All language subtitles for King.the.Land.S01E04.Episode.4.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Archie-v2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,959 --> 00:00:45,962 KING THE LAND 2 00:01:25,210 --> 00:01:26,419 Are you still mad? 3 00:01:27,003 --> 00:01:29,214 I'm sorry. I won't do that again. 4 00:01:29,297 --> 00:01:30,548 Do you know what you did wrong? 5 00:01:30,632 --> 00:01:32,425 Of course I do. I'm really sorry. 6 00:01:32,509 --> 00:01:33,676 What are you sorry for? 7 00:01:33,760 --> 00:01:34,719 Everything. 8 00:01:34,803 --> 00:01:36,846 I'm sorry for all of it, no matter what it is. 9 00:01:39,015 --> 00:01:39,974 Forget it. 10 00:01:40,767 --> 00:01:42,644 You're bound to repeat the same mistakes. 11 00:01:43,186 --> 00:01:44,604 I have zero hope in you. 12 00:01:44,687 --> 00:01:46,147 No, I'll never do that again. 13 00:01:46,231 --> 00:01:47,148 I'll be good to you. 14 00:01:47,232 --> 00:01:48,775 Once my schedule slows down, 15 00:01:48,858 --> 00:01:51,319 we can go on a trip in two or three weeks. 16 00:01:51,402 --> 00:01:53,029 You wanted to go to Gangneung. 17 00:01:53,696 --> 00:01:54,781 No, Sokcho. 18 00:01:54,864 --> 00:01:56,324 Yes, Sokcho. 19 00:01:56,407 --> 00:01:58,368 You wanted the spicy noodle soup there. 20 00:02:00,537 --> 00:02:01,663 Potato dumpling soup. 21 00:02:01,746 --> 00:02:02,580 Right. 22 00:02:03,123 --> 00:02:04,624 Come with me, okay? 23 00:02:19,556 --> 00:02:22,058 Let's go somewhere quiet. I have something to tell you. 24 00:02:22,142 --> 00:02:24,435 - What is it? - We'll talk when we get there. 25 00:02:25,061 --> 00:02:26,938 Can't you just tell me now? 26 00:02:27,647 --> 00:02:28,773 Why? 27 00:02:28,857 --> 00:02:30,233 I'm meeting my club members. 28 00:02:30,316 --> 00:02:31,818 It's an important occasion. 29 00:02:39,159 --> 00:02:40,285 So you're here 30 00:02:40,368 --> 00:02:41,953 not to actually apologize to me 31 00:02:42,036 --> 00:02:45,456 but to clear your conscience before meeting with your friends. 32 00:02:45,540 --> 00:02:47,041 Don't say it like that. 33 00:02:47,125 --> 00:02:49,085 I had to push the time back to wait for you. 34 00:02:49,169 --> 00:02:53,089 I tried to be understanding since no one is perfect. 35 00:02:53,590 --> 00:02:55,800 I wanted to try my best with the person I chose to be with. 36 00:02:55,884 --> 00:02:56,801 But… 37 00:02:58,678 --> 00:03:01,806 it's pointless to be considerate to someone who doesn't value me. 38 00:03:04,183 --> 00:03:06,185 You don't deserve it. 39 00:03:08,104 --> 00:03:09,063 Okay. 40 00:03:09,147 --> 00:03:11,733 I'll tell them I'll be late, so let's go eat something. 41 00:03:11,816 --> 00:03:13,318 Something simple like gimbap? 42 00:03:20,992 --> 00:03:22,035 Let's go. 43 00:03:28,416 --> 00:03:30,084 What's wrong? Don't you want gimbap? 44 00:03:36,007 --> 00:03:37,258 It's over. 45 00:03:39,052 --> 00:03:41,137 I feel too sorry for myself to keep seeing you. 46 00:03:42,388 --> 00:03:43,598 All of a sudden? 47 00:03:43,681 --> 00:03:45,516 When one person always humors another, 48 00:03:46,059 --> 00:03:47,560 that person gets ruined. 49 00:03:49,812 --> 00:03:51,397 I think I ruined you. 50 00:03:52,065 --> 00:03:53,691 I came all the way here for you. 51 00:03:54,317 --> 00:03:56,236 I can't believe you're this selfish. 52 00:04:00,365 --> 00:04:01,366 One second. 53 00:04:03,993 --> 00:04:05,787 Hey, is everyone there? 54 00:04:05,870 --> 00:04:07,330 Go ahead and get started. 55 00:04:09,040 --> 00:04:11,209 No, I'm almost done. I'll leave soon. 56 00:04:13,378 --> 00:04:14,712 Something came up. 57 00:04:18,633 --> 00:04:20,301 I'll hang up soon. Hold on. 58 00:04:20,969 --> 00:04:23,137 Order whatever. We're splitting the bill anyway. 59 00:04:23,721 --> 00:04:24,597 I'll call you back. 60 00:04:25,682 --> 00:04:26,516 Sa-rang! 61 00:04:28,601 --> 00:04:29,560 Sa-rang! 62 00:04:30,395 --> 00:04:31,688 Wait! 63 00:04:51,332 --> 00:04:52,333 There's no way 64 00:04:53,751 --> 00:04:56,504 I'm feeling jealous 65 00:04:57,088 --> 00:04:58,756 or something like that. 66 00:05:00,883 --> 00:05:01,884 Me? 67 00:05:05,263 --> 00:05:06,264 Me? 68 00:05:08,975 --> 00:05:10,435 I can't believe this. 69 00:05:36,461 --> 00:05:38,463 You just littered. 70 00:05:38,546 --> 00:05:39,714 Driver's license, please. 71 00:05:46,596 --> 00:05:47,472 Here. 72 00:05:47,555 --> 00:05:49,474 Sir, you have to pick that up. 73 00:06:05,907 --> 00:06:07,158 Please throw this out. 74 00:06:07,241 --> 00:06:09,077 We don't do that. 75 00:06:12,663 --> 00:06:13,748 I'm sorry. 76 00:06:17,543 --> 00:06:18,920 Was that for your girlfriend? 77 00:06:20,171 --> 00:06:21,089 No. 78 00:06:21,172 --> 00:06:23,091 You got it as a gift for her, but you threw it out. 79 00:06:23,174 --> 00:06:24,050 Something happened. 80 00:06:24,133 --> 00:06:24,967 I said no. 81 00:06:25,051 --> 00:06:27,095 Your girlfriend must've had another man. 82 00:06:27,762 --> 00:06:30,264 We can tell right away when we see a situation. 83 00:06:30,348 --> 00:06:31,808 This isn't the first time. 84 00:06:33,726 --> 00:06:34,811 She must be pretty. 85 00:06:37,063 --> 00:06:37,897 Well, 86 00:06:38,523 --> 00:06:39,357 sure. 87 00:06:40,858 --> 00:06:41,943 I'd say she is 88 00:06:42,735 --> 00:06:43,694 quite pretty. 89 00:06:43,778 --> 00:06:44,612 And smiles often. 90 00:06:48,449 --> 00:06:49,909 That's a part of her job. 91 00:06:49,992 --> 00:06:51,661 She's pretty and she smiles a lot? 92 00:06:51,744 --> 00:06:55,081 A woman like that will have you in her grasp before you know it. 93 00:06:55,164 --> 00:06:57,333 So don't get played and snap out of it. 94 00:06:57,416 --> 00:06:58,584 Pull yourself together. 95 00:06:58,668 --> 00:06:59,877 She's not like that! 96 00:06:59,961 --> 00:07:01,087 She already has you. 97 00:07:02,088 --> 00:07:03,214 No, forget it. 98 00:07:03,297 --> 00:07:04,257 It's fine. 99 00:07:04,340 --> 00:07:05,800 Here. You can just go. 100 00:07:05,883 --> 00:07:07,176 What do you mean? 101 00:07:07,260 --> 00:07:08,553 Just give me that ticket. 102 00:07:08,636 --> 00:07:10,847 I just feel bad for you. 103 00:07:10,930 --> 00:07:13,558 You saved money today, so buy yourself a drink and wake up. 104 00:07:13,641 --> 00:07:15,726 - Okay? - It's not like that! 105 00:07:15,810 --> 00:07:18,312 Why are you such a softie? 106 00:07:18,396 --> 00:07:20,189 I know this because I've been there. 107 00:07:21,566 --> 00:07:22,608 Forget it. 108 00:07:23,818 --> 00:07:25,570 Nothing I say will get through to you. 109 00:07:26,154 --> 00:07:27,113 Just go. 110 00:07:27,697 --> 00:07:29,365 Go let her toy with you. 111 00:07:29,449 --> 00:07:31,159 You'll regret it once you're hurt. 112 00:07:31,242 --> 00:07:32,827 Then you'll remember what I said. 113 00:07:33,786 --> 00:07:34,620 Go. 114 00:07:35,204 --> 00:07:36,164 Man. 115 00:07:36,873 --> 00:07:38,082 Just go. 116 00:07:41,002 --> 00:07:41,961 Go! 117 00:07:44,338 --> 00:07:46,340 Listen to what I'm about to say, my man. 118 00:07:46,966 --> 00:07:48,384 How many relationships have you had? 119 00:07:49,927 --> 00:07:50,761 With friends? 120 00:07:52,430 --> 00:07:53,306 With women. 121 00:07:54,849 --> 00:07:55,933 I'm a busy man. 122 00:07:56,517 --> 00:07:57,477 Okay. 123 00:07:57,560 --> 00:07:58,728 Not much dating experience, 124 00:07:58,811 --> 00:08:00,438 but you seem to have some money. 125 00:08:00,521 --> 00:08:03,649 That makes you the perfect prey, right? 126 00:08:03,733 --> 00:08:05,485 And what drives you more insane 127 00:08:05,568 --> 00:08:07,945 is that you don't even know how you really feel. 128 00:08:08,529 --> 00:08:10,990 "Do I really like her? Am I just curious about her?" 129 00:08:11,073 --> 00:08:12,116 "Am I in love?" 130 00:08:12,200 --> 00:08:13,576 It gets so confusing! 131 00:08:14,702 --> 00:08:15,661 Right? 132 00:08:16,537 --> 00:08:17,705 And how do I know? 133 00:08:22,460 --> 00:08:24,128 My woman was very pretty too. 134 00:08:25,838 --> 00:08:27,673 Her face was the vision of love itself. 135 00:08:29,008 --> 00:08:30,384 - Love? - By any chance, 136 00:08:31,219 --> 00:08:32,386 do you know that song? 137 00:08:33,763 --> 00:08:36,724 Your eyes, nose, lips 138 00:08:36,807 --> 00:08:39,727 The way you caressed me 139 00:08:39,810 --> 00:08:43,064 Even all those tiniest touches 140 00:08:44,315 --> 00:08:45,525 I can never forget her. 141 00:08:46,108 --> 00:08:49,403 I thought I could die a hundred times over for her. 142 00:08:49,487 --> 00:08:51,197 I should've held onto her. 143 00:08:53,241 --> 00:08:56,327 I should've screamed, "I'm your man, not him!" 144 00:08:56,410 --> 00:08:58,079 After that one moment of hesitation, 145 00:08:58,704 --> 00:09:00,498 after turning away like that… 146 00:09:02,208 --> 00:09:04,293 I've been tormented ever since. 147 00:09:17,890 --> 00:09:18,891 Buck up. 148 00:09:21,936 --> 00:09:23,104 Jeez. 149 00:09:23,187 --> 00:09:25,273 What am I doing in front of a stranger? 150 00:09:32,280 --> 00:09:33,281 Bye! 151 00:09:40,329 --> 00:09:42,456 Your call cannot be completed. You will be redirected… 152 00:09:42,540 --> 00:09:43,374 PAENG 153 00:09:43,457 --> 00:09:45,585 RECENT CALLS 154 00:09:48,045 --> 00:09:50,256 GRANDMA 155 00:10:00,641 --> 00:10:02,310 GRANDMA 156 00:10:10,651 --> 00:10:11,611 Grandma. 157 00:10:13,112 --> 00:10:15,906 Of course I had dinner. It's late. 158 00:10:16,616 --> 00:10:17,742 What about you? 159 00:10:21,829 --> 00:10:22,997 Can I come over tomorrow? 160 00:10:25,541 --> 00:10:27,335 Yes, it's my day off. 161 00:10:28,461 --> 00:10:30,379 I want to eat your food. 162 00:10:34,508 --> 00:10:37,053 Of course. Your food is the best. 163 00:10:38,512 --> 00:10:39,430 Yes. 164 00:10:40,181 --> 00:10:42,058 Your food is my favorite. 165 00:10:44,101 --> 00:10:45,895 Is there anything you want to eat? 166 00:10:45,978 --> 00:10:47,480 I'll bring some tomorrow. 167 00:10:48,064 --> 00:10:50,483 EPISODE 4 168 00:10:50,566 --> 00:10:51,734 KETTLE-COOKED COW'S HEAD GUKBAP 169 00:10:51,817 --> 00:10:52,693 My daughter-in-law. 170 00:10:52,777 --> 00:10:54,528 Two bottles of soju, please. 171 00:10:56,781 --> 00:10:59,200 Okay, coming. Two bottles of soju. 172 00:11:00,159 --> 00:11:00,993 Goodness. 173 00:11:01,077 --> 00:11:03,621 They'll be even sweeter coming from my daughter-in-law. 174 00:11:03,704 --> 00:11:04,789 This is the last round. 175 00:11:04,872 --> 00:11:06,248 You should go home and sleep. 176 00:11:06,332 --> 00:11:08,793 I'll sleep as long as I want once I'm dead. 177 00:11:08,876 --> 00:11:09,835 That again! 178 00:11:10,461 --> 00:11:11,504 Don't have too much. 179 00:11:12,588 --> 00:11:14,882 My daughter-in-law, some more radish kimchi. 180 00:11:14,965 --> 00:11:16,217 Okay, radish kimchi! 181 00:11:17,551 --> 00:11:19,053 Grandma's got it. 182 00:11:23,182 --> 00:11:24,016 All of you. 183 00:11:24,100 --> 00:11:25,559 Why do you call my granddaughter 184 00:11:26,560 --> 00:11:27,645 "my daughter-in-law"? 185 00:11:27,728 --> 00:11:29,814 I called over my kind daughter-in-law. 186 00:11:29,897 --> 00:11:32,066 What's this mean granny doing here? 187 00:11:32,149 --> 00:11:33,025 Cut your crap! 188 00:11:33,109 --> 00:11:34,735 You two don't even have sons. 189 00:11:34,819 --> 00:11:36,946 Don't let me catch you 190 00:11:37,029 --> 00:11:40,199 calling my granddaughter your daughter-in-law again. 191 00:11:40,741 --> 00:11:41,784 Got it? 192 00:11:42,576 --> 00:11:43,494 My daughter-in-law. 193 00:11:43,577 --> 00:11:45,287 - A bottle of rice wine, please. - Why you… 194 00:11:45,371 --> 00:11:47,248 Okay, your daughter-in-law is coming! 195 00:11:48,791 --> 00:11:49,834 Goodness. 196 00:11:53,671 --> 00:11:54,588 Here. 197 00:12:03,889 --> 00:12:04,890 Is something 198 00:12:05,558 --> 00:12:07,393 going on with you? 199 00:12:07,476 --> 00:12:08,894 What do you mean? 200 00:12:08,978 --> 00:12:10,604 I just came to see you. 201 00:12:13,190 --> 00:12:14,817 Your food is the best. 202 00:12:14,900 --> 00:12:18,279 If you're concerned about me, you should get married soon. 203 00:12:18,362 --> 00:12:20,489 Da-eul already has a big kid. 204 00:12:20,573 --> 00:12:21,907 You always say that. 205 00:12:21,991 --> 00:12:23,784 Is that all you have to say to me? 206 00:12:23,868 --> 00:12:26,245 She got married early. Pyeong-hwa is single too. 207 00:12:26,328 --> 00:12:28,622 Don't get me started on Pyeong-hwa. 208 00:12:28,706 --> 00:12:30,416 She's impossible. 209 00:12:30,499 --> 00:12:32,710 The thought of marriage isn't entering your head 210 00:12:32,793 --> 00:12:34,253 because you two stick together. 211 00:12:34,336 --> 00:12:35,421 Kick her out soon. 212 00:12:36,672 --> 00:12:38,591 I should leave before you nag me more. 213 00:12:38,674 --> 00:12:39,592 Wait. 214 00:12:39,675 --> 00:12:42,511 I'll pack some side dishes for you. 215 00:12:42,595 --> 00:12:45,973 Go give some to that guy Yu-nam or whatever. 216 00:12:47,183 --> 00:12:48,309 Don't. 217 00:12:48,392 --> 00:12:49,226 Why not? 218 00:12:51,729 --> 00:12:52,855 We broke up. 219 00:12:58,611 --> 00:12:59,820 We just did. 220 00:13:03,240 --> 00:13:04,200 Good. 221 00:13:05,034 --> 00:13:06,327 I'm glad. 222 00:13:06,410 --> 00:13:07,453 That rotten jerk. 223 00:13:07,995 --> 00:13:09,497 It's his loss. 224 00:13:10,623 --> 00:13:12,041 You don't even know the reason. 225 00:13:12,124 --> 00:13:13,667 I know you. 226 00:13:13,751 --> 00:13:16,212 I'm sure he's the one at fault. 227 00:13:17,046 --> 00:13:18,964 Forget about money. 228 00:13:19,048 --> 00:13:21,759 You should be with a man who's good to you. 229 00:13:23,302 --> 00:13:24,345 I'm glad things ended. 230 00:13:24,929 --> 00:13:25,763 Yeah. 231 00:13:27,056 --> 00:13:28,182 Me too. 232 00:13:31,435 --> 00:13:32,394 Also, 233 00:13:32,478 --> 00:13:36,023 when you feel upset in the future, 234 00:13:36,106 --> 00:13:38,817 don't hold it in and just tell people. 235 00:13:39,401 --> 00:13:40,236 Okay? 236 00:13:40,319 --> 00:13:41,654 Throw a fit if you want to. 237 00:13:41,737 --> 00:13:44,532 If you want to be a crybaby, be one too. 238 00:13:44,615 --> 00:13:46,951 And you can tell me everything. 239 00:13:47,034 --> 00:13:48,953 Okay. I'll do that. 240 00:13:51,330 --> 00:13:52,540 This is so nice. 241 00:13:53,290 --> 00:13:55,209 Grandma, you're the best. 242 00:13:56,377 --> 00:13:59,129 Goodness, my dear little girl. 243 00:14:00,464 --> 00:14:01,590 Great job. 244 00:14:02,550 --> 00:14:05,344 I'm glad you did that. 245 00:14:10,224 --> 00:14:14,103 First Royal Hotel's LVIP Lounge just became the top of the industry 246 00:14:14,186 --> 00:14:17,690 surpassing King the Land of King Hotel! 247 00:14:18,774 --> 00:14:21,443 Chairman Han, your wish finally came true. 248 00:14:21,527 --> 00:14:24,196 It's been a lifelong dream of yours to surpass King Hotel. 249 00:14:24,780 --> 00:14:27,283 It's just the lounge. Don't make such a big fuss. 250 00:14:27,825 --> 00:14:29,451 Do you want to make a bet? 251 00:14:29,535 --> 00:14:31,370 It was just the lounge this time, 252 00:14:31,453 --> 00:14:33,873 but will it end with just that? 253 00:14:33,956 --> 00:14:36,584 You should make a bet with your hotels at stake. 254 00:14:37,084 --> 00:14:38,752 Our hotels aren't on the same level. 255 00:14:39,378 --> 00:14:42,548 I hear you spent a fortune to become number one. 256 00:14:42,631 --> 00:14:43,632 Can you handle it? 257 00:14:43,716 --> 00:14:46,010 It's called an investment. 258 00:14:46,093 --> 00:14:48,637 My victory over King Hotel after years of losses 259 00:14:48,721 --> 00:14:51,515 already gives me a different outlook on business. 260 00:14:54,101 --> 00:14:56,645 All right. You can try your best to catch up. 261 00:14:56,729 --> 00:14:57,771 Okay! 262 00:15:09,158 --> 00:15:12,244 What does revenue from the lounge mean in hotel management? 263 00:15:12,328 --> 00:15:14,663 Since the clientele is mostly VIPs, 264 00:15:14,747 --> 00:15:16,498 the higher the revenue, 265 00:15:16,582 --> 00:15:19,209 the more sophisticated and classy the hotel is. 266 00:15:19,293 --> 00:15:22,421 That's why competing hotels compare the lounge revenue, 267 00:15:22,504 --> 00:15:23,881 not the overall sales. 268 00:15:23,964 --> 00:15:25,299 If you knew that, 269 00:15:25,382 --> 00:15:27,551 why did First Royal Hotel take first place? 270 00:15:28,385 --> 00:15:30,804 I trusted you two and left you to work together. 271 00:15:30,888 --> 00:15:31,847 What have you done? 272 00:15:31,931 --> 00:15:33,891 They only increased their short-term revenue 273 00:15:33,974 --> 00:15:35,351 with excessive promotions… 274 00:15:35,434 --> 00:15:38,896 Such complacent thoughts are the shortcut to rock bottom. 275 00:15:38,979 --> 00:15:40,564 It may be the lounge this time, 276 00:15:40,648 --> 00:15:42,483 but that doesn't mean it'll end there. 277 00:15:43,317 --> 00:15:45,903 Work together and do whatever it takes 278 00:15:45,986 --> 00:15:47,696 to reclaim first place in lounge revenue. 279 00:15:47,780 --> 00:15:48,614 Yes, Dad. 280 00:15:48,697 --> 00:15:51,116 The same goes for Distribution and Air. 281 00:15:51,200 --> 00:15:55,913 Climb up so high that First Royal Hotel won't even dream of competing with us. 282 00:15:55,996 --> 00:15:57,581 I'll see what you two can do 283 00:15:57,665 --> 00:15:59,625 and decide if I'll bequeath the whole group 284 00:15:59,708 --> 00:16:01,043 or split it between you two. 285 00:16:03,462 --> 00:16:04,296 Understood? 286 00:16:05,297 --> 00:16:06,215 Yes. 287 00:16:14,014 --> 00:16:15,224 What's your plan? 288 00:16:17,017 --> 00:16:18,727 He told us to join forces, 289 00:16:19,561 --> 00:16:20,771 but you have no power. 290 00:16:21,438 --> 00:16:22,481 Not yet. 291 00:16:22,564 --> 00:16:23,857 And in the future too. 292 00:16:24,525 --> 00:16:26,568 So don't try to meddle with anything 293 00:16:26,652 --> 00:16:28,028 and sit this one out. 294 00:16:28,112 --> 00:16:29,488 I'll handle this. 295 00:16:30,072 --> 00:16:31,699 So this must be how it feels. 296 00:16:31,782 --> 00:16:32,616 What? 297 00:16:32,700 --> 00:16:33,784 Getting looked down on. 298 00:16:36,370 --> 00:16:37,830 It's not even news. 299 00:16:40,249 --> 00:16:42,251 Did you think you were a big shot? 300 00:16:44,670 --> 00:16:46,130 Someone said… 301 00:16:46,213 --> 00:16:47,297 All people are the same. 302 00:16:47,381 --> 00:16:50,634 That means everyone should be treated equally. 303 00:16:50,718 --> 00:16:52,720 …that everyone 304 00:16:54,221 --> 00:16:55,931 should be treated with equal respect. 305 00:16:56,015 --> 00:16:57,307 You're an exception. 306 00:16:58,142 --> 00:17:01,687 You're an upstart nobody. 307 00:17:04,732 --> 00:17:05,774 I know. 308 00:17:07,067 --> 00:17:08,694 So don't be scared of me. 309 00:17:17,286 --> 00:17:19,121 Thank you for everything. 310 00:17:19,663 --> 00:17:20,956 I'll head upstairs then. 311 00:17:24,543 --> 00:17:26,170 As you already know… 312 00:17:27,629 --> 00:17:28,505 No. 313 00:17:28,589 --> 00:17:31,216 You have no idea what King the Land is like. 314 00:17:32,134 --> 00:17:35,345 I'm sure the chairman put you there because he doesn't know any better. 315 00:17:35,971 --> 00:17:38,348 You'll get kicked out soon, so don't try too hard. 316 00:17:39,683 --> 00:17:40,642 Okay. 317 00:17:41,518 --> 00:17:42,936 It's been a while, Su-mi. 318 00:17:43,479 --> 00:17:44,938 Hello, Ms. Jeon. 319 00:17:45,022 --> 00:17:45,981 Hey. 320 00:17:46,648 --> 00:17:47,608 Ms. Cheon Sa-rang? 321 00:17:48,275 --> 00:17:49,318 Yes. 322 00:17:50,486 --> 00:17:52,362 I'm the manager of King the Land. 323 00:17:52,446 --> 00:17:53,697 I'm here to take you there. 324 00:17:55,324 --> 00:17:57,576 Hello, my name is Cheon Sa-rang. 325 00:17:57,659 --> 00:17:58,702 It's nice to meet you. 326 00:17:59,286 --> 00:18:00,287 Nice to meet you. 327 00:18:00,370 --> 00:18:01,747 Let's get along. 328 00:18:03,332 --> 00:18:04,458 Ms. Jeon. 329 00:18:04,541 --> 00:18:05,959 She went to a two-year college. 330 00:18:08,253 --> 00:18:09,171 Okay. 331 00:18:10,047 --> 00:18:10,964 Let's go upstairs. 332 00:18:11,048 --> 00:18:12,007 I'll give you a tour. 333 00:18:24,937 --> 00:18:26,897 Most of our guests here are chairpersons 334 00:18:26,980 --> 00:18:29,650 who are ranked within the top 30 in the business world. 335 00:18:30,984 --> 00:18:33,946 One VVVIP guest often spends 336 00:18:34,029 --> 00:18:37,157 more than the hotel's daily revenue. 337 00:18:38,117 --> 00:18:40,536 That's why we call this place the hotel's first class. 338 00:18:41,703 --> 00:18:44,706 It's a dream for all concierges to work up here, 339 00:18:45,249 --> 00:18:47,251 but in reality, not everyone gets to do that. 340 00:18:48,293 --> 00:18:52,297 I never imagined that I'd get to work on this floor. 341 00:18:52,381 --> 00:18:54,007 It honestly doesn't feel real. 342 00:18:56,552 --> 00:18:59,429 I'll do my best not to become a nuisance to King the Land. 343 00:19:03,142 --> 00:19:04,351 Any takes on this piece? 344 00:19:05,185 --> 00:19:06,728 I don't know much about art, 345 00:19:07,396 --> 00:19:08,355 but it looks great. 346 00:19:08,438 --> 00:19:09,356 Right? 347 00:19:10,065 --> 00:19:12,693 The chairman got this himself in New York. 348 00:19:12,776 --> 00:19:14,570 He has an eye for art, doesn't he? 349 00:19:15,070 --> 00:19:17,072 Yes, I think so. 350 00:19:17,906 --> 00:19:20,117 He also recruited you here himself. 351 00:19:20,200 --> 00:19:22,661 I'm sure he has a reason. 352 00:19:23,787 --> 00:19:25,330 I trust his judgment. 353 00:19:28,625 --> 00:19:31,003 So don't mind those who talk behind your back. 354 00:19:32,212 --> 00:19:35,382 You must respect yourself first before others do. 355 00:19:39,761 --> 00:19:40,679 Okay. 356 00:19:41,263 --> 00:19:42,848 Let's go. Your uniform is ready. 357 00:20:06,872 --> 00:20:08,707 Hello, my name is Cheon Sa-rang. 358 00:20:24,264 --> 00:20:25,933 Have you thought about it? 359 00:20:26,975 --> 00:20:27,976 Yes. 360 00:20:29,269 --> 00:20:30,479 All night. 361 00:20:30,562 --> 00:20:31,897 And even now. 362 00:20:33,482 --> 00:20:34,483 What will you do? 363 00:20:35,400 --> 00:20:36,902 I should've held onto her. 364 00:20:36,985 --> 00:20:39,988 I should've screamed, "I'm your man, not him!" 365 00:20:42,741 --> 00:20:43,742 I'm thinking. 366 00:20:43,825 --> 00:20:45,202 Again? 367 00:20:45,702 --> 00:20:47,454 You're still thinking? 368 00:20:47,537 --> 00:20:50,499 How will that help reclaim the first in revenue for King the Land? 369 00:20:52,000 --> 00:20:53,001 What? 370 00:20:53,835 --> 00:20:54,670 Revenue? 371 00:20:54,753 --> 00:20:57,214 Do you know how First Royal Hotel took first place? 372 00:20:57,297 --> 00:21:00,092 For months, they followed some ginseng diggers around 373 00:21:00,175 --> 00:21:01,593 and got a hold of wild ginseng. 374 00:21:01,677 --> 00:21:04,012 They sold that with wine for 100 million won. 375 00:21:04,596 --> 00:21:07,057 I'm 100% sure that's what Ms. Gu will do. 376 00:21:07,140 --> 00:21:08,016 That's why 377 00:21:08,684 --> 00:21:10,435 - we should do it first. - And copy them? 378 00:21:10,519 --> 00:21:12,479 No, we're only following the trend. 379 00:21:12,562 --> 00:21:13,981 But money should be earned honestly. 380 00:21:15,649 --> 00:21:17,150 Says who? 381 00:21:18,026 --> 00:21:19,236 Who said that to you? 382 00:21:19,778 --> 00:21:21,071 I doubt they were rich. 383 00:21:21,154 --> 00:21:22,531 That's a classic line from the poor. 384 00:21:23,240 --> 00:21:24,866 Why are you so passionate today? 385 00:21:25,367 --> 00:21:26,493 You be the head manager! 386 00:21:26,576 --> 00:21:30,163 I'll end up as a nobody if I just trust you and sit around. 387 00:21:30,247 --> 00:21:31,456 You got a full-time job here. 388 00:21:31,540 --> 00:21:33,625 That's all. There's nothing after that. 389 00:21:33,709 --> 00:21:34,710 I must have sided with 390 00:21:35,585 --> 00:21:36,712 the wrong guy. 391 00:21:37,421 --> 00:21:38,714 Go. It's not too late. 392 00:21:38,797 --> 00:21:39,631 Get out of here. 393 00:21:39,715 --> 00:21:42,134 "I'll take King Group for myself!" 394 00:21:42,759 --> 00:21:45,137 Do you not have such manly ambitions? 395 00:21:46,263 --> 00:21:47,264 Why would I? 396 00:21:49,182 --> 00:21:51,893 You don't want anything and can't be bothered. 397 00:21:52,394 --> 00:21:54,021 Right. You know me. 398 00:21:54,104 --> 00:21:56,732 That's because you have too much, 399 00:21:56,815 --> 00:21:58,483 for insufficiency brings desire. 400 00:21:59,067 --> 00:22:01,570 You can throw out your fortune and position to me. 401 00:22:01,653 --> 00:22:03,697 I'll gladly become your trash can. 402 00:22:03,780 --> 00:22:04,740 Whatever. 403 00:22:04,823 --> 00:22:06,867 I'll be one for you. Here, throw them out. 404 00:22:07,451 --> 00:22:08,410 Feel free. 405 00:22:09,786 --> 00:22:10,746 Dump them here. 406 00:22:11,413 --> 00:22:12,622 Among the things I have, 407 00:22:13,874 --> 00:22:15,876 the thing I want to dump the most… 408 00:22:17,919 --> 00:22:19,087 is you. 409 00:22:19,671 --> 00:22:21,006 Get out of here. 410 00:22:21,089 --> 00:22:22,132 I don't want to go. 411 00:22:22,215 --> 00:22:23,759 - Not until you dump something. - Get out. 412 00:22:23,842 --> 00:22:25,385 No way. Give me something. 413 00:22:25,469 --> 00:22:26,553 Get out of… 414 00:23:05,467 --> 00:23:07,636 The new staff of King the Land 415 00:23:07,719 --> 00:23:09,096 is here to greet you. 416 00:23:10,097 --> 00:23:11,223 Hello. 417 00:23:11,306 --> 00:23:14,017 I'm Cheon Sa-rang, and it's my first day at King the Land. 418 00:23:14,101 --> 00:23:15,852 Our kind Ms. Sa-rang, 419 00:23:15,936 --> 00:23:17,437 you finally got here. Congrats. 420 00:23:24,027 --> 00:23:26,863 I hear King the Land is staffed with our best employees. 421 00:23:26,947 --> 00:23:28,824 Yes, we all work there with pride. 422 00:23:28,907 --> 00:23:31,326 But she's now a part of your staff? 423 00:23:31,910 --> 00:23:33,370 I know her a little. 424 00:23:33,453 --> 00:23:35,622 You'll need to give extra attention and training 425 00:23:35,705 --> 00:23:37,582 to enlighten her on the sophistication 426 00:23:37,666 --> 00:23:40,168 and basic manners befitting King the Land, Ms. Jeon. 427 00:23:40,752 --> 00:23:41,920 Yes, sir. 428 00:23:42,504 --> 00:23:43,797 As per your words, 429 00:23:43,880 --> 00:23:46,133 I'll do my best to be more sophisticated 430 00:23:46,216 --> 00:23:48,677 as I learn basic manners befitting King the Land. 431 00:23:48,760 --> 00:23:49,594 Yes, you will. 432 00:23:49,678 --> 00:23:51,388 - You may go. - Yes, Mr. Gu. 433 00:23:51,471 --> 00:23:52,639 Excuse us. 434 00:23:54,766 --> 00:23:56,017 Yearly business plan. 435 00:23:57,144 --> 00:23:58,770 Our annual revenue last year was… 436 00:24:11,658 --> 00:24:13,076 Why were you like that to her? 437 00:24:13,160 --> 00:24:13,994 What? 438 00:24:14,077 --> 00:24:15,745 As if you like our kind Ms. Sa-rang. 439 00:24:16,371 --> 00:24:18,206 What is it? What's going on? 440 00:24:18,290 --> 00:24:19,249 Like a pathetic little kid. 441 00:24:19,833 --> 00:24:20,792 What? 442 00:24:20,876 --> 00:24:22,460 - "Pathetic"? - Yes. 443 00:24:22,544 --> 00:24:23,753 - "Little kid"? - Yes. 444 00:24:24,671 --> 00:24:26,131 You like her, 445 00:24:26,214 --> 00:24:27,299 but you can't tell her. 446 00:24:27,883 --> 00:24:29,301 You want to get her attention, 447 00:24:29,384 --> 00:24:31,136 but you have no idea what to do. 448 00:24:31,219 --> 00:24:33,805 That's why you pick on her and act rudely. 449 00:24:33,889 --> 00:24:35,056 That's what kids do. 450 00:24:35,140 --> 00:24:36,349 I don't like her! 451 00:24:37,100 --> 00:24:38,852 She's such a phony. 452 00:24:38,935 --> 00:24:41,396 She's totally not my type. 453 00:24:42,355 --> 00:24:44,274 Why did you get so angry over a joke, 454 00:24:44,357 --> 00:24:46,109 as if I saw right through you? 455 00:24:47,110 --> 00:24:48,486 I'm sorry, Mr. Gu. 456 00:24:48,570 --> 00:24:51,531 You have no sense of humor, no consideration, and no popularity. 457 00:24:51,615 --> 00:24:53,491 That's why you're not seeing anyone. 458 00:25:03,835 --> 00:25:04,753 Hello, Ms. Jeon. 459 00:25:10,842 --> 00:25:11,801 Everyone say hello. 460 00:25:11,885 --> 00:25:14,054 Ms. Cheon Sa-rang will join us starting today. 461 00:25:14,804 --> 00:25:16,348 Nice to meet you. 462 00:25:16,431 --> 00:25:17,974 We're all like family here, 463 00:25:18,058 --> 00:25:19,184 so you'll fit in soon. 464 00:25:20,018 --> 00:25:22,103 Learn a lot from your experienced seniors, 465 00:25:22,646 --> 00:25:24,105 and tell me if there's trouble. 466 00:25:24,189 --> 00:25:26,066 Yes, I'll do my best. 467 00:25:26,149 --> 00:25:27,734 I'll teach her well. 468 00:25:28,318 --> 00:25:29,569 Let her sign the NDA first. 469 00:25:29,653 --> 00:25:30,946 I need to go to the office. 470 00:25:31,029 --> 00:25:31,988 Goodbye. 471 00:25:40,872 --> 00:25:42,791 Ms. Jeon is nice, isn't she? 472 00:25:43,375 --> 00:25:45,293 Yes, she seems wonderful. 473 00:25:45,377 --> 00:25:46,211 You're right. 474 00:25:46,294 --> 00:25:48,838 She's kind to everyone without any prejudice, 475 00:25:48,922 --> 00:25:50,215 and she's warmhearted too. 476 00:25:50,298 --> 00:25:52,092 But I'm not like her. 477 00:25:52,801 --> 00:25:55,470 I believe distinctions must exist. 478 00:25:56,054 --> 00:25:58,056 We all graduated from well-known universities in Seoul. 479 00:25:58,139 --> 00:26:00,850 The fact that a two-year college graduate like you made it here 480 00:26:00,934 --> 00:26:03,728 belittles the time and effort we put in 481 00:26:03,812 --> 00:26:04,813 to get to this place. 482 00:26:05,814 --> 00:26:07,524 If you wish to be accepted, 483 00:26:07,607 --> 00:26:09,651 you must prove you have what it takes 484 00:26:09,734 --> 00:26:11,736 to be here against our tradition. 485 00:26:11,820 --> 00:26:13,822 You can try hard, but it'll be tough. 486 00:26:14,489 --> 00:26:15,615 Brace yourself. 487 00:26:16,199 --> 00:26:17,033 Yes. 488 00:26:17,117 --> 00:26:18,660 I'll do my best. 489 00:26:18,743 --> 00:26:19,869 Follow me. 490 00:26:25,625 --> 00:26:26,543 Du-ri. 491 00:26:27,294 --> 00:26:28,878 Is this place for anybody now? 492 00:26:28,962 --> 00:26:31,256 Hey, the chairman put her here. 493 00:26:31,881 --> 00:26:32,799 I knew it. 494 00:26:33,383 --> 00:26:35,635 I know girls like her very well. 495 00:26:35,719 --> 00:26:38,388 She's the type we don't want on our turf. 496 00:26:40,390 --> 00:26:44,644 The guests we receive here are in the top 0.0001% of the nation. 497 00:26:45,186 --> 00:26:48,148 This says you must not disclose who you saw here 498 00:26:48,231 --> 00:26:50,567 and the conversations they had. 499 00:26:50,650 --> 00:26:52,777 If you disclose anything about this place, 500 00:26:52,861 --> 00:26:56,239 you'll be held liable and must compensate for any damages. 501 00:26:56,323 --> 00:26:57,282 Sign it. 502 00:26:57,365 --> 00:26:58,199 Okay. 503 00:27:02,037 --> 00:27:03,413 Are you on social media? 504 00:27:04,080 --> 00:27:05,623 - Yes. - Delete your accounts. 505 00:27:06,124 --> 00:27:09,252 It's a breach of contract to upload any photos of this place. 506 00:27:09,336 --> 00:27:11,546 Can I just not take photos while up here? 507 00:27:11,629 --> 00:27:13,840 Then you can go back to your old post. 508 00:27:15,300 --> 00:27:16,426 I'll delete them. 509 00:27:18,094 --> 00:27:19,804 SIGNED BY CHEON SA-RANG 510 00:27:30,231 --> 00:27:32,817 KING MALL 511 00:27:53,797 --> 00:27:55,256 Is this store the top in sales? 512 00:27:55,340 --> 00:27:56,674 Yes, ma'am. 513 00:27:57,884 --> 00:27:58,927 Who's in charge? 514 00:27:59,511 --> 00:28:00,345 Hello. 515 00:28:00,428 --> 00:28:02,305 I'm the supervisor, Do Ra-hee. 516 00:28:02,389 --> 00:28:03,807 Which stores do you work with? 517 00:28:03,890 --> 00:28:07,394 The airports in Incheon, Gimpo, Jeju, as well as shops downtown. 518 00:28:07,477 --> 00:28:08,686 Work here from tomorrow. 519 00:28:09,270 --> 00:28:11,481 Keep this shop as our main focus 520 00:28:11,564 --> 00:28:12,941 and double the sales. 521 00:28:13,483 --> 00:28:14,359 Can you do that? 522 00:28:15,235 --> 00:28:17,112 Yes, I can. 523 00:28:25,537 --> 00:28:28,415 Ms. Do is going to start working here? 524 00:28:28,498 --> 00:28:31,251 She's the most infamous witch among the old witches. 525 00:28:31,876 --> 00:28:33,128 What will happen to us now? 526 00:28:33,628 --> 00:28:34,838 She's that bad? 527 00:28:34,921 --> 00:28:36,714 Her name already rhymes with crazy… 528 00:28:38,007 --> 00:28:40,218 Manager Do Ra-hee. 529 00:28:40,301 --> 00:28:42,720 It's okay. We'll do the actual work anyway. 530 00:28:43,722 --> 00:28:44,764 Let's go. 531 00:28:45,974 --> 00:28:47,058 Let's go. 532 00:28:47,142 --> 00:28:48,309 - Yes. - Exactly. 533 00:28:48,393 --> 00:28:50,019 You couldn't meet their eyes. 534 00:28:56,234 --> 00:28:57,569 - Hello. - Hello. 535 00:28:57,652 --> 00:29:00,780 Is this the team with the lowest number for in-flight duty-free sales? 536 00:29:01,364 --> 00:29:03,241 There are three teams in the lowest rank, 537 00:29:03,324 --> 00:29:04,826 and this is one of them. 538 00:29:05,744 --> 00:29:06,745 Purser? 539 00:29:08,663 --> 00:29:09,581 Yes, ma'am. 540 00:29:10,290 --> 00:29:11,291 What's your plan? 541 00:29:11,958 --> 00:29:13,042 We'll do our best. 542 00:29:13,126 --> 00:29:14,502 Which you haven't done so far? 543 00:29:14,586 --> 00:29:15,879 No, ma'am. 544 00:29:15,962 --> 00:29:17,714 We'll do our best to bring up the sales. 545 00:29:17,797 --> 00:29:18,798 Any specific plans? 546 00:29:20,759 --> 00:29:22,385 We'll push the sales more 547 00:29:22,469 --> 00:29:24,971 so that none of our guests 548 00:29:25,054 --> 00:29:26,681 leave the flight empty-handed. 549 00:29:26,765 --> 00:29:30,185 That means you can easily double the sales compared to now. 550 00:29:31,728 --> 00:29:32,896 We'll do our best. 551 00:29:32,979 --> 00:29:34,147 Don't let me down. 552 00:29:35,398 --> 00:29:37,358 - Goodbye. - Goodbye! 553 00:29:43,907 --> 00:29:45,700 Who is she? 554 00:29:45,784 --> 00:29:46,618 I've never seen-- 555 00:29:47,911 --> 00:29:49,412 You must've been shocked. 556 00:29:49,496 --> 00:29:52,248 - The managing director. - That almost killed me. 557 00:29:57,378 --> 00:30:00,757 You do realize the Chinese restaurant has the highest sales in every hotel? 558 00:30:00,840 --> 00:30:02,050 Yes, I'm aware of that. 559 00:30:02,133 --> 00:30:03,635 So what's going on here? 560 00:30:04,260 --> 00:30:06,095 I'm going to try the dishes myself, 561 00:30:06,179 --> 00:30:08,139 so change your old recipes 562 00:30:08,223 --> 00:30:09,766 and make new dishes by this week. 563 00:30:09,849 --> 00:30:11,559 By this week, ma'am? 564 00:30:11,643 --> 00:30:12,519 You can't? 565 00:30:13,228 --> 00:30:14,938 No, I can do that. 566 00:30:23,196 --> 00:30:25,365 - Get rid of him. - Yes, ma'am. 567 00:30:40,004 --> 00:30:41,256 Get rid of him. 568 00:30:41,339 --> 00:30:42,632 Yes, ma'am. 569 00:30:46,219 --> 00:30:49,764 I prepared a meeting with the staff regarding our revenue. 570 00:30:49,848 --> 00:30:51,850 Why should I go to something you prepared? 571 00:30:51,933 --> 00:30:53,142 Look at Ms. Gu. 572 00:30:53,226 --> 00:30:56,229 She visited every single department and gave them a new sales goal. 573 00:30:56,312 --> 00:30:57,188 Great. 574 00:30:57,689 --> 00:30:59,023 I won't have to do a thing. 575 00:30:59,107 --> 00:31:01,150 She already fired two people today. 576 00:31:01,234 --> 00:31:02,819 "Get rid of him. And him." 577 00:31:03,611 --> 00:31:05,238 She was so scary too. 578 00:31:05,822 --> 00:31:08,408 One of them was too fat, the other was too messy. 579 00:31:08,908 --> 00:31:09,784 The staff? 580 00:31:09,868 --> 00:31:11,703 Of course. Why would she fire the board? 581 00:31:12,287 --> 00:31:14,998 What if all of the employees of King the Land get fired? 582 00:31:15,081 --> 00:31:16,207 And most importantly, 583 00:31:17,083 --> 00:31:18,418 what if I get kicked out? 584 00:31:19,752 --> 00:31:20,670 I did nothing wrong. 585 00:31:21,546 --> 00:31:23,715 This may not be a big deal to you, 586 00:31:23,798 --> 00:31:26,134 but a mere employee like me can get fired over this. 587 00:31:26,217 --> 00:31:28,094 You might work at daddy's company as a hobby, 588 00:31:28,177 --> 00:31:30,471 but some people work hard just to make ends meet. 589 00:31:31,347 --> 00:31:32,599 Does this meeting 590 00:31:33,224 --> 00:31:35,560 include the staff of King the Land as well? 591 00:31:35,643 --> 00:31:37,812 Of course. Especially if you're attending. 592 00:31:39,772 --> 00:31:40,648 Let's go. 593 00:31:41,816 --> 00:31:44,652 Mr. Gu is holding a meeting with the staff 594 00:31:44,736 --> 00:31:46,487 regarding the hotel's revenue. 595 00:31:55,079 --> 00:31:57,290 A special promotional event for our VIPs 596 00:31:57,373 --> 00:32:02,128 would be the most effective way to increase short-term revenue. 597 00:32:05,381 --> 00:32:06,466 Go ahead and do that. 598 00:32:08,551 --> 00:32:09,719 If you don't like that, 599 00:32:10,428 --> 00:32:14,807 we can increase the per-transaction sales by having premium wine 600 00:32:14,891 --> 00:32:17,143 or limited-edition whiskey as our main liquor. 601 00:32:17,226 --> 00:32:18,144 Okay. 602 00:32:20,063 --> 00:32:22,023 If you don't like any of those methods, 603 00:32:22,106 --> 00:32:24,984 please let me know the direction you are looking for. 604 00:32:29,989 --> 00:32:31,449 It's not that I don't like them. 605 00:32:31,532 --> 00:32:34,160 As someone on the ground, you must know better than me, 606 00:32:34,702 --> 00:32:36,537 so I want to follow your suggestions. 607 00:32:36,621 --> 00:32:38,748 What's the most effective method? 608 00:32:43,920 --> 00:32:46,965 To be frank, pushing incentives. 609 00:32:47,632 --> 00:32:48,841 Then let's do that. 610 00:32:48,925 --> 00:32:52,637 However, providing just 30,000 won in incentives like last time 611 00:32:52,720 --> 00:32:55,139 for selling a liquor set worth 40 million won 612 00:32:55,223 --> 00:32:57,058 won't have a huge impact. 613 00:32:57,642 --> 00:32:58,518 What? 614 00:32:59,894 --> 00:33:01,771 You got only 30,000 won in incentives 615 00:33:01,854 --> 00:33:04,857 for selling a product worth 40 million won? 616 00:33:04,941 --> 00:33:06,442 It's my first time hearing this. 617 00:33:06,526 --> 00:33:07,527 Yes. 618 00:33:09,028 --> 00:33:10,822 Make it big enough to have an impact. 619 00:33:10,905 --> 00:33:12,949 Let me know your sales goal. 620 00:33:13,032 --> 00:33:15,076 I'll look over it and implement it right away. 621 00:33:17,662 --> 00:33:18,663 Thank you. 622 00:33:19,288 --> 00:33:20,289 We'll do our best. 623 00:33:26,546 --> 00:33:29,007 That's all for the meeting. 624 00:33:39,726 --> 00:33:43,896 PHONY CHEON 625 00:33:51,446 --> 00:33:53,781 CALL 626 00:34:01,622 --> 00:34:02,957 MESSAGE 627 00:34:05,418 --> 00:34:07,003 I need to talk to you after work. 628 00:34:08,171 --> 00:34:09,255 Okay. 629 00:34:35,948 --> 00:34:37,158 Is she still at work? 630 00:34:37,241 --> 00:34:38,201 Did she not see it? 631 00:34:38,284 --> 00:34:39,660 How could she not see it? 632 00:34:40,661 --> 00:34:42,080 Is she still working? 633 00:34:51,798 --> 00:34:52,965 Is she working overtime? 634 00:34:58,137 --> 00:34:59,222 Do I not have signal? 635 00:34:59,305 --> 00:35:01,432 Seven. Eight. 636 00:35:02,391 --> 00:35:03,434 Nine. 637 00:35:04,393 --> 00:35:05,478 Ten. 638 00:35:09,190 --> 00:35:11,609 One, two, three… 639 00:35:20,493 --> 00:35:22,286 Just until this hourglass runs out. 640 00:35:38,302 --> 00:35:39,512 It hasn't run out yet. 641 00:35:54,152 --> 00:35:57,822 PHONY CHEON 642 00:36:10,835 --> 00:36:11,878 MISSED CALL 643 00:36:11,961 --> 00:36:15,590 Ms. Gu came by today and it was like war. 644 00:36:16,132 --> 00:36:17,842 She came by Da-eul's store as well. 645 00:36:19,093 --> 00:36:20,845 I heard she did that at the hotel too. 646 00:36:20,928 --> 00:36:21,762 No idea. 647 00:36:21,846 --> 00:36:23,347 - You don't know? - No. 648 00:36:23,431 --> 00:36:25,224 A few of the employees were exiled. 649 00:36:25,892 --> 00:36:28,102 Why were they exiled? To where? 650 00:36:28,186 --> 00:36:29,437 How would I know? 651 00:36:30,021 --> 00:36:32,690 I hear your hotel has a special place for the exiles. 652 00:36:34,025 --> 00:36:35,067 I don't know. 653 00:36:50,124 --> 00:36:51,250 Who is it? 654 00:36:52,210 --> 00:36:53,211 I don't know. 655 00:36:55,338 --> 00:36:56,464 Well, 656 00:36:56,547 --> 00:36:58,507 I don't need to know their place of exile 657 00:36:59,008 --> 00:37:00,384 when I'm about to get axed. 658 00:37:01,010 --> 00:37:02,220 Why? Did you do something wrong? 659 00:37:02,303 --> 00:37:03,721 She wants us to double the sales. 660 00:37:04,347 --> 00:37:06,015 If we make low in-flight sales, 661 00:37:06,098 --> 00:37:07,350 we'll become traitors. 662 00:37:08,309 --> 00:37:09,435 How can you double them? 663 00:37:09,518 --> 00:37:12,897 If they keep pestering the staff, we'll somehow bring in sales, 664 00:37:12,980 --> 00:37:15,900 so they'll pester us until the point of death. 665 00:37:16,817 --> 00:37:18,069 Didn't they discuss sales with you? 666 00:37:18,152 --> 00:37:19,904 We get incentives for pushing sales. 667 00:37:20,613 --> 00:37:21,656 Really? 668 00:37:22,531 --> 00:37:24,200 Your team is the best off. 669 00:37:25,159 --> 00:37:26,369 How much? 670 00:37:27,245 --> 00:37:28,162 No idea. 671 00:37:28,246 --> 00:37:30,706 It's not like the incentives or the lack thereof 672 00:37:30,790 --> 00:37:32,541 will make me work more or less. 673 00:37:32,625 --> 00:37:34,835 I'm just going to do my job. 674 00:37:35,711 --> 00:37:38,756 But I'm not getting anywhere although I'm doing more than my job. 675 00:37:38,839 --> 00:37:40,758 I'm suffocated in the middle, 676 00:37:40,841 --> 00:37:42,677 pushed around by my seniors and juniors. 677 00:37:44,512 --> 00:37:46,639 If you need help, ask Da-eul for a lesson. 678 00:37:47,223 --> 00:37:48,474 Her shop had the top sales. 679 00:37:48,557 --> 00:37:49,892 I really should. 680 00:37:52,270 --> 00:37:54,063 Good for Da-eul. 681 00:37:54,146 --> 00:37:56,357 She's the manager, the best salesperson, married, 682 00:37:56,440 --> 00:37:57,984 and has an adorable daughter. 683 00:37:58,067 --> 00:37:59,026 She has it all. 684 00:37:59,944 --> 00:38:01,028 I'm jealous! 685 00:38:01,570 --> 00:38:02,655 I'm jealous! 686 00:38:06,659 --> 00:38:08,077 I'm home. 687 00:38:08,160 --> 00:38:09,704 - Mom's here. - Hey, Cho-rong. 688 00:38:10,496 --> 00:38:11,664 What did you draw? 689 00:38:12,206 --> 00:38:13,207 You're home. 690 00:38:13,291 --> 00:38:15,167 Make dinner. I'm hungry. 691 00:38:15,793 --> 00:38:16,877 Okay. 692 00:38:18,004 --> 00:38:19,297 Look at that. 693 00:38:22,425 --> 00:38:23,676 What's with them? 694 00:38:38,941 --> 00:38:41,819 Mother, I need to go grocery shopping. 695 00:38:41,902 --> 00:38:42,945 There's no food. 696 00:38:43,029 --> 00:38:44,989 Why didn't you go beforehand? 697 00:38:45,072 --> 00:38:47,325 It'll take forever for us to eat. 698 00:38:48,909 --> 00:38:51,954 I made braised short ribs and pollack soup this morning, 699 00:38:52,038 --> 00:38:53,956 but a thief must've come and eaten it all. 700 00:38:54,915 --> 00:38:58,169 That's why you should make more than enough when you cook. 701 00:38:58,753 --> 00:39:00,546 Don't be so stingy with food. 702 00:39:01,130 --> 00:39:01,964 Grandma. 703 00:39:02,048 --> 00:39:03,632 Don't be mean to Mom. 704 00:39:03,716 --> 00:39:07,678 Aunt, Uncle, and that darned family came and finished everything. 705 00:39:08,429 --> 00:39:11,223 Who taught you such a phrase? 706 00:39:11,307 --> 00:39:12,391 Don't use such words. 707 00:39:12,475 --> 00:39:13,893 While you're at it, 708 00:39:13,976 --> 00:39:16,270 get some oxtail and make a hearty broth. 709 00:39:16,354 --> 00:39:18,898 I must be low on energy. 710 00:39:18,981 --> 00:39:20,649 - I haven't had an appetite. - Jeez. 711 00:39:20,733 --> 00:39:23,277 You cleared three bowls of rice without an appetite? 712 00:39:24,028 --> 00:39:26,614 I only had three bowls because I had no appetite. 713 00:39:28,783 --> 00:39:30,159 What are you waiting for? 714 00:39:30,242 --> 00:39:31,494 Go get the groceries. 715 00:39:32,536 --> 00:39:34,246 Okay, I'll be back soon. 716 00:39:34,330 --> 00:39:35,915 Cho-rong, come with Mom. 717 00:39:39,293 --> 00:39:40,628 Look at that. 718 00:39:44,006 --> 00:39:46,258 Mom, our home isn't a restaurant. 719 00:39:47,259 --> 00:39:49,929 Why does Aunt always come and eat at our place? 720 00:39:50,554 --> 00:39:52,765 I guess my food is much better. 721 00:39:53,641 --> 00:39:55,601 She always comes and eats for free, 722 00:39:55,684 --> 00:39:56,936 never even does the dishes, 723 00:39:57,645 --> 00:39:59,688 and steals everything good from our fridge. 724 00:40:00,940 --> 00:40:02,650 Should we report her to the police? 725 00:40:02,733 --> 00:40:05,778 Let's say it's because I'm a good cook and give her a break. 726 00:40:10,199 --> 00:40:11,784 Cho-rong, do you want a doll? 727 00:40:21,210 --> 00:40:23,337 Hello? Where are you? 728 00:40:23,879 --> 00:40:25,714 Can you come to the grocery store? 729 00:40:25,798 --> 00:40:26,924 I have too much stuff. 730 00:40:27,007 --> 00:40:30,010 Sorry, I'm out having dinner with a client. 731 00:40:30,094 --> 00:40:32,221 Still? Can't you sneak out? 732 00:40:32,304 --> 00:40:33,556 How can I do that? 733 00:40:33,639 --> 00:40:34,557 It's a part of work. 734 00:40:35,558 --> 00:40:37,852 Okay. Make sure you eat well. 735 00:40:37,935 --> 00:40:39,812 - Don't strain yourself. - Okay. 736 00:40:39,895 --> 00:40:40,813 You too. 737 00:40:40,896 --> 00:40:42,815 Don't strain yourself and get a good rest. 738 00:40:43,399 --> 00:40:45,943 I'll be late tonight, so you should go to sleep first. 739 00:40:47,736 --> 00:40:48,779 Bye. 740 00:41:17,016 --> 00:41:18,017 I need to talk to you. 741 00:41:27,818 --> 00:41:29,361 Would you like to order? 742 00:41:32,239 --> 00:41:33,491 I asked to see you yesterday. 743 00:41:33,574 --> 00:41:35,159 What? When? 744 00:41:35,242 --> 00:41:36,243 Didn't you see the text? 745 00:41:36,827 --> 00:41:38,078 I called you too. 746 00:41:38,162 --> 00:41:40,080 - Do you know my number? - Of course. 747 00:41:40,164 --> 00:41:41,582 It's in your personnel record. 748 00:41:42,249 --> 00:41:43,501 Don't you know mine, Phony Cheon? 749 00:41:43,584 --> 00:41:45,586 I have no access to your personnel record. 750 00:41:52,009 --> 00:41:53,093 Here. 751 00:41:53,177 --> 00:41:55,012 That's my number. Save it. 752 00:41:56,805 --> 00:41:59,183 So what did you want to say to me? 753 00:42:01,685 --> 00:42:02,728 I must 754 00:42:03,437 --> 00:42:04,647 ask you something. 755 00:42:05,439 --> 00:42:06,315 Ask away. 756 00:42:07,191 --> 00:42:09,401 Let's talk over dinner after work. 757 00:42:09,485 --> 00:42:10,736 Wait. 758 00:42:10,819 --> 00:42:12,571 Can't you just tell me now? 759 00:42:14,156 --> 00:42:16,575 You treated me to juice on Gapado last time. 760 00:42:17,284 --> 00:42:19,411 I'd like to return the favor, so I'll see you then. 761 00:42:19,495 --> 00:42:20,579 No, it's okay. 762 00:42:21,205 --> 00:42:22,414 I'm not okay. 763 00:42:22,957 --> 00:42:25,334 I simply can't stand owing someone a favor. 764 00:42:25,417 --> 00:42:26,961 But I'm okay with it. 765 00:42:33,425 --> 00:42:34,510 Is it too much 766 00:42:35,594 --> 00:42:36,554 for you 767 00:42:36,637 --> 00:42:39,348 to just say yes this once? 768 00:42:41,141 --> 00:42:42,309 Well, 769 00:42:42,393 --> 00:42:43,978 isn't it proper manners to check 770 00:42:44,061 --> 00:42:46,564 if I have a prior engagement before asking me to dinner? 771 00:42:55,614 --> 00:42:56,574 Ms. Phony Cheon. 772 00:42:57,366 --> 00:42:58,242 Do you have 773 00:42:58,325 --> 00:43:00,661 plans for dinner 774 00:43:02,496 --> 00:43:03,706 tonight? 775 00:43:04,290 --> 00:43:05,499 No, I don't. 776 00:43:06,417 --> 00:43:07,334 In that case, 777 00:43:08,919 --> 00:43:10,629 would you like 778 00:43:12,339 --> 00:43:13,465 to have dinner 779 00:43:14,049 --> 00:43:15,009 with me? 780 00:43:15,759 --> 00:43:16,844 I don't want to. 781 00:43:16,927 --> 00:43:18,637 Why not? Why do you say no to me? 782 00:43:18,721 --> 00:43:21,056 I didn't say no to you. 783 00:43:21,140 --> 00:43:22,266 I said no to dinner. 784 00:43:24,018 --> 00:43:26,729 Then Ms. Phony Cheon, what do you like other than dinner? 785 00:43:26,812 --> 00:43:29,189 It's just that it'd be so awkward to eat alone with you. 786 00:43:31,650 --> 00:43:32,860 So you won't order? 787 00:43:33,944 --> 00:43:34,987 I won't. 788 00:43:36,739 --> 00:43:37,906 I'm not eating! 789 00:43:54,298 --> 00:43:55,257 What's with him? 790 00:43:59,178 --> 00:44:00,220 Next. 791 00:44:06,769 --> 00:44:07,728 And next. 792 00:44:13,233 --> 00:44:14,193 Next. 793 00:44:15,944 --> 00:44:17,821 You must choose a photo today. 794 00:44:17,905 --> 00:44:19,865 They all look the same to me. 795 00:44:19,948 --> 00:44:21,742 So much so that it's almost scary. 796 00:44:22,493 --> 00:44:23,869 Please make your call. 797 00:44:24,453 --> 00:44:25,329 I've decided. 798 00:44:25,412 --> 00:44:27,539 Thank you. Which one? 799 00:44:27,623 --> 00:44:30,417 I simply must have dinner with her tonight. 800 00:44:31,210 --> 00:44:33,545 Make dinner plans with Ms. Cheon Sa-rang after work. 801 00:44:35,005 --> 00:44:35,964 Make sure she comes. 802 00:44:36,548 --> 00:44:38,175 Why? Is something going on? 803 00:44:39,635 --> 00:44:41,428 - Tell her it's a welcome dinner. - A welcome dinner? 804 00:44:42,554 --> 00:44:43,889 Where at? 805 00:44:50,437 --> 00:44:51,355 The hotel's 806 00:44:52,272 --> 00:44:53,315 Japanese restaurant. 807 00:44:53,399 --> 00:44:54,566 After the welcome dinner, 808 00:44:54,650 --> 00:44:56,860 you must choose a photo, okay? 809 00:44:56,944 --> 00:44:59,029 You have to. Please? 810 00:45:07,621 --> 00:45:09,998 Hello, it's been a while. 811 00:45:10,082 --> 00:45:11,959 A strong cup of coffee, please. 812 00:45:12,042 --> 00:45:13,752 I'll bring it to the cockpit. 813 00:45:13,836 --> 00:45:16,255 No, I'd like to have it here with you 814 00:45:16,338 --> 00:45:18,006 in this cozy galley. 815 00:45:18,090 --> 00:45:19,550 I'll bring it to you. 816 00:45:21,218 --> 00:45:22,636 You're still as feisty as ever. 817 00:45:24,221 --> 00:45:26,890 Eat dinner with me after the flight. It's been a while. 818 00:45:26,974 --> 00:45:28,016 No. 819 00:45:28,684 --> 00:45:30,310 Here's your cozy cup of coffee. 820 00:45:31,270 --> 00:45:32,896 Please excuse me. 821 00:45:36,233 --> 00:45:37,484 Don't be so cheeky. 822 00:45:38,235 --> 00:45:41,405 Who do you think will suffer if I start acting nasty? 823 00:45:43,740 --> 00:45:45,451 Do you still think I'm a joke? 824 00:45:46,118 --> 00:45:47,161 No. 825 00:45:47,953 --> 00:45:49,329 I still want you. 826 00:45:59,006 --> 00:46:00,007 Hello. 827 00:46:00,090 --> 00:46:01,675 Would you like something? 828 00:46:01,758 --> 00:46:03,010 What? No. 829 00:46:03,093 --> 00:46:04,303 I already got it. 830 00:46:05,095 --> 00:46:06,346 Keep it up. 831 00:46:18,567 --> 00:46:19,943 Did something happen? 832 00:46:20,652 --> 00:46:21,737 It's not a big deal. 833 00:46:24,031 --> 00:46:25,699 Do you have plans tonight? 834 00:46:26,200 --> 00:46:27,493 I'm just going to rest. 835 00:46:28,160 --> 00:46:30,329 How about having a beer with me? 836 00:46:30,412 --> 00:46:32,372 No, I'm tired. I'm not in the mood. 837 00:46:32,456 --> 00:46:36,168 My mom told me to treat you and thank you for her scarf. 838 00:46:36,251 --> 00:46:38,253 It's okay. I wanted to thank you first. 839 00:46:38,337 --> 00:46:39,963 Well, I'm using her as an excuse. 840 00:46:40,631 --> 00:46:42,591 I want to have dinner with you. 841 00:46:48,722 --> 00:46:50,682 Let's get dinner together. 842 00:47:00,484 --> 00:47:01,527 This is nice. 843 00:47:02,444 --> 00:47:03,654 I think so too. 844 00:47:05,155 --> 00:47:06,406 Don't you love it here? 845 00:47:07,241 --> 00:47:08,951 The waves and the wind. 846 00:47:10,953 --> 00:47:14,540 I love seeing you so happy. 847 00:47:25,509 --> 00:47:28,011 Thank you for your help last time. 848 00:47:31,098 --> 00:47:32,683 How could I not act 849 00:47:32,766 --> 00:47:35,561 after seeing my senior run for her life like that? 850 00:47:35,644 --> 00:47:38,564 I was just doing you a favor to make my life easier at work. 851 00:47:38,647 --> 00:47:39,940 You don't have to thank me. 852 00:47:42,818 --> 00:47:44,945 If that's the reason, I'm sorry. 853 00:47:45,028 --> 00:47:46,238 Why? 854 00:47:46,321 --> 00:47:47,823 You picked the wrong senior. 855 00:47:48,574 --> 00:47:51,159 I'm the only one among my peers who didn't make assistant purser. 856 00:47:51,952 --> 00:47:53,787 If I don't get promoted next year, 857 00:47:53,870 --> 00:47:55,831 people will know that I've been left out. 858 00:47:56,790 --> 00:47:57,958 That'll be the end of me. 859 00:47:59,960 --> 00:48:01,295 What about it? 860 00:48:02,212 --> 00:48:03,755 What do you mean? 861 00:48:03,839 --> 00:48:06,341 You won't benefit in any way if you befriend me. 862 00:48:07,009 --> 00:48:07,968 So stay away. 863 00:48:10,971 --> 00:48:12,556 So what if I can't get promoted? 864 00:48:13,473 --> 00:48:16,268 It hurts too much to fall from high-up. 865 00:48:16,977 --> 00:48:19,021 I prefer the low and long haul. 866 00:48:19,688 --> 00:48:20,772 Sounds great. 867 00:48:20,856 --> 00:48:23,650 I'll have to be one of your close associates. 868 00:48:26,194 --> 00:48:27,779 You'll regret it later. 869 00:48:29,448 --> 00:48:30,782 I never will. 870 00:48:42,544 --> 00:48:43,629 What do you think about Mi-na? 871 00:48:44,421 --> 00:48:45,547 She's a great girl. 872 00:48:46,131 --> 00:48:48,592 She's very curious about you. 873 00:48:48,675 --> 00:48:50,385 What about you? 874 00:48:51,887 --> 00:48:52,804 What? 875 00:48:52,888 --> 00:48:54,681 I'm very curious about you. 876 00:49:10,572 --> 00:49:11,698 This way, please. 877 00:49:35,138 --> 00:49:37,307 - Hello, Mr. Gu. - Hello, Mr. Gu. 878 00:49:39,309 --> 00:49:40,727 - Why? - What is this? 879 00:49:40,811 --> 00:49:41,645 A welcome dinner. 880 00:49:42,187 --> 00:49:43,689 - Why? - To welcome Ms. Cheon. 881 00:49:43,772 --> 00:49:45,691 You told me to put a dinner together. 882 00:49:45,774 --> 00:49:47,567 Is this really… 883 00:49:47,651 --> 00:49:48,610 You're… 884 00:49:50,570 --> 00:49:52,781 - They can eat and go. - Don't be so shy. 885 00:49:52,864 --> 00:49:54,116 Please go inside. 886 00:49:57,035 --> 00:49:59,079 - Hello, Mr. Gu. - Hello, Mr. Gu. 887 00:50:09,256 --> 00:50:12,551 Let's take a group photo before we eat. 888 00:50:13,135 --> 00:50:14,970 Okay, Hermès. 889 00:50:15,053 --> 00:50:16,304 One, two, three. 890 00:50:18,098 --> 00:50:19,266 Thank you. 891 00:50:19,850 --> 00:50:21,518 Look at that. You look great. 892 00:50:26,022 --> 00:50:27,274 Cheers. Congrats. 893 00:50:28,024 --> 00:50:28,942 Thank you. 894 00:50:29,568 --> 00:50:30,485 Mr. Gu. 895 00:50:30,569 --> 00:50:33,530 Thank you for sparing your time for our rookie, sir. 896 00:50:34,698 --> 00:50:35,615 Please eat. 897 00:50:36,199 --> 00:50:37,743 - Maybe a toast? - Let's just eat. 898 00:50:39,244 --> 00:50:40,203 Thank you. 899 00:50:40,787 --> 00:50:42,080 - Thank you. - Thank you. 900 00:51:06,521 --> 00:51:07,606 Ms. Cheon. 901 00:51:07,689 --> 00:51:08,774 Is it not to your liking? 902 00:51:10,358 --> 00:51:11,902 No, it's good. 903 00:51:11,985 --> 00:51:13,737 How would you know without having any? 904 00:51:14,821 --> 00:51:15,697 Do you not eat raw fish? 905 00:51:16,615 --> 00:51:17,574 I'm fine. 906 00:51:17,657 --> 00:51:20,327 Mr. No, prepare a steak for her. 907 00:51:21,536 --> 00:51:22,579 It's a Japanese restaurant. 908 00:51:22,662 --> 00:51:24,039 I know. I meant next door. 909 00:51:24,122 --> 00:51:26,082 No, I'm fine, really. 910 00:51:26,166 --> 00:51:28,960 Let me know if any of you can't eat raw fish. 911 00:51:29,044 --> 00:51:31,254 I'm fine. I'm not picky. 912 00:51:31,338 --> 00:51:33,548 Me too. I like raw fish. 913 00:51:35,258 --> 00:51:37,302 - Should I go? - I'll be right back. 914 00:51:41,807 --> 00:51:44,017 I thought that was the door. 915 00:51:51,858 --> 00:51:54,903 I'm Edward Jung, the head chef of King Hotel's Western restaurant. 916 00:51:54,986 --> 00:51:56,905 This is an Angus sirloin steak, 917 00:51:56,988 --> 00:51:58,657 a prime T-bone steak, 918 00:51:58,740 --> 00:52:00,826 and an Australian lamb chop steak. 919 00:52:00,909 --> 00:52:01,868 Have a lovely dinner. 920 00:52:02,786 --> 00:52:04,162 Thank you. 921 00:52:13,463 --> 00:52:14,589 Eat before it gets cold. 922 00:52:16,007 --> 00:52:16,967 Will do. 923 00:52:19,678 --> 00:52:21,221 Where are my manners? 924 00:52:21,304 --> 00:52:22,639 Mr. No, cut it for her. 925 00:52:22,722 --> 00:52:23,974 - Yes, sir. - No, I can do it! 926 00:52:29,062 --> 00:52:30,480 Can you feed yourself? 927 00:52:31,690 --> 00:52:33,316 - Do you need help? - No. 928 00:52:33,400 --> 00:52:34,734 I'm fine. 929 00:52:49,124 --> 00:52:50,125 Please eat. 930 00:53:16,109 --> 00:53:17,527 Why did you call me out here? 931 00:53:17,611 --> 00:53:19,863 Are you trying to put me in a tough spot? 932 00:53:20,572 --> 00:53:21,489 Why would I? 933 00:53:21,573 --> 00:53:23,575 I didn't ask for a welcome dinner. 934 00:53:23,658 --> 00:53:25,452 And what was that huge steak? 935 00:53:25,535 --> 00:53:26,703 Did you want to kill me? 936 00:53:26,786 --> 00:53:27,787 I didn't… 937 00:53:28,330 --> 00:53:30,624 This wasn't what I had in mind. 938 00:53:30,707 --> 00:53:33,752 I saw that you couldn't eat raw fish, so I got you steak. 939 00:53:33,835 --> 00:53:35,253 Why are you angry over that? 940 00:53:35,879 --> 00:53:36,963 You've never had to mind anyone. 941 00:53:37,589 --> 00:53:38,465 Of course not. 942 00:53:38,548 --> 00:53:40,717 You probably lived like a king among servants. 943 00:53:41,885 --> 00:53:44,054 I feel like I'm on pins and needles 944 00:53:44,137 --> 00:53:46,598 because of your unnecessary kindness. 945 00:53:47,223 --> 00:53:48,934 I already feel self-conscious enough. 946 00:53:49,017 --> 00:53:50,268 Why do you feel self-conscious? 947 00:53:50,352 --> 00:53:53,396 I was showing consideration for this dinner I arranged. 948 00:53:53,480 --> 00:53:56,066 That wasn't consideration. It was more like a bomb. 949 00:53:57,067 --> 00:53:59,277 From now on, just pretend like you don't know me. 950 00:53:59,361 --> 00:54:00,820 I don't need your consideration. 951 00:54:01,404 --> 00:54:02,447 Please. 952 00:54:09,579 --> 00:54:11,164 What went wrong? 953 00:54:19,422 --> 00:54:20,840 GONG YU-NAM 954 00:54:41,778 --> 00:54:43,321 Sa-rang! 955 00:54:43,405 --> 00:54:45,949 - Happy birthday! - Happy birthday. 956 00:54:46,032 --> 00:54:49,494 -Happy birthday to you -Happy birthday to you 957 00:54:49,577 --> 00:54:52,080 -Happy birthday, dear Sa-rang -Happy birthday, dear Sa-rang 958 00:54:52,163 --> 00:54:53,707 -Happy birthday to you -Happy birthday to you 959 00:54:55,583 --> 00:54:57,377 Am I allowed to be this happy? 960 00:54:57,460 --> 00:54:59,713 No, you should be even happier. This isn't enough. 961 00:54:59,796 --> 00:55:02,465 Yes, so wish for bigger happiness as you blow these out. 962 00:55:06,928 --> 00:55:08,304 CHEON SA-RANG'S BIRTHDAY 963 00:55:09,472 --> 00:55:10,974 Happy birthday! 964 00:55:14,144 --> 00:55:15,729 You made all this? 965 00:55:16,271 --> 00:55:17,897 Sure, I'm a seasoned homemaker. 966 00:55:17,981 --> 00:55:19,107 Thank you. 967 00:55:19,190 --> 00:55:21,317 I'm a seasoned eater. 968 00:55:22,652 --> 00:55:23,778 Okay. 969 00:55:23,862 --> 00:55:26,281 Here, open your present. We picked it out together. 970 00:55:26,364 --> 00:55:28,158 Gosh, thank you. 971 00:55:30,285 --> 00:55:31,369 Let's see. 972 00:55:34,914 --> 00:55:37,292 - What is this? - Your birthday is tomorrow. 973 00:55:37,375 --> 00:55:39,294 You can hang out with us today, 974 00:55:39,377 --> 00:55:41,838 then have a wild night with your boyfriend tomorrow. 975 00:55:43,673 --> 00:55:45,717 He won't forget your birthday, right? 976 00:55:45,800 --> 00:55:46,801 He did last year. 977 00:55:48,845 --> 00:55:50,055 Didn't I tell you? 978 00:55:51,306 --> 00:55:53,099 We broke up a while ago. 979 00:55:53,850 --> 00:55:55,852 What? Why haven't you told us until now? 980 00:55:56,770 --> 00:55:59,397 Sorry, I forgot. I've been too busy lately. 981 00:55:59,481 --> 00:56:00,857 How can you forget that? 982 00:56:01,524 --> 00:56:02,400 Are you all right? 983 00:56:03,109 --> 00:56:04,652 Yes, I'm fine. 984 00:56:05,153 --> 00:56:06,404 I actually feel relieved, 985 00:56:06,488 --> 00:56:09,657 almost to the point where I wonder if I even had a boyfriend. 986 00:56:10,325 --> 00:56:11,576 I guess that was it. 987 00:56:11,659 --> 00:56:13,203 Will you get back with him? 988 00:56:14,621 --> 00:56:16,039 Never. 989 00:56:22,754 --> 00:56:24,672 I'll get the beer. Turn on the music. 990 00:56:26,132 --> 00:56:29,094 This is great. It's a party. 991 00:56:45,360 --> 00:56:47,237 Sa-rang, get up. 992 00:56:47,320 --> 00:56:49,239 Get up and show us. 993 00:56:49,781 --> 00:56:50,615 Get up. 994 00:56:54,244 --> 00:56:55,829 Let's go! 995 00:57:12,178 --> 00:57:14,389 HEAD MANAGER GU WON 996 00:57:19,936 --> 00:57:21,062 Do I seem like a guy 997 00:57:22,021 --> 00:57:23,565 who hasn't had to consider others 998 00:57:23,648 --> 00:57:26,359 because I was born into the right family? 999 00:57:27,026 --> 00:57:27,944 A bit. 1000 00:57:28,027 --> 00:57:30,155 But who dared to tell you such a fact? 1001 00:57:30,238 --> 00:57:31,364 How brave of them. 1002 00:57:34,492 --> 00:57:36,536 Don't mind it though. 1003 00:57:36,619 --> 00:57:37,954 You were born this way. 1004 00:57:38,037 --> 00:57:39,539 I'm only jealous. 1005 00:57:39,622 --> 00:57:40,915 Please go inside, Mr. Gu. 1006 00:57:40,999 --> 00:57:42,834 I'll stop by King the Land first. 1007 00:57:43,418 --> 00:57:44,502 Why? 1008 00:57:45,378 --> 00:57:47,255 It's our kind Ms. Sa-rang's birthday, 1009 00:57:48,214 --> 00:57:49,966 so I got her our buffet voucher. 1010 00:57:50,049 --> 00:57:51,885 One of the employee benefits. 1011 00:58:17,577 --> 00:58:19,037 Look at you, showing your teeth. 1012 00:58:19,704 --> 00:58:20,997 Just leave me alone. 1013 00:58:21,080 --> 00:58:23,416 - You might bite me soon. - I'm not doing anything 1014 00:58:24,125 --> 00:58:26,586 not because I can't fight, but because I don't want to. 1015 00:58:27,879 --> 00:58:29,339 You say you don't want to fight, 1016 00:58:29,422 --> 00:58:32,133 yet you went behind my back and had a strategy meeting. 1017 00:58:32,217 --> 00:58:33,635 I'm in charge of King the Land. 1018 00:58:33,718 --> 00:58:35,303 And you're under my charge at work. 1019 00:58:36,221 --> 00:58:37,722 Didn't you know you needed 1020 00:58:37,805 --> 00:58:40,433 my permission and approval no matter what you do? 1021 00:58:41,142 --> 00:58:43,853 I didn't know. I didn't look at the organizational chart. 1022 00:58:43,937 --> 00:58:45,772 I don't know why you came to work here, 1023 00:58:45,855 --> 00:58:47,732 but you'll have to fight me for life. 1024 00:58:48,316 --> 00:58:50,401 If you need money, I'll give you what you want, 1025 00:58:50,902 --> 00:58:51,778 so leave. 1026 00:58:51,861 --> 00:58:53,404 I have plenty of money. 1027 00:58:53,488 --> 00:58:55,448 I'm telling you for your sake. 1028 00:58:56,032 --> 00:58:57,617 Don't end up like your mom. 1029 00:59:00,328 --> 00:59:01,621 See? 1030 00:59:01,704 --> 00:59:03,456 Nobody remembers her. 1031 00:59:04,249 --> 00:59:06,376 Both you and me. 1032 00:59:08,586 --> 00:59:09,921 That's life for a loser. 1033 00:59:10,630 --> 00:59:11,548 Okay? 1034 00:59:13,758 --> 00:59:15,301 And throw out that pocket watch. 1035 00:59:16,469 --> 00:59:17,971 How childish of you. 1036 00:59:35,405 --> 00:59:36,614 Are you looking for this? 1037 00:59:37,490 --> 00:59:39,200 - Give it back. - I don't want to. 1038 00:59:42,662 --> 00:59:43,788 Give it back. It's mine. 1039 00:59:43,871 --> 00:59:45,456 She left because she didn't want you. 1040 00:59:47,834 --> 00:59:48,960 So forget about her. 1041 00:59:51,462 --> 00:59:52,714 No! 1042 00:59:58,595 --> 00:59:59,846 No… 1043 01:00:27,957 --> 01:00:30,043 I'll be the main server. 1044 01:00:30,126 --> 01:00:31,669 You can stand quietly in the back. 1045 01:00:32,712 --> 01:00:35,048 Don't meddle and try to sell something expensive. 1046 01:00:36,090 --> 01:00:37,133 Yes, I understand. 1047 01:00:44,098 --> 01:00:45,850 I'd like some wine recommendations. 1048 01:00:45,933 --> 01:00:48,978 We recently got nice vintages of Charrier Margaux and Zeña. 1049 01:00:49,062 --> 01:00:51,022 Which would go better with today's meal? 1050 01:00:51,105 --> 01:00:54,567 Let me get the sommelier to provide a more detailed suggestion. 1051 01:00:54,651 --> 01:00:56,235 We can't wait that long. 1052 01:00:56,319 --> 01:00:57,737 Give us a suggestion. 1053 01:00:57,820 --> 01:01:01,532 Any bottle will go nicely with the meal we have today. 1054 01:01:03,076 --> 01:01:06,037 You're that best talent, right? 1055 01:01:07,330 --> 01:01:08,748 Hello, sir. 1056 01:01:09,540 --> 01:01:11,459 She still has a great smile. 1057 01:01:12,335 --> 01:01:13,461 In that case, 1058 01:01:13,544 --> 01:01:16,172 let's get a suggestion from the best talent of King Hotel. 1059 01:01:19,384 --> 01:01:23,096 In that case, may I suggest the Zeña? 1060 01:01:23,888 --> 01:01:25,390 It's a premium wine from Chile. 1061 01:01:25,473 --> 01:01:28,184 The smell of blackcurrant and blackberries mixes nicely 1062 01:01:28,267 --> 01:01:32,021 with the smell of vanilla from the oak barrel, 1063 01:01:32,105 --> 01:01:35,942 and you'll feel the fine-grained tannins with the elegance of full-bodied wine. 1064 01:01:36,859 --> 01:01:39,779 I believe it'll go nicely with your lamb chop steak. 1065 01:01:39,862 --> 01:01:42,615 You're well-versed in wine, 1066 01:01:42,699 --> 01:01:44,283 almost like an expert. 1067 01:01:44,367 --> 01:01:46,494 I'm a certified sommelier. 1068 01:01:47,704 --> 01:01:50,456 I knew I had a discerning eye for people. 1069 01:01:51,833 --> 01:01:53,334 I really want to recruit her. 1070 01:01:53,418 --> 01:01:55,253 I'll pay you twice as much. 1071 01:01:55,336 --> 01:01:56,462 Come work at my hotel. 1072 01:01:57,505 --> 01:01:59,048 I'm flattered, sir. 1073 01:01:59,132 --> 01:02:01,384 My goodness. 1074 01:02:02,218 --> 01:02:03,970 Should we get the meal ready? 1075 01:02:04,053 --> 01:02:05,888 Sa-rang, what are you doing? 1076 01:02:05,972 --> 01:02:08,057 There's a single-malt package worth 40 million. 1077 01:02:08,141 --> 01:02:09,517 Why did you recommend wine? 1078 01:02:09,600 --> 01:02:12,103 You should've made him order whiskey. 1079 01:02:12,186 --> 01:02:15,523 This is why we say you don't have the basics. 1080 01:02:16,649 --> 01:02:19,068 But the chairman asked for a wine recommendation. 1081 01:02:19,694 --> 01:02:21,571 And you suggested wine too. 1082 01:02:22,280 --> 01:02:23,197 Whatever. 1083 01:02:23,281 --> 01:02:25,074 Make sure to sell more expensive items. 1084 01:02:25,158 --> 01:02:26,325 Try upselling. 1085 01:02:28,119 --> 01:02:29,162 Remember that. 1086 01:02:29,245 --> 01:02:30,496 Got it? 1087 01:02:32,165 --> 01:02:33,541 Yes, I'll remember that. 1088 01:02:56,147 --> 01:02:58,900 PERSONNEL RECORD 1089 01:02:59,692 --> 01:03:00,735 Mr. Gu. 1090 01:03:00,818 --> 01:03:03,279 If you tell me who you're looking for, I'll look it up. 1091 01:03:04,280 --> 01:03:06,449 Can a record be left out of the server? 1092 01:03:06,532 --> 01:03:08,451 No, we typed in everyone since year one 1093 01:03:08,534 --> 01:03:10,328 as we digitized our system. 1094 01:03:11,037 --> 01:03:12,205 So why can't I find it? 1095 01:03:13,414 --> 01:03:14,749 It has to be there. 1096 01:03:14,832 --> 01:03:17,251 Our payroll and severance pay are on our accounting system, 1097 01:03:17,335 --> 01:03:18,920 so nobody can delete the records. 1098 01:03:22,715 --> 01:03:24,634 Is that everything from 1989? 1099 01:03:24,717 --> 01:03:25,593 Yes. 1100 01:03:26,260 --> 01:03:29,055 Who are you looking for if I may ask? 1101 01:03:29,972 --> 01:03:30,973 Never mind. 1102 01:03:39,482 --> 01:03:41,526 Surprise! Happy birthday. 1103 01:03:43,820 --> 01:03:44,821 What are you doing? 1104 01:03:44,904 --> 01:03:46,489 Let's go. I made reservations at a nice spot. 1105 01:03:52,286 --> 01:03:53,496 Are you still sulking? 1106 01:03:53,579 --> 01:03:54,789 We broke up. 1107 01:03:55,581 --> 01:03:57,166 I said I never wanted to see you again. 1108 01:03:57,250 --> 01:03:58,960 You weren't sulking over the gimbap? 1109 01:03:59,669 --> 01:04:03,339 That's why I made a reservation at a high-end fine dining restaurant. 1110 01:04:03,422 --> 01:04:04,924 Don't sulk over some food. 1111 01:04:05,007 --> 01:04:06,008 Hey. 1112 01:04:06,634 --> 01:04:09,178 Do you think I broke up with you over that? 1113 01:04:09,262 --> 01:04:12,098 If I had, I would've dumped you hundreds of times already. 1114 01:04:12,682 --> 01:04:15,059 What do you take me for to take what I said that way? 1115 01:04:15,726 --> 01:04:16,561 I'm sorry. 1116 01:04:16,644 --> 01:04:18,521 I'll be really good from now on. I'm so sorry. 1117 01:04:18,604 --> 01:04:20,356 Stop saying you're sorry! 1118 01:04:23,776 --> 01:04:25,069 If you were really sorry, 1119 01:04:25,862 --> 01:04:27,947 you wouldn't have acted this way to begin with. 1120 01:04:30,825 --> 01:04:32,910 I'm sick and tired of you. 1121 01:04:34,537 --> 01:04:36,038 Let's end this. 1122 01:04:37,498 --> 01:04:38,791 You're really harsh. 1123 01:04:39,709 --> 01:04:42,128 And you're selfish. You can't make the call alone. 1124 01:04:42,211 --> 01:04:43,170 I can. 1125 01:04:44,255 --> 01:04:46,883 My love is over, so do whatever you want with yours. 1126 01:04:48,467 --> 01:04:50,011 I never want to see you again. 1127 01:04:51,053 --> 01:04:52,638 Have you always been this harsh? 1128 01:04:52,722 --> 01:04:54,181 Are you the Sa-rang I know? 1129 01:04:55,975 --> 01:04:57,143 Let go of me. 1130 01:04:58,394 --> 01:04:59,937 We're now strangers. 1131 01:06:44,500 --> 01:06:45,876 This is my spot. 1132 01:06:47,920 --> 01:06:48,963 Excuse me? 1133 01:06:51,716 --> 01:06:52,717 This is 1134 01:06:54,301 --> 01:06:55,594 my spot. 1135 01:07:46,020 --> 01:07:49,023 KING THE LAND 1136 01:08:23,849 --> 01:08:24,892 Your outfit… 1137 01:08:25,684 --> 01:08:27,937 You two look so good together. 1138 01:08:28,020 --> 01:08:29,105 I knew it. 1139 01:08:29,188 --> 01:08:30,231 Who are you to… 1140 01:08:31,732 --> 01:08:33,275 She doesn't want to see you anymore. 1141 01:08:34,610 --> 01:08:36,320 - Why are you here? - Why didn't you reply? 1142 01:08:37,029 --> 01:08:38,447 - Reply to what? - My text. 1143 01:08:38,531 --> 01:08:40,407 - I did. - And I replied to your reply. 1144 01:08:40,491 --> 01:08:41,325 I'm working right now. 1145 01:08:43,911 --> 01:08:45,996 I was just acting startled. 1146 01:08:46,080 --> 01:08:47,498 Look, it's a heart. 1147 01:08:47,998 --> 01:08:48,833 It's good. 1148 01:08:48,916 --> 01:08:52,211 Your favorite food, your favorite weather, your favorite color. 1149 01:08:52,294 --> 01:08:53,838 Tell me everything you like. 1150 01:08:53,921 --> 01:08:56,048 Why do you want to know that? 1151 01:08:59,051 --> 01:09:02,518 Subtitle translation by: Eun-sook Yoon 1152 01:09:02,599 --> 01:09:04,084 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 77859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.