All language subtitles for King.the.Land.E03.230624.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,165 --> 00:00:15,168 KING THE LAND 2 00:00:32,977 --> 00:00:34,228 He looks amazing. 3 00:01:10,765 --> 00:01:13,142 EPISODE 3 4 00:01:15,019 --> 00:01:15,937 Hello. 5 00:01:16,020 --> 00:01:16,854 Hello. 6 00:01:16,938 --> 00:01:18,898 Please take extra care in this shoot. 7 00:01:29,575 --> 00:01:31,202 You still don't have it memorized? 8 00:01:31,285 --> 00:01:32,495 No, it's all in my head. 9 00:01:35,706 --> 00:01:37,166 You seem embarrassingly nervous. 10 00:01:38,668 --> 00:01:39,752 I'm not nervous. 11 00:01:39,836 --> 00:01:41,212 As if. You're completely stiff. 12 00:01:41,295 --> 00:01:42,380 No, I'm not. 13 00:01:43,005 --> 00:01:44,799 Okay. We'll perform a camera test. 14 00:01:44,882 --> 00:01:46,676 Interviewer, please look at the camera. 15 00:01:47,218 --> 00:01:48,219 Yes, sir! 16 00:01:49,929 --> 00:01:50,929 You are nervous. 17 00:01:52,265 --> 00:01:53,724 That's rich coming from someone 18 00:01:53,808 --> 00:01:57,270 who spruced up from head to toe for a TV appearance. 19 00:01:57,854 --> 00:01:58,938 With the sohalteun style. 20 00:02:00,565 --> 00:02:01,941 Soharten style? 21 00:02:02,024 --> 00:02:04,443 - What is that? - It's how your hair is done now. 22 00:02:04,527 --> 00:02:05,820 - My hair? - Yes. 23 00:02:05,903 --> 00:02:07,029 It's… 24 00:02:07,780 --> 00:02:09,156 exactly the sohalteun style. 25 00:02:10,241 --> 00:02:11,617 Soharten style? 26 00:02:12,618 --> 00:02:14,036 What kind of hairstyle is that? 27 00:02:16,664 --> 00:02:18,916 Soharten style. 28 00:02:19,750 --> 00:02:21,586 Soharten style. 29 00:02:22,628 --> 00:02:24,130 "C…" 30 00:02:24,213 --> 00:02:25,756 HOW TO TAME COW-LICKED BANGS 31 00:02:25,840 --> 00:02:27,216 IMAGES 32 00:02:28,009 --> 00:02:29,218 What is this? 33 00:02:31,387 --> 00:02:32,597 What? So as in cow? 34 00:02:32,680 --> 00:02:33,764 We'll begin shooting now. 35 00:02:33,848 --> 00:02:35,057 Act natural. 36 00:02:35,141 --> 00:02:37,560 All right. In five, four, 37 00:02:37,643 --> 00:02:40,062 three, two, one. 38 00:02:42,106 --> 00:02:44,191 Hello, I'm here on King Hotel's rooftop, 39 00:02:44,275 --> 00:02:46,235 - where we have the best view - She's so pretty. 40 00:02:46,319 --> 00:02:48,237 Of Jeju Island's beautiful sunset. 41 00:02:48,321 --> 00:02:49,989 Sa-rang looks so good on camera. 42 00:02:50,072 --> 00:02:51,282 As if. 43 00:02:51,365 --> 00:02:53,176 - Today, along with Head Manager Gu, - It's all makeup. 44 00:02:53,200 --> 00:02:55,870 I'll take you on a virtual tour of King Hotel. 45 00:02:55,953 --> 00:02:56,953 Head Manager Gu, 46 00:02:57,622 --> 00:02:59,582 can you say hello to the viewers? 47 00:03:00,750 --> 00:03:03,294 Hello, I am Gu Won. 48 00:03:03,878 --> 00:03:05,296 - My gosh. - He's so handsome. 49 00:03:06,380 --> 00:03:08,382 Along with the viewers, 50 00:03:08,466 --> 00:03:11,844 the employees of King Hotel have a lot of questions for you. 51 00:03:12,553 --> 00:03:13,971 Before we introduce the hotel, 52 00:03:14,055 --> 00:03:15,431 may I ask you a few questions? 53 00:03:16,057 --> 00:03:16,974 Go ahead. 54 00:03:17,058 --> 00:03:18,059 Okay. 55 00:03:19,185 --> 00:03:22,980 Your mother was a founding member of the Jeju King Hotel. 56 00:03:23,064 --> 00:03:25,191 I'm sure being here must hit you differently. 57 00:03:30,738 --> 00:03:32,740 I hear you bear a resemblance to your mother. 58 00:03:32,823 --> 00:03:34,617 In what way do you most take after her? 59 00:03:55,888 --> 00:03:56,931 Mr. Gu. 60 00:03:59,016 --> 00:04:00,893 - What's going on? - Is he leaving? 61 00:04:00,977 --> 00:04:02,645 - Oh, my. - What is happening? 62 00:04:02,728 --> 00:04:03,813 What's going on? 63 00:04:05,898 --> 00:04:08,025 Mr. Gu. 64 00:04:19,120 --> 00:04:21,956 It seems an urgent matter has come up for Head Manager Gu. 65 00:04:22,039 --> 00:04:24,208 I don't think he knew this was a live broadcast. 66 00:04:24,291 --> 00:04:28,004 Once he returns, I'll let him know. 67 00:04:35,511 --> 00:04:37,471 Come back home before your mom's memorial service. 68 00:04:38,556 --> 00:04:39,598 Which mom do you mean? 69 00:04:41,142 --> 00:04:43,019 I don't even know 70 00:04:43,102 --> 00:04:45,730 what my mom looks like or if she's even alive or not. 71 00:04:45,813 --> 00:04:47,148 You take after your mom. 72 00:04:48,482 --> 00:04:50,526 You're reckless just like her. 73 00:05:16,802 --> 00:05:17,887 How amusing. 74 00:05:19,805 --> 00:05:21,932 The first question touched on the topic of mothers. 75 00:05:22,016 --> 00:05:24,518 Being here brings back memories 76 00:05:24,602 --> 00:05:26,937 of the first time I went to a hotel by the beach 77 00:05:27,021 --> 00:05:28,814 - She's a natural. - with my mom. 78 00:05:28,898 --> 00:05:29,982 She's like a news anchor. 79 00:05:30,066 --> 00:05:31,442 - You're right. - Totally. 80 00:05:31,525 --> 00:05:32,711 - She's so good. - She's articulate. 81 00:05:32,735 --> 00:05:35,071 But where did Mr. Gu go? 82 00:05:35,154 --> 00:05:36,489 - Why isn't he coming back? - Right? 83 00:05:36,572 --> 00:05:39,533 That day that I spent with my mom was the happiest day of my life. 84 00:05:40,117 --> 00:05:42,703 I even dreamed of living in a hotel for the rest of my life. 85 00:05:42,787 --> 00:05:46,165 That hotel was this very King Hotel. 86 00:05:46,248 --> 00:05:47,267 MANAGING DIRECTOR GU HWA-RAN 87 00:05:47,291 --> 00:05:49,251 Ever since that day, 88 00:05:49,335 --> 00:05:52,505 King Hotel has always been my joy and my dream. 89 00:05:53,089 --> 00:05:56,425 And I was lucky enough to start working here! 90 00:05:57,259 --> 00:06:00,304 Now, I want to gift all the guests of King Hotel 91 00:06:00,387 --> 00:06:03,599 the same happiness that I felt that day. 92 00:06:07,436 --> 00:06:10,231 - Goodness. - What a relief. 93 00:06:10,314 --> 00:06:11,398 It's fun now. 94 00:06:11,482 --> 00:06:12,608 It's worth watching now. 95 00:06:14,151 --> 00:06:15,504 EXCLUSIVE INTERVIEW WITH HEAD MANAGER GU 96 00:06:15,528 --> 00:06:17,113 Were you able to handle your situation? 97 00:06:17,196 --> 00:06:18,489 Yes, thanks to you. 98 00:06:18,572 --> 00:06:21,117 Could I take a look at the interview questions? 99 00:06:21,659 --> 00:06:22,659 Yes, sir. 100 00:06:25,287 --> 00:06:26,914 "What memory comes to mind 101 00:06:26,997 --> 00:06:28,374 when you think of your mom?" 102 00:06:28,958 --> 00:06:32,086 "What is your favorite vacation spot you visited with your mom?" 103 00:06:32,920 --> 00:06:35,381 "What is your favorite meal cooked by your mom?" 104 00:06:40,136 --> 00:06:41,595 Skip these childish questions 105 00:06:41,679 --> 00:06:43,931 and ask me things that you're actually curious about. 106 00:06:54,650 --> 00:06:56,110 Do you like watching the sunset? 107 00:06:56,861 --> 00:06:58,320 It's so pretty. 108 00:07:02,491 --> 00:07:03,617 So the sun was setting. 109 00:07:03,701 --> 00:07:05,137 This is the best spot to see it, right? 110 00:07:05,161 --> 00:07:06,161 Let's go watch it. 111 00:07:26,849 --> 00:07:27,933 Isn't it so beautiful? 112 00:07:28,517 --> 00:07:29,768 The sunset is so pretty. 113 00:07:55,461 --> 00:07:56,545 What's your deal? 114 00:07:56,629 --> 00:07:57,922 Did I do something wrong? 115 00:07:58,005 --> 00:07:59,048 Do you think it's okay 116 00:07:59,131 --> 00:08:01,550 for a mere employee to question the head manager? 117 00:08:01,634 --> 00:08:03,719 This may not be a big deal to you, 118 00:08:03,802 --> 00:08:06,472 but a mere employee like me can get fired over this. 119 00:08:07,348 --> 00:08:09,350 Why push yourself so hard? 120 00:08:09,433 --> 00:08:11,352 There are a lot of other hotels out there. 121 00:08:13,020 --> 00:08:15,022 You might work at daddy's company as a hobby, 122 00:08:15,105 --> 00:08:17,691 but some people work hard just to make ends meet. 123 00:08:18,234 --> 00:08:20,444 I know work is just a time killer for you, 124 00:08:20,527 --> 00:08:21,946 but don't get in my way. 125 00:08:22,029 --> 00:08:24,365 I don't want to get hit by any stones you threw for fun. 126 00:08:37,294 --> 00:08:38,587 Do you even know 127 00:08:40,547 --> 00:08:41,882 what kind of stone 128 00:08:43,175 --> 00:08:44,843 you threw in my direction today? 129 00:08:51,558 --> 00:08:52,768 Mr. Gu! 130 00:08:54,019 --> 00:08:55,980 This place has become the hottest place to visit. 131 00:08:56,063 --> 00:08:57,648 It's so hot. Gosh, that's hot! 132 00:08:57,731 --> 00:08:59,692 Do you see the number of likes? 133 00:08:59,775 --> 00:09:01,110 You did a wonderful job. 134 00:09:01,193 --> 00:09:03,028 Let's go with this concept tomorrow too. 135 00:09:03,112 --> 00:09:05,572 Two beautiful lovebirds in the sunset. 136 00:09:05,656 --> 00:09:06,656 A lovely 137 00:09:07,574 --> 00:09:08,701 couple. 138 00:09:11,870 --> 00:09:12,705 What's with the vibe? 139 00:09:12,788 --> 00:09:14,039 I said it's trending. 140 00:09:14,123 --> 00:09:16,518 Tomorrow's shoot will end in an hour. One photo per location. 141 00:09:16,542 --> 00:09:17,668 That's nonsense. 142 00:09:17,751 --> 00:09:19,795 - The shoot isn't a joke... - I said what I said. 143 00:09:21,171 --> 00:09:22,464 It's out of the question, sir. 144 00:09:23,340 --> 00:09:24,675 He's so ill-tempered. 145 00:09:25,301 --> 00:09:26,760 Sa-rang, keep it up. 146 00:09:26,844 --> 00:09:28,470 We just need a few shots here and there. 147 00:09:29,847 --> 00:09:30,848 Okay. 148 00:09:31,724 --> 00:09:32,766 Mr. Gu. 149 00:10:53,263 --> 00:10:56,308 From now on, I'm going to make sure you guys are in good health. 150 00:10:56,392 --> 00:10:58,227 I've let you write down your weights, 151 00:10:58,310 --> 00:11:00,104 but the numbers don't match what I see. 152 00:11:00,187 --> 00:11:01,438 Any objections? 153 00:11:15,369 --> 00:11:16,286 See? 154 00:11:16,370 --> 00:11:19,456 You said you were 51 kg, but you're actually 51.9 kg. 155 00:11:19,540 --> 00:11:22,167 I rounded down to make the number simpler. 156 00:11:22,251 --> 00:11:25,796 Hey, .9 kg equals 1.5 geun of pork belly. 157 00:11:25,879 --> 00:11:27,589 One penalty point for dishonesty. 158 00:11:32,094 --> 00:11:33,696 How are you so good at maintaining your weight? 159 00:11:33,720 --> 00:11:35,722 I learned it all from you. 160 00:11:35,806 --> 00:11:37,724 As expected from the best of the bunch. 161 00:11:37,808 --> 00:11:38,808 You may sit down. 162 00:11:41,520 --> 00:11:42,520 One moment. 163 00:11:45,524 --> 00:11:46,567 One moment, please. 164 00:11:50,779 --> 00:11:52,114 Will that make a difference? 165 00:11:52,698 --> 00:11:54,408 Of course. It's a chunk of metal. 166 00:12:05,461 --> 00:12:07,880 Look at this. You're a total fraud. 167 00:12:08,505 --> 00:12:11,133 How could you misreport your weight by 3 kg? 168 00:12:12,509 --> 00:12:14,928 I was definitely 50 kg the last time I weighed myself. 169 00:12:15,012 --> 00:12:17,347 My bowel movements have become less frequent lately. 170 00:12:18,390 --> 00:12:19,808 Three kilograms of poop 171 00:12:20,893 --> 00:12:22,686 amounts to this much. 172 00:12:22,769 --> 00:12:24,062 I'm sorry. I'll lose weight. 173 00:12:24,146 --> 00:12:25,939 Surely you know how every additional kilogram 174 00:12:26,023 --> 00:12:28,233 burns up tons of fuel for the company. 175 00:12:28,942 --> 00:12:32,154 Weight management is essential not only for your own self-esteem 176 00:12:32,237 --> 00:12:34,281 but also for cutting company costs. 177 00:12:34,364 --> 00:12:36,283 Your lack of care for the company 178 00:12:36,950 --> 00:12:38,994 is the reason why you haven't been promoted. 179 00:12:42,080 --> 00:12:43,749 All right. Get off the scale. 180 00:12:44,416 --> 00:12:45,501 Yes, ma'am. 181 00:12:48,962 --> 00:12:50,214 Ro-un! 182 00:12:50,297 --> 00:12:51,673 You're exempt from this. 183 00:12:51,757 --> 00:12:53,383 I can just tell by looking at you. 184 00:12:54,301 --> 00:12:55,469 Do you work out? 185 00:12:56,053 --> 00:12:57,179 No, I don't do anything. 186 00:12:57,763 --> 00:12:59,806 You were endowed with a good body. 187 00:13:00,349 --> 00:13:01,433 Sit back down. 188 00:13:02,809 --> 00:13:04,686 That's it for today. Good work, everyone. 189 00:13:04,770 --> 00:13:06,271 - Thank you. - Goodbye. 190 00:13:06,355 --> 00:13:08,065 - Ma'am. - Yes? 191 00:13:08,148 --> 00:13:09,650 Aren't you going to weigh in? 192 00:13:10,692 --> 00:13:11,692 Me? 193 00:13:12,194 --> 00:13:13,194 Yes. 194 00:13:13,779 --> 00:13:14,779 Me? 195 00:13:19,326 --> 00:13:21,245 I'll check your weights before each flight. 196 00:13:21,328 --> 00:13:22,829 So you guys should stay fit. 197 00:13:22,913 --> 00:13:24,081 - Yes, ma'am. - Yes, ma'am. 198 00:13:34,424 --> 00:13:36,468 Don't think of going on a diet. 199 00:13:37,094 --> 00:13:38,679 You're already beautiful. 200 00:13:40,055 --> 00:13:42,432 Thank you for saying that, even if you don't mean it. 201 00:13:53,986 --> 00:13:54,986 Here. 202 00:13:57,573 --> 00:13:58,824 What is this? 203 00:13:59,324 --> 00:14:01,034 It's to thank you for last time. 204 00:14:01,118 --> 00:14:02,160 Give it to your mother. 205 00:14:02,244 --> 00:14:04,037 It's a scarf recommended by the national mom. 206 00:14:09,668 --> 00:14:11,044 I'm the one you want to thank, 207 00:14:11,712 --> 00:14:13,088 but the gift is for my mom. 208 00:14:15,549 --> 00:14:16,717 You should be a good son. 209 00:14:18,135 --> 00:14:20,470 Thank you. I'll make sure to give it to her. 210 00:14:26,018 --> 00:14:29,146 As you already know, today's concept is "Smile." 211 00:14:29,896 --> 00:14:32,941 We're going to capture your heartfelt smiles for your guests. 212 00:14:33,984 --> 00:14:35,819 Director Gu, you'll be the smile king. 213 00:14:36,528 --> 00:14:38,905 Ms. Cheon, you'll be the smile queen. 214 00:14:40,157 --> 00:14:41,700 Can we see your smiles? 215 00:14:44,911 --> 00:14:45,912 Thank you. 216 00:14:47,247 --> 00:14:49,833 Your smile is worth a hundred million dollars. 217 00:14:49,916 --> 00:14:50,959 Don't flatter me. 218 00:14:51,752 --> 00:14:53,670 A hundred million dollars, my foot. 219 00:14:53,754 --> 00:14:54,880 So fake. 220 00:14:54,963 --> 00:14:58,175 Mr. Gu, can you also smile broadly? 221 00:14:58,258 --> 00:14:59,384 Smile, king. 222 00:15:07,100 --> 00:15:08,226 Let's get started. 223 00:15:09,269 --> 00:15:10,437 Shall we? 224 00:15:10,520 --> 00:15:11,521 Sure. 225 00:15:16,026 --> 00:15:17,277 I don't think he'll smile. 226 00:15:17,361 --> 00:15:19,488 He will once we start. It's work, after all. 227 00:15:20,781 --> 00:15:21,782 I can hear you. 228 00:15:23,784 --> 00:15:25,077 Let's start now. 229 00:15:26,370 --> 00:15:28,497 We'll go with the heart pose first. 230 00:15:28,580 --> 00:15:30,582 Ready? Make a heart! 231 00:15:31,166 --> 00:15:33,585 Wonderful. I only see one heart. 232 00:15:33,669 --> 00:15:34,711 There's only one heart. 233 00:15:34,795 --> 00:15:36,672 Why is that? We need one more heart. 234 00:15:37,631 --> 00:15:39,091 Come on, one more heart. 235 00:15:40,050 --> 00:15:41,426 One more, please. 236 00:15:41,510 --> 00:15:43,345 That's it. A heart. 237 00:15:44,054 --> 00:15:45,347 A heart, not a circle! 238 00:15:45,430 --> 00:15:47,224 We need a heart. 239 00:15:47,307 --> 00:15:49,601 Okay. A big heart now! 240 00:15:49,685 --> 00:15:51,603 The sizes of your hearts are different. 241 00:15:52,312 --> 00:15:53,730 - This. - A big heart. 242 00:15:53,814 --> 00:15:55,232 You have to move your arm up. 243 00:15:55,315 --> 00:15:57,275 That's right. A little bit higher. 244 00:15:57,359 --> 00:15:58,568 Show me your heart. 245 00:15:59,361 --> 00:16:01,613 Yes, I see it's coming up. 246 00:16:01,697 --> 00:16:04,658 Please make a heart. Let's fill the whole world with hearts. 247 00:16:04,741 --> 00:16:05,992 That's it. 248 00:16:07,119 --> 00:16:08,328 Something is… 249 00:16:09,830 --> 00:16:11,164 That's nice, 250 00:16:11,248 --> 00:16:13,417 but try to make it smoother. 251 00:16:13,500 --> 00:16:14,793 Okay. Now smile! 252 00:16:14,876 --> 00:16:16,461 You're doing great, Ms. Cheon. 253 00:16:17,045 --> 00:16:18,130 Amazing! 254 00:16:18,213 --> 00:16:21,842 It would be lovely if Mr. Gu could smile slightly. 255 00:16:21,925 --> 00:16:23,760 The smile should be natural. 256 00:16:26,763 --> 00:16:27,848 Okay. 257 00:16:27,931 --> 00:16:30,016 You just need to smile once. 258 00:16:30,100 --> 00:16:32,269 Please. Excuse me? 259 00:16:33,186 --> 00:16:34,271 Thank you. 260 00:16:36,606 --> 00:16:37,858 The punk didn't smile once. 261 00:16:42,738 --> 00:16:43,780 I mean, 262 00:16:44,614 --> 00:16:46,116 he's begging you to smile. 263 00:16:46,199 --> 00:16:47,325 Can't you smile just once? 264 00:16:47,409 --> 00:16:49,303 - I don't want to. - I don't feel like smiling either. 265 00:16:49,327 --> 00:16:50,327 Then don't. 266 00:16:51,204 --> 00:16:52,831 We're in the middle of a shoot. 267 00:16:52,914 --> 00:16:55,792 Didn't I tell you not to get in my way? 268 00:16:55,876 --> 00:16:58,003 Didn't I tell you not to fake a smile? 269 00:16:58,086 --> 00:16:59,379 I'm working right now. 270 00:16:59,463 --> 00:17:02,591 I know you got the job through nepotism, but can you not even do this much? 271 00:17:02,674 --> 00:17:04,092 It's not that I can't. 272 00:17:04,176 --> 00:17:05,093 I'm choosing not to. 273 00:17:05,177 --> 00:17:06,344 Please. I don't think so. 274 00:17:07,429 --> 00:17:10,640 My only flaw is that there is nothing that I can't do. 275 00:17:10,724 --> 00:17:14,186 Oh, so you're good at everything, but you can't smile. 276 00:17:14,269 --> 00:17:15,604 I said I'm choosing not to. 277 00:17:16,188 --> 00:17:17,230 I see. 278 00:17:17,731 --> 00:17:18,774 Let's get started. 279 00:17:20,942 --> 00:17:21,942 Okay. 280 00:17:22,611 --> 00:17:24,029 Remember to smile, okay? 281 00:17:24,529 --> 00:17:25,529 All right. 282 00:17:25,947 --> 00:17:27,824 Ready? Smile! 283 00:17:40,212 --> 00:17:41,379 Mr. Gu? 284 00:17:42,380 --> 00:17:43,757 Not a smirk, please. 285 00:17:52,557 --> 00:17:53,600 That's enough. 286 00:17:54,351 --> 00:17:56,978 The next one is the last, right? Let's make it quick. 287 00:18:07,239 --> 00:18:08,824 I knew that punk would do this. 288 00:18:10,033 --> 00:18:11,284 What do we do? 289 00:18:11,368 --> 00:18:12,869 - Can't we change the model? - Sir. 290 00:18:12,953 --> 00:18:14,204 I think this will work. 291 00:18:14,704 --> 00:18:16,414 - What do you mean? - Let's photoshop this. 292 00:18:16,957 --> 00:18:19,960 We can move up the corner of his mouth and make it look like he's smiling. 293 00:18:20,919 --> 00:18:22,045 You can do that? 294 00:18:23,255 --> 00:18:24,256 You bet. 295 00:18:29,511 --> 00:18:30,637 You want me 296 00:18:31,221 --> 00:18:33,348 - to get on this boat? - Yes, sir. 297 00:18:33,431 --> 00:18:37,227 You'll be showing people how fresh King Hotel's ingredients are. 298 00:18:37,853 --> 00:18:39,396 Whatever. I detest boats... 299 00:18:39,479 --> 00:18:42,691 I know that, but you just need to hold a tilefish for a second. 300 00:18:42,774 --> 00:18:45,151 The photographer will take care of the rest. 301 00:18:46,820 --> 00:18:49,030 Then what about you? 302 00:18:49,114 --> 00:18:50,115 Me? 303 00:18:50,198 --> 00:18:52,200 I'm obviously going to stay here. 304 00:18:52,784 --> 00:18:54,035 I detest boats. 305 00:18:54,119 --> 00:18:55,787 Plus, I'm not a model. 306 00:18:55,871 --> 00:18:57,497 Can't you go with us? 307 00:18:58,373 --> 00:19:00,125 I don't want to go with just him. 308 00:19:00,208 --> 00:19:02,377 I don't want to go with you either. 309 00:19:02,460 --> 00:19:05,046 I also desperately want to go with you guys, but I can't. 310 00:19:05,630 --> 00:19:07,215 I have a lot on my plate. 311 00:19:07,924 --> 00:19:09,968 Well, it looks like it's going to rain. 312 00:19:10,051 --> 00:19:11,553 - Is the weather okay? - Yes. 313 00:19:11,636 --> 00:19:13,680 I checked the forecast. You'll be fine. 314 00:19:13,763 --> 00:19:14,763 Are you sure? 315 00:19:15,098 --> 00:19:16,808 - Are you making things up? - No. 316 00:19:16,892 --> 00:19:18,059 I'm positive. 317 00:19:18,143 --> 00:19:19,686 - The weather's fine, right? - Yes. 318 00:19:19,769 --> 00:19:20,812 Great. 319 00:19:20,896 --> 00:19:22,063 It's definitely okay. 320 00:19:22,147 --> 00:19:23,982 Then be careful out there. Stay safe. 321 00:19:24,065 --> 00:19:24,983 Right, Mr. Gu. 322 00:19:25,066 --> 00:19:26,318 Please… 323 00:19:27,777 --> 00:19:28,862 - Hermès. - Why you… 324 00:19:30,614 --> 00:19:31,656 Be careful. 325 00:19:41,625 --> 00:19:42,834 Mr. Gu, 326 00:19:42,918 --> 00:19:45,420 pick up the biggest and freshest fish. 327 00:19:45,503 --> 00:19:47,589 Ms. Cheon, you just have to face Mr. Gu 328 00:19:47,672 --> 00:19:50,091 and smile broadly. Okay? 329 00:19:51,468 --> 00:19:52,302 All right. 330 00:19:52,385 --> 00:19:53,720 We're going to start now. 331 00:19:57,766 --> 00:20:00,268 Can you give it a shake to make it look like it's alive? 332 00:20:00,769 --> 00:20:01,645 Good. 333 00:20:01,728 --> 00:20:04,397 - More. - Yes, more. Nice. 334 00:20:04,481 --> 00:20:06,191 Make it look like it's flailing around. 335 00:20:06,274 --> 00:20:08,526 A little more, please. More. 336 00:20:08,610 --> 00:20:09,819 That's great. 337 00:20:09,903 --> 00:20:11,237 Isn't the tilefish too small? 338 00:20:11,321 --> 00:20:12,864 I can enlarge it with Photoshop. 339 00:20:13,365 --> 00:20:14,741 - You can do that? - Sure. 340 00:20:15,241 --> 00:20:16,743 Okay. Keep going. 341 00:20:16,826 --> 00:20:19,037 Imagine the fish being super large. 342 00:20:19,120 --> 00:20:20,120 It's so heavy. 343 00:20:21,164 --> 00:20:22,540 Good job, Ms. Cheon. 344 00:20:22,624 --> 00:20:24,918 Make him carry it with both hands. 345 00:20:25,001 --> 00:20:27,837 Okay. Can you please hold it with both hands? 346 00:20:27,921 --> 00:20:30,298 It's so heavy. 347 00:20:30,382 --> 00:20:32,842 It's so big and heavy. Remember those two things. 348 00:20:32,926 --> 00:20:34,511 That's right. It's so heavy. 349 00:20:34,594 --> 00:20:35,845 Even more. Great. 350 00:20:35,929 --> 00:20:37,389 Gosh, it's so heavy. 351 00:20:37,472 --> 00:20:39,265 Just a little bit more. That's great... 352 00:20:45,271 --> 00:20:46,439 He just set it free. 353 00:20:49,234 --> 00:20:50,568 How heavy. 354 00:20:56,408 --> 00:20:58,326 - Let's go home. End the shoot. - Yes, sir. 355 00:20:59,285 --> 00:21:00,620 We're done shooting. 356 00:21:01,454 --> 00:21:02,580 Good work. 357 00:21:03,331 --> 00:21:04,958 - Thank you. - Goodbye. 358 00:21:27,439 --> 00:21:28,773 The boat is acting strange, 359 00:21:29,357 --> 00:21:31,109 and the weather doesn't look too good. 360 00:21:31,192 --> 00:21:32,861 Should I steer toward Gapado? 361 00:21:32,944 --> 00:21:33,987 No, just keep going. 362 00:21:34,070 --> 00:21:36,406 I'm telling you, something's wrong with the boat. 363 00:21:36,489 --> 00:21:38,241 We don't want to get hit by a typhoon. 364 00:21:38,324 --> 00:21:40,744 I hate boats, the sea, and typhoons. 365 00:21:40,827 --> 00:21:41,661 So let's hurry. 366 00:21:41,745 --> 00:21:43,580 Then you can swim back for all I care. 367 00:21:43,663 --> 00:21:44,914 What nonsense is… 368 00:21:49,252 --> 00:21:50,628 Tell him to start the boat. 369 00:21:51,921 --> 00:21:53,798 - Me? - Your boss just gave you an order. 370 00:21:54,883 --> 00:21:56,051 Go ahead. 371 00:21:56,134 --> 00:21:57,134 Yes, sir. 372 00:22:01,139 --> 00:22:03,099 - Excuse me, sir. - Don't. 373 00:22:06,227 --> 00:22:07,145 He said no. 374 00:22:07,228 --> 00:22:08,480 Tell him it's a no for me too. 375 00:22:10,857 --> 00:22:11,983 I can't. 376 00:22:13,610 --> 00:22:14,610 He said no 377 00:22:14,652 --> 00:22:16,821 and that you can swim back if you really want to go. 378 00:22:36,758 --> 00:22:39,177 Ms. Gang, good morning. 379 00:22:39,260 --> 00:22:40,804 You're so full of energy already. 380 00:22:40,887 --> 00:22:43,598 It's a must if I want to win the incentive again this month. 381 00:22:43,681 --> 00:22:45,141 Yes, let's keep our spirits up. 382 00:22:45,850 --> 00:22:47,060 What is all of this? 383 00:22:48,686 --> 00:22:50,688 - Snacks? - Yes. 384 00:22:50,772 --> 00:22:52,816 I specifically told you not to buy any. 385 00:22:54,150 --> 00:22:57,153 I was told you didn't actually mean that. 386 00:22:58,029 --> 00:22:59,072 What? 387 00:23:00,073 --> 00:23:01,699 What are you bringing tomorrow? 388 00:23:01,783 --> 00:23:04,452 Ms. Gang told me not to bring anything. 389 00:23:05,161 --> 00:23:06,788 You're so dense. 390 00:23:06,871 --> 00:23:08,289 Did you really believe that? 391 00:23:08,373 --> 00:23:09,541 But Ms. Gang... 392 00:23:09,624 --> 00:23:12,919 What she meant was to cut down on the amount. 393 00:23:13,753 --> 00:23:15,634 You have to take her words with a grain of salt. 394 00:23:27,809 --> 00:23:29,894 No one is allowed to take weekends off anymore. 395 00:23:29,978 --> 00:23:30,978 Only I'll do that. 396 00:23:32,397 --> 00:23:34,983 Didn't you say we could take weekends off? 397 00:23:35,066 --> 00:23:37,694 - What happened? - It's always been like that. 398 00:23:37,777 --> 00:23:39,778 Has anyone besides the manager gotten weekends off? 399 00:23:40,113 --> 00:23:40,947 No. 400 00:23:41,030 --> 00:23:42,671 I heard you made Yu-bin buy snacks again. 401 00:23:42,699 --> 00:23:44,033 Do as you want. 402 00:23:44,117 --> 00:23:46,202 I'll also do as the old managers did. 403 00:23:46,286 --> 00:23:47,203 That's our tradition. 404 00:23:47,287 --> 00:23:49,205 - It's not what you think… - What's wrong? 405 00:23:49,289 --> 00:23:51,166 You have the right to be treated like seniors, 406 00:23:51,249 --> 00:23:53,090 but the junior member doesn't deserve the same? 407 00:23:53,459 --> 00:23:55,086 I was shortsighted. 408 00:23:55,170 --> 00:23:57,005 Let's go back to our old ways. 409 00:23:57,088 --> 00:23:59,090 Yu-bin will take care of our food and snacks. 410 00:23:59,174 --> 00:24:00,800 And only I get to rest on weekends. 411 00:24:00,884 --> 00:24:01,884 Understood? 412 00:24:02,385 --> 00:24:04,554 I'm sorry, ma'am. I had poor judgment. 413 00:24:05,471 --> 00:24:06,931 This is your last chance. 414 00:24:07,015 --> 00:24:08,433 I won't let it slide next time. 415 00:24:08,516 --> 00:24:10,894 Yes, ma'am. I'm sorry. 416 00:24:10,977 --> 00:24:12,729 I hope no one is treated unfairly, 417 00:24:12,812 --> 00:24:14,731 at least for the duration of my tenure. 418 00:24:15,356 --> 00:24:17,901 Once I quit, you guys can do whatever you want. 419 00:24:20,737 --> 00:24:22,989 Let's have coffee before we start. I'll go get it. 420 00:24:27,035 --> 00:24:28,995 Then, I would like an iced Americano. 421 00:24:29,078 --> 00:24:31,039 Iced tea for me, please. 422 00:24:31,998 --> 00:24:33,791 - All right. - What about you, Ha-neul? 423 00:24:34,375 --> 00:24:37,754 I want a condensed milk latte with whipped cream. 424 00:24:38,338 --> 00:24:39,422 Not a mocha? 425 00:24:39,505 --> 00:24:41,216 - Get ready. - Yes, ma'am. 426 00:24:41,841 --> 00:24:44,969 GAPADO 427 00:24:48,765 --> 00:24:51,392 If you keep going straight, you'll see a cottage. 428 00:24:51,476 --> 00:24:53,019 You should stay there for tonight. 429 00:24:53,102 --> 00:24:55,897 It's the best hotel in Gapado. 430 00:24:55,980 --> 00:24:57,023 Make sure you go there. 431 00:24:57,106 --> 00:24:58,858 Okay. Thank you. 432 00:25:09,244 --> 00:25:10,244 Aren't you coming? 433 00:25:15,875 --> 00:25:17,252 I'm going alone then. 434 00:25:25,260 --> 00:25:26,552 There's no service. 435 00:25:45,738 --> 00:25:46,739 Wait. 436 00:26:03,923 --> 00:26:04,923 Hold on. 437 00:26:08,177 --> 00:26:09,262 It can't be 438 00:26:09,887 --> 00:26:11,306 that house over there, right? 439 00:26:12,432 --> 00:26:13,599 Why? Are you scared? 440 00:26:14,434 --> 00:26:15,476 No. 441 00:26:17,687 --> 00:26:19,188 That word isn't in my vocabulary. 442 00:26:19,772 --> 00:26:21,107 If I were scared, 443 00:26:21,190 --> 00:26:23,067 I would've taken the lead like you, 444 00:26:23,568 --> 00:26:25,320 not guarded the rear like this. 445 00:26:29,824 --> 00:26:31,200 It's just a chicken. 446 00:26:34,912 --> 00:26:36,539 I'm usually not afraid of anything. 447 00:26:37,081 --> 00:26:38,875 But I hate birds. That rascal. 448 00:26:38,958 --> 00:26:40,626 - Then do you want to go first? - No. 449 00:26:41,377 --> 00:26:42,879 Just admit that you're scared. 450 00:26:42,962 --> 00:26:44,714 It's nothing to be embarrassed about. 451 00:26:44,797 --> 00:26:47,425 I already told you. It's not because I'm scared. 452 00:26:47,508 --> 00:26:49,135 I'm just trying to cover our backs. 453 00:26:51,804 --> 00:26:52,804 Okay. 454 00:26:53,306 --> 00:26:55,141 Follow me. I'll go first. 455 00:26:55,933 --> 00:26:56,933 Did I 456 00:26:57,477 --> 00:26:58,519 ever tell you 457 00:26:59,854 --> 00:27:01,147 that I box 458 00:27:02,148 --> 00:27:03,274 as a hobby? 459 00:27:25,546 --> 00:27:26,714 What was that for? 460 00:27:27,000 --> 00:27:47,000 𝘨𝘢𝘣𝘣𝘺𝘶𝘴𝘶𝘣𝘴.𝘤𝘰𝘮 461 00:27:48,181 --> 00:27:49,181 Jeez. 462 00:28:26,762 --> 00:28:28,263 Cheon Sa-rang. 463 00:28:31,558 --> 00:28:32,558 Cheon Sa-rang! 464 00:28:48,325 --> 00:28:49,326 Cheon Sa-rang. 465 00:29:00,295 --> 00:29:01,672 Why did you come out from there? 466 00:29:02,255 --> 00:29:03,090 What? 467 00:29:03,173 --> 00:29:04,883 Oh, my. You're awake? 468 00:29:06,176 --> 00:29:07,260 Look at you. 469 00:29:07,344 --> 00:29:08,720 You're a strapping young lad, 470 00:29:08,804 --> 00:29:10,324 yet look at you shaking in your boots. 471 00:29:10,389 --> 00:29:11,556 Goodness. 472 00:29:12,516 --> 00:29:15,644 Your wife will have her hands full because of you. 473 00:29:15,727 --> 00:29:16,853 My wife? 474 00:29:16,937 --> 00:29:19,564 You better carry your wife around a lot. 475 00:29:19,648 --> 00:29:21,400 You fainted in the middle of the road, 476 00:29:21,483 --> 00:29:24,528 and she carried you all the way here on her own. 477 00:29:24,611 --> 00:29:26,613 Do you even realize how hard it must've been? 478 00:29:26,697 --> 00:29:27,739 Tell me about it. 479 00:29:27,823 --> 00:29:31,076 I've never seen anyone faint upon seeing someone's face. 480 00:29:35,622 --> 00:29:36,915 Where are we? 481 00:29:36,998 --> 00:29:38,250 What do you mean? 482 00:29:38,333 --> 00:29:41,670 You're at the most luxurious hotel 483 00:29:41,753 --> 00:29:44,756 as well as the best restaurant in Gapado. 484 00:29:45,382 --> 00:29:46,758 Are you on your honeymoon? 485 00:29:47,843 --> 00:29:48,677 - No. - No! 486 00:29:48,760 --> 00:29:50,637 Then are you two a fling? 487 00:29:51,680 --> 00:29:54,099 There's nothing between us. He's just my superior. 488 00:29:54,182 --> 00:29:55,058 Goodness. 489 00:29:55,142 --> 00:29:58,019 A superior can become a lover, and a lover can become a father. 490 00:29:58,103 --> 00:29:59,479 There's not much to it. 491 00:29:59,563 --> 00:30:02,441 I don't just go around dating anyone, ma'am. 492 00:30:02,524 --> 00:30:03,984 What do you mean by "anyone"? 493 00:30:04,067 --> 00:30:05,318 How am I "anyone"? 494 00:30:05,402 --> 00:30:07,904 I'm the one who should be saying that. 495 00:30:07,988 --> 00:30:09,573 Yes, sure. 496 00:30:10,615 --> 00:30:12,451 I'm telling you, I'm not just anyone! 497 00:30:12,534 --> 00:30:13,534 Right. 498 00:30:15,036 --> 00:30:16,371 I knew it. 499 00:30:16,455 --> 00:30:18,290 The face is what completes the look. 500 00:30:19,249 --> 00:30:21,168 My clothes have found their rightful owner. 501 00:30:21,793 --> 00:30:23,795 You can continue your lover's quarrel later. 502 00:30:23,879 --> 00:30:24,880 Let's have a drink. 503 00:30:25,464 --> 00:30:27,144 - It's not like that! - It's not like that! 504 00:30:33,054 --> 00:30:38,018 Have you ever heard of the famous Chinese bushclover wine? 505 00:30:38,518 --> 00:30:40,645 Even if we have important guests, 506 00:30:40,729 --> 00:30:43,273 we don't usually bring this out. 507 00:30:43,857 --> 00:30:47,110 After my old man drank this, 508 00:30:47,194 --> 00:30:50,572 I delivered eight babies, one after the other. 509 00:30:55,827 --> 00:30:57,287 Do you like drinking? 510 00:30:58,288 --> 00:31:00,457 He's so frail. He's probably a lightweight. 511 00:31:01,082 --> 00:31:02,083 But I'll take a drink. 512 00:31:02,167 --> 00:31:04,419 What did you say? "Frail"? 513 00:31:05,545 --> 00:31:08,465 I'm going to drink out of this. Please fill it to the brim. 514 00:31:08,548 --> 00:31:09,633 This is pretty strong. 515 00:31:09,716 --> 00:31:10,759 Will you be okay? 516 00:31:11,343 --> 00:31:12,427 If that's the case, 517 00:31:12,969 --> 00:31:13,970 I will 518 00:31:14,679 --> 00:31:15,679 use this. 519 00:31:17,516 --> 00:31:18,809 Me too. 520 00:31:18,892 --> 00:31:20,644 - All right. - Okay. 521 00:32:04,312 --> 00:32:06,356 Gosh, the liquor is weak. 522 00:32:06,439 --> 00:32:08,233 I can chug it down so easily. 523 00:32:08,316 --> 00:32:09,943 This tastes like water. 524 00:32:10,026 --> 00:32:11,026 Give me more, please. 525 00:32:11,069 --> 00:32:13,113 - Fill it to the brim, please. - Sure. 526 00:32:13,655 --> 00:32:14,739 You know your alcohol. 527 00:32:16,741 --> 00:32:19,494 Being young is great, isn't it? 528 00:32:22,080 --> 00:32:23,081 Here you go. 529 00:32:24,040 --> 00:32:25,292 You gave me a lot. 530 00:32:38,263 --> 00:32:39,306 This is nice. 531 00:32:44,144 --> 00:32:45,395 I told you not to smile. 532 00:32:47,564 --> 00:32:49,065 I wasn't smiling at you. 533 00:32:49,566 --> 00:32:51,151 Don't look at me then. 534 00:32:51,735 --> 00:32:53,820 Why are you so irritable? 535 00:32:53,904 --> 00:32:56,489 You're always complaining. You grumpy pants. 536 00:32:57,240 --> 00:33:00,619 It's because nothing works out whenever I'm with you. 537 00:33:01,453 --> 00:33:02,704 From now on, 538 00:33:02,787 --> 00:33:03,787 you better 539 00:33:05,248 --> 00:33:06,541 stay out of my sight. 540 00:33:09,461 --> 00:33:10,670 You can't order me around! 541 00:33:10,754 --> 00:33:12,255 We're not at work right now. 542 00:33:17,677 --> 00:33:18,678 - Hey! - What? 543 00:33:21,348 --> 00:33:22,390 Did you just 544 00:33:23,767 --> 00:33:24,768 smack me? 545 00:33:25,310 --> 00:33:26,853 How dare you? 546 00:33:27,771 --> 00:33:29,105 "How dare you," my ass. 547 00:33:29,189 --> 00:33:30,315 "My ass"? 548 00:33:31,608 --> 00:33:33,068 Don't regret this later. 549 00:33:33,985 --> 00:33:35,403 I won't. 550 00:33:35,487 --> 00:33:37,989 Regretting doesn't change anything. 551 00:33:38,073 --> 00:33:39,449 Okay, just you wait. 552 00:33:39,532 --> 00:33:42,577 I'm going to really make you regret what you just did. 553 00:33:42,661 --> 00:33:47,916 I'm not someone who you can just hit and mistreat. 554 00:33:47,999 --> 00:33:49,751 All people are the same. 555 00:33:49,834 --> 00:33:52,420 That means everyone should be treated equally. 556 00:33:53,254 --> 00:33:56,841 No one should be mistreated! 557 00:33:58,343 --> 00:34:00,553 Do you think you're all that because you're rich? 558 00:34:01,471 --> 00:34:02,764 Don't be such a snob. 559 00:34:06,017 --> 00:34:06,893 "Snob"? 560 00:34:06,977 --> 00:34:07,977 Yes. 561 00:34:08,603 --> 00:34:11,272 People who take power trips because they're well-off. 562 00:34:11,940 --> 00:34:15,443 It's hard enough having to bow and scrape 563 00:34:15,527 --> 00:34:17,654 to rude guests every day. 564 00:34:17,737 --> 00:34:21,157 And now I have to deal with your crap too. 565 00:34:21,992 --> 00:34:24,327 On top of that, 566 00:34:24,411 --> 00:34:26,496 you're the king of all snobs. 567 00:34:26,579 --> 00:34:28,123 King. 568 00:34:28,206 --> 00:34:30,083 King Hotel. King. 569 00:34:30,166 --> 00:34:31,668 Snob… Gu. 570 00:34:31,751 --> 00:34:33,086 Snobby Gu. 571 00:34:37,090 --> 00:34:39,009 If I'm a snob, let me see… 572 00:34:39,676 --> 00:34:40,760 You are 573 00:34:41,553 --> 00:34:43,346 - that. - What? 574 00:34:43,430 --> 00:34:45,265 Faced. That's it, faced. 575 00:34:46,016 --> 00:34:47,684 Faced. Two-faced. 576 00:34:47,767 --> 00:34:48,935 You're so fake. 577 00:34:49,019 --> 00:34:50,019 Phony Cheon. 578 00:34:50,854 --> 00:34:51,854 Look. 579 00:34:51,896 --> 00:34:54,858 Do you think it's easy to fake a smile? 580 00:34:54,941 --> 00:34:57,360 - Not anyone can do it. - Look at you. 581 00:34:57,444 --> 00:35:00,238 It's a high-level technique. 582 00:35:00,739 --> 00:35:03,742 I've developed it by putting up with all sorts of asses. 583 00:35:03,825 --> 00:35:05,827 A certain imperviousness. 584 00:35:05,910 --> 00:35:09,289 Sure. What a nice technique. 585 00:35:09,831 --> 00:35:10,957 Don't be absurd. 586 00:35:12,667 --> 00:35:14,961 Hey, Snobby Gu. 587 00:35:16,838 --> 00:35:19,299 Why don't you just pour me a drink? 588 00:35:21,718 --> 00:35:22,802 "Hey"? 589 00:35:23,303 --> 00:35:24,345 Hey. 590 00:35:24,971 --> 00:35:26,097 Pour me a drink. 591 00:35:26,181 --> 00:35:27,557 You must be joking. 592 00:35:32,228 --> 00:35:33,271 Give me some. 593 00:35:37,442 --> 00:35:39,027 It's only up to today 594 00:35:39,944 --> 00:35:41,571 that I'm letting you off the hook. 595 00:35:41,654 --> 00:35:42,739 Why would you? 596 00:35:43,448 --> 00:35:45,168 Do whatever you want. You have that freedom. 597 00:35:46,409 --> 00:35:49,496 You can do whatever you want without caring how others see you. 598 00:35:49,579 --> 00:35:51,039 I'm so jealous. 599 00:35:51,831 --> 00:35:54,459 You don't know what it's like to be me. Watch what you say. 600 00:35:55,376 --> 00:35:56,586 Of course I don't. 601 00:35:57,879 --> 00:35:59,714 But you don't have to fake a smile. 602 00:36:00,548 --> 00:36:02,425 That in itself is a huge privilege. 603 00:36:04,844 --> 00:36:06,387 I'm always smiling. 604 00:36:08,389 --> 00:36:11,059 I smile even when I'm hurt or sad. 605 00:36:13,770 --> 00:36:15,855 But it's better that I suffer the pain. 606 00:36:16,648 --> 00:36:19,192 If someone else suffered because of me, 607 00:36:20,735 --> 00:36:22,654 that would make me feel even worse. 608 00:36:28,326 --> 00:36:30,120 But why do you dislike smiling so much? 609 00:36:42,048 --> 00:36:43,488 Because everyone wears it as a mask. 610 00:36:44,175 --> 00:36:45,426 It's all fake. 611 00:36:47,178 --> 00:36:50,306 I'm sure there was a sincere person among them. 612 00:36:51,808 --> 00:36:53,351 That's pretty sad. 613 00:37:02,277 --> 00:37:03,486 How pretty. 614 00:37:41,357 --> 00:37:43,109 Didn't I tell you not to smile? 615 00:37:45,737 --> 00:37:47,322 That wasn't a fake smile. 616 00:37:47,405 --> 00:37:48,948 It was genuine. 617 00:37:50,950 --> 00:37:51,993 I don't care. 618 00:37:53,161 --> 00:37:54,204 Just don't smile. 619 00:37:54,913 --> 00:37:57,874 I'm not even working right now. 620 00:37:57,957 --> 00:37:59,751 Why can't I smile when I feel like it? 621 00:38:00,668 --> 00:38:01,668 From now on, 622 00:38:02,337 --> 00:38:04,672 even outside of working hours, 623 00:38:05,673 --> 00:38:06,925 smiling… 624 00:38:08,927 --> 00:38:09,969 in front of me… 625 00:38:14,098 --> 00:38:15,225 is not permitted. 626 00:38:17,477 --> 00:38:18,477 Why not? 627 00:38:19,812 --> 00:38:20,939 No. 628 00:38:22,607 --> 00:38:23,775 I'm not listening to you. 629 00:38:24,776 --> 00:38:26,819 No. I'm going to keep smiling. 630 00:38:28,613 --> 00:38:29,656 Whatever. 631 00:38:31,241 --> 00:38:34,494 Just pour me another drink. 632 00:38:35,495 --> 00:38:36,537 Okay? 633 00:39:47,483 --> 00:39:48,985 SUITES 634 00:40:00,204 --> 00:40:01,664 Snobby Gu. 635 00:40:02,790 --> 00:40:04,417 Snobby Gu. 636 00:40:09,297 --> 00:40:10,381 It's cold. 637 00:40:15,386 --> 00:40:17,430 Don't smile in front of me. 638 00:40:47,668 --> 00:40:48,711 My head. 639 00:41:06,771 --> 00:41:09,148 My gosh. I must be crazy. 640 00:41:09,232 --> 00:41:11,234 I didn't even take my socks off last night. 641 00:41:11,776 --> 00:41:14,904 Goodness! 642 00:41:34,549 --> 00:41:35,675 Phony Cheon. 643 00:41:38,469 --> 00:41:39,846 Why don't you get off of me? 644 00:41:46,018 --> 00:41:47,103 Why are you sleeping here? 645 00:41:47,812 --> 00:41:49,480 Since this is my room. 646 00:41:49,564 --> 00:41:50,898 But this is my room. 647 00:41:50,982 --> 00:41:53,502 I clearly heard "two rooms" yesterday, and there were two doors. 648 00:41:56,112 --> 00:41:59,407 ONE ROOM IF USED BY A COUPLE, TWO ROOMS IF USED BY STRANGERS 649 00:42:00,450 --> 00:42:02,410 I thought this was the best hotel in Gapado. 650 00:42:29,437 --> 00:42:31,355 What are you doing? 651 00:43:33,042 --> 00:43:34,794 You have some time until the boat gets here. 652 00:43:34,877 --> 00:43:36,087 Why don't you take a lap? 653 00:43:36,629 --> 00:43:37,672 I don't like walking. 654 00:43:37,755 --> 00:43:39,882 You can't take in everything on foot. 655 00:43:39,966 --> 00:43:41,759 - You need to be on wheels. - I see. 656 00:43:42,677 --> 00:43:44,303 I can see everything from here. 657 00:43:44,387 --> 00:43:47,056 The scenery of Gapado should not just be seen with the eyes. 658 00:43:47,139 --> 00:43:49,308 It must be engraved in the heart. 659 00:43:49,392 --> 00:43:51,227 Just go and bike around with your wife. 660 00:44:01,279 --> 00:44:02,572 Where did you get that from? 661 00:44:03,698 --> 00:44:04,949 It's from the old man. 662 00:44:05,533 --> 00:44:06,617 Do you want to hop on? 663 00:44:07,285 --> 00:44:11,080 No. We're not close enough to ride a bike together. 664 00:44:11,163 --> 00:44:13,207 Yes, you're so right about that. 665 00:44:16,002 --> 00:44:19,422 But I hear it's impossible to see even a quarter of the island on foot, 666 00:44:19,505 --> 00:44:21,632 so I'm just trying to do you a favor. 667 00:44:23,843 --> 00:44:24,969 The view from over there 668 00:44:25,886 --> 00:44:27,096 is apparently very nice. 669 00:44:31,892 --> 00:44:33,269 Is there only one bike? 670 00:44:34,228 --> 00:44:35,605 Forget it. I'll go by myself. 671 00:44:46,407 --> 00:44:47,450 Can I hop on? 672 00:45:02,465 --> 00:45:03,883 Are you tired? 673 00:45:03,966 --> 00:45:04,884 What? 674 00:45:04,967 --> 00:45:06,552 You're not tired, are you? 675 00:45:06,636 --> 00:45:08,429 This is a cakewalk. 676 00:45:21,233 --> 00:45:22,401 It's the sea. 677 00:45:35,247 --> 00:45:36,624 It's so pretty here. 678 00:45:38,584 --> 00:45:39,584 Isn't it beautiful? 679 00:45:41,170 --> 00:45:42,171 Not really. 680 00:45:58,979 --> 00:45:59,979 Here. 681 00:46:03,192 --> 00:46:04,192 Send me the receipt. 682 00:46:06,529 --> 00:46:08,322 All you have to do is say thank you. 683 00:46:09,573 --> 00:46:10,616 Thanks. 684 00:46:10,700 --> 00:46:12,034 Send me the receipt. 685 00:46:29,593 --> 00:46:30,970 Sorry? How much? 686 00:46:31,721 --> 00:46:33,973 675,000 won. 687 00:46:34,056 --> 00:46:34,890 How? 688 00:46:34,974 --> 00:46:37,977 It costs 200,000 won per suite. 689 00:46:38,060 --> 00:46:39,395 So it's 400,000 won for 2. 690 00:46:39,979 --> 00:46:43,023 The moonlight dinner was 120,000 won 691 00:46:43,107 --> 00:46:45,901 and the wine wasn't included, so another 100,000 won. 692 00:46:45,985 --> 00:46:47,611 So that's 620,000 won. 693 00:46:47,695 --> 00:46:49,488 And the bike rental costs 55,000 won. 694 00:46:49,572 --> 00:46:52,992 So the total comes out to 675,000 won. 695 00:46:55,202 --> 00:46:56,787 But we used one room. 696 00:46:56,871 --> 00:46:59,790 Did you two sleep together last night? 697 00:46:59,874 --> 00:47:01,041 - No. - No. 698 00:47:01,125 --> 00:47:03,210 So then you used two separate rooms. 699 00:47:03,294 --> 00:47:04,628 We accept credit cards too. 700 00:47:04,712 --> 00:47:06,964 That's ridiculous. You're ripping us off. 701 00:47:07,047 --> 00:47:08,340 It's fine. It's just money. 702 00:47:09,091 --> 00:47:10,426 I didn't bring my wallet. 703 00:47:11,510 --> 00:47:13,095 Can I pay with this? 704 00:47:13,929 --> 00:47:15,973 This isn't a pawnshop. 705 00:47:16,599 --> 00:47:17,767 I won't accept that. 706 00:47:17,850 --> 00:47:20,019 I thought you said you accept credit cards. 707 00:47:20,102 --> 00:47:21,187 The card's in here. 708 00:47:21,270 --> 00:47:22,730 So I'll pay with this. 709 00:47:22,813 --> 00:47:24,565 There's a card in there? 710 00:47:24,648 --> 00:47:26,192 Do you expect me to believe that? 711 00:47:26,275 --> 00:47:28,778 Did you think you could fool me, 712 00:47:28,861 --> 00:47:30,321 thinking I'm some old hillbilly? 713 00:47:30,404 --> 00:47:31,864 What's gotten you all worked up? 714 00:47:31,947 --> 00:47:33,699 - These people… - Good thing you're here. 715 00:47:33,783 --> 00:47:34,867 Something seems fishy. 716 00:47:34,950 --> 00:47:37,870 You had a grand old time eating and drinking here last night. 717 00:47:37,953 --> 00:47:40,372 Who are you calling fishy when you're refusing to pay? 718 00:47:40,456 --> 00:47:41,290 What? 719 00:47:41,373 --> 00:47:42,541 They didn't pay you, Mom? 720 00:47:43,125 --> 00:47:43,959 No. 721 00:47:44,043 --> 00:47:45,503 - Mom? - Mom? 722 00:47:45,586 --> 00:47:47,338 I thought you were a chaebol. 723 00:47:47,421 --> 00:47:48,839 Why the fuss over chump change? 724 00:47:48,923 --> 00:47:50,299 That's not it. 725 00:47:50,382 --> 00:47:51,759 Take a look at this. 726 00:47:51,842 --> 00:47:54,011 I was going to pay 727 00:47:55,012 --> 00:47:57,515 - with this. - What is that? 728 00:47:58,015 --> 00:47:59,892 This isn't a pawnshop. What the heck is this? 729 00:47:59,975 --> 00:48:03,062 Anyway, if you don't pay, I'm not starting the boat. 730 00:48:05,689 --> 00:48:07,233 Then give me your account number. 731 00:48:07,316 --> 00:48:09,527 I'll tell my assistant to wire you the money. 732 00:48:10,069 --> 00:48:11,069 Hold on. 733 00:48:13,781 --> 00:48:16,075 Ma'am, even if the room we slept in last night 734 00:48:16,158 --> 00:48:18,244 is the best suite in Gapado, 735 00:48:18,327 --> 00:48:20,913 compared to King Hotel, 100,000 won will do for one night. 736 00:48:20,996 --> 00:48:23,082 I'll accept 150,000 won, but no more than that. 737 00:48:23,165 --> 00:48:26,460 This may be a tourist spot, but dinner should cost no more than 50,000 won. 738 00:48:26,544 --> 00:48:28,063 Bike rentals are usually 10,000 won per person. 739 00:48:28,087 --> 00:48:29,755 I'll leave the wine price at 100,000 won. 740 00:48:29,839 --> 00:48:31,298 Then the total is 320,000 won, 741 00:48:31,382 --> 00:48:33,008 but including the borrowed clothes, 742 00:48:33,509 --> 00:48:35,427 we'll pay you 350,000 won. 743 00:48:37,638 --> 00:48:40,850 Why do you need to cut the price in half when you're a chaebol? 744 00:48:40,933 --> 00:48:42,493 Can you rip people off if they're rich? 745 00:48:42,560 --> 00:48:44,270 I could report you for price gouging. 746 00:48:44,353 --> 00:48:47,606 Gosh, you youngsters are so petty. 747 00:48:48,232 --> 00:48:50,484 Just pay the price and leave in peace. 748 00:48:51,443 --> 00:48:53,946 By the looks of it, you guys are related. 749 00:48:55,406 --> 00:48:56,907 Was the boat even malfunctioning? 750 00:48:56,991 --> 00:48:57,991 What? 751 00:48:58,576 --> 00:48:59,577 Malfunctioning? 752 00:48:59,660 --> 00:49:01,203 Yes. Very much so. 753 00:49:02,913 --> 00:49:04,582 You're not using Jeju dialect today. 754 00:49:05,916 --> 00:49:06,916 Is that so? 755 00:49:09,086 --> 00:49:10,296 350,000 won. 756 00:49:10,379 --> 00:49:12,006 We can wire it right away. 757 00:49:12,089 --> 00:49:13,591 Okay. It's a deal. 758 00:49:15,259 --> 00:49:16,302 Deal. 759 00:49:33,944 --> 00:49:36,906 Why did you waste your energy when I could've easily paid for it? 760 00:49:38,073 --> 00:49:40,354 You've never had to check the price of anything, have you? 761 00:49:42,161 --> 00:49:43,287 Why would I? 762 00:49:43,787 --> 00:49:45,372 Most people do 763 00:49:45,456 --> 00:49:47,583 to make sure that the price is reasonable 764 00:49:47,666 --> 00:49:49,376 and that they can afford it. 765 00:49:50,002 --> 00:49:52,123 My grandma taught me that money doesn't grow on trees. 766 00:49:52,630 --> 00:49:54,340 They were obviously trying to swindle us. 767 00:49:54,423 --> 00:49:56,216 It's wrong to deceive others. 768 00:49:56,884 --> 00:49:59,762 Money should be earned honestly. 769 00:50:01,221 --> 00:50:02,221 But why? 770 00:50:03,182 --> 00:50:04,391 What do you mean? 771 00:50:04,475 --> 00:50:06,310 To preserve one's integrity. 772 00:50:17,571 --> 00:50:18,614 Also… 773 00:50:20,741 --> 00:50:22,576 I'm sorry about the other day. 774 00:50:24,161 --> 00:50:25,161 About what? 775 00:50:25,829 --> 00:50:27,470 The stone that I supposedly threw at you. 776 00:50:28,040 --> 00:50:29,750 I don't know what it was, 777 00:50:31,293 --> 00:50:34,088 but the look in your eyes told me you were hurt by it. 778 00:50:37,633 --> 00:50:38,801 Right. That stone. 779 00:50:40,844 --> 00:50:42,012 I forgot about that. 780 00:51:04,952 --> 00:51:06,370 This is delicious. 781 00:51:06,453 --> 00:51:07,579 It's amazing with beer. 782 00:51:07,663 --> 00:51:09,766 Right? I got it at the airport because I was short on time, 783 00:51:09,790 --> 00:51:11,000 but it's pretty good. 784 00:51:11,834 --> 00:51:14,086 So did the live broadcast go well? 785 00:51:14,169 --> 00:51:16,422 Yes. Fortunately, people enjoyed it. 786 00:51:17,089 --> 00:51:18,632 What is your head manager like? 787 00:51:21,468 --> 00:51:22,468 How should I put it? 788 00:51:23,012 --> 00:51:23,887 He's 789 00:51:23,971 --> 00:51:25,472 a stuck-up jerk. 790 00:51:25,556 --> 00:51:27,356 - What about his looks? - He looks like one too. 791 00:51:27,391 --> 00:51:28,684 He's the heir of King Group. 792 00:51:28,767 --> 00:51:30,686 It'd be weirder for him not to be. 793 00:51:31,437 --> 00:51:33,522 Right. Did you give him the scarf? 794 00:51:34,106 --> 00:51:35,566 What? Are you seeing someone? 795 00:51:36,442 --> 00:51:38,027 No, he's just a junior. 796 00:51:40,612 --> 00:51:42,090 - Isn't it time for Cho-rong to come home? - Yes. 797 00:51:42,114 --> 00:51:43,949 - Let's go. We'll see you off. - Okay. 798 00:51:51,081 --> 00:51:53,459 How is it that all three of us still don't own a car? 799 00:51:54,376 --> 00:51:55,461 I know, right? 800 00:51:55,961 --> 00:51:58,380 If one of us had a car, we could go for a drive. 801 00:51:58,464 --> 00:52:00,632 Hey, why don't you buy a car? 802 00:52:00,716 --> 00:52:02,176 I don't have the money. 803 00:52:02,259 --> 00:52:03,385 Then what about you? 804 00:52:03,469 --> 00:52:04,887 I don't have a license. 805 00:52:05,554 --> 00:52:07,639 How could you not have a license at your age? 806 00:52:07,723 --> 00:52:09,516 It should be you. You have both. 807 00:52:09,600 --> 00:52:10,517 She's right. 808 00:52:10,601 --> 00:52:12,352 Let's get one to celebrate your promotion. 809 00:52:12,436 --> 00:52:13,270 - Yes. - Hey. 810 00:52:13,353 --> 00:52:15,522 I only get paid an extra 20,000 won per month. 811 00:52:15,606 --> 00:52:16,523 20,000 won? 812 00:52:16,607 --> 00:52:18,776 Yes. 20,000 won, not 20,000 dollars. 813 00:52:20,986 --> 00:52:22,571 I'm so consistent, aren't I? 814 00:52:23,489 --> 00:52:24,990 The bus is here. I'm leaving. 815 00:52:26,700 --> 00:52:27,700 Hey, Gang Darong. 816 00:52:28,494 --> 00:52:31,205 You're doing great. You're the best out of us three. 817 00:52:32,748 --> 00:52:33,832 Bye! 818 00:53:34,560 --> 00:53:35,978 Was that the best you could do? 819 00:53:36,770 --> 00:53:39,439 How could you storm off because of that one question? 820 00:53:39,523 --> 00:53:41,024 As a businessman, 821 00:53:41,525 --> 00:53:44,111 a lot of things can and will happen. 822 00:53:44,194 --> 00:53:47,239 What sort of head manager behaves worse than a mere employee? 823 00:53:47,322 --> 00:53:50,492 We attracted a lot of views and it was great publicity. 824 00:53:50,576 --> 00:53:51,910 It's the outcome that matters. 825 00:53:52,744 --> 00:53:55,622 The methods aren't important. That's what I learned from you. 826 00:53:55,706 --> 00:53:57,082 Did you raise those views? 827 00:53:57,166 --> 00:53:58,876 Did we gain publicity because of you? 828 00:53:58,959 --> 00:54:00,627 You made a mess, 829 00:54:00,711 --> 00:54:03,005 and a mere employee cleaned it up for you! 830 00:54:03,088 --> 00:54:03,964 Aren't you ashamed? 831 00:54:04,047 --> 00:54:05,424 But it all turned out well. 832 00:54:08,218 --> 00:54:09,761 How long will you fuss over this? 833 00:54:11,054 --> 00:54:13,640 You're too old to be looking for your mom! 834 00:54:15,475 --> 00:54:16,894 I'm not looking for her. 835 00:54:18,395 --> 00:54:20,564 I just want to know the truth. 836 00:54:20,647 --> 00:54:22,524 The only truth you need to know 837 00:54:23,650 --> 00:54:25,291 is the company's profit and stock prices. 838 00:54:25,861 --> 00:54:28,405 The only thing that can be trusted is money. 839 00:54:28,989 --> 00:54:30,991 Love? Laughter? 840 00:54:31,575 --> 00:54:32,868 Kindness? Respect? 841 00:54:33,535 --> 00:54:34,870 It's all a lie! 842 00:54:37,289 --> 00:54:38,540 What about Mom? 843 00:54:41,001 --> 00:54:42,294 Was that a lie too? 844 00:54:47,341 --> 00:54:48,800 There's no such thing as love 845 00:54:50,052 --> 00:54:51,261 for people in our station. 846 00:55:01,146 --> 00:55:02,606 Then what is there? 847 00:55:03,357 --> 00:55:04,483 Duty. 848 00:55:05,067 --> 00:55:08,737 It is my duty to protect what my father passed down to me, 849 00:55:08,820 --> 00:55:11,907 and it is your duty to protect what I've accomplished. 850 00:55:12,532 --> 00:55:13,408 Love? 851 00:55:13,492 --> 00:55:16,036 Don't be foolish. Just be good at your job! 852 00:55:16,119 --> 00:55:18,497 If you're going to talk about your mom again, leave. 853 00:55:18,580 --> 00:55:19,580 No. 854 00:55:20,832 --> 00:55:22,584 I still need to know the truth. 855 00:55:50,487 --> 00:55:52,572 Why don't you rest up since you're finally home? 856 00:55:53,240 --> 00:55:55,742 Though it seems like you'll get kicked out soon. 857 00:55:57,244 --> 00:55:58,912 There's no need to be scared of me. 858 00:56:00,038 --> 00:56:01,038 What? 859 00:56:01,873 --> 00:56:03,875 I said I had no interest in the company. 860 00:56:04,793 --> 00:56:07,337 I warned you not to mess with me, yet look what you did. 861 00:56:08,463 --> 00:56:09,881 In a childish way at that. 862 00:56:10,465 --> 00:56:11,591 Me, scared of you? 863 00:56:11,675 --> 00:56:13,093 Don't provoke me. 864 00:56:14,594 --> 00:56:16,972 You're just a nobody. How dare you get smart with me? 865 00:56:19,099 --> 00:56:20,475 You better quit acting up. 866 00:56:45,000 --> 00:56:47,210 Sa-rang, I enjoyed the live broadcast. 867 00:56:47,294 --> 00:56:48,295 You did great. 868 00:56:49,379 --> 00:56:51,631 You're the star of our hotel now. 869 00:56:52,174 --> 00:56:53,175 You were so cool. 870 00:56:53,258 --> 00:56:54,843 It was nothing, but thank you. 871 00:56:55,344 --> 00:56:57,054 Goodness. 872 00:56:57,137 --> 00:56:59,264 Look at you guys celebrating over nothing. 873 00:57:01,308 --> 00:57:04,561 Do you think you're famous now after one TV appearance? 874 00:57:04,644 --> 00:57:06,146 Anyone could've done as much. 875 00:57:06,229 --> 00:57:08,273 Had it been me, it would've hit 10 million views. 876 00:57:08,357 --> 00:57:09,524 You know that, right? 877 00:57:12,819 --> 00:57:13,904 Right this way, sir. 878 00:57:14,613 --> 00:57:16,239 Hello. 879 00:57:17,240 --> 00:57:18,825 Thank you all for your hard work. 880 00:57:23,497 --> 00:57:25,540 You must be her. Cheon Sa-rang. 881 00:57:26,124 --> 00:57:27,250 Our best talent. 882 00:57:27,751 --> 00:57:29,378 Yes, sir. I'm Cheon Sa-rang. 883 00:57:29,461 --> 00:57:31,088 Who hired her? 884 00:57:31,171 --> 00:57:32,214 I did. 885 00:57:33,340 --> 00:57:35,384 The broadcast told me everything. 886 00:57:35,467 --> 00:57:38,011 I get why the guests chose you as the best employee. 887 00:57:38,804 --> 00:57:41,723 You're good at thinking on your feet and handling crises. 888 00:57:41,807 --> 00:57:42,807 And you're kind-hearted. 889 00:57:43,517 --> 00:57:44,559 Thank you, sir. 890 00:57:45,143 --> 00:57:48,855 Being chosen as the best talent for two years in a row 891 00:57:48,939 --> 00:57:50,816 is any concierge's crowning glory. 892 00:57:50,899 --> 00:57:54,111 It's an honor for me to have such an excellent employee at my hotel. 893 00:57:54,861 --> 00:57:55,861 Not at all. 894 00:57:55,904 --> 00:57:58,782 I am honored to be able to work at King Hotel. 895 00:58:00,617 --> 00:58:01,660 Starting tomorrow, 896 00:58:02,411 --> 00:58:03,745 work at King the Land. 897 00:58:04,871 --> 00:58:05,789 Pardon? 898 00:58:05,872 --> 00:58:07,850 Didn't you say King Hotel has been your joy and dream 899 00:58:07,874 --> 00:58:09,209 ever since you were young? 900 00:58:09,876 --> 00:58:12,170 As the employee who loves our hotel the most, 901 00:58:12,254 --> 00:58:15,173 you should be given the opportunity to rise to its highest point. 902 00:58:37,863 --> 00:58:42,576 HEAD MANAGER GU WON 903 00:59:19,654 --> 00:59:20,655 What are you doing? 904 00:59:21,781 --> 00:59:23,909 What's making you smile like that? Let me see. 905 00:59:27,621 --> 00:59:29,998 This isn't the time for you to indulge in narcissism. 906 00:59:30,081 --> 00:59:31,249 Did you even knock? 907 00:59:31,333 --> 00:59:32,334 Over ten times. 908 00:59:32,417 --> 00:59:35,212 You couldn't hear me because you were so entranced. 909 00:59:35,837 --> 00:59:38,340 Also, the PR team already selected the photos, 910 00:59:38,423 --> 00:59:39,734 so you don't have to look at them. 911 00:59:39,758 --> 00:59:41,593 Here. Why don't you review this first? 912 00:59:42,177 --> 00:59:44,471 I put this report together myself. 913 00:59:44,554 --> 00:59:46,699 I hear you'll be attending the board meetings from now on. 914 00:59:46,723 --> 00:59:48,826 I compiled profit and loss statements from the past three years, 915 00:59:48,850 --> 00:59:51,287 a comparative analysis of major competitors' marketing strategies, 916 00:59:51,311 --> 00:59:53,939 this year's business plan, next year's business goals… 917 00:59:54,689 --> 00:59:56,024 You're not listening to me. 918 00:59:56,107 --> 00:59:59,653 So the PR team already chose the photos? 919 00:59:59,736 --> 01:00:01,029 Yes, sir. 920 01:00:02,614 --> 01:00:04,699 Why don't I take a look? 921 01:00:09,037 --> 01:00:11,081 Is this a tilefish or a whale? 922 01:00:11,164 --> 01:00:12,457 The fish hardly matters. 923 01:00:12,541 --> 01:00:14,167 You should look at your face. 924 01:00:14,251 --> 01:00:15,877 The photographer is so kind. 925 01:00:15,961 --> 01:00:17,712 He even photoshopped your face. 926 01:00:21,466 --> 01:00:23,510 - What is this? - This one was the most natural 927 01:00:23,593 --> 01:00:25,029 out of the ones that were photoshopped. 928 01:00:25,053 --> 01:00:27,264 That's why you should've smiled when they asked. 929 01:00:27,347 --> 01:00:28,890 Bring him to me immediately. 930 01:00:29,724 --> 01:00:30,724 The photographer? 931 01:00:32,185 --> 01:00:33,687 - Bring him to me. - Yes, sir. 932 01:01:08,263 --> 01:01:09,514 What am I even doing? 933 01:01:16,730 --> 01:01:18,815 UNBELIEVABLY ACCURATE PSYCHOLOGICAL TEST 934 01:01:20,984 --> 01:01:22,485 HOW DO YOU TRULY FEEL ABOUT THEM? 935 01:01:34,164 --> 01:01:37,542 "I am always waiting for that person's text." 936 01:01:37,626 --> 01:01:38,501 "Yes." 937 01:01:38,585 --> 01:01:40,503 "Maybe. No." 938 01:01:42,714 --> 01:01:43,548 Maybe? 939 01:01:43,632 --> 01:01:44,632 MAYBE 940 01:01:44,966 --> 01:01:46,801 "I have set up an appointment 941 01:01:46,885 --> 01:01:48,678 to meet this person in private before." 942 01:01:49,262 --> 01:01:50,262 No. 943 01:01:50,805 --> 01:01:54,267 "This person's number is saved in my phone with a nickname." 944 01:01:56,311 --> 01:01:57,312 Phony Cheon. 945 01:01:57,395 --> 01:01:58,438 Yes. 946 01:01:59,439 --> 01:02:00,439 Next… 947 01:02:02,984 --> 01:02:05,904 I CAN'T HELP BUT THINK ABOUT THEM EVEN WHEN I TRY NOT TO 948 01:02:08,990 --> 01:02:12,243 "I can't help but think about them 949 01:02:13,578 --> 01:02:15,163 even when I try not to." 950 01:02:17,082 --> 01:02:21,086 YES 951 01:02:26,925 --> 01:02:28,218 NO 952 01:02:33,306 --> 01:02:38,228 YES, NO 953 01:02:38,311 --> 01:02:40,021 YES 954 01:02:41,648 --> 01:02:43,525 "I can't help but smile 955 01:02:45,819 --> 01:02:48,321 when I see this person smile." 956 01:03:03,169 --> 01:03:04,169 YES 957 01:03:05,755 --> 01:03:08,049 YOU HAVE A CRUSH ON THEM 958 01:03:12,345 --> 01:03:13,430 Oh, my. 959 01:03:13,513 --> 01:03:16,099 You are dealing with the pain of unrequited love. 960 01:03:16,182 --> 01:03:18,101 Don't keep your feelings bottled up. 961 01:03:18,184 --> 01:03:21,688 Go to that person and ask them how they feel about you. 962 01:03:21,771 --> 01:03:25,275 You have already fallen for that person's irresistible charms. 963 01:03:25,358 --> 01:03:28,027 If you want to develop your relationship with them, 964 01:03:28,111 --> 01:03:30,613 you need to muster up the courage. 965 01:03:50,300 --> 01:03:51,593 Thanks for your hard work. 966 01:03:51,676 --> 01:03:53,678 Thank you for everything. 967 01:03:59,309 --> 01:04:00,309 Good luck. 968 01:05:18,096 --> 01:05:19,097 - Hey… - Sa-rang. 969 01:06:31,961 --> 01:06:34,964 KING THE LAND 970 01:07:07,789 --> 01:07:10,917 You have no idea what King the Land is like. 971 01:07:11,000 --> 01:07:13,378 We call this place the hotel's first class. 972 01:07:13,461 --> 01:07:14,629 I'll do my best. 973 01:07:15,338 --> 01:07:17,173 Let's go. Your uniform is ready. 974 01:07:19,050 --> 01:07:20,218 She must be pretty. 975 01:07:23,262 --> 01:07:25,223 That rotten jerk. Forget about money. 976 01:07:25,306 --> 01:07:28,267 You should be with a man who's good to you. 977 01:07:28,768 --> 01:07:29,978 I asked to see you yesterday. 978 01:07:30,061 --> 01:07:31,396 What? When? 979 01:07:32,105 --> 01:07:34,357 I simply can't stand owing someone a favor. 980 01:07:34,440 --> 01:07:35,441 But I'm okay with it. 981 01:07:35,525 --> 01:07:37,777 I just feel bad for you. 982 01:07:38,444 --> 01:07:40,154 Would you like 983 01:07:40,238 --> 01:07:42,031 to have dinner with me? 984 01:07:44,409 --> 01:07:49,414 Subtitle translation by: Stephanie Jung 63322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.