293
00:17:34,572 --> 00:17:35,614
Μπράβο.
294
00:17:35,698 --> 00:17:37,489
Σταμάτα μη σε βαρέσω κι εσένα.
295
00:17:37,573 --> 00:17:39,573
Εμπρός, χτύπησέ με στη φάτσα.
296
00:17:40,906 --> 00:17:43,823
Τέλεια! Μπράβο!
297
00:17:44,531 --> 00:17:46,490
-Έχει όπλο!
-Ποιος;
298
00:17:46,573 --> 00:17:48,614
Εγώ! Έχω όπλο!
299
00:17:49,240 --> 00:17:50,657
Σας απειλώ με όπλο.
300
00:17:53,240 --> 00:17:55,198
Περιμένετε! Να βάλω την κιλότα μου.
301
00:17:55,282 --> 00:17:57,907
Δεν χρειάζεται,
δεν έχει μύγες τον χειμώνα.
302
00:18:00,657 --> 00:18:03,365
Παραλίγο να μας πιάσουν
χάρη στις μαλακίες σου.
303
00:18:03,988 --> 00:18:06,657
Αν έχεις καλή μύτη,
απόφευγε τους ιδιοκτήτες.
304
00:18:06,741 --> 00:18:10,282
-Ειδικά τους οπλισμένους.
-Εσύ φταις. Μ' εξιτάρεις.
305
00:18:10,366 --> 00:18:12,241
Εγώ φταίω; Ωραίος είναι αυτός!
306
00:18:12,324 --> 00:18:14,991
Μ' εξιτάρεις και κάνω χαζομάρες.
307
00:18:15,074 --> 00:18:16,491
Πώς σε εξιτάρω;
308
00:18:16,574 --> 00:18:19,116
Η παρουσία σου μ' εξιτάρει. Η μυρωδιά σου.
309
00:18:19,200 --> 00:18:21,575
Η μυρωδιά σου πίσω μου στο σκοτάδι.
310
00:18:22,616 --> 00:18:24,283
Χειρότερα όταν είσαι μπροστά.
311
00:18:30,700 --> 00:18:32,659
Δεν είναι λίγο παράξενος;
312
00:18:32,742 --> 00:18:34,117
Τι εννοείς;
313
00:18:35,284 --> 00:18:38,284
Θα σκεφτόταν να με πηδήξει;
314
00:18:38,367 --> 00:18:39,909
Δεν αποκλείεται.
315
00:18:41,326 --> 00:18:42,701
Αυτό έχεις να πεις;
316
00:18:44,617 --> 00:18:46,742
Πώς νιώθεις να είσαι το θύμα;
317
00:18:50,409 --> 00:18:53,284
Πάρε το χέρι σου
απ' τον καβάλο μου όσο τρώω.
318
00:18:53,368 --> 00:18:55,451
-Γιατί;
-Επειδή είναι άβολο.
319
00:18:55,535 --> 00:18:58,743
Στην αρχή είναι άβολο,
με τον καιρό θα σου αρέσει.
320
00:18:58,826 --> 00:19:00,535
Άσε κάτω τον καβάλο μου!
321
00:19:00,618 --> 00:19:02,952
-Δεν είναι πολύ φιλικός.
-Είμαι φιλικός.
322
00:19:03,035 --> 00:19:04,660
Αλλά δεν είμαι αδερφή.
323
00:19:04,743 --> 00:19:06,493
Κανείς δεν σου ζήτησε να είσαι.
324
00:19:07,993 --> 00:19:09,827
Του το ζήτησε κανείς;
325
00:19:09,910 --> 00:19:11,202
Όχι, δεν νομίζω.
326
00:19:15,577 --> 00:19:18,327
Εμπρός. Κάθισε. Ηρέμησε.
327
00:19:18,411 --> 00:19:21,202
Τελείωνε το φουαγκρά σου, είναι κλεμμένο.
328
00:19:27,244 --> 00:19:28,953
Κοίτα, κάνει μούτρα.
329
00:19:29,036 --> 00:19:30,828
Άλλη μια χαμένη βραδιά.
330
00:19:34,828 --> 00:19:36,786
-Σου σηκωνόταν.
-Πότε;
331
00:19:36,870 --> 00:19:40,620
Με το χέρι μου στον καβάλο σου.
Το ένιωσα να σκληραίνει.
332
00:19:40,703 --> 00:19:41,953
Το μαχαίρι μου ήταν.
333
00:19:42,037 --> 00:19:45,454
Το μαχαίρι είναι κρύο,
εγώ ένιωσα κάτι ζεστό.
334
00:19:45,537 --> 00:19:47,037
Σαν λουκάνικο στον φούρνο.
335
00:19:51,537 --> 00:19:54,829
Μη γελάς, θα νομίζει ότι τον κοροϊδεύουμε.
336
00:19:54,912 --> 00:19:57,329
Σοβαρά μιλάω, κοίτα τον στα μάτια.
337
00:19:57,412 --> 00:19:59,496
Θα με σουτάρετε;
338
00:20:00,329 --> 00:20:01,746
Ε, Αντουάν;
339
00:20:01,829 --> 00:20:03,746
Θα μου λείψετε.
340
00:20:03,829 --> 00:20:05,538
Ειδικά η καημένη η Μονίκ.
341
00:20:06,538 --> 00:20:08,955
Φαντάσου πόσο θα πονέσει,
αν την παρατήσεις.
342
00:20:11,538 --> 00:20:13,330
Έτσι, Μονίκ;
343
00:20:15,622 --> 00:20:17,122
Γελάτε όσο θέλετε.
344
00:20:17,205 --> 00:20:19,372
Προφανώς κάνουμε πλάκα.
345
00:20:19,455 --> 00:20:22,497
Είσαι τόσο γρουσούζης
που θέλουμε να σε πειράζουμε.
346
00:20:22,580 --> 00:20:23,705
Να σε πειράζουμε…
347
00:20:24,830 --> 00:20:25,955
Να γελάσουμε.
348
00:20:26,705 --> 00:20:27,664
Έτσι.
349
00:20:29,247 --> 00:20:30,706
Με πειράζετε;
350
00:20:31,289 --> 00:20:33,164
Εσύ τι λες;
351
00:20:33,247 --> 00:20:35,039
Αστείο το χέρι στον καβάλο μου;
352
00:20:35,123 --> 00:20:39,039
Είμαι χωμένος στα σκατά εδώ.
353
00:20:40,039 --> 00:20:43,623
Αν ήμουν αδερφή, θα είχες φύγει από καιρό.
354
00:20:43,706 --> 00:20:45,623
Σκέψου το. Κάποιος σαν εμένα…
355
00:20:46,248 --> 00:20:47,748
Σε πιάνω κι αυτό ήταν.
356
00:20:47,831 --> 00:20:51,165
Καλημέρα σοκολάτα, καθαρίζω το λάστιχο,
τη μαγεμένη τουρμπίνα,
357
00:20:51,248 --> 00:20:53,248
σπρινγκ ρολ, λουκάνικο κρεόλ.
358
00:20:56,499 --> 00:20:58,332
Ένα ποτήρι πινό νουάρ;
359
00:20:59,040 --> 00:21:00,665
Ή να το πω πέος νουάρ;
360
00:21:02,457 --> 00:21:04,499
Ή πλάκα νουάρ;
361
00:21:06,249 --> 00:21:09,707
Λυπάμαι. Είμαι ηλίθιος,
αλλά έχω τις αμφιβολίες μου.
362
00:21:09,791 --> 00:21:11,916
Είσαι ηλίθιος.
363
00:21:11,999 --> 00:21:14,208
Έχεις ωραία φάτσα, μα είσαι ηλίθιος.
364
00:21:14,291 --> 00:21:15,999
Μην ανακατεύεις τη φάτσα μου.
365
00:21:16,083 --> 00:21:17,458
Ξέρω πως δεν είναι ωραία.
366
00:21:18,250 --> 00:21:20,125
Δεν έχει πλάκα να τη φοράω.
367
00:21:21,458 --> 00:21:23,958
Δες το απ' την πλευρά μου. Είσαι όνειρο.
368
00:21:28,917 --> 00:21:30,708
Δεν σ' έχω δει ποτέ με γυναίκα.
369
00:21:30,792 --> 00:21:34,375
Τι θες να κάνω με γυναίκα;
Οι γυναίκες είναι εύκολες.
370
00:21:35,042 --> 00:21:36,750
Υποκύπτουν.
371
00:21:36,834 --> 00:21:39,751
Εμένα μ' αρέσει λίγη αντίσταση. Όπως εσύ.
372
00:21:39,834 --> 00:21:41,459
Κάποιες γυναίκες αντιστέκονται.
373
00:21:41,542 --> 00:21:43,626
-Αν είναι ανόητες.
-Και οι γκομενάρες.
374
00:21:43,709 --> 00:21:45,959
-Όχι.
-Είναι πιο σύνηθες.
375
00:21:46,043 --> 00:21:48,084
Μη μου αντιμιλάς!
376
00:21:48,168 --> 00:21:51,251
Οι άσχημες αντιστέκονται.
Οι γκομενάρες υποκύπτουν.
377
00:21:51,334 --> 00:21:52,876
Εγώ με υπερασπίζομαι.
378
00:21:52,960 --> 00:21:55,460
-Θα σε πετύχω όταν κουραστείς.
-Παλιαδερφή.
379
00:21:55,543 --> 00:21:57,335
Ηρεμήστε, αγόρια.
380
00:21:57,418 --> 00:22:00,335
Όταν ανοίγεις το στόμα σου
βρωμάει κατρουλιό.
381
00:22:00,418 --> 00:22:03,085
Μην είσαι τόσο κακός, Αντουάν.
382
00:22:03,752 --> 00:22:06,127
Ο Μπομπ είναι φίλος μας,
ένας υπέροχος φίλος.
383
00:22:06,210 --> 00:22:07,752
Τον πληγώνεις.
384
00:22:07,835 --> 00:22:10,169
Άσ' το, αγάπη.
385
00:22:10,252 --> 00:22:11,460
Δεν πειράζει.
386
00:22:15,127 --> 00:22:17,669
Δεν θα με γαμήσουν εμένα,
επειδή είναι φίλος.
387
00:22:17,752 --> 00:22:19,002
-Έχεις άλλους;
-Όχι.
388
00:22:19,086 --> 00:22:20,461
Ούτε εγώ.
389
00:22:20,544 --> 00:22:24,169
Ο Μπομπ είναι ο μόνος μας φίλος.
Άλλαξε τη ζωή μας.
390
00:22:24,836 --> 00:22:28,920
Θα τα γαμήσεις όλα
για μια άστοχη ευαισθησία.
391
00:22:29,003 --> 00:22:31,670
Μια χαρά ευαισθησία είναι.
392
00:22:31,753 --> 00:22:33,378
Για τον κώλο μου μιλάμε!
393
00:22:33,461 --> 00:22:35,795
Δεν θέλω να γίνει τούνελ του μετρό.
394
00:22:35,878 --> 00:22:37,920
-Σκάσε.
-Τι είναι;
395
00:22:38,003 --> 00:22:39,753
Κι άλλοι ιδιοκτήτες, φοβάμαι.
396
00:23:01,213 --> 00:23:03,629
Δεν ξαναπάω θέατρο.
397
00:23:06,046 --> 00:23:08,005
Ούτε στο θέατρο, ούτε πουθενά.
398
00:23:09,588 --> 00:23:10,671
Μα…
399
00:23:11,296 --> 00:23:14,880
τι σημαίνει η ζωή για σένα και για εμένα;
400
00:23:16,713 --> 00:23:18,922
Σε ποια ζωή αναφέρεσαι ακριβώς;
401
00:23:20,964 --> 00:23:24,714
Θέλετε να φάτε κάτι μαζί μας;
Να σας φτιάξει το κέφι.
402
00:23:24,797 --> 00:23:28,339
Βρήκαμε αυτό το πινό νουάρ
στο κελάρι σας. Θα σας ζεστάνει.
403
00:23:36,381 --> 00:23:38,381
Λοιπόν, τι έγινε;
404
00:23:38,464 --> 00:23:40,590
Μας κλέψατε πολλά πράγματα;
405
00:23:42,881 --> 00:23:43,923
Τα συνηθισμένα.
406
00:23:44,548 --> 00:23:47,257
Κοσμήματα, γούνες, μετρητά.
407
00:23:47,340 --> 00:23:49,048
Τίποτα συνταρακτικό.
408
00:23:49,882 --> 00:23:54,340
Οι καημένοι. Ρισκάρουν την ελευθερία τους
για να κλέψουν την ανία μας.
409
00:23:54,424 --> 00:23:55,924
Διασκεδάζουμε, κυρία μου.
410
00:23:56,715 --> 00:23:57,924
Σοβαρά.
411
00:23:59,257 --> 00:24:00,840
Είστε τυχεροί.
412
00:24:00,924 --> 00:24:02,507
Εμείς βαριόμαστε.
413
00:24:05,007 --> 00:24:06,757
Έχετε υπέροχο σπίτι.
414
00:24:08,632 --> 00:24:10,008
Είναι άδειο.
415
00:24:10,716 --> 00:24:11,966
Χωρίς ψυχή.
416
00:24:13,049 --> 00:24:14,799
Ένα πιάνο δίχως μουσική.
417
00:24:16,133 --> 00:24:18,633
Ένας αφηρημένος πίνακας
που σου κόβει το αίμα.
418
00:24:18,716 --> 00:24:20,841
Κι όλα αυτά για ποια ευτυχία;
419
00:24:22,300 --> 00:24:23,800
Για ποιο χαμόγελο;
420
00:24:25,633 --> 00:24:28,092
Ας μην το κουράσουμε.
421
00:24:35,134 --> 00:24:36,800
Γιατί δεν κοιμάστε εδώ;
422
00:24:37,759 --> 00:24:40,676
Έχουμε αρκετούς ξενώνες.
Είναι πάντα άδειοι.
423
00:24:41,342 --> 00:24:43,634
Την επόμενη φορά, αν δεν σας πειράζει.
424
00:24:43,717 --> 00:24:47,343
Έχουμε ακόμα πολλά σπίτια
να επισκεφθούμε απόψε.
425
00:24:47,426 --> 00:24:48,634
Δεν μας εμπιστεύεστε;
426
00:24:48,718 --> 00:24:50,509
Δεν είναι ζήτημα εμπιστοσύνης.
427
00:24:50,593 --> 00:24:52,843
Φοβάστε πως θα καλέσουμε τους μπάτσους;
428
00:24:52,926 --> 00:24:57,010
-Θα μπορούσατε να μ' εκπλήξετε.
-Είχα περίστροφο στην τσέπη μου.
429
00:24:58,968 --> 00:25:00,635
Είστε τόσο συμπαθητικοί
430
00:25:00,718 --> 00:25:03,260
που ούτε σκέφτηκα να το χρησιμοποιήσω.
431
00:25:04,635 --> 00:25:08,844
Θα ήσασταν ακόμα πιο συμπαθητικός
αν αφήνατε το πιστόλι.
432
00:25:08,927 --> 00:25:10,510
Να προτείνω κάτι.
433
00:25:12,177 --> 00:25:14,594
Η γυναίκα μου θα φορέσει
το μαύρο της νεγκλιζέ.
434
00:25:15,469 --> 00:25:18,011
Και θα παίξουμε ένα ωραίο παιγνιδάκι.
435
00:25:18,844 --> 00:25:20,719
-Τι είδους;
-Πόδια στον αέρα.
436
00:25:20,803 --> 00:25:22,511
Αγόρια, κορίτσια…
437
00:25:24,136 --> 00:25:25,386
Αλλάζουμε κιόλας.
438
00:25:25,469 --> 00:25:26,719
Σας δελεάζει αυτό;
439
00:25:26,803 --> 00:25:29,261
-Δηλαδή…;
-Δεν έχετε επιλογή.
440
00:25:30,678 --> 00:25:32,886
Επειδή σας έχω υπό την απειλή όπλου.
441
00:25:33,553 --> 00:25:35,387
Θα δώσουμε πίσω ό,τι κλέψαμε.
442
00:25:35,470 --> 00:25:38,012
Φάγαμε και ήπιαμε καλά,
περάσαμε ήδη τέλεια.
443
00:25:39,262 --> 00:25:40,887
Θέλω να γαμήσετε τη σύζυγο.
444
00:25:41,887 --> 00:25:43,762
Ένας από μπρος, ένας από πίσω…
445
00:25:45,095 --> 00:25:46,804
Κι εγώ θα σε γαμήσω στον κώλο.
446
00:25:46,887 --> 00:25:48,179
Κι εγώ;
447
00:25:48,804 --> 00:25:49,971
Εγώ θα πλέκω;
448
00:26:07,388 --> 00:26:09,388
-Τον σκότωσα;
-Όχι.
449
00:26:09,471 --> 00:26:11,805
-Δεν κουνιόταν.
-Ε, και;
450
00:26:11,888 --> 00:26:13,597
Από κάπου πρέπει να ξεκινήσεις.
451
00:26:15,680 --> 00:26:17,680
Πού πάει;
452
00:26:25,097 --> 00:26:26,764
Κουνιέται. Τι κάνεις;
453
00:26:29,264 --> 00:26:31,139
Έχεις σκοτώσει ποτέ κανέναν;
454
00:26:31,222 --> 00:26:33,931
Πάντα υπάρχει η πρώτη φορά.
455
00:26:35,848 --> 00:26:38,264
Θα έρθει και η σειρά σου, όπως όλων.
456
00:26:40,223 --> 00:26:43,348
Αν σου χάιδευα τον κώλο,
ήσουν ικανός να με σκοτώσεις.
457
00:26:44,973 --> 00:26:46,307
Κόψε τις ανοησίες, Μπομπ.
458
00:26:48,140 --> 00:26:50,057
Έχεις άλλη σηκωμάρα για μένα;
459
00:26:56,307 --> 00:26:59,682
Σου απαγορεύω να με αγγίζεις.
Σ' το απαγορεύω.
460
00:27:07,307 --> 00:27:08,266
Τέλος πάντων…
461
00:27:10,724 --> 00:27:14,183
Αν ήμουν τόσο ευγενική
όποτε ήθελε να με πηδήξει κανείς…
462
00:27:14,266 --> 00:27:15,308
Σκάσε.
463
00:27:16,183 --> 00:27:19,766
Έχω κοιμηθεί με πολλούς
για να μη χαλάσω την ατμόσφαιρα!
464
00:27:19,850 --> 00:27:20,850
Σκάσε.
465
00:27:20,933 --> 00:27:23,517
Από πότε μου λες να σκάσω;
466
00:27:23,600 --> 00:27:26,100
Από σήμερα το πρωί. Σκάσε.
467
00:27:26,183 --> 00:27:29,517
Ξέρουμε την ιστορία σου. Μία σειρά καυλιά.
468
00:27:29,600 --> 00:27:33,059
Σειρά σου τώρα. Πρέπει να δοκιμάσεις.
Και μεγάλο μάλιστα.
469
00:27:33,142 --> 00:27:35,017
Συγγνώμη, δεν θέλω.
470
00:27:35,100 --> 00:27:38,226
Κάνε όπως κι εγώ, ζορίσου.
Το δύσκολο είναι να μπει μέσα.
471
00:27:38,309 --> 00:27:39,851
Μην γίνεσαι τόσο χυδαία.
472
00:27:40,517 --> 00:27:42,101
Για τις γυναίκες είναι αλλιώς.
473
00:27:43,017 --> 00:27:44,518
Πώς αλλιώς;
474
00:27:47,434 --> 00:27:48,851
Διάολε!
475
00:27:49,684 --> 00:27:52,518
Μας διεισδύουν όπως κι εσάς.
476
00:27:52,601 --> 00:27:54,476
Μας τον χώνουν, μας πηδάνε,
477
00:27:54,560 --> 00:27:57,518
μπαίνει βαθιά. Είναι ζόρι.
478
00:27:57,602 --> 00:28:01,185
Άσε που πρέπει και να βογκάς,
να τσιρίζεις στα μαξιλάρια.
479
00:28:01,893 --> 00:28:04,102
Και δεν μιλάω για τα ορεκτικά.
480
00:28:04,185 --> 00:28:05,519
Μπάσταρδοι.
481
00:28:07,977 --> 00:28:10,477
Το ίδιο θα είναι και για σένα.
Να το ξέρεις.
482
00:28:21,311 --> 00:28:23,019
Πάντα αναγκάζεσαι;
483
00:28:26,353 --> 00:28:27,686
Σχεδόν πάντα.
484
00:28:30,228 --> 00:28:31,228
Ακόμα και μ' εμένα;
485
00:28:33,937 --> 00:28:34,895
Όχι.
486
00:28:37,853 --> 00:28:39,062
Μ' εσένα είναι εντάξει.
487
00:28:42,187 --> 00:28:43,229
Επειδή σ' αγαπώ.
488
00:28:54,354 --> 00:28:55,854
Σοβαρά;
489
00:28:55,938 --> 00:28:57,354
Ναι.
490
00:29:00,896 --> 00:29:02,563
Άκου με.
491
00:29:03,396 --> 00:29:06,063
Γνωρίσαμε έναν υπέροχο άντρα.
492
00:29:06,146 --> 00:29:10,022
Χάρη σ' αυτόν, ξαναβρήκα
την αξιοπρέπειά μου ως γυναίκα.
493
00:29:10,105 --> 00:29:13,105
Τρώω όσο θέλω,
κοιμάμαι σε καθαρά σεντόνια.
494
00:29:13,188 --> 00:29:15,688
Χαμογελώ όταν κοιτιέμαι στον καθρέπτη.
495
00:29:15,772 --> 00:29:17,314
Έχει λιακάδα στο μυαλό μου.
496
00:29:18,147 --> 00:29:21,064
Αφού μ' αγαπάς, κάν' το να συνεχίσει.
497
00:29:21,897 --> 00:29:24,064
Ακόμα κι αν γίνουν έντονα τα πράγματα.
498
00:29:24,147 --> 00:29:26,022
Θα είμαι πάντα εδώ να σε παρηγορήσω.
499
00:29:26,939 --> 00:29:28,731
Σ' αρέσει όταν σε παρηγορώ;
500
00:29:29,439 --> 00:29:30,439
Ναι.
501
00:29:31,606 --> 00:29:35,314
Σ' αρέσει όταν μυρίζω άρωμα
κι όχι μπαγιάτικα πράσα;
502
00:29:35,398 --> 00:29:36,481
Ναι.
503
00:29:37,398 --> 00:29:41,231
Σ' αρέσει όταν κυκλοφορώ
με πανάκριβα εσώρουχα;
504
00:29:41,315 --> 00:29:44,440
Με την τιράντα να γλιστρά απ' τον ώμο μου;
505
00:29:44,982 --> 00:29:45,940
Ναι.
506
00:29:47,607 --> 00:29:49,023
Και την νέα μου κιλότα;
507
00:29:50,315 --> 00:29:52,524
Πώς σου φαίνεται η καινούρια μου κιλότα;
508
00:29:53,565 --> 00:29:54,982
Υπέροχη.
509
00:29:55,065 --> 00:29:56,524
Τι είναι;
510
00:30:00,399 --> 00:30:01,941
Η "καλημέρα" του Μπομπ.
511
00:30:10,483 --> 00:30:12,441
-Κοιμηθήκατε καλά;
-Υπέροχα.
512
00:30:16,066 --> 00:30:17,608
Ρίξατε καλό πήδημα;
513
00:30:18,608 --> 00:30:20,150
Εξαιρετικό.
514
00:30:21,358 --> 00:30:24,608
Ήταν άγριο ή χαλαρό;
515
00:30:26,983 --> 00:30:28,359
Πηδηχτήκαμε τρυφερά.
516
00:30:29,192 --> 00:30:30,817
Πηδηχτήκαμε νωχελικά.
517
00:30:31,525 --> 00:30:32,900
Η καλύτερη τεχνική.
518
00:30:33,734 --> 00:30:35,401
Μ' αρέσει ένα αργό βαλς.
519
00:30:37,359 --> 00:30:38,651
Ξεκίνησα με πισωκολλητό.
520
00:30:39,984 --> 00:30:41,609
Μετά με τσιμπούκωσε.
521
00:30:42,443 --> 00:30:44,651
Τελειώσαμε με ιεραποστολικό.
522
00:30:45,401 --> 00:30:46,943
Με το αποκορύφωμα;
523
00:30:47,526 --> 00:30:48,901
Με το αποκορύφωμα.
524
00:30:49,693 --> 00:30:51,276
Δεν μας άκουσες;
525
00:30:51,360 --> 00:30:54,943
Όχι, από τότε που κάνουμε παρέα,
φορώ ωτοασπίδες.
526
00:31:00,735 --> 00:31:02,110
Ξέρεις τι χρειάζεσαι;
527
00:31:04,444 --> 00:31:06,152
Ένα ωραίο τατουάζ.
528
00:31:06,235 --> 00:31:07,985
-Δεν θα το ήθελα.
-Σοβαρά;
529
00:31:10,819 --> 00:31:13,611
Ένα τριαντάφυλλο θα έδειχνε ωραίο, εκεί.
530
00:31:15,694 --> 00:31:17,444
Κάτι απλό.
531
00:31:21,778 --> 00:31:23,486
Η καρδιά σου χτυπά γρήγορα.
532
00:31:24,278 --> 00:31:26,278
-Πού πας;
-Στο κομμωτήριο.
533
00:31:26,361 --> 00:31:29,111
-Πήγες εχθές.
-Πάω καθημερινά πλέον.
534
00:31:32,320 --> 00:31:34,112
Μείναμε οι δυο μας, λοιπόν.
535
00:31:35,570 --> 00:31:36,945
Θ' αράξουμε.
536
00:31:40,987 --> 00:31:43,320
Σε πειράζει να μείνεις με τον Μπομπ;
537
00:31:44,029 --> 00:31:44,987
Όχι.
538
00:31:46,070 --> 00:31:47,612
Να κουτσομπολέψουμε.
539
00:31:49,112 --> 00:31:52,362
Η ώρα περνά αέρας μαζί μου.
540
00:31:52,446 --> 00:31:54,654
Σαν να καλπάζεις στην άγρια φύση.
541
00:31:55,696 --> 00:31:59,113
-Γιατί δεν με κοιτάς;
-Κοιτώ τη Μονίκ.
542
00:31:59,988 --> 00:32:02,488
Τι κάνει πίσω απ' την πλάτη μου;
543
00:32:02,571 --> 00:32:04,196
Βάζει τις ζαρτιέρες της.
544
00:32:04,821 --> 00:32:08,030
Τελείωσες; Επίτηδες πας
να μας αποσπάσεις την προσοχή;
545
00:32:08,113 --> 00:32:10,363
Άσ' την να ντυθεί. Είσαι απίστευτος.
546
00:32:10,447 --> 00:32:14,155
Κάνει φιγούρα.
Υπάρχει μπάνιο με πόρτα που κλείνει.
547
00:32:24,406 --> 00:32:27,614
Ορίστε. Αρκεί ν' ανεβάσεις λίγο
τον τόνο σου.
548
00:32:30,406 --> 00:32:32,156
Είσαι μαλθακός. Αυτό είναι.
549
00:32:33,281 --> 00:32:36,073
Κάποιες φορές σε πιάνει
μία ζόρικη παρόρμηση.
550
00:32:36,156 --> 00:32:38,281
Αλλά μετά, το σταματάς.
551
00:32:39,615 --> 00:32:40,948
Είσαι πράος άνθρωπος.
552
00:32:43,531 --> 00:32:44,907
Γι' αυτό σε κοροϊδεύει.
553
00:32:45,573 --> 00:32:47,448
Μ' αρέσει να κοιτώ τα πόδια της.
554
00:32:47,532 --> 00:32:51,282
Μια γυναίκα που ντύνεται είναι πιο όμορφη
από γυναίκα που ξεντύνεται.
555
00:32:52,532 --> 00:32:54,740
Να προσέχεις τους πράους ανθρώπους.
556
00:32:54,824 --> 00:32:57,782
Κάποιοι καλοί τύποι
μπορεί να σου σκάσουν στα μούτρα.
557
00:32:57,865 --> 00:33:00,324
Το λέω επειδή υποτίθεται πως είσαι φίλος.
558
00:33:04,866 --> 00:33:07,241
Μην πας κόντρα στη μοίρα σου, Αντουάν.
559
00:33:09,741 --> 00:33:11,199
Είναι μπετόν σκέτο.
560
00:33:13,950 --> 00:33:16,158
Θα γρατζουνιστείς, τέρμα.
561
00:33:20,450 --> 00:33:21,992
Απλά περνώ.
562
00:33:28,492 --> 00:33:30,242
Ας βγάλουμε ό,τι δεν χρειαζόμαστε
563
00:33:30,325 --> 00:33:32,075
κι ας πιάσουμε δουλειά.
564
00:33:35,701 --> 00:33:37,701
Έχω ένα πολυδιάστατο τατουάζ.
565
00:33:37,784 --> 00:33:39,034
Ξεδιπλώνεται.
566
00:33:39,992 --> 00:33:41,784
Σαν κοιμάται, είναι χειροβομβίδα.
567
00:33:42,409 --> 00:33:44,409
Σαν ξυπνάει, είναι τορπίλη.
568
00:33:45,076 --> 00:33:47,076
Θες να το δεις;
569
00:33:47,159 --> 00:33:48,993
Στο κελί σου νομίζεις πως είσαι;
570
00:33:56,368 --> 00:33:59,160
Όλοι σε κελιά είμαστε, φίλε μου.
571
00:33:59,243 --> 00:34:01,202
Η ζωή είναι μία φυλακή.
572
00:34:01,285 --> 00:34:04,035
Για να βγεις, πρέπει να τα κακαρώσεις.
573
00:34:04,827 --> 00:34:06,660
Δεν είναι αστεία αυτά.
574
00:34:07,535 --> 00:34:09,160
Θα κάνω σεξ μαζί σου.
575
00:34:09,786 --> 00:34:11,411
Και θα τελειώσεις.
576
00:34:11,494 --> 00:34:14,327
Ο κώλος σου θα εκραγεί απ' την έκσταση.
577
00:34:15,119 --> 00:34:18,286
Μη φωνάξεις.
Στον ελεύθερο κόσμο δεν υπάρχουν φύλακες.
578
00:34:18,828 --> 00:34:20,203
Δεν θα έρθει κανείς.
579
00:34:21,119 --> 00:34:23,286
Είσαι μόνος με την ντροπή σου.
580
00:34:23,369 --> 00:34:26,245
Και θα κάνω την ντροπή σου ευτυχία.
581
00:34:26,328 --> 00:34:28,328
Θα την κάνω μπουκέτο λουλούδια.
582
00:34:29,245 --> 00:34:32,370
-Μιλάς ωραία όταν το θες.
-Το στόμα σου μ' εμπνέει.
583
00:34:32,453 --> 00:34:34,953
Το στόμα και η καρδιά σου.
Θα σ' την κλέψω.
584
00:34:35,912 --> 00:34:37,828
Την καρδιά κι όλα τ' άλλα.
585
00:34:37,912 --> 00:34:40,870
Θα μπω και θα κλέψω τα πάντα.
586
00:34:40,954 --> 00:34:42,912
Είμαι παγιδευμένος μ' εκρηκτικά.
587
00:34:42,995 --> 00:34:45,371
Αν μ' αγγίξεις, πατάς σε νάρκη.
588
00:34:46,204 --> 00:34:48,204
Νιώθω την ευαλωτότητά σου.
589
00:34:48,287 --> 00:34:52,287
Κάτι στα μάτια σου διστάζει.
590
00:34:59,830 --> 00:35:02,038
Έχεις ποτέ θελήσει μια αγκαλιά;
591
00:35:03,996 --> 00:35:05,330
Με τι;
592
00:35:06,538 --> 00:35:08,455
Με κάτι στιβαρό.
593
00:35:08,538 --> 00:35:09,788
Όπως μία κολόνα.
594
00:35:11,330 --> 00:35:13,914
Να κοιμηθείς σ' ασφαλές μέρος,
καθησυχασμένος.
595
00:35:17,497 --> 00:35:18,455
Και η Μονίκ;
596
00:35:19,747 --> 00:35:20,956
Ποια Μονίκ;
597
00:35:24,372 --> 00:35:26,164
Πού βλέπεις Μονίκ;
598
00:35:28,831 --> 00:35:30,539
Δεν βλέπω καμιά Μονίκ.
599
00:35:34,122 --> 00:35:35,956
Βλέπω μόνο δύο τύπους.
600
00:35:36,040 --> 00:35:37,331
Τον Μπομπ. Τον Αντουάν.
601
00:35:38,415 --> 00:35:40,998
Είναι φτιαγμένοι ο ένας για τον άλλο.
602
00:35:41,081 --> 00:35:42,790
Όπως η θάλασσα κι ο ουρανός.
603
00:35:44,832 --> 00:35:47,706
Η Μονίκ είναι ένας απλός γλάρος.
604
00:35:47,790 --> 00:35:49,540
Αν αφαιρέσεις τον γλάρο…
605
00:35:50,124 --> 00:35:51,999
η εικόνα παραμένει η ίδια.
606
00:35:52,582 --> 00:35:55,290
Έχεις ακόμα τη θάλασσα και τον ουρανό.
607
00:35:58,166 --> 00:35:59,332
Και οι δυο μας…
608
00:36:00,791 --> 00:36:02,541
ξαπλώνουμε στην παραλία…
609
00:36:03,999 --> 00:36:05,499
με το υγρό δέρμα σου…
610
00:36:07,708 --> 00:36:09,582
και στραφταλιστούς κόκκους άμμου.
611
00:36:10,416 --> 00:36:11,623
Συνέχισε.
612
00:36:11,708 --> 00:36:13,665
Μίλα μου.
613
00:36:13,749 --> 00:36:16,083
Λατρεύω τις θαλασσογραφίες.
614
00:36:16,625 --> 00:36:19,208
Είμαστε κοντά σε φάρο;
615
00:36:19,292 --> 00:36:21,041
Μπαίνουν οι τράτες στο λιμάνι;
616
00:36:23,458 --> 00:36:24,792
Με συγχωρείς.
617
00:36:25,667 --> 00:36:27,584
Δεν θέλω να σε πληγώσω.
618
00:36:30,625 --> 00:36:32,959
Επέτρεψα σ' έναν παλιό πόνο
να μ' εκπλήξει.
619
00:36:36,792 --> 00:36:38,459
Κατηγόρησε τη φυλακή.
620
00:36:42,626 --> 00:36:44,043
Η φυλακή δεν είναι αστείο.
621
00:36:45,334 --> 00:36:47,085
Ειδικά όταν είσαι 20.
622
00:37:03,919 --> 00:37:05,710
Τι, διάολο, κάνεις εδώ;
623
00:37:09,252 --> 00:37:10,461
Σε περιμένω.
624
00:37:12,502 --> 00:37:13,461
Γιατί;
625
00:37:16,169 --> 00:37:17,211
Μάντεψε.
626
00:37:23,378 --> 00:37:24,628
Δεν ξέρω.
627
00:37:30,087 --> 00:37:31,837
Σοβαρά; Δεν έχεις ιδέα;
628
00:37:32,503 --> 00:37:33,712
Καμία.
629
00:37:35,253 --> 00:37:36,879
Συγγνώμη, καμία ιδέα.
630
00:37:46,796 --> 00:37:47,879
Πάρε με.
631
00:37:49,254 --> 00:37:50,587
Πού;
632
00:37:50,671 --> 00:37:52,171
Μακριά απ' τους μαλάκες.
633
00:37:56,629 --> 00:37:58,171
Είσαι μεγάλο τσουλί.
634
00:37:58,255 --> 00:37:59,880
Εντελώς τσουλί.
635
00:37:59,963 --> 00:38:02,255
Γι' αυτό τα πάμε τόσο καλά.
636
00:38:02,338 --> 00:38:04,338
Δυο τσουλιά σαν εμάς, κάνουμε θαύματα.
637
00:38:06,838 --> 00:38:09,588
Δεν σου φαίνεται ότι το 'χεις για θαύματα.
638
00:38:12,255 --> 00:38:13,339
Έτσι λες;
639
00:38:15,089 --> 00:38:18,297
Περίμενε πριν πεις μεγάλη κουβέντα.
640
00:38:18,380 --> 00:38:21,797
Οι γυναίκες δεν έχουν αρχίδια,
αλλά δεν είναι κακές.
641
00:38:25,172 --> 00:38:27,714
-Δεν με νοιάζουν τ' αρχίδια.
-Εμένα με νοιάζουν.
642
00:38:28,423 --> 00:38:30,256
Αρχίδια και ώμοι.
643
00:38:31,548 --> 00:38:34,923
Ώμοι που μπορούν
ν' αντέξουν την καταιγίδα.
644
00:38:48,715 --> 00:38:50,174
Είμαι ερωτευμένος, Μονίκ.
645
00:38:50,965 --> 00:38:53,590
Λυπάμαι αν σε πλήγωσα,
αλλά είμαι ερωτευμένος.
646
00:38:55,382 --> 00:38:56,466
Με τον Αντουάν;
647
00:38:57,924 --> 00:38:59,549
Τον αγαπώ.
648
00:38:59,632 --> 00:39:01,341
Δεν ξέρω γιατί.
649
00:39:01,424 --> 00:39:02,507
Τον λατρεύω.
650
00:39:03,508 --> 00:39:04,966
Του το έχεις πει;
651
00:39:05,049 --> 00:39:06,133
Δεν τον νοιάζει.
652
00:39:06,216 --> 00:39:08,633
Οι ζαρτιέρες μόνο τον ενδιαφέρουν.
653
00:39:09,966 --> 00:39:11,716
Ένας αγροίκος είμαι γι' αυτόν.
654
00:39:11,800 --> 00:39:14,175
Τι έχω να του προσφέρω; Τίποτα.
655
00:39:15,966 --> 00:39:17,092
Ιδρώτα.
656
00:39:22,550 --> 00:39:23,717
Καημένε, Μπομπ.
657
00:39:26,509 --> 00:39:28,300
Η ζωή δεν είναι δίκαιη.
658
00:39:28,384 --> 00:39:29,925
Αρκετά με τον οίκτο.
659
00:39:30,009 --> 00:39:31,592
Δεν χρειάζομαι οίκτο.
660
00:39:38,801 --> 00:39:41,926
Θα σε πείραζε να κάτσω στα γόνατά σου;
661
00:39:44,343 --> 00:39:45,885
Λίγο αργά γι' αυτό.
662
00:39:50,301 --> 00:39:51,843
Τι σου έκαναν οι γυναίκες;
663
00:39:53,510 --> 00:39:54,968
Άδικος συναγωνισμός.
664
00:39:55,052 --> 00:39:57,927
Κοίτα τη φτιαξιά σου.
Είσαι φτιαγμένη για έρωτα.
665
00:39:58,010 --> 00:40:00,594
Σας παίρνουμε όπως και να έχει.
666
00:40:00,677 --> 00:40:02,344
Εγώ είμαι ένα σακί κρέας.
667
00:40:07,052 --> 00:40:09,177
Τι ακριβώς κάνεις;
668
00:40:10,386 --> 00:40:11,552
Τίποτα.
669
00:40:13,636 --> 00:40:14,886
Μιλάμε.
670
00:40:16,053 --> 00:40:17,219
Γιατί;
671
00:40:17,803 --> 00:40:19,303
Ήθελες να με δεις;
672
00:40:20,969 --> 00:40:23,386
Πλάκα μού κάνεις;
673
00:40:23,470 --> 00:40:24,595
Τι εννοείς;
674
00:40:26,303 --> 00:40:29,512
Παριστάνεις ότι είσαι γκέι
για να πηδήξεις τη γυναίκα μου.
675
00:40:30,095 --> 00:40:32,470
Είσαι όμορφος όταν ανησυχείς.
676
00:40:32,553 --> 00:40:35,095
Πάρε το χέρι σου απ' το πόδι της.
677
00:40:36,679 --> 00:40:38,095
Θες να φύγω;
678
00:40:42,304 --> 00:40:43,762
Τα έχετε κάνει πλακάκια;
679
00:40:43,846 --> 00:40:46,054
Όχι, είμαστε φίλοι.
680
00:40:46,137 --> 00:40:48,596
Ήμουν λυπημένος. Χρειαζόμουν στοργή.
681
00:40:51,513 --> 00:40:53,763
Κι εγώ τη χρειάζομαι.
682
00:40:53,846 --> 00:40:57,263
Όταν προσπαθούμε
να σου δώσουμε, κλείνεσαι.
683
00:40:58,263 --> 00:41:01,221
Δεν το βλέπεις πως σ' αγαπάει;
Πως είναι δυστυχισμένος;
684
00:41:01,305 --> 00:41:04,096
Πόσο θα το τραβήξεις; Θες ν' αρρωστήσει;
685
00:41:06,097 --> 00:41:11,889
Δεν παίζω θέατρο, Αντουάν. Τ' ορκίζομαι.
Κοίτα τα χέρια μου. Τρέμουν.
686
00:41:14,889 --> 00:41:16,972
-Πού πας;
-Να πάρω λίγο αέρα.
687
00:41:43,598 --> 00:41:46,015
Πρώτη φορά κοιμάσαι με γυναίκα;
688
00:41:47,265 --> 00:41:49,640
Όχι, έχω κοιμηθεί με πολλές.
689
00:41:51,015 --> 00:41:54,766
Τι σ' έκανε ν' αλλάξεις;
690
00:41:54,849 --> 00:41:55,891
Η βαρεμάρα.
691
00:41:57,807 --> 00:41:59,766
Βαριέσαι αυτήν τη στιγμή;
692
00:41:59,849 --> 00:42:01,391
Δεν ξετρελαίνομαι.
693
00:42:05,058 --> 00:42:09,933
Λες, σε πέντε λεπτά…
να σε κάνω να πεις γλυκόλογα;
694
00:42:10,933 --> 00:42:12,766
Προσπάθησε, αλλά θα εκπλαγώ.
695
00:42:17,558 --> 00:42:19,100
Σ' αρέσουν οι γυναίκες τώρα;
696
00:42:20,392 --> 00:42:21,892
Δεν επιτρέπεται;
697
00:42:21,975 --> 00:42:23,809
-Όχι, αλλά είμαι άντρας.
-Σοβαρά;
698
00:42:23,892 --> 00:42:25,767
Τι προτιμάς τελικά;
699
00:42:25,850 --> 00:42:27,975
Προτιμώ…
700
00:42:28,059 --> 00:42:30,184
Και τα δύο.
701
00:42:30,267 --> 00:42:31,892
Εσύ όχι;
702
00:42:34,017 --> 00:42:35,559
Με ανακατεύεις.
703
00:42:37,851 --> 00:42:40,601
Σταμάτα να με καβαλάς.
Βλέπει ο άντρας σου.
704
00:42:54,185 --> 00:42:58,018
Αν σκοπεύεις να μας πηδήξεις και τους δύο,
εγώ δεν παίζω.
705
00:42:58,560 --> 00:43:00,102
Πρέπει να επιλέξεις!
706
00:43:01,519 --> 00:43:05,060
Συνέχισε να με πηδάς.
Μου σηκώνεται όταν βροντάνε πόρτες.
707
00:43:11,102 --> 00:43:13,436
Δεν μπορούμε να συνεχίσουμε έτσι.
708
00:43:13,519 --> 00:43:17,644
Πρέπει να απελευθερώσουμε την ένταση,
αυτή η παρανόηση είναι δύσκολη.
709
00:43:17,728 --> 00:43:19,019
Ποια παρανόηση;
710
00:43:19,103 --> 00:43:20,895
Όλα είναι ξεκάθαρα.
711
00:43:20,978 --> 00:43:23,895
Για παράδειγμα, νυστάζω. Τι κάνω;
712
00:43:24,811 --> 00:43:27,520
Σηκώνομαι και σας αφήνω.
713
00:43:32,603 --> 00:43:34,479
Πάμε για μια ρομαντική διάρρηξη;
714
00:43:35,395 --> 00:43:39,062
-Δεν θέλω.
-Θέλεις, το ξέρεις.
715
00:43:39,145 --> 00:43:41,687
Η ζωή μου περιστρέφεται
γύρω απ' τις γυναίκες.
716
00:43:41,771 --> 00:43:44,104
Γιατί ν' αφήσω να με τραβήξουν…
717
00:43:44,187 --> 00:43:47,021
Βγάλε τα παπούτσια σου.
Αρκετά με την ψυχολογία.
718
00:43:47,104 --> 00:43:48,938
Η ψυχολογία μού τη δίνει.
719
00:43:49,021 --> 00:43:51,188
Γιατί βγάζω τα παπούτσια μου;
720
00:43:51,271 --> 00:43:54,646
Σε μερικά σπίτια
μπαίνεις ξυπόλητος. Νόμος.
721
00:43:54,729 --> 00:43:55,688
Τι νόμος;
722
00:43:55,771 --> 00:43:59,480
Διαρρήκτης σε μάρμαρο
διαφέρει από διαρρήκτη σε χαλί.
723
00:43:59,563 --> 00:44:01,605
Αφορά την ισορροπία.
724
00:44:01,688 --> 00:44:04,730
Αν σε δυσκολεύει η ισορροπία, μου λες.
725
00:44:04,813 --> 00:44:07,355
Χωριζόμαστε. Κλέβεις μόνος σου.
726
00:44:09,605 --> 00:44:11,605
-Μην εκνευρίζεσαι.
-Εκνευρίζομαι!
727
00:44:12,855 --> 00:44:15,105
Έχω λόγους που εκνευρίζομαι.
728
00:44:15,189 --> 00:44:16,939
Θες να τους ακούσεις;
729
00:44:18,481 --> 00:44:20,314
Θέλω να ηρεμήσεις.
730
00:44:20,397 --> 00:44:22,814
Θα ηρεμήσω όταν ο πλανήτης είναι καθαρός,
731
00:44:23,731 --> 00:44:26,814
όταν τα παιδιά
μπορούν ν' αναπνέουν καθαρό αέρα.
732
00:44:30,648 --> 00:44:32,190
Γνωρίζεις από καθαρό αέρα;
733
00:44:33,981 --> 00:44:34,940
Λοιπόν…
734
00:44:38,273 --> 00:44:41,857
Πεταλούδες, λουλούδια, κελαρυστά ρυάκια…
735
00:44:43,107 --> 00:44:45,982
μια κοπελιά που αγαπάς κάτω απ' την ιτιά.
736
00:44:46,607 --> 00:44:48,565
Μασουλάει ένα χορταράκι.
737
00:44:49,107 --> 00:44:51,815
Φιλντισένια κουμπιά στο λευκό της φόρεμα.
738
00:44:52,899 --> 00:44:54,357
Δεν τολμάς να την αγγίξεις.
739
00:44:55,149 --> 00:44:56,107
Σταμάτα.
740
00:44:57,149 --> 00:44:58,649
Ακούς την ανάσα της;
741
00:44:59,274 --> 00:45:01,108
Τρέμει σαν το στάχυ.
742
00:45:04,649 --> 00:45:06,316
Γιατί μιλάς για στάχυ;
743
00:45:09,525 --> 00:45:11,316
Μιλώ για όσα αγαπώ.
744
00:45:13,108 --> 00:45:15,233
Σου λέω τι έχω χάσει.
745
00:45:17,400 --> 00:45:19,608
Μιλώ για κάτι που μου έκλεψαν.
746
00:45:29,942 --> 00:45:31,734
Θα σου επιστρέψω τα όνειρά σου.
747
00:46:29,612 --> 00:46:31,278
Κάποιος μπήκε.
748
00:46:34,112 --> 00:46:35,529
Διαρρήκτης;
749
00:46:35,612 --> 00:46:37,487
Δεν είναι ώρα γι' αστεία. Σταμάτα.
750
00:46:38,195 --> 00:46:40,696
Ηρέμησε. Πάω να δω.
751
00:46:40,779 --> 00:46:42,946
Μη φοβάσαι, είσαι μαζί μου.
752
00:47:10,905 --> 00:47:12,614
Εξαιρετικά άπειρος.
753
00:47:13,947 --> 00:47:16,239
Εναλλάσσει απότομες κινήσεις
754
00:47:16,322 --> 00:47:18,197
με παιδιάστικη αφέλεια.
755
00:47:18,281 --> 00:47:21,447
Με εκρήξεις συστολής
756
00:47:22,156 --> 00:47:24,198
που σε κάνουν να τρέμεις,
757
00:47:24,989 --> 00:47:25,989
κατακόκκινος
758
00:47:27,073 --> 00:47:28,989
και βουρκωμένος.
759
00:47:35,323 --> 00:47:36,823
Το πιάνω.
760
00:48:12,241 --> 00:48:14,742
Παρά τα όσα νομίζεις,
761
00:48:14,825 --> 00:48:16,950
είμαι καλό παιδί.
762
00:48:18,533 --> 00:48:20,742
Ευαίσθητος κι ευγενικός.
763
00:48:22,159 --> 00:48:23,825
Μισώ τη βία.
764
00:48:26,617 --> 00:48:27,992
Πού είναι ο Μπομπ;
765
00:48:28,076 --> 00:48:30,367
Ήρθα εδώ με τον φίλο μου τον Μπομπ.
766
00:48:30,451 --> 00:48:32,034
Σε πούλησε.
767
00:48:32,117 --> 00:48:34,576
Του έδωσα πολλά λεφτά
768
00:48:34,659 --> 00:48:36,784
για να περάσω τη νύχτα μαζί σου.
769
00:48:36,868 --> 00:48:38,034
Μπομπ…
770
00:48:38,118 --> 00:48:40,826
Δεν ωφελεί να τον φωνάζεις, έχει φύγει.
771
00:48:42,660 --> 00:48:44,493
Ας μιλήσουμε για εμάς.
772
00:48:46,410 --> 00:48:49,993
Τι θα ήθελες; Πεινάς; Διψάς;
773
00:48:51,368 --> 00:48:53,618
Μπομπ! Μπάσταρδε!
774
00:48:53,702 --> 00:48:56,869
Να διαλέγεις καλύτερα τους φίλους σου.
775
00:48:56,952 --> 00:48:59,660
Αν ήθελες, θα μπορούσα να είμαι
776
00:48:59,744 --> 00:49:01,744
υπέροχος φίλος για σένα.
777
00:49:02,869 --> 00:49:04,369
Πολύ περιποιητικός,
778
00:49:05,327 --> 00:49:06,911
τρυφερός…
779
00:49:07,702 --> 00:49:09,494
Μπομπ! Πανάθεμα! Μπομπ!
780
00:49:09,577 --> 00:49:12,411
Θα σου έκανε καλό
να εξωθήσεις τα όριά σου,
781
00:49:12,494 --> 00:49:15,661
να πας στην όπερα και σε γκαλερί.
782
00:49:17,161 --> 00:49:19,245
Σ' αρέσει η τέχνη;
783
00:49:20,870 --> 00:49:21,828
Ναι.
784
00:49:24,787 --> 00:49:29,162
Αλλά δεν θα άντεχα
το στόμα και το σάλιο σου.
785
00:49:30,620 --> 00:49:33,370
Είμαι τόσο αποκρουστικός;
786
00:49:33,454 --> 00:49:36,870
Όχι, δεν έλεγα αυτό. Αλλά…
787
00:49:37,954 --> 00:49:41,912
να κοιμηθώ με κάποιον που είναι φίλος
σημαίνει ότι πρέπει να το υπομένω.
788
00:49:41,996 --> 00:49:43,579
Αλλά με έναν ξένο…
789
00:49:44,412 --> 00:49:46,579
Ελπίζω να μη σε πληγώνω.
790
00:49:48,121 --> 00:49:49,079
Ορίστε.
791
00:49:51,704 --> 00:49:53,580
Πάρε το περίστροφό μου.
792
00:49:53,663 --> 00:49:54,871
Γιατί;
793
00:49:54,955 --> 00:49:56,621
Πάρ' το, είπα!
794
00:49:57,663 --> 00:49:59,413
Θα νιώσεις πιο ελεύθερος.
795
00:50:00,663 --> 00:50:02,497
Δεν μ' αρέσουν τα όπλα.
796
00:50:04,080 --> 00:50:05,747
Ένα χέρι στον καβάλο σου;
797
00:50:07,789 --> 00:50:10,414
Μην τον τραυματίσεις! Μας προστατεύει.
798
00:50:11,414 --> 00:50:13,539
Τι του έκανες;
799
00:50:14,789 --> 00:50:16,414
Δεν μπορείς να φύγεις.
800
00:50:16,497 --> 00:50:18,289
Σε βγάζω στον κόσμο.
801
00:50:19,581 --> 00:50:21,289
Πώς θα φανώ;
802
00:50:21,372 --> 00:50:23,081
Σαν κάποιον που του χρωστώ.
803
00:50:31,040 --> 00:50:34,081
Χάρη στις μαλακίες σου,
πρέπει να του δώσω πίσω τα λεφτά.
804
00:50:34,165 --> 00:50:37,290
Κερδίσαμε την ιστορία μας, μπράβο.
805
00:50:38,707 --> 00:50:41,915
Καλά που έχεις ωραίο κώλο.
Να ευχαριστείς τους γονείς σου.
806
00:50:41,998 --> 00:50:43,415
Έχουν πεθάνει.
807
00:50:43,499 --> 00:50:47,082
Τα συλλυπητήριά μου.
Και οι δικοί μου σύντομα.
808
00:50:53,207 --> 00:50:56,707
Δεν κάνω πλάκα!
Πας να με κάνεις να συγκινηθώ;
809
00:50:57,374 --> 00:51:00,374
Δέκα χρόνια μ' έκαναν να νιώθω έτσι.
810
00:51:00,458 --> 00:51:01,999
Γιατί με πούλησες;
811
00:51:02,083 --> 00:51:05,958
Οι απατεώνες δεν είναι ευγενείς.
Προδίδουν κόσμο, είναι χάλιες.
812
00:51:06,041 --> 00:51:08,250
Οι γονείς απατεώνα πεθαίνουν από καημό.
813
00:51:14,375 --> 00:51:15,458
Έρχεσαι;
814
00:51:17,083 --> 00:51:19,542
Όχι, αρκετά για μία νύχτα. Καληνύχτα.
815
00:51:20,167 --> 00:51:22,834
-Δεν θα κοιμηθείς μαζί της!
-Ναι.
816
00:51:22,917 --> 00:51:24,334
-Γιατί;
-Έτσι.
817
00:51:25,834 --> 00:51:28,084
Θες να με δεις να υποφέρω κι άλλο;
818
00:51:29,626 --> 00:51:31,709
Πρέπει να σκεφτώ καθαρά.
819
00:51:31,792 --> 00:51:33,334
Εμένα μου φαίνεται ξεκάθαρο.
820
00:51:33,417 --> 00:51:35,209
Έκανες στροφή 180 μοιρών.
821
00:51:35,293 --> 00:51:38,043
Θέλω να δω τη Μονίκ. Να την αγγίξω.
822
00:51:38,126 --> 00:51:40,501
-Ξέρεις πως είναι τσουλί;
-Και λοιπόν;
823
00:51:40,584 --> 00:51:42,626
Περιτριγυρίζομαι από τσουλιά.
824
00:51:54,293 --> 00:51:57,294
Ο τύπος στο κρεβάτι σου
μόλις την πήρε απ' τον κώλο.
825
00:51:59,502 --> 00:52:00,544
Αυτό είναι.
826
00:52:02,752 --> 00:52:04,836
Μετά, θα πούμε ότι η ζωή είναι ωραία.
827
00:52:06,669 --> 00:52:09,336
Δεν είναι μεγάλο θέμα
να σε πάρουν απ' τον κώλο.
828
00:52:10,753 --> 00:52:13,503
Το θέμα είναι αν αρχίζει να σου αρέσει.
829
00:52:15,753 --> 00:52:16,711
Ναι.
830
00:52:20,711 --> 00:52:22,170
Σου άρεσε;
831
00:52:23,712 --> 00:52:24,670
Ναι.
832
00:52:27,212 --> 00:52:30,170
Δεν ξέρω. Γαμώτο, κάνε κάτι.
833
00:52:30,253 --> 00:52:31,879
Θα καλέσω βοήθεια.
834
00:52:39,671 --> 00:52:41,379
Ηρέμησε, γλυκέ μου.
835
00:52:43,962 --> 00:52:45,796
Είμαστε δυνατό ζευγάρι, το ξέρεις.
836
00:52:46,504 --> 00:52:47,504
Ορίστε, κοίτα.
837
00:52:50,421 --> 00:52:52,838
Τι παθαίνεις, όταν το κάνω αυτό;
838
00:52:54,713 --> 00:52:56,713
Δεν ξέρω πια, Μονίκ μου.
839
00:52:58,046 --> 00:53:00,297
Το φρικτό είναι ότι δεν ξέρω πια.
840
00:53:21,548 --> 00:53:23,756
Έτρεμα όσο σε περίμενα.
841
00:53:26,048 --> 00:53:27,714
Δεν έχει επίδραση πάνω μου.
842
00:53:31,715 --> 00:53:33,756
Είναι φυσιολογικό, δικέ μου.
843
00:53:34,965 --> 00:53:37,715
Ξάπλωσε δίπλα μου, θα σε φτιάξω.
844
00:53:47,674 --> 00:53:50,466
Ομορφαίνει και πάει, αυτό το βλέπω.
845
00:53:50,549 --> 00:53:52,632
Δεν υπάρχει σύνδεση πλέον.
846
00:53:53,341 --> 00:53:54,882
Η σπίθα είναι μ' εμένα τώρα.
847
00:53:56,674 --> 00:53:57,924
Νιώθεις τη σπίθα;
848
00:54:00,383 --> 00:54:01,841
Θέλω να πάω στη θάλασσα.
849
00:54:02,924 --> 00:54:03,883
Μ' εμένα;
850
00:54:06,216 --> 00:54:07,383
Ναι, μ' εσένα.
851
00:54:08,508 --> 00:54:10,341
Πάρε με στη θάλασσα.
852
00:54:56,052 --> 00:54:57,344
Είσαι πολύ όμορφη.
853
00:54:59,802 --> 00:55:01,219
Ναι, έτσι φαίνεται.
854
00:55:02,594 --> 00:55:04,636
Η μητέρα μου μού το έλεγε μικρή.
855
00:55:05,927 --> 00:55:08,094
Έλεγε "Θα γίνεις όμορφη γυναίκα.
856
00:55:08,178 --> 00:55:10,553
Θα έχεις όλους τους άντρες στα πόδια σου".
857
00:55:15,761 --> 00:55:17,345
Τα πηγαίνατε καλά;
858
00:55:18,303 --> 00:55:20,845
Όπως όλες οι μανάδες με τις κόρες τους.
859
00:55:23,345 --> 00:55:25,387
Στενοχωριέσαι όταν μιλάς για εκείνη;
860
00:55:28,303 --> 00:55:30,054
Όχι, καθόλου.
861
00:55:32,387 --> 00:55:34,845
Γιατί βούρκωσες;
862
00:55:35,762 --> 00:55:37,721
Βούρκωσα;
863
00:55:41,262 --> 00:55:44,346
Αντουάν, είναι έτοιμη να βάλει τα κλάματα.
864
00:55:52,638 --> 00:55:54,180
Θέλω μία κανονική ζωή.
865
00:55:56,430 --> 00:55:57,888
Να κάνω παιδιά…
866
00:55:59,388 --> 00:56:00,972
Δεν είναι αργά.
867
00:56:02,597 --> 00:56:04,555
Θέλω ένα σπίτι.
868
00:56:10,847 --> 00:56:13,014
Τι είδους σπίτι;
869
00:56:14,847 --> 00:56:16,347
Κάτι λιτό.
870
00:56:17,972 --> 00:56:21,223
Ένα μικρό διαμέρισμα να το φέρνω βόλτα.
871
00:56:53,766 --> 00:56:55,391
-Μούτρωσες;
-Όχι.
872
00:56:55,474 --> 00:56:57,308
Δεν πέρασες καλά;
873
00:56:57,391 --> 00:56:59,099
-Ναι.
-Χαμογέλα, λοιπόν.
874
00:56:59,183 --> 00:57:01,016
Μοιάζεις με γρια κλώσα.
875
00:57:09,683 --> 00:57:11,558
Μυρίζεις αυτό το υπέροχο φαγητό;
876
00:57:25,226 --> 00:57:27,726
Πιείτε κάτι, δεν είναι ακόμα έτοιμο.
877
00:57:27,809 --> 00:57:30,892
Τι; Μας είπες οκτώ, επιστρέψαμε στις οκτώ.
878
00:57:30,976 --> 00:57:32,934
Έχουμε ήδη πιει κάτι.
879
00:57:33,018 --> 00:57:34,726
Τι έκανες;
880
00:57:35,351 --> 00:57:37,018
Λουζόμουν.
881
00:57:37,101 --> 00:57:39,268
Λούζεται τώρα.
882
00:57:39,351 --> 00:57:41,726
Εμάς φροντίζεις ή τον εαυτό σου;
883
00:57:41,810 --> 00:57:45,602
-Θα είναι έτοιμο σε πέντε λεπτά.
-Θα έχουμε πάει στο εστιατόριο.
884
00:57:45,685 --> 00:57:47,518
Έλα, Αντουάν.
885
00:57:49,018 --> 00:57:50,518
Μη με αφήνετε μόνη.
886
00:57:50,602 --> 00:57:52,810
Καλά να πάθεις. Οκτώ σημαίνει οκτώ.
887
00:57:52,894 --> 00:57:55,185
Τρελαίνομαι όταν κάποιος δεν δίνει δεκάρα.
888
00:57:55,269 --> 00:57:56,894
Τελείωσες το σίδερο;
889
00:57:56,977 --> 00:57:59,727
-Είναι στη συρταριέρα.
-Όχι στην ντουλάπα;
890
00:57:59,811 --> 00:58:01,602
Δεν πρόλαβα να τα βάλω.
891
00:58:01,686 --> 00:58:04,102
Δεν πρόλαβες τίποτα.
892
00:58:04,186 --> 00:58:07,686
Εδώ δες. Τα πουκάμισα βρομάνε λάχανο.
893
00:58:08,269 --> 00:58:09,936
Και κολλάρισες τους γιακάδες.
894
00:58:10,019 --> 00:58:12,519
Θα καταλήξουμε να δίνουμε έξω την πλύση.
895
00:58:16,311 --> 00:58:18,145
Δεν άλλαξες νερό στα λουλούδια.
896
00:58:18,686 --> 00:58:19,728
Ξέχασα.
897
00:58:20,978 --> 00:58:24,228
Έδωσα λουλούδια στον Αντουάν
και τ' άφησες να πεθάνουν;
898
00:58:24,312 --> 00:58:27,478
-Τι, διάολο, έκανες;
-Έτριψα τις τουαλέτες,
899
00:58:27,562 --> 00:58:30,020
γυάλισα την μπανιέρα και καθάρισα.
900
00:58:30,104 --> 00:58:32,062
Μη θυμώνεις, αγάπη μου.
901
00:58:32,145 --> 00:58:34,729
Δες τον Αντουάν, πάλι θα στενοχωρηθεί.
902
00:58:41,562 --> 00:58:45,021
Δεν λέγεται καθάρισμα αυτό,
κρύψιμο βρόμας λέγεται.
903
00:59:15,689 --> 00:59:17,106
Να έρθω παρέα;
904
00:59:17,689 --> 00:59:18,939
Τι είπες;
905
00:59:20,689 --> 00:59:23,231
-Να έρθω παρέα;
-Για τι;
906
00:59:24,106 --> 00:59:25,648
Για να ζεσταθώ.
907
00:59:25,731 --> 00:59:28,565
Βλέπεις ότι έχουμε δουλειά. Μη σταματάς.
908
00:59:28,648 --> 00:59:31,898
-Μα, κρυώνει.
-Όλο κάτι τρέχει μαζί της.
909
00:59:31,981 --> 00:59:33,815
Θες να μας χαλάσεις τη φάση;
910
00:59:33,898 --> 00:59:36,398
Γυναίκα είναι, όχι σκύλος!
Κατέβα από πάνω μου!
911
00:59:36,482 --> 00:59:38,357
Μην κουνιέσαι έτσι για να τελειώσω.
912
01:00:16,359 --> 01:00:18,317
Είναι βαριά η τσάντα σου;
913
01:00:18,400 --> 01:00:20,234
Ναι, αρκετά βαριά.
914
01:00:20,317 --> 01:00:22,650
Δώσ' μου τη, θα βοηθήσω.
915
01:00:24,901 --> 01:00:27,526
Δεν μ' αρέσει να βλέπω
γυναίκα να δυσκολεύεται.
916
01:00:27,609 --> 01:00:29,151
Δεν είσαι από εδώ.
917
01:00:29,234 --> 01:00:30,234
Όχι.
918
01:00:30,859 --> 01:00:34,193
Έχω κλαμπ στην Κόστα ντελ Σολ.
919
01:00:38,235 --> 01:00:39,485
Στην Ισπανία;
920
01:00:40,193 --> 01:00:41,151
Ναι.
921
01:00:41,943 --> 01:00:44,068
Ιδιωτική πισίνα μόνο για μένα,
922
01:00:44,152 --> 01:00:46,277
τριγυρισμένη από λιόδεντρα…
923
01:00:46,360 --> 01:00:48,235
Ήλιος όλον τον χρόνο.
924
01:00:49,485 --> 01:00:51,319
Θα σ' ενδιέφερε;
925
01:00:56,069 --> 01:00:57,027
Πάρ' τα.
926
01:00:57,652 --> 01:01:01,027
Κάνε δικό σου μποστάνι.
Εγώ πάω στην Ισπανία.
927
01:01:01,111 --> 01:01:02,944
Σας αφήνω στις κωλοτρυπίδες σας.
928
01:01:03,027 --> 01:01:04,944
Τι την έπιασε, Μπομπ;
929
01:01:05,027 --> 01:01:07,028
Δεν έχω ιδέα.
930
01:01:07,111 --> 01:01:08,986
Μην την αφήσεις να φύγει, πανάθεμα.
931
01:01:09,069 --> 01:01:10,361
Μα είναι ένας τύπος.
932
01:01:10,444 --> 01:01:11,819
Τι τύπος; Διώξ' τον.
933
01:01:11,903 --> 01:01:13,736
Μα έχει όπλο.
934
01:01:13,820 --> 01:01:15,153
Μονίκ!
935
01:01:20,112 --> 01:01:22,778
Δεν πρόκειται να τον πας
στον παράδεισο, τσούλα!
936
01:01:23,362 --> 01:01:24,528
Σ' ευχαριστώ, Πέντρο.
937
01:01:25,320 --> 01:01:26,612
Καλή τύχη.
938
01:01:31,779 --> 01:01:34,737
Το ήξερα ότι θα έμπλεκε. Το ένιωθα.
939
01:01:36,112 --> 01:01:37,071
Μονίκ…
940
01:01:37,987 --> 01:01:40,362
Μικρή μου, Μονίκ, γιατί με παρατάς;
941
01:01:41,446 --> 01:01:43,654
Εγώ είμαι εδώ, θα σε φροντίσω.
942
01:01:43,738 --> 01:01:45,279
Μια χαρά θα είμαστε.
943
01:01:47,238 --> 01:01:48,613
Θα με αγαπάς;
944
01:01:49,780 --> 01:01:51,238
Φυσικά θα σ' αγαπώ.
945
01:01:52,863 --> 01:01:54,280
Θα σε κάνω βασίλισσα.
946
01:02:21,114 --> 01:02:22,156
Ωραία μυρίζει αυτό.
947
01:02:22,781 --> 01:02:24,156
Εστραγκόν μυρίζει.
948
01:02:25,448 --> 01:02:28,490
Εστραγκόν με χτένια;
949
01:02:28,573 --> 01:02:30,323
Είναι χτένια εστραγκόν.
950
01:02:34,698 --> 01:02:35,657
Διόλου άσχημα.
951
01:02:43,657 --> 01:02:45,240
Δεν τρως;
952
01:02:45,866 --> 01:02:47,616
Δεν πεινάω, ευχαριστώ.
953
01:02:47,699 --> 01:02:49,699
Έφαγες σοκολάτες;
954
01:02:49,782 --> 01:02:51,032
Όχι, απλά δεν πεινάω.
955
01:02:57,908 --> 01:03:00,866
Πόσο καιρό θα έχεις τέτοια μούτρα;
956
01:03:00,950 --> 01:03:02,075
Δεν έχω μούτρα.
957
01:03:02,158 --> 01:03:05,616
Με κάνεις να θέλω να παραγγείλω φέρετρο.
958
01:03:06,200 --> 01:03:07,450
Και ποιος φταίει;
959
01:03:08,033 --> 01:03:10,867
Έχεις να με κοιτάξεις πέντε βδομάδες.
960
01:03:10,950 --> 01:03:12,283
Σε κοιτάω. Τι λες;
961
01:03:12,367 --> 01:03:15,659
Όχι, με αγνοείς.
Έρχεσαι σπίτι, κάθεσαι στο τραπέζι.
962
01:03:15,742 --> 01:03:17,825
Στο κρεβάτι διαβάζεις εφημερίδα.
963
01:03:17,909 --> 01:03:19,825
Κοιμάσαι ξερός.
964
01:03:19,909 --> 01:03:24,034
Κι εγώ; Ν' αρχίσω κέντημα;
Να περιμένω για πάσο τρίτης ηλικίας;
965
01:03:24,117 --> 01:03:26,867
Δεν με πας σ' εστιατόρια,
στον κινηματογράφο.
966
01:03:26,951 --> 01:03:28,618
Με κρύβεις. Ντρέπεσαι για μένα.
967
01:03:28,701 --> 01:03:30,743
Δεν με πήγες να δω
τ' ανοιξιάτικα λουλούδια.
968
01:03:30,826 --> 01:03:33,243
-Μην κάνεις σκηνή.
-Δεν κάνω.
969
01:03:33,326 --> 01:03:35,826
Πάω να σπάσω. Είμαι στα πρόθυρα, Μπομπ.
970
01:03:35,910 --> 01:03:38,993
Πού περνάς τ' απογεύματα; Σε ποια αγκαλιά;
971
01:03:39,076 --> 01:03:41,451
Γιατί είσαι κουρασμένος
όταν έρχεσαι σπίτι;
972
01:03:41,535 --> 01:03:44,618
Παράτησα τη γυναίκα μου
και τις αρχές μου για σένα.
973
01:03:44,702 --> 01:03:47,368
Έγινα αυτό που ήθελες, μία αδερφή.
974
01:03:47,452 --> 01:03:50,910
Έχω κάνει κυτταρίτιδα.
Και πώς μου φέρεσαι;
975
01:03:50,994 --> 01:03:52,827
Κοίταζέ με όταν σου μιλάω!
976
01:04:03,536 --> 01:04:04,494
Ένα δώρο.
977
01:04:07,161 --> 01:04:08,411
Μπομπ…
978
01:04:19,120 --> 01:04:21,787
-Δεν μπορώ.
-Μπορείς, είναι το μέγεθός σου.
979
01:04:35,954 --> 01:04:37,746
Μη μου ζητάς να το κάνω αυτό.
980
01:04:37,829 --> 01:04:39,537
Μόνο για όταν βγαίνουμε έξω.
981
01:04:39,621 --> 01:04:43,246
Απόψε σε πάω να χορέψουμε.
Άντε να φτιαχτείς.
982
01:05:59,916 --> 01:06:03,041
Θα σε συστήσω ως Αντουανέτ,
ξαδέρφη απ' την επαρχία.
983
01:06:03,125 --> 01:06:04,750
Συγχαρητήρια, δεσποινίς.
984
01:06:04,833 --> 01:06:06,917
Ό,τι καλύτερο, Μπομπ.
985
01:06:07,958 --> 01:06:10,000
Να χορέψουμε κάτι αργό;
986
01:06:11,625 --> 01:06:13,625
-Θες να χορέψεις κάτι αργό;
-Ναι.
987
01:06:48,252 --> 01:06:50,085
Σ' αγαπώ.
988
01:07:24,503 --> 01:07:27,545
Είναι 300 σε δωμάτιο ή 150 στις τουαλέτες.
989
01:07:37,004 --> 01:07:38,546
Τι τρέχει; Δεν είσαι καλά;
990
01:07:50,046 --> 01:07:52,963
Αν δεν είσαι καλά, να καλέσω γιατρό.
991
01:07:53,046 --> 01:07:55,130
-Άσε με ήσυχο.
-Τι έκανα;
992
01:07:55,213 --> 01:07:57,713
Ήδη αρπαχτήκατε;
993
01:07:57,797 --> 01:07:59,755
Εμένα μου λες; Είναι στην τσίτα.
994
01:07:59,838 --> 01:08:02,005
Εκμεταλλεύσου το. Άντε για κατούρημα.
995
01:08:02,089 --> 01:08:03,755
Γιατί το λες αυτό;
996
01:08:03,839 --> 01:08:05,130
Δεν θες να κατουρήσεις;
997
01:08:07,464 --> 01:08:08,589
Με ποιον;
998
01:08:09,256 --> 01:08:10,256
Έκπληξη!
999
01:08:11,422 --> 01:08:13,131
Δες.
1000
01:09:10,258 --> 01:09:12,134
Θες να σε κάνω να κλάψεις;
1001
01:09:14,467 --> 01:09:16,300
Πώς θα το έκανες αυτό;
1002
01:09:16,384 --> 01:09:17,509
Κοίτα.
1003
01:09:19,092 --> 01:09:20,551
Θα καταλάβεις τον πόνο σου.
1004
01:09:25,342 --> 01:09:27,384
Δεν πρόκειται να την κοπανήσεις έτσι.
1005
01:09:30,634 --> 01:09:32,926
Όχι και 150 για μια άχρηστη σκύλα!
1006
01:09:34,218 --> 01:09:37,051
Μπάσταρδε! Γουρούνι!
1007
01:09:37,135 --> 01:09:38,385
Καθίκι!
1008
01:09:47,927 --> 01:09:49,677
Σου φέρεται άσχημα κάποιος;
1009
01:09:51,094 --> 01:09:54,385
Εγώ φταίω, Πέντρο.
Είμαι κακή στη δουλειά μου.
1010
01:10:06,136 --> 01:10:09,761
Συγχώρεσέ με, Πέντρο.
Θα δεις, θα βελτιωθώ.
1011
01:10:15,261 --> 01:10:17,512
Τι, διάολο, κάνεις; Τρελάθηκες;
1012
01:10:17,595 --> 01:10:18,553
Μονίκ!
1013
01:10:18,637 --> 01:10:22,470
Μη φοβάσαι, αγάπη μου,
θα ξαναδείς τα λιόδεντρα.
1014
01:10:22,553 --> 01:10:25,762
-Μονίκ!
-Δεν είμαι η Μονίκ, είμαι η Ντολόρες.
1015
01:10:25,845 --> 01:10:27,762
Πάω στη Μάλαγα αύριο.
1016
01:10:27,845 --> 01:10:29,887
Έχει τα εισιτήρια στην τσέπη του.
1017
01:10:29,970 --> 01:10:30,929
Μονίκ!
1018
01:10:34,596 --> 01:10:35,887
Μη ρίξεις, εγώ είμαι.
1019
01:10:37,763 --> 01:10:38,763
Εγώ είμαι, Μονίκ.
1020
01:10:40,929 --> 01:10:42,221
Ο Αντουάν.
1021
01:10:44,304 --> 01:10:45,305
Όχι!
1022
01:11:32,347 --> 01:11:33,432
Είσαι μόνη;
1023
01:11:34,389 --> 01:11:35,431
Βαριέσαι;
1024
01:11:36,807 --> 01:11:38,473
Να σου πάρω ένα ποτό;
1025
01:11:38,556 --> 01:11:39,974
Ένα ποτήρι σαμπάνια;
1026
01:12:07,225 --> 01:12:09,100
Νιώθεις καλύτερα; Τα έβγαλες;
1027
01:12:10,350 --> 01:12:12,350
Πάρε με στη θάλασσα.
1028
01:12:13,059 --> 01:12:15,767
Τι λέει; Κατάλαβες τι είπε;
1029
01:12:15,850 --> 01:12:18,309
Θέλει να πάει στη θάλασσα.
1030
01:12:18,392 --> 01:12:20,434
Δεν βλέπεις ότι περνάω καλά;
1031
01:12:20,517 --> 01:12:22,726
Σου μοιάζω να θέλω να πάω στη θάλασσα;
1032
01:12:25,601 --> 01:12:27,893
Εσύ μου μίλησες γι' αυτό.
1033
01:12:27,976 --> 01:12:30,893
Τον ουρανό, τη θάλασσα,
τους γλάρους. Θυμάσαι;
1034
01:12:30,976 --> 01:12:34,268
Λυπάμαι, δεν τ' αντέχω αυτά.
1035
01:12:34,351 --> 01:12:36,101
Όταν προσκολλώνται.
1036
01:12:38,060 --> 01:12:39,768
-Μπομπ!
-Τι είναι πάλι;
1037
01:12:39,850 --> 01:12:43,435
Μόλις σκότωσα κάποιον.
Μη μ' αφήσεις. Μη φύγεις.
1038
01:12:43,518 --> 01:12:46,602
Δεν σ' αφήνω,
αυτός είναι για καμιά αρπαχτή.
1039
01:12:46,685 --> 01:12:48,226
Μία ξεπέτα.
1040
01:12:49,602 --> 01:12:51,727
Μα μόλις σκότωσα κάποιον.
1041
01:12:51,810 --> 01:12:54,644
Και; Όλοι έχουμε σκοτώσει. Και αυτός.
1042
01:12:54,727 --> 01:12:58,477
Δες το πρόσωπό του.
Δεν μπορεί να το ζηλεύεις αυτό.
1043
01:12:59,102 --> 01:13:00,394
Μπάσταρδε.
1044
01:13:00,936 --> 01:13:02,394
Όχι, δεν είμαι μπάσταρδος.
1045
01:13:02,478 --> 01:13:04,561
Προσπαθώ να ζήσω μέχρι να πεθάνω.
1046
01:13:11,311 --> 01:13:13,311
Έλα μαζί, αν θες.
1047
01:13:13,395 --> 01:13:16,270
Να έρθει και η φίλη μου;
Δεν είναι εκνευριστική.
1048
01:13:17,145 --> 01:13:18,520
Έλα!
1049
01:13:25,395 --> 01:13:27,770
Μη σκάτε για μένα.
Άντε να πηδηχτείτε εσείς.
1050
01:13:28,729 --> 01:13:31,104
Με κάποιον να μας έχει
υπό την απειλή όπλου;
1051
01:13:31,187 --> 01:13:32,687
Δεν ισχύει.
1052
01:13:32,771 --> 01:13:35,562
Έχω ένα περίστροφο στο χέρι. Απλά.
1053
01:13:35,646 --> 01:13:37,229
Κρύφ' το τότε.
1054
01:13:37,313 --> 01:13:41,771
Θέλω να το κοιτώ.
Είναι υπέροχο περίστροφο.
1055
01:13:41,854 --> 01:13:42,813
Είναι γεμάτο;
1056
01:13:43,521 --> 01:13:44,855
Ναι, γεμάτο.
1057
01:13:44,938 --> 01:13:47,938
Η φιλενάδα σου είναι στόκος!
1058
01:13:48,021 --> 01:13:49,730
Είδες τι μου έκανε;
1059
01:13:49,813 --> 01:13:51,438
Σειρά έχει η φάτσα σου.
1060
01:13:51,522 --> 01:13:54,230
Πρόσεχε μη στραβώσει η φάση.
1061
01:13:55,397 --> 01:13:59,022
Τρελάθηκες; Δεν την ξέρω. Γάμα την!
1062
01:13:59,105 --> 01:14:00,897
-Πες κάτι.
-Σκασμός!
1063
01:14:03,397 --> 01:14:04,772
Τι θες, αγάπη;
1064
01:14:06,231 --> 01:14:07,564
Γιατί δεν μιλάμε;
1065
01:14:08,981 --> 01:14:10,564
Θες να πας στη θάλασσα;
1066
01:14:12,523 --> 01:14:13,564
Ορίστε.
1067
01:14:13,648 --> 01:14:15,064
Βάλε αυτήν πρώτα.
1068
01:14:16,314 --> 01:14:17,981
Τι; Να βάλω αυτήν;
1069
01:14:18,064 --> 01:14:20,148
Στο κεφάλι σου, περούκα είναι.
1070
01:14:20,231 --> 01:14:21,523
Σαν χαζός θα δείχνω.
1071
01:14:31,898 --> 01:14:34,607
-Πώς θα πάμε στη θάλασσα;
-Θα κλέψουμε αμάξι.
1072
01:14:34,690 --> 01:14:38,107
-Δεν μ' αρέσει να κλέβω αμάξια.
-Σ' αρέσουν σφαίρες στο στομάχι;
1073
01:14:38,190 --> 01:14:40,065
Εντάξει. Καλά.
1074
01:14:41,816 --> 01:14:43,107
Φύγε απ' τη μέση.
1075
01:14:43,191 --> 01:14:44,816
-Φύγε απ' τη μέση.
-Όχι.
1076
01:14:44,899 --> 01:14:47,274
-Δώσε τα κλειδιά.
-Είναι τ' αμάξι μου!
1077
01:14:47,357 --> 01:14:49,399
Ήταν το αμάξι σου. Κατάσχεται.
1078
01:14:49,483 --> 01:14:51,733
Από ποιον; Η αστυνομία είστε;
1079
01:14:51,816 --> 01:14:55,024
Όχι, είμαστε αδερφές. Πάμε στη θάλασσα.
1080
01:15:06,108 --> 01:15:07,858
Γιατί μου είπες να σταματήσω εδώ;
1081
01:15:08,692 --> 01:15:09,984
Δεν ξέρω.
1082
01:15:10,067 --> 01:15:13,067
-Δεν θες να πάμε στη θάλασσα;
-Δεν ξέρω.
1083
01:15:15,400 --> 01:15:17,359
Θα με πυροβολήσεις;
1084
01:15:18,526 --> 01:15:19,859
Δεν ξέρω.
1085
01:15:19,942 --> 01:15:22,401
Δεν μπορώ αυτήν την αβεβαιότητα.
1086
01:15:22,484 --> 01:15:24,318
Χέρια στο τιμόνι.
1087
01:15:24,401 --> 01:15:26,859
Δεν κούνησα τα χέρια μου. Μη φωνάζεις.
1088
01:15:26,943 --> 01:15:28,276
Θα φωνάζω όσο θέλω.
1089
01:15:28,359 --> 01:15:31,610
Ωραίο πράγμα να φωνάζεις.
Είναι ό,τι μου έχει απομείνει.
1090
01:15:31,693 --> 01:15:32,735
Σταμάτα.
1091
01:15:37,651 --> 01:15:38,860
Αντουάν.
1092
01:15:38,943 --> 01:15:39,985
Τι;
1093
01:15:42,360 --> 01:15:44,235
Να βγάλω την περούκα μου;
1094
01:15:44,318 --> 01:15:45,985
-Γιατί;
-Για ν' αναπνεύσω.
1095
01:15:46,069 --> 01:15:48,819
-Δεν χρειάζεται.
-Ζεσταίνομαι, με φαγουρίζει.
1096
01:15:48,902 --> 01:15:52,235
Οι ζαρτιέρες με φαγουρίζουν. Είναι ζόρι.
1097
01:15:52,319 --> 01:15:53,777
-Και κατουριέμαι.
-Σταμάτα.
1098
01:15:58,861 --> 01:15:59,903
Αντουάν.
1099
01:16:00,611 --> 01:16:01,819
Τι είναι πάλι;
1100
01:16:05,361 --> 01:16:07,111
Δεν θέλω να πεθάνω.
1101
01:16:12,986 --> 01:16:15,028
Άκουσες τι είπα;
1102
01:16:15,112 --> 01:16:17,362
Δεν είμαι κουφός. Άκουσα.
1103
01:16:18,987 --> 01:16:22,070
-Γιατί δεν απαντάς;
-Δεν έχω κάτι να πω.
1104
01:16:22,154 --> 01:16:24,529
Λες κάτι κι εγώ το προσέχω, αυτό είναι.
1105
01:16:24,612 --> 01:16:26,987
-Βαρέθηκα.
-Κι εγώ το ίδιο.
1106
01:16:27,070 --> 01:16:29,696
Ρίξε τότε. Ρίξε μου στο κεφάλι!
1107
01:16:29,779 --> 01:16:31,154
Γι' αυτό είναι τα κεφάλια.
1108
01:16:31,737 --> 01:16:33,362
Το μυαλό μου σε τρομάζει;
1109
01:16:34,737 --> 01:16:36,279
Όχι, η ψυχή σου.
1110
01:16:40,113 --> 01:16:41,404
Τι έχει η ψυχή μου;
1111
01:16:42,821 --> 01:16:44,196
Είναι μαύρη.
1112
01:16:59,030 --> 01:17:01,280
Να πιούμε μια ζεστή σοκολάτα, κορίτσια;
1113
01:17:01,864 --> 01:17:04,156
-Για τι;
-Για να ζεσταθούμε.
1114
01:17:04,239 --> 01:17:05,864
Για τη γλύκα της.
1115
01:17:06,406 --> 01:17:08,531
Δεν θέλω γλύκα.
1116
01:17:08,614 --> 01:17:12,364
Δεν με τρέλαινε ποτέ η σοκολάτα.
Είναι πικρή.
1117
01:17:14,114 --> 01:17:15,614
Δεν κρυώνεις;
1118
01:17:15,698 --> 01:17:17,489
Φυσικά κρυώνω.
1119
01:17:17,573 --> 01:17:19,698
Πονάνε τα πόδια σου;
1120
01:17:19,781 --> 01:17:22,073
Φυσικά πονάνε τα πόδια μου.
1121
01:17:22,615 --> 01:17:24,406
Ας πιούμε λοιπόν μία σοκολάτα.
1122
01:17:24,490 --> 01:17:26,448
Μια ωραία, ζεστή σοκολάτα.
1123
01:17:26,532 --> 01:17:30,907
Μα τι τρέχει σήμερα; Άστε με να δουλέψω.
1124
01:17:30,990 --> 01:17:34,824
Τι δουλειά; Απ' την ώρα που ήρθαμε,
ούτε έναν πελάτη δεν είχες.
1125
01:17:34,907 --> 01:17:37,615
Εσύ είχες; Πηδάς σε κλειστά γραφεία;
1126
01:17:37,699 --> 01:17:38,949
Καημένο τσουλί.
1127
01:17:45,991 --> 01:17:48,366
Επιλέξαμε άσχημο σημείο, κορίτσια.
1128
01:17:48,449 --> 01:17:52,033
Δεν είναι καλό για δουλειά εδώ.
Φυσάει πολύ, κάνει κρύο.
1129
01:17:52,116 --> 01:17:53,491
Χρειαζόμαστε άλλη γωνία.
1130
01:17:53,574 --> 01:17:56,116
-Τα ίδια θα είναι κι εκεί.
-Όχι.
1131
01:17:56,200 --> 01:17:57,616
Τα ίδια θα είναι.
1132
01:17:57,700 --> 01:18:00,200
Δεν είναι θέμα γωνίας, είναι θέμα νέων.
1133
01:18:00,283 --> 01:18:01,283
Ποιων νέων;
1134
01:18:01,367 --> 01:18:04,408
Των νέων ασθενειών.
Δεν διαβάζεις εφημερίδα;
1135
01:18:04,492 --> 01:18:06,742
Οι εφημερίδες είναι γεμάτες βλακείες.
1136
01:18:06,825 --> 01:18:08,033
Δεν ξέρεις να διαβάζεις.
1137
01:18:08,117 --> 01:18:11,284
Δεν χρειάζεται να ξέρεις
για να διαβάσεις εφημερίδα.
1138
01:18:11,367 --> 01:18:13,200
Είναι σκατά. Μαλακία.
1139
01:18:13,284 --> 01:18:15,617
Βάζει βρόμες στο μυαλό των ανθρώπων.
1140
01:18:17,284 --> 01:18:18,242
Αυτό είναι.
1141
01:18:18,326 --> 01:18:19,659
Καημένε ανόητε.
1142
01:18:20,951 --> 01:18:22,451
Τι εννοείς;
1143
01:18:22,534 --> 01:18:24,243
Έτσι μιλάς τώρα;
1144
01:18:25,701 --> 01:18:28,868
Μην ξεχνάς, είμαι η νονά του παιδιού σας.
1145
01:18:28,951 --> 01:18:31,368
Το ξέχασα. Μ' εκνευρίζεις.
1146
01:18:34,118 --> 01:18:36,076
Ξέχασες το παιδί σας;
1147
01:18:45,827 --> 01:18:49,077
Γαμώτο, τι έκανα σε προηγούμενη ζωή
1148
01:18:49,160 --> 01:18:51,035
για να καταλήξω με τούβλα σαν εσάς;
1149
01:18:51,119 --> 01:18:54,036
Κανείς δεν σε εμποδίζει να ζήσεις.
Είσαι ελεύθερος.
1150
01:18:55,577 --> 01:18:58,036
Στη ζωή χρειάζεσαι ένα κάλεσμα.
1151
01:18:59,453 --> 01:19:00,911
Εμένα είναι να πεθάνω.
1152
01:19:02,494 --> 01:19:03,869
Σκέψου τον Πασκάλ.
1153
01:19:05,286 --> 01:19:06,578
Δεν μπορώ πια.
1154
01:19:06,661 --> 01:19:09,120
Μπορείς. Κλείσε τα μάτια
και θα το καταφέρεις.
1155
01:19:09,203 --> 01:19:11,036
Είπε να κλείσεις τα μάτια.
1156
01:19:12,495 --> 01:19:13,662
Ορίστε.
1157
01:19:14,245 --> 01:19:15,953
Βλέπεις τίποτα;
1158
01:19:17,370 --> 01:19:18,328
Ναι.
1159
01:19:19,120 --> 01:19:20,454
Αμυδρά.
1160
01:19:20,537 --> 01:19:22,370
Το προαύλιο του σχολείου.
1161
01:19:22,454 --> 01:19:25,037
Πώς είναι το προαύλιο;
1162
01:19:25,120 --> 01:19:26,162
Άδειο.
1163
01:19:26,245 --> 01:19:28,371
Λογικό, είναι νωρίς.
1164
01:19:28,454 --> 01:19:30,246
Τακτοποιεί τη σάκα του.
1165
01:19:30,329 --> 01:19:32,246
-Κόκκινη ή μπλε;
-Δεν έχει σημασία.
1166
01:19:32,329 --> 01:19:33,912
Η κόκκινη είναι δική μου.
1167
01:19:33,996 --> 01:19:37,621
Καλά, η δική σου είναι κόκκινη.
Ακούς τους διαδρόμους;
1168
01:19:38,621 --> 01:19:40,121
Ναι!
1169
01:19:40,204 --> 01:19:42,121
Είναι ενθουσιασμένοι σήμερα το πρωί.
1170
01:19:43,538 --> 01:19:45,996
Μόνο το καταραμένο μηχάνημα
του γραφείου ακούω.
1171
01:19:46,080 --> 01:19:48,538
Κάτσε, έρχονται.
1172
01:19:52,913 --> 01:19:53,955
Πασκάλ…
1173
01:19:55,205 --> 01:19:56,414
Πασκάλ μου…
1174
01:19:57,747 --> 01:19:59,914
-Γιατί είσαι μόνος;
-Δεν είναι μόνος.
1175
01:19:59,997 --> 01:20:01,830
Δεν παίζει με κανέναν.
1176
01:20:01,914 --> 01:20:04,289
Είναι στη γωνία, δείχνει μοναχικός.
1177
01:20:04,372 --> 01:20:06,039
Δείχνει λυπημένος.
1178
01:20:06,122 --> 01:20:07,789
Ξέρει ότι έρχομαι την Κυριακή.
1179
01:20:07,872 --> 01:20:09,831
-Είναι ερωτευμένος.
-Με ποια;
1180
01:20:09,914 --> 01:20:12,206
-Ένα κοριτσάκι.
-Στην ηλικία του;
1181
01:20:12,289 --> 01:20:15,914
Όταν τον άφησα
την περασμένη Κυριακή, ανησυχούσα.
1182
01:20:18,248 --> 01:20:20,581
"Κάτσε λίγο παραπάνω" μου είπε.
1183
01:20:20,665 --> 01:20:22,706
"Δεν θέλω να φύγεις".
1184
01:20:23,915 --> 01:20:26,415
Με κράτησε σφιχτά στην αγκαλίτσα του.
1185
01:20:27,123 --> 01:20:29,040
Δεν μπορούμε να τον πάρουμε μαζί.
1186
01:20:29,123 --> 01:20:32,790
Όποτε έχουμε πελάτη,
θα πρέπει να τον κρύβουμε στην ντουλάπα.
1187
01:20:32,874 --> 01:20:35,332
Ήταν πολύ καλός στις διακοπές.
1188
01:20:37,999 --> 01:20:39,499
Νομίζω πως είναι η δασκάλα.
1189
01:20:40,457 --> 01:20:43,041
Από τότε που την έχει, άλλαξε.
1190
01:20:43,124 --> 01:20:47,624
Μόνο το μαλλί
και το μακιγιάζ της σκέπτεται.
1191
01:20:48,416 --> 01:20:51,041
Δεν είχαμε θέματα με την κυρία Πορτάλ.
1192
01:20:51,124 --> 01:20:54,833
Η κυρία Πορτάλ ήταν αληθινή μαμά.
Όχι πουτάνα.
1193
01:20:54,916 --> 01:20:58,791
Αν αφήνεις πουτάνες να μεγαλώνουν παιδιά,
όλα θα πάνε κατά διαόλου.
1194
01:20:58,875 --> 01:21:01,167
Σταμάτα, Μονίκ. Η Αντουανέτ κλαίει.
1195
01:21:01,250 --> 01:21:04,042
Το επάγγελμα του δασκάλου είναι χάλια.
1196
01:21:04,125 --> 01:21:05,542
Μην είσαι χαζή.
1197
01:21:05,625 --> 01:21:08,375
-Υπερασπίζεσαι τους δασκάλους;
-Όχι, ηλίθια.
1198
01:21:08,459 --> 01:21:10,625
Όταν ήμουν πέντε, 12 με χούφτωναν.
1199
01:21:10,709 --> 01:21:12,209
-Πες το.
-Το λέω!
1200
01:21:12,292 --> 01:21:13,625
Όχι αρκετά δυνατά.
1201
01:21:13,709 --> 01:21:17,126
Πρέπει να φωνάζεις για ν' ακουστείς.
Κανείς δεν ακούει κανέναν.
1202
01:21:18,834 --> 01:21:22,834
Κι εγώ μπορώ να κλάψω επί παραγγελία.
Ανοίγουν οι ποταμοί.
1203
01:21:22,918 --> 01:21:24,168
Ορίστε.
1204
01:21:24,251 --> 01:21:25,918
Μια μικρή επίδειξη.
1205
01:21:29,876 --> 01:21:32,001
Είμαστε κουρασμένες, κορίτσια.
1206
01:21:32,085 --> 01:21:34,293
Να πάμε στο κλαμπ για οκτώ μέρες.
1207
01:21:34,376 --> 01:21:37,877
Σωστά. Αν θέλουμε να κολλήσουμε τίποτα.
1208
01:21:37,960 --> 01:21:39,543
Ήπιες απ' τη βρύση.
1209
01:21:39,627 --> 01:21:42,168
-Δεν ήπια απ' τη βρύση.
-Σε είδα.
1210
01:21:42,252 --> 01:21:44,377
Σύρθηκες στη βρύση και ήπιες.
1211
01:21:44,460 --> 01:21:47,169
Γαμήσου! Πίνω απ' τη βρύση!
1212
01:21:47,252 --> 01:21:48,585
Καημένο μου κορίτσι.
1213
01:21:48,669 --> 01:21:52,211
Μη με χουφτώνεις,
βαρέθηκα τις χερούκλες σου.
1214
01:21:52,294 --> 01:21:53,794
Δεν είναι μεγάλες.
1215
01:21:53,877 --> 01:21:55,836
Έχεις μεγάλα χέρια, το ξέρω.
1216
01:21:55,919 --> 01:22:01,669
Κουραστικό είναι.
Πάω πίσω. Προτιμώ να παγώσω στον δρόμο.
1217
01:22:01,753 --> 01:22:04,003
Περίμενε, έρχομαι μαζί σου.
1218
01:22:04,086 --> 01:22:06,170
Είναι πιο ζεστά όταν είμαστε δύο.
1219
01:22:14,920 --> 01:22:17,003
Μου δίνετε άλλη μία μπύρα, παρακαλώ;
1220
01:24:27,593 --> 01:24:30,760
Υποτιτλισμός: Ιωάννα Δανδόλου
109450
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.