All language subtitles for Marooned.Awakening.2022.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:38,821 --> 00:00:40,649 There's been an accident. 4 00:00:41,911 --> 00:00:45,219 I think I need an ambulance, quick. 5 00:00:45,262 --> 00:00:47,656 All right, stay calm. 6 00:00:47,699 --> 00:00:49,049 Tell me what's happened. 7 00:00:50,180 --> 00:00:51,442 There's a-- 8 00:00:52,791 --> 00:00:54,054 Oh, God. Mm. 9 00:00:54,793 --> 00:00:56,839 I think he's dead. 10 00:02:34,458 --> 00:02:36,330 Fantastic song. 11 00:02:36,373 --> 00:02:39,420 Thanks for calling in with that one, Mr. Letitier. 12 00:02:39,463 --> 00:02:40,899 Great choice. 13 00:02:40,943 --> 00:02:43,337 Great choice indeed. 14 00:02:43,380 --> 00:02:46,209 Well, we still have just over an hour left together, 15 00:02:46,253 --> 00:02:48,124 and I promise, I'll be with you 16 00:02:48,168 --> 00:02:51,214 every minute of that hour until the very end. 17 00:02:51,258 --> 00:02:53,216 So, if you're just tuning in, welcome. 18 00:02:53,260 --> 00:02:55,000 Good morning. Glad you're with us. 19 00:02:55,044 --> 00:02:57,133 Let's get your day underway. 20 00:03:02,617 --> 00:03:04,706 Quick update on the road closures now. 21 00:03:08,536 --> 00:03:10,233 Breaking news. 22 00:03:10,277 --> 00:03:12,844 We've just had a call about a serious accident 23 00:03:12,888 --> 00:03:14,977 which took place last night. 24 00:03:15,020 --> 00:03:17,588 We're the very first to bring you this story. 25 00:03:17,632 --> 00:03:19,982 We can confirm the accident happened 26 00:03:20,025 --> 00:03:21,940 somewhere off the coast. 27 00:03:21,984 --> 00:03:24,813 There's currently one person in intensive care. 28 00:03:24,856 --> 00:03:27,032 Although their condition is unknown, 29 00:03:27,076 --> 00:03:28,860 it's believed they're struggling-- 30 00:03:36,303 --> 00:03:38,305 ...giving vital life support. 31 00:03:38,348 --> 00:03:40,002 We can only hope-- 32 00:03:44,311 --> 00:03:46,182 ...as with any event like that 33 00:03:46,226 --> 00:03:49,620 in this small community, it really is a tragedy. 34 00:03:49,664 --> 00:03:51,622 Everybody knows what happened-- 35 00:03:53,407 --> 00:03:56,540 ...family will obviously be devastated. 36 00:03:56,584 --> 00:03:59,848 Crowds are already gathering. 37 00:03:59,891 --> 00:04:02,981 The police are advising people to keep away. 38 00:04:04,331 --> 00:04:06,115 So, what's coming up next? 39 00:04:06,158 --> 00:04:09,205 Well, we'll be doing our daily quiz as usual. 40 00:04:09,249 --> 00:04:10,989 But first, more music. 41 00:04:11,033 --> 00:04:13,165 This is a good one. It's a favorite. 42 00:04:20,695 --> 00:04:23,654 ♪ I didn't care where she wanted to go ♪ 43 00:04:23,698 --> 00:04:26,570 ♪ As long as I was by her side ♪ 44 00:04:26,614 --> 00:04:29,617 ♪ She took me into the woods 45 00:04:29,660 --> 00:04:32,620 ♪ To a place that we could reside ♪ 46 00:04:32,663 --> 00:04:35,275 ♪ And we lit the fire 47 00:04:35,318 --> 00:04:37,581 ♪ And it burned all night 48 00:04:37,625 --> 00:04:39,844 ♪ Like our glowing desire 49 00:04:39,888 --> 00:04:43,239 ♪ And then she took me to her room ♪ 50 00:04:43,283 --> 00:04:44,936 ♪ Where I stopped she ♪ 51 00:04:44,980 --> 00:04:48,462 ♪ And said be my love 52 00:04:48,505 --> 00:04:51,465 ♪ And I'll take you to the bottom of the ocean ♪ 53 00:04:51,508 --> 00:04:57,297 ♪ Take your time with me 54 00:04:57,340 --> 00:05:01,866 ♪ And I know you're hurt and I am too ♪ 55 00:05:01,910 --> 00:05:04,652 ♪ We're as delicate as one another ♪ 56 00:05:04,695 --> 00:05:07,829 ♪ And I know we can pull through ♪ 57 00:05:07,872 --> 00:05:10,440 ♪ Together 58 00:05:22,322 --> 00:05:24,933 ♪ Be my love 59 00:05:24,976 --> 00:05:28,502 ♪ And I'll take you to the bottom of the ocean ♪ 60 00:05:28,545 --> 00:05:34,334 ♪ Take your time with me 61 00:05:34,377 --> 00:05:38,816 ♪ And I know you're hurt Well, I am too ♪ 62 00:05:38,860 --> 00:05:42,385 ♪ We're as delicate as one another ♪ 63 00:05:42,429 --> 00:05:44,648 ♪ And I know we can pull through ♪ 64 00:05:45,606 --> 00:05:47,303 ♪ Together 65 00:05:47,347 --> 00:05:50,132 ♪ Be my love 66 00:05:50,175 --> 00:05:53,440 ♪ And I'll take you to the bottom of the ocean ♪ 67 00:05:53,483 --> 00:05:57,574 ♪ Take your time with me 68 00:05:59,097 --> 00:06:02,100 ♪ And I know you're hurt 69 00:08:13,928 --> 00:08:15,407 You been nicking my beeries again? 70 00:08:16,147 --> 00:08:17,453 No. 71 00:08:17,497 --> 00:08:18,672 Uh, I've been out most of the day. 72 00:08:19,977 --> 00:08:22,937 Aye? Looking for work? 73 00:08:24,678 --> 00:08:26,462 Yeah, I didn't think so. 74 00:08:26,506 --> 00:08:27,985 Grab me a beer out back. 75 00:09:00,844 --> 00:09:02,498 So, what's all this then? 76 00:09:03,064 --> 00:09:04,587 It's a new story I'm working on. 77 00:09:05,196 --> 00:09:06,589 Story? 78 00:09:06,633 --> 00:09:07,808 I'll tell you a story. 79 00:09:09,461 --> 00:09:13,204 Old man breaks his back while his son lounges about at home. 80 00:09:16,643 --> 00:09:19,254 Go on, then. Tell me the story. 81 00:09:20,516 --> 00:09:21,996 There was an accident last night. 82 00:09:22,039 --> 00:09:23,214 Down one of the bays. 83 00:09:24,215 --> 00:09:25,521 Just doing a bit of research on it, 84 00:09:25,956 --> 00:09:27,305 see if they were at the off-license or something. 85 00:09:28,219 --> 00:09:29,525 Been to Fermain. 86 00:09:29,569 --> 00:09:30,918 Had to cycle there. 87 00:09:32,397 --> 00:09:34,269 I couldn't find anything on it. But I was thinking maybe 88 00:09:34,312 --> 00:09:36,227 if I can just take some photos of the scene where it happened, 89 00:09:36,271 --> 00:09:38,142 -then I might be able to-- -How long were you down there? 90 00:09:39,187 --> 00:09:40,275 Most of the day. 91 00:09:41,189 --> 00:09:43,408 Could've done with a hand on the boat today. 92 00:09:43,452 --> 00:09:45,062 I mean, you-- you said you was busy. 93 00:09:45,106 --> 00:09:46,934 Well, I was busy. 94 00:09:46,977 --> 00:09:48,849 Well, busy doing what, Alex? 95 00:09:48,892 --> 00:09:52,853 Looking for what? What, chasing ambulances? 96 00:09:52,896 --> 00:09:54,768 Doing absolutely anything to say you made it in black and white? 97 00:09:54,811 --> 00:09:56,987 I need the story, Dad. It's for an application. 98 00:09:57,031 --> 00:09:59,337 Wake up, Alex. 99 00:09:59,381 --> 00:10:01,122 I don't know how to explain, but you're not going to-- 100 00:10:01,165 --> 00:10:03,428 It's the only thing I can do, Dad. 101 00:10:07,911 --> 00:10:09,565 Not gonna fight with you over this. 102 00:10:11,045 --> 00:10:13,308 I'm not angry. 103 00:10:14,483 --> 00:10:16,006 I-- I just worry. 104 00:10:16,050 --> 00:10:19,270 I mean, you li-- live in a fantasy world, boy. 105 00:10:20,054 --> 00:10:22,143 I mean, life isn't like one of your pictures. 106 00:10:22,839 --> 00:10:23,884 It isn't pretty. 107 00:10:24,667 --> 00:10:26,277 We don't control how or what. 108 00:10:26,321 --> 00:10:27,409 I know that, Dad. 109 00:10:28,149 --> 00:10:29,629 -I know. -Seems to me 110 00:10:29,672 --> 00:10:30,978 you've been sleeping through all of this. 111 00:10:32,632 --> 00:10:35,460 You've had everything you've ever needed handed right to you. 112 00:10:36,157 --> 00:10:38,072 You've been free to-- to sit on the beach 113 00:10:38,115 --> 00:10:41,684 and dream your big dreams of newspapers, 114 00:10:41,728 --> 00:10:43,468 cities, and-- and writing. 115 00:10:45,340 --> 00:10:48,909 No. While you're living here in my house, you'll be earning. 116 00:10:49,387 --> 00:10:51,476 And if that's on the boat with me, then so be it. 117 00:10:51,520 --> 00:10:52,913 -Don't want to. -What? 118 00:10:54,088 --> 00:10:56,525 I'm not trying to make you angry, Dad. 119 00:10:56,568 --> 00:10:58,658 -I know-- -I'm too tired for this now. 120 00:10:59,223 --> 00:11:00,398 See you in the morning. 121 00:11:00,442 --> 00:11:01,573 If you're up. 122 00:13:20,408 --> 00:13:21,539 Hello? 123 00:13:22,671 --> 00:13:25,805 Alex? Yeah, sure. I'll grab him now. 124 00:13:30,897 --> 00:13:32,115 Alex? 125 00:13:32,159 --> 00:13:33,813 Someone on the phone for you. 126 00:13:46,869 --> 00:13:48,610 -Who's this? -Hi, Alex. 127 00:13:48,653 --> 00:13:50,046 It's Karl from the National Press. 128 00:13:50,090 --> 00:13:51,439 Is now a good time to talk? 129 00:13:51,482 --> 00:13:54,224 Yeah, of course. How's it going? 130 00:13:54,268 --> 00:13:56,705 Uh, well, firstly, I want to say that 131 00:13:56,748 --> 00:13:59,882 we love the samples you've sent over so far 132 00:13:59,926 --> 00:14:03,103 and would like to offer you the position of junior reporter. 133 00:14:03,146 --> 00:14:05,235 Really? Ye-- Yeah. Thank you. 134 00:14:06,933 --> 00:14:08,630 Thank you very much. 135 00:14:08,673 --> 00:14:10,327 It's no worries, Alex. 136 00:14:10,371 --> 00:14:14,157 We have a fantastic office in the capital, 137 00:14:14,201 --> 00:14:16,116 and I'm sure you'll fit right in. 138 00:14:17,073 --> 00:14:19,336 Yes, of-- of course. Well, I hope so. 139 00:14:19,380 --> 00:14:21,121 One thing I do need from you, though, 140 00:14:21,164 --> 00:14:22,949 is some new writing material. 141 00:14:22,992 --> 00:14:25,038 Something a bit more outlandish than your typical work. 142 00:14:25,081 --> 00:14:27,518 It's an exercise we ask all our new writers to do. 143 00:14:28,171 --> 00:14:31,261 Like some kind of-- something bigger? 144 00:14:31,305 --> 00:14:33,655 -Right. -Well, uh, yes. 145 00:14:33,698 --> 00:14:35,787 Uh, th-- that's-- that's one way of putting it. 146 00:14:39,226 --> 00:14:41,358 I think I've got just the thing. 147 00:14:41,402 --> 00:14:43,273 Good. 148 00:14:43,317 --> 00:14:45,319 Good. Well, we, uh, look forward to reading it. 149 00:14:46,146 --> 00:14:47,799 Well, thanks for calling. 150 00:14:47,843 --> 00:14:50,280 -All right. Thanks. -Cheers. 151 00:14:52,979 --> 00:14:54,284 Who was that? 152 00:14:55,285 --> 00:14:56,983 It's this job I've been applying for. 153 00:14:57,026 --> 00:14:58,549 Who for? 154 00:14:58,593 --> 00:14:59,681 The National Press. 155 00:15:00,551 --> 00:15:03,337 National Press? Not a local paper? 156 00:15:03,380 --> 00:15:05,295 Yes. So, obviously, I have to move to the mainland. 157 00:15:05,339 --> 00:15:07,036 They're in one of the cities there. 158 00:15:07,080 --> 00:15:08,995 -I'll have to wait for-- -Well, why're you going there? 159 00:15:09,038 --> 00:15:10,474 Better shot, you know. 160 00:15:11,345 --> 00:15:12,520 I can't do what I really 161 00:15:12,563 --> 00:15:13,956 -want to do here. -No? 162 00:15:14,000 --> 00:15:15,392 I can't make a career reporting here. 163 00:15:15,436 --> 00:15:17,699 I don't know, what-- I don't know. 164 00:15:18,656 --> 00:15:20,658 Bit far, don't you think, for a job? 165 00:15:21,355 --> 00:15:22,356 Good change. 166 00:15:25,011 --> 00:15:27,274 It's this place, all right? 167 00:15:28,014 --> 00:15:29,363 I can't stand it. 168 00:15:29,406 --> 00:15:31,495 This place happens to be our home. 169 00:15:31,539 --> 00:15:32,627 It's not my home. 170 00:15:35,064 --> 00:15:36,979 Well, first Annie, and... 171 00:15:38,198 --> 00:15:39,460 well, now you. 172 00:15:41,766 --> 00:15:43,333 Oh, Christ, son. 173 00:15:43,377 --> 00:15:45,031 Are you so desperate to leave me 174 00:15:45,074 --> 00:15:47,120 -right here on my own? -I need my own life, Dad. 175 00:15:47,163 --> 00:15:49,557 And you don't want me to be part of that life, eh? 176 00:15:49,600 --> 00:15:50,862 Better cut him out at all costs. 177 00:15:50,906 --> 00:15:52,734 You just half make it tempting. 178 00:15:52,777 --> 00:15:55,606 I slave away every day, out at sea, 179 00:15:55,650 --> 00:15:57,304 in all weathers for you. 180 00:15:59,088 --> 00:16:01,047 I-- I blister my hands on ropes, and-- 181 00:16:01,090 --> 00:16:03,397 and slice my fingers on fish hooks all for you. 182 00:16:04,006 --> 00:16:06,487 I've built a whole life here for you, not for me. 183 00:16:06,530 --> 00:16:07,662 Yeah. 184 00:16:11,840 --> 00:16:12,928 I don't want it. 185 00:16:26,115 --> 00:16:27,421 All right, listen. 186 00:16:29,597 --> 00:16:31,686 I've lived here my whole life. 187 00:16:35,124 --> 00:16:36,734 .I mean, y-- 188 00:16:37,344 --> 00:16:41,043 your grandfather weren't a fisherman, okay? 189 00:16:42,218 --> 00:16:44,612 I mean, h-- he was into growing things. 190 00:16:45,221 --> 00:16:46,788 Tomatoes, all sorts. 191 00:16:46,831 --> 00:16:48,659 And-- and later on, some kind of-- 192 00:16:48,703 --> 00:16:49,834 some kind of flowers. 193 00:16:52,141 --> 00:16:54,317 'Cause that's where the money was. 194 00:16:56,276 --> 00:16:57,277 It's not-- 195 00:16:58,191 --> 00:17:00,367 I'm not saying go into fishing. 196 00:17:00,410 --> 00:17:01,672 I'm not saying that. 197 00:17:02,630 --> 00:17:05,198 I mean, I'd love you to come out there with me and-- 198 00:17:05,241 --> 00:17:06,764 and get into fishing, but... 199 00:17:10,159 --> 00:17:14,250 If it's the press, well, it's the press. 200 00:17:16,992 --> 00:17:18,080 It's just... 201 00:17:19,516 --> 00:17:21,083 We were all born here. 202 00:17:22,693 --> 00:17:25,305 Uh, we never left the bay, as far as I'm aware. 203 00:17:25,348 --> 00:17:27,785 It's all here. This bay. Perelle. 204 00:17:29,178 --> 00:17:30,788 And you know, your kids are gonna wanna 205 00:17:30,832 --> 00:17:32,442 have what you had growing up. 206 00:17:33,226 --> 00:17:34,836 It's not fair, I mean, you've spent 207 00:17:34,879 --> 00:17:36,533 your whole life here. 208 00:17:36,577 --> 00:17:38,492 I can't do what I really want to do here. 209 00:17:38,535 --> 00:17:39,971 Imagine-- assume you couldn't fish here. 210 00:17:40,015 --> 00:17:41,321 You leave, right? 211 00:17:41,364 --> 00:17:43,149 Now, that's exactly what I'm saying. 212 00:17:43,192 --> 00:17:44,846 I-- I'd get a different job. 213 00:17:44,889 --> 00:17:46,500 Farming. 214 00:17:46,543 --> 00:17:48,371 Wh-- whatever gets me money to keep us going. 215 00:17:48,415 --> 00:17:50,982 -That's not how it works. -That's exactly how it works. 216 00:17:53,811 --> 00:17:56,292 Now, I gotta go out while the tide's still good. 217 00:17:57,293 --> 00:17:58,512 I'll be back later. 218 00:18:00,079 --> 00:18:02,037 Are you really going to give up on all this? 219 00:20:35,799 --> 00:20:38,367 The one part of my mother that stuck with me 220 00:20:38,411 --> 00:20:40,761 were her blue eyes that I always saw 221 00:20:40,804 --> 00:20:44,330 when I looked into the depth of the ocean. 222 00:20:44,373 --> 00:20:49,291 I often ask myself, what would I say if I saw her again? 223 00:20:49,335 --> 00:20:51,989 And more often fear if she would forget who I was 224 00:20:52,033 --> 00:20:53,295 if we met in another life. 225 00:20:55,341 --> 00:20:57,081 My days were limited, 226 00:20:57,125 --> 00:20:59,954 and I can only enjoy what time I have left 227 00:20:59,997 --> 00:21:01,869 basking in the sun 228 00:21:01,912 --> 00:21:06,352 and asking myself over and over, 229 00:21:06,395 --> 00:21:07,570 "What if?" 230 00:21:39,210 --> 00:21:41,561 -You hungry? -No, just a coffee's fine. 231 00:21:42,213 --> 00:21:43,998 Slice of cake? 232 00:21:45,956 --> 00:21:47,654 So, how's work been? This needs a bit more sugar. 233 00:21:48,437 --> 00:21:50,874 Uh, you don't need-- 234 00:21:51,571 --> 00:21:53,181 That's a bit much. 235 00:21:53,224 --> 00:21:54,617 How are things at the office? 236 00:21:54,661 --> 00:21:56,663 Yeah. Yeah, same as usual. 237 00:21:57,490 --> 00:21:59,013 Got this one client and she will not stop 238 00:21:59,056 --> 00:22:01,145 banging on about how much she misses her wife. 239 00:22:01,189 --> 00:22:04,627 I think it's, uh, do you remember Frasier... 240 00:22:04,671 --> 00:22:06,325 Frasier Turode from the year above? 241 00:22:06,890 --> 00:22:08,718 Well, it's his older sister. 242 00:22:08,762 --> 00:22:10,981 Yeah, bless her, but every time she comes in it's the same. 243 00:22:12,069 --> 00:22:14,855 But her wife's got a job at sea, so fair enough. You know? 244 00:22:15,595 --> 00:22:17,336 Can't imagine being away for that long. 245 00:22:18,554 --> 00:22:19,773 Gonna enjoy it. 246 00:22:20,991 --> 00:22:22,950 What, being away from me? 247 00:22:22,993 --> 00:22:25,169 Not that part. Is yours cold? Mine's a bit cold. 248 00:22:27,911 --> 00:22:29,826 Taken any good photos recently? 249 00:22:29,870 --> 00:22:32,394 Eh, no, not-- not in a while. 250 00:22:32,438 --> 00:22:35,136 Oh. I used to like it when you took mine. 251 00:22:35,179 --> 00:22:37,704 -Took your-- -My photo. 252 00:22:37,747 --> 00:22:39,096 Right, yeah. 253 00:22:41,142 --> 00:22:42,709 Look, Emily, I'm, uh-- 254 00:22:43,362 --> 00:22:46,843 I got that job on the mainland, so I'll probably-- 255 00:22:46,887 --> 00:22:48,105 So, you're going, then. 256 00:22:48,932 --> 00:22:50,717 Obviously, it's for work. 257 00:22:50,760 --> 00:22:52,414 I can't do what I really want to do here. 258 00:22:52,458 --> 00:22:54,634 You know, my dad always on my case, and... 259 00:22:54,677 --> 00:22:56,418 Well, I think it would be good for me. For us. 260 00:22:57,637 --> 00:22:59,378 We have everything we need right here. 261 00:23:00,553 --> 00:23:02,206 -You know, we just need to-- -Emily, uh, I-- 262 00:23:02,250 --> 00:23:04,426 I think I need some time away from here. 263 00:23:04,470 --> 00:23:06,646 You know, everything's stagnant. 264 00:23:07,690 --> 00:23:09,692 Always a repeat of the same. 265 00:23:09,736 --> 00:23:11,390 I like it like that. 266 00:23:12,173 --> 00:23:14,393 You know? It's comforting. We know what we've got. 267 00:23:14,436 --> 00:23:15,394 Can't stand it. 268 00:23:19,528 --> 00:23:20,964 Look, nothing ever changes. 269 00:23:22,662 --> 00:23:24,925 Everyone's always pleased, so easily satisfied 270 00:23:24,968 --> 00:23:26,492 with some mediocre office job. 271 00:23:26,535 --> 00:23:28,581 -What's wrong with that? -No, nothing. 272 00:23:28,624 --> 00:23:30,583 This isn't about you, Emily. I ca-- I can't... 273 00:23:31,714 --> 00:23:33,629 Well, it doesn't work for me, all right? 274 00:23:35,675 --> 00:23:38,242 I look around me and I can't see a single person's life I want. 275 00:23:38,286 --> 00:23:39,418 You know? It-- It's-- 276 00:23:40,854 --> 00:23:42,246 It's claustrophobic. 277 00:23:43,334 --> 00:23:44,814 Either everyone's in my face or I'm alone 278 00:23:44,858 --> 00:23:46,381 'cause no one else seems to ever understand. 279 00:23:47,861 --> 00:23:50,167 It's just not enough for me, all right? It's not enough. 280 00:23:53,519 --> 00:23:54,650 Am I not enough? 281 00:23:58,524 --> 00:24:01,222 -Alex, we're lucky. -Lucky? 282 00:24:01,265 --> 00:24:02,963 We-- we're lucky. 283 00:24:03,006 --> 00:24:06,183 Okay, yeah, we're lucky. Yeah, okay, sure, we're lucky. 284 00:24:06,227 --> 00:24:08,359 Maybe in a way. But where do I go, huh? 285 00:24:09,056 --> 00:24:10,666 Why-- why do you want to complicate things? 286 00:24:10,710 --> 00:24:12,712 What am I complicating? I'm not complicating nothing. 287 00:24:12,755 --> 00:24:14,888 -It could be really simple. -I can see that. 288 00:24:16,672 --> 00:24:17,891 Here... 289 00:24:19,545 --> 00:24:20,720 there's no progression. 290 00:24:22,939 --> 00:24:24,985 Every time I catch up with people, it's uh-- 291 00:24:26,508 --> 00:24:28,205 they're-- they're the same old, nothing's happened 292 00:24:28,249 --> 00:24:30,338 since the last time we spoke, and it's-- it's sad. 293 00:24:31,382 --> 00:24:32,558 There's no progression, all right? 294 00:24:32,601 --> 00:24:34,081 Nothing ever changes. 295 00:24:34,864 --> 00:24:37,171 It's like-- It's like Josh. He, um... 296 00:24:37,214 --> 00:24:38,694 -Who's Josh? -Thompson. 297 00:24:38,738 --> 00:24:40,522 He-- He's-- 298 00:24:40,566 --> 00:24:42,306 He's just a bricklayer. 299 00:24:42,350 --> 00:24:44,221 He's just a bricklayer. There's nothing wrong with that. 300 00:24:44,265 --> 00:24:46,180 No, no, but he-- Obviously, yeah, it-- 301 00:24:46,223 --> 00:24:47,616 it's what he wants to do. 302 00:24:47,660 --> 00:24:49,531 I mean, that's fine. I-- 303 00:24:49,575 --> 00:24:51,054 -I don't care. -Well, you seem to care. 304 00:24:51,098 --> 00:24:53,535 No, no, m-- my point is, he seems fine with that. 305 00:24:53,579 --> 00:24:56,799 I mean, I-- I don't know the guy, but he must work hard. 306 00:24:56,843 --> 00:24:58,366 He could do anything. He could've done anything. 307 00:24:58,409 --> 00:24:59,541 He's like one of the smartest guys in school. 308 00:24:59,585 --> 00:25:01,325 Could've done anything. 309 00:25:01,369 --> 00:25:02,631 Well, maybe he didn't want to do anything else. 310 00:25:04,590 --> 00:25:05,678 Maybe. 311 00:25:06,766 --> 00:25:08,768 It's just so... 312 00:25:10,639 --> 00:25:11,988 simplistic, you get me? 313 00:25:12,032 --> 00:25:13,816 It's just staying here. 314 00:25:14,600 --> 00:25:15,905 On the island. 315 00:25:16,515 --> 00:25:19,474 It's the same people doing the same job he was born to do, 316 00:25:19,518 --> 00:25:21,084 then at the weekends, they drink themselves to sleep. 317 00:25:21,128 --> 00:25:22,477 It's always the same thing. 318 00:25:22,521 --> 00:25:23,870 You're still doing the same thing. 319 00:25:25,436 --> 00:25:26,786 Nothing changes here. Ever. 320 00:25:28,701 --> 00:25:30,616 Everyone's always exactly where you last left them. 321 00:25:30,659 --> 00:25:32,574 Quite literally, you bump into them at the same pub 322 00:25:32,618 --> 00:25:34,141 on Christmas Eve and that's it. 323 00:25:34,184 --> 00:25:36,056 Nothing ever changes. 324 00:25:36,099 --> 00:25:38,058 Why do you want it to? 325 00:25:38,101 --> 00:25:39,712 Alex, you seem really on edge. 326 00:25:45,152 --> 00:25:46,283 It's just... 327 00:25:48,459 --> 00:25:49,722 It's all been a bit much. 328 00:25:49,765 --> 00:25:51,854 You know? The last few weeks. 329 00:25:59,732 --> 00:26:00,994 I got this. 330 00:26:02,386 --> 00:26:05,041 Alex, I don't know if you're gonna hear this, 331 00:26:05,825 --> 00:26:07,087 but we're all here. 332 00:26:08,131 --> 00:26:09,568 Me, your dad. 333 00:26:10,786 --> 00:26:13,049 Whatever happens, if-- if you need a bit of time, 334 00:26:13,093 --> 00:26:14,268 we'll still be here. 335 00:26:16,052 --> 00:26:17,445 Just don't take too long. 336 00:26:21,449 --> 00:26:24,234 Look, I'm gonna go, but I'll see you before you leave, okay? 337 00:26:24,278 --> 00:26:25,627 You're leaving already? 338 00:26:25,671 --> 00:26:27,324 Yeah. It's time for me to go. 339 00:26:29,065 --> 00:26:30,240 I'm sorry. 340 00:26:32,025 --> 00:26:33,374 I-- I didn't mean to... 341 00:26:36,986 --> 00:26:38,379 Let's go for a walk. Yeah? 342 00:26:39,206 --> 00:26:41,643 It's an all right day for it. Something I'll miss. 343 00:27:13,719 --> 00:27:15,634 Imagine us living in a place like this. 344 00:27:16,635 --> 00:27:17,679 A girl can dream. 345 00:27:18,419 --> 00:27:19,986 We don't get paid to dream, Emily. 346 00:27:21,335 --> 00:27:23,424 One day we'll live in a house as nice as this. 347 00:27:23,467 --> 00:27:25,078 Trust me. Just a matter of time. 348 00:27:26,470 --> 00:27:28,647 Yeah? When? 349 00:27:30,170 --> 00:27:31,345 Once I've made it. 350 00:27:32,215 --> 00:27:33,652 Won't have to worry about the little things. 351 00:27:35,262 --> 00:27:36,872 I think you're getting a bit ahead of yourself. 352 00:27:37,394 --> 00:27:39,527 Bit too big for this island, eh? 353 00:27:40,354 --> 00:27:43,270 Yeah, I'll believe that when I see it. 354 00:32:00,179 --> 00:32:01,484 Dad. 355 00:32:02,355 --> 00:32:04,183 Found this on the beach. 356 00:32:04,226 --> 00:32:05,967 The one from the other day. My big story. This could be big. 357 00:32:06,011 --> 00:32:07,621 -Alex,. -No, no, no, listen, listen. 358 00:32:07,664 --> 00:32:10,319 The job needed something bigger. Something serious. 359 00:32:10,363 --> 00:32:12,800 And I think-- Well, I-- I think-- 360 00:32:13,627 --> 00:32:15,150 that there's really something here. 361 00:32:15,194 --> 00:32:17,544 -If I can just begin to-- -Pass the sandpaper. 362 00:32:18,501 --> 00:32:19,589 Right. 363 00:32:23,985 --> 00:32:26,205 I mean, look at the bloodstains. I think it's... 364 00:32:26,248 --> 00:32:27,946 Well, surely you should hand it in to the police 365 00:32:27,989 --> 00:32:29,338 -and tell them about it. -That's the thing. 366 00:32:29,382 --> 00:32:31,079 I think the police know. 367 00:32:31,123 --> 00:32:32,254 I think they could be covering up what really happened. 368 00:32:32,298 --> 00:32:33,342 We'd-- ah, you know. 369 00:32:33,386 --> 00:32:34,822 Would be likely to know. 370 00:32:34,865 --> 00:32:36,911 Think about it. Th-- they could be... 371 00:32:36,955 --> 00:32:38,652 What if the suspect is someone close to them? 372 00:32:38,695 --> 00:32:40,610 What if they're covering up what really happened, 373 00:32:40,654 --> 00:32:42,047 -waiting for it to blow over? -Alex, you need to drop this. 374 00:32:42,569 --> 00:32:45,833 You're-- you're getting carried away with all this-- 375 00:32:45,876 --> 00:32:48,140 this obsessing over little ideas. 376 00:32:49,228 --> 00:32:51,056 I think you're missing the bigger picture. 377 00:32:51,795 --> 00:32:53,536 You need to concentrate on yourself-- 378 00:32:53,580 --> 00:32:55,103 This is real, Dad! I heard it on the radio 379 00:32:55,147 --> 00:32:56,583 when it first happened and nothing since. 380 00:32:56,626 --> 00:32:58,280 Nothing since. Not-- not in the press- 381 00:32:58,324 --> 00:33:00,021 Have you ever stopped to think that maybe you need 382 00:33:00,065 --> 00:33:02,458 a story so badly you're making one up? 383 00:33:19,998 --> 00:33:22,609 Listen, I-- I'm trying to get a bit of downtime. 384 00:33:23,262 --> 00:33:24,872 Will-- can you leave this alone? 385 00:33:24,915 --> 00:33:26,613 You're not worried that there's a killer out there 386 00:33:26,656 --> 00:33:27,918 -who's just going to come-- -No, I'm more worried 387 00:33:27,962 --> 00:33:29,311 -about what's going on-- -Dad! 388 00:33:29,355 --> 00:33:31,052 You have to take this story seriously. 389 00:33:31,096 --> 00:33:32,793 This is my serious story, and I know it, trust me. 390 00:33:34,012 --> 00:33:35,535 I just have to figure out what really happened. 391 00:33:38,755 --> 00:33:39,887 What do we know? 392 00:33:40,540 --> 00:33:42,063 We know there was an accident. We know that. 393 00:33:42,107 --> 00:33:43,717 And now there's a knife with blood on it, we can-- 394 00:33:43,760 --> 00:33:45,240 We can't assume nothing. 395 00:33:45,806 --> 00:33:48,200 Th-- there's a fisherman's blade with blood on it 396 00:33:48,243 --> 00:33:49,766 that you found on the beach. 397 00:33:49,810 --> 00:33:50,985 That's all you got. 398 00:33:51,942 --> 00:33:53,422 Hardly surprising, isn't it? 399 00:33:53,466 --> 00:33:55,120 On an island where people fish 400 00:33:55,163 --> 00:33:57,122 that you found a fisherman's blade with blood on it. 401 00:33:57,165 --> 00:33:58,079 It's a coverup. 402 00:33:58,949 --> 00:34:00,821 When I first heard it on the radio I went straight 403 00:34:00,864 --> 00:34:02,692 to the scene where it happened, and they cleared it all away. 404 00:34:02,736 --> 00:34:04,912 I listen to the radio most of the day 405 00:34:04,955 --> 00:34:06,305 and I never heard nothing. 406 00:34:10,178 --> 00:34:11,353 W-- Well, there's a story there. 407 00:34:12,180 --> 00:34:13,225 Has to be. 408 00:34:16,228 --> 00:34:17,359 I'm missing something. 409 00:34:21,885 --> 00:34:24,584 What if it hasn't happened yet? What if he's waiting for this? 410 00:34:24,627 --> 00:34:27,587 It could be some kind of-- uh, it-- it could be a red herring. 411 00:34:27,630 --> 00:34:29,676 What, I'm-- I'm trying to piece together 412 00:34:29,719 --> 00:34:31,199 because that would explain why no one knows yet. 413 00:34:31,243 --> 00:34:33,114 I feel like the story seems out of sync. 414 00:34:33,158 --> 00:34:35,073 No, I don't think that's gonna be-- 415 00:34:35,116 --> 00:34:36,944 It is like déjà vu and then-- and then in reverse, and... 416 00:34:36,987 --> 00:34:39,425 None of this makes any sense. Just where are you headed? 417 00:34:39,468 --> 00:34:40,948 I need to think a few things through. 418 00:35:17,506 --> 00:35:21,075 My mind still thinks but my body won't listen. 419 00:35:21,119 --> 00:35:24,818 I'm trapped in a myriad of my old subconscious. 420 00:35:24,861 --> 00:35:27,951 And while the sun shines for a new day, 421 00:35:27,995 --> 00:35:31,172 I'm stuck here, subdued in a sea of disarray. 422 00:36:25,095 --> 00:36:26,271 You all packed, then? 423 00:36:26,967 --> 00:36:28,447 Pretty much. 424 00:36:28,490 --> 00:36:29,839 Just taking a big, like, travel rucksack. 425 00:36:31,754 --> 00:36:33,539 So, this is it. 426 00:36:34,888 --> 00:36:36,455 Are you going to miss it even a little bit? 427 00:36:36,498 --> 00:36:38,239 No. Can't wait to get out of here. 428 00:36:39,284 --> 00:36:41,199 Sorry, I-- I didn't mean it like that. 429 00:36:41,242 --> 00:36:43,549 I mean, obviously, yeah, I'll miss it a little. 430 00:36:44,724 --> 00:36:46,421 The place, and... 431 00:36:46,465 --> 00:36:49,076 Well, you were never going to be a fisherman, were you? 432 00:36:49,598 --> 00:36:51,644 Too busy taking photos of all the boats. 433 00:36:52,253 --> 00:36:53,689 And I don't blame you. 434 00:36:53,733 --> 00:36:54,995 I don't like the sea that much either. 435 00:36:55,735 --> 00:36:58,825 You hear things, don't you? People getting hurt out there. 436 00:36:59,913 --> 00:37:01,915 -What do you mean? -Oh, just stories. 437 00:37:01,958 --> 00:37:03,003 I mean, like your-- 438 00:37:04,265 --> 00:37:05,223 How is your dad? 439 00:37:08,922 --> 00:37:11,098 I don't know, to be honest. I-- 440 00:37:13,361 --> 00:37:15,668 He's been drinking a lot. A lot more than usual. 441 00:37:18,410 --> 00:37:20,281 It's things like that, that I need to get away from, 442 00:37:20,325 --> 00:37:21,326 but I'm sure he'll be fine. 443 00:37:22,457 --> 00:37:24,111 I suppose it's how he copes, isn't it? 444 00:37:24,720 --> 00:37:26,069 It's like my uncle. 445 00:37:26,113 --> 00:37:27,810 Is that the one with the cows and the-- 446 00:37:27,854 --> 00:37:29,203 Uh, yeah, yeah. 447 00:37:31,336 --> 00:37:34,121 Aw, do you remember that time he thought he could outrun me? 448 00:37:34,164 --> 00:37:35,731 He bet he could cross the field 449 00:37:35,775 --> 00:37:37,298 and get back again before we'd even notice. 450 00:37:37,342 --> 00:37:39,300 Was that at that family barbecue I took you to 451 00:37:39,344 --> 00:37:41,302 -when you first asked me out? -Yeah, five or six years ago. 452 00:37:41,346 --> 00:37:42,869 -Yeah. -Jeez. 453 00:37:42,912 --> 00:37:44,392 He-- he-- he tried to jump the fence, 454 00:37:44,436 --> 00:37:46,176 and I think he still had the bottle in his hand. 455 00:37:46,220 --> 00:37:48,048 No, no, no, he lobbed the bottle over the hedge. 456 00:37:48,091 --> 00:37:49,789 Oh, yeah, he saw the ball coming 457 00:37:49,832 --> 00:37:52,008 and he sprinted across, and then he threw the bottle. 458 00:37:52,052 --> 00:37:53,271 Yeah. 459 00:37:56,404 --> 00:37:58,363 Yeah, we all think we're heading for something different, 460 00:37:58,406 --> 00:38:00,843 but maybe there aren't 461 00:38:00,887 --> 00:38:03,324 a lot of options with paths in the end. 462 00:38:06,371 --> 00:38:07,502 That's what I've been saying. 463 00:38:08,938 --> 00:38:10,113 It's the choices. 464 00:38:11,941 --> 00:38:13,291 There's not that much to choose from here. 465 00:38:14,814 --> 00:38:16,816 I still love it here. 466 00:38:18,296 --> 00:38:19,645 Haven't really been anywhere else. 467 00:38:19,688 --> 00:38:21,342 Yeah, but why would I? This is my home. 468 00:38:22,038 --> 00:38:24,040 Everything I want and everyone I need is here. 469 00:38:25,999 --> 00:38:27,043 I have to get out. 470 00:38:29,350 --> 00:38:30,308 I just have to go. 471 00:38:40,100 --> 00:38:41,144 My story flopped. 472 00:38:45,410 --> 00:38:46,846 I don't know, maybe you look more 473 00:38:46,889 --> 00:38:48,369 into the knife thing before you leave. 474 00:38:48,413 --> 00:38:49,718 -No, the blade was just-- -No, trust me. 475 00:38:49,762 --> 00:38:50,806 Just think on it. 476 00:38:53,896 --> 00:38:56,072 And I-- I think I'm going to go home. 477 00:38:57,900 --> 00:38:58,945 Sure. 478 00:39:00,294 --> 00:39:01,339 Emily, I'm, uh-- 479 00:39:03,384 --> 00:39:04,472 I wanna come back and get you. 480 00:39:05,908 --> 00:39:07,388 I'm not gonna leave you here on your own. 481 00:39:08,868 --> 00:39:09,912 Thanks, Alex. 482 00:39:11,044 --> 00:39:13,699 But let's just see what happens. 483 00:39:13,742 --> 00:39:15,222 -You never know. -Yeah. You're-- 484 00:39:15,265 --> 00:39:17,180 It's, uh-- it's not just my choice. 485 00:39:18,181 --> 00:39:19,226 We'll see what happens. 486 00:39:21,489 --> 00:39:22,534 So-- 487 00:39:24,057 --> 00:39:25,624 maybe see you on the other side. 488 00:39:27,103 --> 00:39:28,104 Good luck. 489 00:39:29,062 --> 00:39:30,759 Try not to get too switched off. 490 00:39:32,195 --> 00:39:33,719 -What? -Well, you know, 491 00:39:33,762 --> 00:39:35,764 just don't take forever, that's all I'm saying. 492 00:39:36,983 --> 00:39:38,332 Come back when you can, okay? 493 00:39:40,247 --> 00:39:41,291 I'm gonna miss you. 494 00:39:42,510 --> 00:39:43,555 I'll see you soon. 495 00:39:52,390 --> 00:39:54,304 You've got a big future ahead of you, Alex. 496 00:39:54,914 --> 00:39:57,743 Emily, I-- I will be back. 497 00:39:59,484 --> 00:40:00,702 Yeah, I hope so. 498 00:40:02,095 --> 00:40:03,575 I'll see you soon, all right? 499 00:40:06,273 --> 00:40:07,317 No, you won't. 500 00:40:08,623 --> 00:40:10,451 Come on. You-- you honestly expect me 501 00:40:10,495 --> 00:40:12,105 to believe that you're not going to forget about me? 502 00:40:12,932 --> 00:40:14,673 Plenty of girls running about. 503 00:40:14,716 --> 00:40:16,022 You won't be able to remember my name after a week. 504 00:40:16,065 --> 00:40:17,502 Emily, it's not like that. 505 00:40:18,764 --> 00:40:20,200 We've been together since we were kids. 506 00:40:21,680 --> 00:40:24,117 Alex, I need you to promise me that you'll come back. 507 00:40:25,553 --> 00:40:26,989 I need you here. 508 00:40:28,817 --> 00:40:31,254 Yeah. I promise. 509 00:40:31,646 --> 00:40:32,691 Yeah? 510 00:40:33,648 --> 00:40:35,084 I couldn't imagine anyone else. 511 00:40:38,087 --> 00:40:39,524 Emily, I-- 512 00:40:42,309 --> 00:40:44,398 I wasn't gonna tell you this before I went, 513 00:40:44,442 --> 00:40:47,009 but, well, now seems like a good time. 514 00:40:49,447 --> 00:40:50,491 What? 515 00:40:54,060 --> 00:40:55,191 I want to get engaged. 516 00:40:58,543 --> 00:41:00,283 Once I've got set up on the mainland, 517 00:41:00,327 --> 00:41:01,589 I'm gonna come back for you 518 00:41:01,633 --> 00:41:02,634 and we're gonna start a new life. 519 00:41:05,288 --> 00:41:06,725 Alex, are you being serious? 520 00:41:06,768 --> 00:41:07,856 More serious than anything. 521 00:41:12,165 --> 00:41:13,209 Well? 522 00:41:15,081 --> 00:41:16,125 What do you say? 523 00:41:19,564 --> 00:41:21,174 -Yeah. -Yeah? 524 00:43:10,805 --> 00:43:12,024 All right? Can I help? 525 00:43:16,463 --> 00:43:17,943 Oh. Alex. 526 00:43:18,508 --> 00:43:20,206 Long time no see. How are you, young man? 527 00:43:20,249 --> 00:43:22,991 Yeah, it's been ages. How's everything with the shop? 528 00:43:23,035 --> 00:43:24,645 It's the same as last time you came in here. 529 00:43:25,515 --> 00:43:27,126 Not fishing with your old man any more? 530 00:43:27,169 --> 00:43:29,432 No. No, no. Not too much. 531 00:43:29,476 --> 00:43:31,434 Kind of focusing on other things recently. 532 00:43:31,478 --> 00:43:33,175 How is your dad? 533 00:43:33,219 --> 00:43:35,700 He popped in briefly last week to buy some new netting. 534 00:43:35,743 --> 00:43:37,702 Yeah, well, he's doing all right, 535 00:43:37,745 --> 00:43:39,268 all things considering. 536 00:43:39,312 --> 00:43:40,792 Yeah, well, keeping himself busy, I'm sure. 537 00:43:41,793 --> 00:43:43,272 Not one for idle hands. 538 00:43:45,797 --> 00:43:49,061 So, uh, one of the best crabbers I've ever seen, you know. 539 00:43:49,104 --> 00:43:50,410 I'm sure he is. 540 00:43:50,453 --> 00:43:51,498 Hm. 541 00:43:53,239 --> 00:43:54,588 You know, I've asked him a few times 542 00:43:54,632 --> 00:43:55,720 to help me out in the store. 543 00:43:56,329 --> 00:43:58,113 He's getting a bit old to be at sea every day. 544 00:43:59,724 --> 00:44:00,986 Looking for any part-time work? 545 00:44:01,029 --> 00:44:02,161 Uh, no, not quite. 546 00:44:02,204 --> 00:44:04,729 Look, Andy, I, um, 547 00:44:04,772 --> 00:44:06,556 I found this on the beach the other day. 548 00:44:07,862 --> 00:44:11,474 And, uh, well, I think it may have been used 549 00:44:11,518 --> 00:44:15,043 in some kind of a crime of some sorts. 550 00:44:15,087 --> 00:44:17,872 It's a-- it's a story I'm trying to cover. 551 00:44:17,916 --> 00:44:19,569 It looks like the knives I used to see here 552 00:44:19,613 --> 00:44:21,093 -when I came with my dad. -Alex. 553 00:44:22,050 --> 00:44:23,486 What are you doing here? 554 00:44:23,530 --> 00:44:25,401 You're trying to stir up trouble? 555 00:44:25,445 --> 00:44:26,881 No, I just thought you might be able to help me with this. 556 00:44:26,925 --> 00:44:28,100 Well, I don't recollect selling it. 557 00:44:28,143 --> 00:44:30,145 But it's definitely one-- 558 00:44:30,189 --> 00:44:33,975 Alex, like I said, it's not one of mine! 559 00:44:35,498 --> 00:44:37,065 You probably know yourself whose it is. 560 00:44:38,458 --> 00:44:41,809 Listen, son, don't go messing with things, yeah? 561 00:44:43,245 --> 00:44:45,639 Eh? You're just gonna cause upset. 562 00:44:46,466 --> 00:44:47,946 And don't mention this to your old man! 563 00:44:47,989 --> 00:44:49,251 He's got enough on his mind. 564 00:44:49,817 --> 00:44:51,384 -Better give back to me. -No, that's all right! 565 00:44:51,427 --> 00:44:52,733 Come here! 566 00:44:53,255 --> 00:44:54,300 Think it's safe with me. 567 00:45:14,842 --> 00:45:15,887 You're late. 568 00:45:22,850 --> 00:45:24,504 Think you can just walk in like that? 569 00:45:25,287 --> 00:45:26,985 -Alex, I'm talking to you. -What is it, Dad? 570 00:45:27,028 --> 00:45:28,334 Well, what do you think you're doing, 571 00:45:28,377 --> 00:45:29,596 coming in at this time? 572 00:45:30,597 --> 00:45:31,946 Been sorting a few things out. 573 00:45:31,990 --> 00:45:33,948 Sorry. Who do you think you are? 574 00:45:34,775 --> 00:45:37,430 You know, you live another life. 575 00:45:37,473 --> 00:45:39,780 I'm not sure who you are half the time. 576 00:45:39,824 --> 00:45:41,434 I'm asking where'd you been. 577 00:45:41,477 --> 00:45:42,827 I was at Andy's store. 578 00:45:42,870 --> 00:45:44,393 -Andy's? -Yeah. 579 00:45:44,437 --> 00:45:46,091 Right, well, what've you been doing there? 580 00:45:47,527 --> 00:45:48,571 Showing him this. 581 00:45:56,362 --> 00:45:57,493 Damn it, Alex. 582 00:45:58,756 --> 00:46:00,540 This investigation's over. 583 00:46:01,280 --> 00:46:02,672 It ends now. 584 00:46:04,022 --> 00:46:06,894 I'm-- I'm fed up with your games. 585 00:46:06,938 --> 00:46:08,940 I mean, you-- you've been poking your nose in 586 00:46:08,983 --> 00:46:11,594 where it shouldn't have been and it's gone too far. 587 00:46:12,770 --> 00:46:14,946 I don't care if it is your passion. 588 00:46:15,729 --> 00:46:17,949 This stops now! 589 00:46:17,992 --> 00:46:19,298 Do you hear me, Alex? 590 00:46:19,341 --> 00:46:20,821 What's so special about this knife 591 00:46:20,865 --> 00:46:21,822 that Andy doesn't want me to know about? 592 00:46:24,172 --> 00:46:25,304 What are you hiding from me? 593 00:46:26,740 --> 00:46:29,177 This-- this isn't important. 594 00:46:29,221 --> 00:46:32,398 I mean, you're going delirious, son, you know that? 595 00:46:33,051 --> 00:46:35,923 This whole damn thing's making you crazy. 596 00:46:35,967 --> 00:46:37,795 Who are you to tell me what to do? 597 00:46:37,838 --> 00:46:39,884 You never showed any interest in my stories 'til now. 598 00:46:41,581 --> 00:46:42,625 You were never around. 599 00:46:44,366 --> 00:46:46,716 Mum raised me, she always supported what I wanted to do. 600 00:46:47,456 --> 00:46:48,980 I-- I wasn't around 'cause-- 601 00:46:49,023 --> 00:46:50,895 'cause I was out working, remember? 602 00:46:50,938 --> 00:46:52,113 Trying to provide for you. 603 00:46:52,157 --> 00:46:53,201 Yeah. 604 00:46:53,941 --> 00:46:54,899 Sure. 605 00:46:59,555 --> 00:47:01,383 You know, it's easy for you to just stand there 606 00:47:01,427 --> 00:47:03,472 and tell me what to do because everything-- 607 00:47:03,516 --> 00:47:05,605 everything you do was just given to you. 608 00:47:06,780 --> 00:47:08,216 You never had to chase for anything 609 00:47:08,260 --> 00:47:09,565 that wasn't just straight in front of you. 610 00:47:10,392 --> 00:47:13,221 You know, I-- I don't-- I don't just sit out there on a porch, 611 00:47:13,265 --> 00:47:14,614 watching the tide go out 612 00:47:14,657 --> 00:47:15,920 and waiting for it to come back in. 613 00:47:15,963 --> 00:47:16,877 You know, I investigate. I think. 614 00:47:18,096 --> 00:47:21,055 You just sit 'round here untying one rope 615 00:47:21,099 --> 00:47:22,491 while you're drinking a couple of beers. 616 00:47:22,535 --> 00:47:24,363 And then for a couple of hours a day, 617 00:47:24,406 --> 00:47:26,147 you and your mates take your boat and you fly around the bay. 618 00:47:26,191 --> 00:47:28,323 Oh, not much of a catch today. Nice one, Dad. 619 00:47:28,367 --> 00:47:30,891 Why's that, then, huh? Why are you not catching fish? 620 00:47:37,289 --> 00:47:38,856 Something happened on this island. 621 00:47:40,901 --> 00:47:42,207 I haven't figured it out just yet. 622 00:47:44,252 --> 00:47:46,037 But I'm gonna figure this out. I'm gonna figure it out. 623 00:47:46,080 --> 00:47:47,125 Do you hear me, Dad? 624 00:47:50,955 --> 00:47:51,999 You know... 625 00:47:53,958 --> 00:47:55,611 you've never helped me with anything. 626 00:47:57,831 --> 00:47:58,876 Right from when I was little. 627 00:48:01,487 --> 00:48:02,531 Mum read with me. 628 00:48:04,838 --> 00:48:06,187 She showed me the world. 629 00:48:06,231 --> 00:48:07,841 She showed me how the world works. 630 00:48:07,885 --> 00:48:09,669 And you just-- you just showed me this bay 631 00:48:09,712 --> 00:48:11,889 and how to flip a few rocks. What good is that, huh? 632 00:48:11,932 --> 00:48:13,238 I don't have to prove anything to you. 633 00:48:13,281 --> 00:48:14,326 I don't. 634 00:48:18,417 --> 00:48:19,897 Why should I follow what you did? 635 00:48:21,159 --> 00:48:22,812 You've done nothing to me. 636 00:48:22,856 --> 00:48:23,901 Nothing! 637 00:48:30,690 --> 00:48:33,388 Just let me do what I have to do. 638 00:48:42,223 --> 00:48:44,138 So, now we know where we stand. 639 00:48:48,142 --> 00:48:49,709 I'm not holding you back anymore. 640 00:48:51,667 --> 00:48:52,712 Door's open. 641 00:48:54,279 --> 00:48:55,933 Already lost one person I loved. 642 00:48:57,412 --> 00:48:59,197 Won't be so hard the second time 'round. 643 00:49:18,085 --> 00:49:20,044 My mother always read poetry to me. 644 00:49:21,523 --> 00:49:23,003 Now her words make sense. 645 00:49:24,091 --> 00:49:25,049 They're all I hear. 646 00:49:26,224 --> 00:49:27,703 The only voice I remember. 647 00:49:30,489 --> 00:49:33,492 I want to tell you what is known by the ocean. 648 00:49:33,535 --> 00:49:37,278 That life in its jewel box is as endless as the sand. 649 00:49:37,322 --> 00:49:40,064 Countless and pure. 650 00:49:40,107 --> 00:49:42,066 And among the blood-dripping grapes 651 00:49:42,109 --> 00:49:45,025 time has polished the hardness of a petal. 652 00:49:45,069 --> 00:49:47,549 Made a jellyfish full of light. 653 00:49:47,593 --> 00:49:49,899 And with a bouquet of the coral threads, 654 00:49:49,943 --> 00:49:53,338 its knots untied, a musical thread falls 655 00:49:53,381 --> 00:49:57,124 from a horn made of an infinite mother-of-pearl. 656 00:49:57,168 --> 00:49:59,300 And nothing, but the empty net 657 00:49:59,344 --> 00:50:01,302 which has gone on ahead of human eyes... 658 00:50:02,564 --> 00:50:04,349 dead in the dim light, 659 00:50:04,392 --> 00:50:07,221 with fingers accustomed to the triangle, 660 00:50:07,265 --> 00:50:10,094 longitude of the shy globe of an orange. 661 00:50:11,269 --> 00:50:12,966 I was like you. 662 00:50:13,010 --> 00:50:15,795 Investigating the endless star. 663 00:50:15,838 --> 00:50:18,058 And in my net, at night... 664 00:50:19,146 --> 00:50:20,191 I woke up naked. 665 00:50:21,366 --> 00:50:22,976 All that was caught, 666 00:50:23,020 --> 00:50:25,848 a fish trapped in the wind. 667 00:50:50,960 --> 00:50:52,788 Can't sleep? 668 00:50:54,051 --> 00:50:55,530 Uh, no. 669 00:50:58,533 --> 00:51:00,927 Bit warm. I had a weird dream. 670 00:51:17,944 --> 00:51:19,163 Going back to bed? 671 00:51:23,558 --> 00:51:25,038 Sit with me if you can't sleep. 672 00:51:27,171 --> 00:51:30,217 Might as well spend some time together while we still can. 673 00:51:33,351 --> 00:51:34,395 Sure. 674 00:51:36,528 --> 00:51:37,659 I'll sit for a bit. 675 00:51:49,584 --> 00:51:50,629 Why's the sound off? 676 00:51:52,283 --> 00:51:53,806 Always have it off at night. 677 00:51:55,938 --> 00:51:57,026 Don't want to keep you up. 678 00:52:00,726 --> 00:52:03,250 I noticed you've been waking a lot. 679 00:52:05,034 --> 00:52:06,079 Nightmares? 680 00:52:26,969 --> 00:52:28,057 I know we haven't... 681 00:52:30,495 --> 00:52:33,628 really spoken about her passing away. 682 00:52:38,807 --> 00:52:39,939 But believe me... 683 00:52:41,723 --> 00:52:42,768 it's been hard. 684 00:52:47,555 --> 00:52:48,687 Oh, I miss her too. 685 00:52:56,564 --> 00:52:58,218 And I know I've been hard on you. 686 00:53:03,310 --> 00:53:04,920 I don't want to let you slip away. 687 00:53:08,097 --> 00:53:10,143 Just not-- 688 00:53:10,187 --> 00:53:13,233 I'm not-- I'm not ready just yet for it to be me. 689 00:53:15,366 --> 00:53:16,584 Do you see what I'm saying? 690 00:53:22,329 --> 00:53:25,506 I promised I would do everything right. 691 00:53:29,597 --> 00:53:30,642 To keep us... 692 00:53:33,558 --> 00:53:34,646 this family... 693 00:53:36,996 --> 00:53:38,084 together. 694 00:53:44,960 --> 00:53:46,179 To keep you from leaving. 695 00:53:51,228 --> 00:53:53,360 I know you want to chase this job, well... 696 00:53:59,323 --> 00:54:00,541 what's the point of all this? 697 00:54:08,245 --> 00:54:09,289 I worked... 698 00:54:10,377 --> 00:54:12,466 so hard to build a family. 699 00:54:16,165 --> 00:54:18,167 Now, I've nothing to show for it. 700 00:54:21,780 --> 00:54:24,609 Just a-- a dead wife... 701 00:54:25,958 --> 00:54:27,481 -and the son who-- -Dad, it's-- 702 00:54:27,525 --> 00:54:28,613 No. Listen. 703 00:54:31,572 --> 00:54:34,619 A son that acts as if I'm dead most of the time. 704 00:54:39,363 --> 00:54:40,407 This house. 705 00:54:42,757 --> 00:54:43,802 This bay. 706 00:54:46,413 --> 00:54:47,458 My life. 707 00:54:54,856 --> 00:54:56,336 It's nothing, really. 708 00:55:16,574 --> 00:55:18,402 And I would give everything... 709 00:55:21,840 --> 00:55:23,755 to have the three of us back together... 710 00:55:27,367 --> 00:55:28,586 like it used to be. 711 00:55:38,073 --> 00:55:39,248 Dad, I'm sorry. 712 00:55:40,032 --> 00:55:41,729 I am, but... 713 00:55:43,252 --> 00:55:44,297 I have to do this. 714 00:55:46,560 --> 00:55:47,822 It's what Mum would have wanted. 715 00:55:50,434 --> 00:55:51,783 I have to leave the island. 716 00:55:56,004 --> 00:55:57,049 I know, son. 717 00:55:59,834 --> 00:56:00,879 I know. 718 00:56:05,492 --> 00:56:08,365 I don't want your last memories of home to be like this. 719 00:56:13,500 --> 00:56:16,416 Uh, why-- why 720 00:56:16,460 --> 00:56:18,592 why don't we go out in the boat again tonight, eh? 721 00:56:19,985 --> 00:56:21,160 Like old times. 722 00:56:24,337 --> 00:56:26,121 You can pretend to be a kid again and... 723 00:56:27,471 --> 00:56:30,561 I'll pretend like I haven't made so many stupid mistakes. 724 00:56:33,607 --> 00:56:36,697 You'll miss the open ocean in the big city. 725 00:56:36,741 --> 00:56:38,438 -I know that. -I'm not sure, Dad. 726 00:56:38,482 --> 00:56:40,571 -Now's bit late. -Ah, get out of it. 727 00:56:41,398 --> 00:56:43,487 We'll have the bay to ourselves. 728 00:56:50,494 --> 00:56:51,930 It's a long time overdue. 729 00:56:53,322 --> 00:56:54,715 Us having a drink together. 730 01:00:50,124 --> 01:00:51,169 Mum. 731 01:00:56,957 --> 01:00:59,177 No. No! 732 01:01:55,276 --> 01:01:58,584 Here, son. Have a drink. Put you right. 733 01:02:06,026 --> 01:02:07,549 How do you drink this? 734 01:02:07,593 --> 01:02:09,334 Gets better as you get through. 735 01:02:10,944 --> 01:02:12,032 Sure it does. 736 01:02:16,820 --> 01:02:19,431 You know, growing up, 737 01:02:19,474 --> 01:02:21,607 I couldn't wait to get on the boat with my pa. 738 01:02:23,087 --> 01:02:24,784 Hearing his stories, 739 01:02:25,698 --> 01:02:27,265 learning about his adventures. 740 01:02:29,833 --> 01:02:33,053 Problem now is kids have got too many choices. 741 01:02:34,054 --> 01:02:36,100 Always got their head stuck here and there. 742 01:02:38,189 --> 01:02:40,626 Don't pay attention to what really matters. 743 01:02:41,409 --> 01:02:42,454 Like what? 744 01:02:43,150 --> 01:02:44,195 This. 745 01:02:45,065 --> 01:02:46,110 Our culture. 746 01:02:46,763 --> 01:02:47,807 Our heritage. 747 01:02:50,549 --> 01:02:54,509 Growing up, it felt an honor to consider myself a fisherman. 748 01:02:57,164 --> 01:02:58,687 No one takes you serious now. 749 01:02:59,906 --> 01:03:01,212 It's not too late to do something new. 750 01:03:01,821 --> 01:03:03,518 Like what? 751 01:03:04,302 --> 01:03:05,912 Alex, I'm not young anymore. 752 01:03:07,392 --> 01:03:09,481 You got the rest of your life to make decisions. 753 01:03:10,699 --> 01:03:11,744 I don't. 754 01:03:15,835 --> 01:03:18,098 You think your old man's a bum, don't you, huh? 755 01:03:18,142 --> 01:03:19,186 I never said that. 756 01:03:26,890 --> 01:03:28,021 Just beautiful, isn't it? 757 01:03:32,504 --> 01:03:34,811 You know, people in your life will come and go. 758 01:03:36,160 --> 01:03:37,901 The sea's always the same. 759 01:03:43,950 --> 01:03:46,039 One thing you'll never understand, Alex. 760 01:03:46,910 --> 01:03:47,954 The scum. 761 01:03:50,696 --> 01:03:52,785 You know what I mean when I say scum, eh? 762 01:03:54,352 --> 01:03:55,396 You do, don't you, eh? 763 01:03:56,789 --> 01:03:57,877 They're everywhere. 764 01:03:58,878 --> 01:03:59,879 It's everywhere. 765 01:04:00,967 --> 01:04:03,752 I mean, you leaving the island won't change that. 766 01:04:04,971 --> 01:04:06,494 It isn't any better over there. 767 01:04:07,278 --> 01:04:08,845 They're just the same as us. 768 01:04:10,324 --> 01:04:13,545 And they look down at us in their glass houses... 769 01:04:15,068 --> 01:04:16,243 but we're all the same. 770 01:04:18,245 --> 01:04:19,290 Sinners. 771 01:04:20,204 --> 01:04:21,422 That's not why I'm leaving. 772 01:04:22,423 --> 01:04:23,468 Why, huh? 773 01:04:24,991 --> 01:04:26,514 For the life of me, I don't understand 774 01:04:26,558 --> 01:04:27,907 why you want to leave your father. 775 01:04:28,865 --> 01:04:31,128 I've offered you a paradise 776 01:04:31,171 --> 01:04:32,869 and a good home to grow up in. 777 01:04:34,131 --> 01:04:35,306 I can't go on like this. 778 01:04:36,220 --> 01:04:37,264 Speak up. 779 01:04:38,396 --> 01:04:39,701 You can speak with me, no? 780 01:04:39,745 --> 01:04:41,268 I can't just-- 781 01:04:41,312 --> 01:04:43,967 Or am I just gonna stand here, me-- me talking, 782 01:04:44,010 --> 01:04:46,273 and-- and-- and you with your eyes half-shut? 783 01:04:56,414 --> 01:04:58,938 In the mornings, I feel-- 784 01:05:01,767 --> 01:05:02,942 I feel like I can't wake up. 785 01:05:06,554 --> 01:05:08,078 Especially when it feels-- 786 01:05:08,121 --> 01:05:10,645 Sometimes it feels like I can't keep pushing. 787 01:05:11,559 --> 01:05:12,909 Especially when you ask me to. 788 01:05:17,435 --> 01:05:21,004 Since Mum died, I don't feel like this is... 789 01:05:22,353 --> 01:05:23,397 home... 790 01:05:24,616 --> 01:05:25,660 anymore. 791 01:05:29,099 --> 01:05:30,578 This isn't my home anymore. 792 01:05:41,763 --> 01:05:43,156 I can't be here without her. 793 01:05:48,248 --> 01:05:49,902 How do you think I feel, eh? 794 01:05:51,338 --> 01:05:52,383 Huh? 795 01:05:54,124 --> 01:05:55,952 You never asked how your old man feels 796 01:05:55,995 --> 01:05:57,083 about any of this. 797 01:06:00,086 --> 01:06:03,089 She was mine. I think you forget that. 798 01:06:04,003 --> 01:06:06,005 I loved her my whole life. 799 01:06:06,832 --> 01:06:07,964 She was everything to me. 800 01:06:09,661 --> 01:06:11,358 I lived my life for her. 801 01:06:12,403 --> 01:06:14,579 And you're all she left behind. 802 01:06:15,232 --> 01:06:17,495 -I can't stay. -You said. 803 01:06:17,538 --> 01:06:19,497 Yeah, and what happened to you accepting that? 804 01:06:19,540 --> 01:06:21,064 -I can't stay. -And me? 805 01:06:21,107 --> 01:06:23,283 -What do you mean, you? -Do I stay here forever? 806 01:06:23,936 --> 01:06:25,633 Do what you want. 807 01:06:25,677 --> 01:06:27,896 When you're a father, you don't do what you want. 808 01:06:28,549 --> 01:06:30,290 You do what's best for your family. 809 01:06:30,334 --> 01:06:32,075 Well, this is what's best for me, Dad, all right? 810 01:06:32,118 --> 01:06:33,467 I don't know how to tell you that. 811 01:06:33,511 --> 01:06:34,555 This is what's best for me! 812 01:06:36,035 --> 01:06:37,602 Oh, well done, son. 813 01:06:38,168 --> 01:06:40,735 You're a big, strong man now, then, eh? 814 01:06:40,779 --> 01:06:42,433 Don't need your old man no more. 815 01:06:42,999 --> 01:06:44,652 What's best for you? 816 01:06:46,611 --> 01:06:48,004 How does it feel like, eh? 817 01:06:48,047 --> 01:06:49,701 To be the big guy? 818 01:06:49,744 --> 01:06:51,181 Dad, stop it, you're drunk. Just focus on the boat. 819 01:06:51,224 --> 01:06:52,747 Ah, come on, Alex. 820 01:06:52,791 --> 01:06:54,227 Let's have a laugh on your last night, no? 821 01:06:54,271 --> 01:06:55,707 I've had enough, just turn the boat around 822 01:06:55,750 --> 01:06:57,056 -and take us back in. -Take us in? 823 01:06:57,100 --> 01:06:59,406 No, I want to go out further. 824 01:06:59,450 --> 01:07:01,539 -That's what I want. -That's enough. 825 01:07:01,582 --> 01:07:03,106 You want the flask? 826 01:07:03,149 --> 01:07:06,022 Here, take it. Think you're bigger than me? 827 01:07:06,631 --> 01:07:07,936 Think you're better than me? 828 01:07:08,502 --> 01:07:11,331 I'm an old fool, pissing his life away. 829 01:07:12,332 --> 01:07:14,421 You think living here is pain? 830 01:07:15,292 --> 01:07:17,816 You don't know what half the feeling of pain is. 831 01:07:18,904 --> 01:07:19,948 I had it all! 832 01:07:20,819 --> 01:07:23,517 The love of my life. And now she's gone! 833 01:07:24,431 --> 01:07:27,173 And this is the only thing that numbs the pain. 834 01:07:27,217 --> 01:07:28,479 Not my son! 835 01:07:29,610 --> 01:07:32,091 Look at me! You listening to me? 836 01:07:32,135 --> 01:07:33,092 -Get off of me! -Huh? 837 01:07:33,614 --> 01:07:36,313 Oh, if you can't square up to a fisherman, 838 01:07:36,356 --> 01:07:37,966 how are you gonna handle the big thing city, son? 839 01:07:38,010 --> 01:07:39,533 Get away from me, Dad. You're drunk. 840 01:07:39,577 --> 01:07:40,708 -You wanna get 'round me? -Get off me, Dad! 841 01:07:40,752 --> 01:07:42,841 -Dad! -No! I said no. 842 01:07:42,884 --> 01:07:45,974 -Come on! Man up! Man up! -Dad! 843 01:07:46,018 --> 01:07:47,106 Man up! 844 01:08:32,673 --> 01:08:36,199 I was once told happiness is the relief from pain. 845 01:08:36,242 --> 01:08:38,636 I know my mother felt an eternity of agony 846 01:08:38,679 --> 01:08:42,030 before her death, but now she's free. 847 01:08:42,074 --> 01:08:44,337 All I can do is look back at my life for what it is. 848 01:08:45,425 --> 01:08:47,514 A story. 849 01:08:47,558 --> 01:08:49,429 A character's fate is always unclear, 850 01:08:49,473 --> 01:08:52,780 but the words live for eternity. 851 01:08:52,824 --> 01:08:54,695 I think that's what drew me to being a writer. 852 01:08:56,219 --> 01:08:57,524 As I take my fall... 853 01:08:59,004 --> 01:09:00,701 let those be my final words. 854 01:09:53,014 --> 01:09:54,059 Right. 855 01:12:41,444 --> 01:12:44,316 ♪ I didn't care where she wanted to go ♪ 856 01:12:44,360 --> 01:12:47,580 ♪ As long as I was by her side ♪ 857 01:12:47,624 --> 01:12:50,453 ♪ She took me into the woods 858 01:12:50,496 --> 01:12:53,369 ♪ To a place that we could reside ♪ 859 01:12:53,412 --> 01:12:56,284 ♪ And we lit the fire 860 01:12:56,328 --> 01:13:00,027 ♪ And it burned all night like our glowing desire ♪ 861 01:13:00,071 --> 01:13:03,814 ♪ And then she took me to her room ♪ 862 01:13:03,857 --> 01:13:06,207 ♪ Where I stopped, she presumed and said ♪ 863 01:13:06,251 --> 01:13:08,949 ♪ Be my love 864 01:13:08,993 --> 01:13:12,475 ♪ And I'll take you to the bottom of the ocean ♪ 865 01:13:12,518 --> 01:13:18,350 ♪ Take your time with me 866 01:13:18,394 --> 01:13:21,788 ♪ And I know you're hurt 867 01:13:21,832 --> 01:13:26,140 ♪ Well, I am too, we're as delicate as one another ♪ 868 01:13:26,184 --> 01:13:31,407 ♪ And I know we can pull through together ♪ 869 01:13:44,158 --> 01:13:46,987 ♪ Shrugged it off and began to cry ♪ 870 01:13:47,031 --> 01:13:49,990 ♪ I could see that twinkle in her eye ♪ 871 01:13:50,034 --> 01:13:53,254 ♪ The warm hands gave me quite the fright ♪ 872 01:13:53,298 --> 01:13:55,779 ♪ As we moved further into the night ♪ 873 01:13:55,822 --> 01:13:59,260 ♪ And we beg and plead 874 01:13:59,304 --> 01:14:03,134 ♪ Well, oh, my dear, this is what you just don't need ♪ 875 01:14:03,177 --> 01:14:06,006 ♪ She's pooled out naked on the floor ♪ 876 01:14:06,050 --> 01:14:08,444 ♪ But I wanted more 877 01:14:08,487 --> 01:14:11,882 ♪ I said be my love 878 01:14:11,925 --> 01:14:15,189 ♪ And I'll take you to the bottom of the ocean ♪ 879 01:14:15,233 --> 01:14:20,934 ♪ Take your time with me 880 01:14:20,978 --> 01:14:24,503 ♪ And I know you're hurt 881 01:14:24,547 --> 01:14:28,768 ♪ But I am too, we're as delicate as one another ♪ 882 01:14:28,812 --> 01:14:33,860 ♪ And I know we can pull through together ♪ 883 01:14:58,885 --> 01:15:01,932 ♪ Be my love 884 01:15:01,975 --> 01:15:05,370 ♪ Well, I'll take you to the bottom of the ocean ♪ 885 01:15:05,413 --> 01:15:11,332 ♪ Take your time with me 886 01:15:11,376 --> 01:15:14,814 ♪ And I know you're hurt 887 01:15:14,858 --> 01:15:19,123 ♪ Well, I am too, we're as delicate as one another ♪ 888 01:15:19,166 --> 01:15:24,520 ♪ And I know we can pull through together ♪ 60268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.