Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,165 --> 00:00:15,168
KING THE LAND
2
00:00:32,977 --> 00:00:34,228
He looks amazing.
3
00:01:10,765 --> 00:01:13,142
EPISODE 3
4
00:01:15,019 --> 00:01:15,937
Hello.
5
00:01:16,020 --> 00:01:16,854
Hello.
6
00:01:16,938 --> 00:01:18,898
Please take extra care in this shoot.
7
00:01:29,575 --> 00:01:31,202
You still don't have it memorized?
8
00:01:31,285 --> 00:01:32,495
No, it's all in my head.
9
00:01:35,706 --> 00:01:37,166
You seem embarrassingly nervous.
10
00:01:38,668 --> 00:01:39,752
I'm not nervous.
11
00:01:39,836 --> 00:01:41,212
As if. You're completely stiff.
12
00:01:41,295 --> 00:01:42,380
No, I'm not.
13
00:01:43,005 --> 00:01:44,799
Okay. We'll perform a camera test.
14
00:01:44,882 --> 00:01:46,676
Interviewer, please look at the camera.
15
00:01:47,218 --> 00:01:48,219
Yes, sir!
16
00:01:49,929 --> 00:01:50,929
You are nervous.
17
00:01:52,265 --> 00:01:53,724
That's rich coming from someone
18
00:01:53,808 --> 00:01:57,270
who spruced up from head to toe
for a TV appearance.
19
00:01:57,854 --> 00:01:58,938
With the sohalteun style.
20
00:02:00,565 --> 00:02:01,941
Soharten style?
21
00:02:02,024 --> 00:02:04,443
- What is that?
- It's how your hair is done now.
22
00:02:04,527 --> 00:02:05,820
- My hair?
- Yes.
23
00:02:05,903 --> 00:02:07,029
It's…
24
00:02:07,780 --> 00:02:09,156
exactly the sohalteun style.
25
00:02:10,241 --> 00:02:11,617
Soharten style?
26
00:02:12,618 --> 00:02:14,036
What kind of hairstyle is that?
27
00:02:16,664 --> 00:02:18,916
Soharten style.
28
00:02:19,750 --> 00:02:21,586
Soharten style.
29
00:02:22,628 --> 00:02:24,130
"C…"
30
00:02:24,213 --> 00:02:25,756
HOW TO TAME COW-LICKED BANGS
31
00:02:25,840 --> 00:02:27,216
IMAGES
32
00:02:28,009 --> 00:02:29,218
What is this?
33
00:02:31,387 --> 00:02:32,597
What? So as in cow?
34
00:02:32,680 --> 00:02:33,764
We'll begin shooting now.
35
00:02:33,848 --> 00:02:35,057
Act natural.
36
00:02:35,141 --> 00:02:37,560
All right. In five, four,
37
00:02:37,643 --> 00:02:40,062
three, two, one.
38
00:02:42,106 --> 00:02:44,191
Hello, I'm here on King Hotel's rooftop,
39
00:02:44,275 --> 00:02:46,235
- where we have the best view
- She's so pretty.
40
00:02:46,319 --> 00:02:48,237
Of Jeju Island's beautiful sunset.
41
00:02:48,321 --> 00:02:49,989
Sa-rang looks so good on camera.
42
00:02:50,072 --> 00:02:51,282
As if.
43
00:02:51,365 --> 00:02:53,176
- Today, along with Head Manager Gu,
- It's all makeup.
44
00:02:53,200 --> 00:02:55,870
I'll take you
on a virtual tour of King Hotel.
45
00:02:55,953 --> 00:02:56,953
Head Manager Gu,
46
00:02:57,622 --> 00:02:59,582
can you say hello to the viewers?
47
00:03:00,750 --> 00:03:03,294
Hello, I am Gu Won.
48
00:03:03,878 --> 00:03:05,296
- My gosh.
- He's so handsome.
49
00:03:06,380 --> 00:03:08,382
Along with the viewers,
50
00:03:08,466 --> 00:03:11,844
the employees of King Hotel
have a lot of questions for you.
51
00:03:12,553 --> 00:03:13,971
Before we introduce the hotel,
52
00:03:14,055 --> 00:03:15,431
may I ask you a few questions?
53
00:03:16,057 --> 00:03:16,974
Go ahead.
54
00:03:17,058 --> 00:03:18,059
Okay.
55
00:03:19,185 --> 00:03:22,980
Your mother was a founding member
of the Jeju King Hotel.
56
00:03:23,064 --> 00:03:25,191
I'm sure being here
must hit you differently.
57
00:03:30,738 --> 00:03:32,740
I hear you bear a resemblance
to your mother.
58
00:03:32,823 --> 00:03:34,617
In what way do you most take after her?
59
00:03:55,888 --> 00:03:56,931
Mr. Gu.
60
00:03:59,016 --> 00:04:00,893
- What's going on?
- Is he leaving?
61
00:04:00,977 --> 00:04:02,645
- Oh, my.
- What is happening?
62
00:04:02,728 --> 00:04:03,813
What's going on?
63
00:04:05,898 --> 00:04:08,025
Mr. Gu.
64
00:04:19,120 --> 00:04:21,956
It seems an urgent matter
has come up for Head Manager Gu.
65
00:04:22,039 --> 00:04:24,208
I don't think he knew
this was a live broadcast.
66
00:04:24,291 --> 00:04:28,004
Once he returns, I'll let him know.
67
00:04:35,511 --> 00:04:37,471
Come back home
before your mom's memorial service.
68
00:04:38,556 --> 00:04:39,598
Which mom do you mean?
69
00:04:41,142 --> 00:04:43,019
I don't even know
70
00:04:43,102 --> 00:04:45,730
what my mom looks like
or if she's even alive or not.
71
00:04:45,813 --> 00:04:47,148
You take after your mom.
72
00:04:48,482 --> 00:04:50,526
You're reckless just like her.
73
00:05:16,802 --> 00:05:17,887
How amusing.
74
00:05:19,805 --> 00:05:21,932
The first question touched on
the topic of mothers.
75
00:05:22,016 --> 00:05:24,518
Being here brings back memories
76
00:05:24,602 --> 00:05:26,937
of the first time
I went to a hotel by the beach
77
00:05:27,021 --> 00:05:28,814
- She's a natural.
- with my mom.
78
00:05:28,898 --> 00:05:29,982
She's like a news anchor.
79
00:05:30,066 --> 00:05:31,442
- You're right.
- Totally.
80
00:05:31,525 --> 00:05:32,711
- She's so good.
- She's articulate.
81
00:05:32,735 --> 00:05:35,071
But where did Mr. Gu go?
82
00:05:35,154 --> 00:05:36,489
- Why isn't he coming back?
- Right?
83
00:05:36,572 --> 00:05:39,533
That day that I spent with my mom
was the happiest day of my life.
84
00:05:40,117 --> 00:05:42,703
I even dreamed of living in a hotel
for the rest of my life.
85
00:05:42,787 --> 00:05:46,165
That hotel was this very King Hotel.
86
00:05:46,248 --> 00:05:47,267
MANAGING DIRECTOR GU HWA-RAN
87
00:05:47,291 --> 00:05:49,251
Ever since that day,
88
00:05:49,335 --> 00:05:52,505
King Hotel has always been
my joy and my dream.
89
00:05:53,089 --> 00:05:56,425
And I was lucky enough
to start working here!
90
00:05:57,259 --> 00:06:00,304
Now, I want to gift
all the guests of King Hotel
91
00:06:00,387 --> 00:06:03,599
the same happiness that I felt that day.
92
00:06:07,436 --> 00:06:10,231
- Goodness.
- What a relief.
93
00:06:10,314 --> 00:06:11,398
It's fun now.
94
00:06:11,482 --> 00:06:12,608
It's worth watching now.
95
00:06:14,151 --> 00:06:15,504
EXCLUSIVE INTERVIEW WITH HEAD MANAGER GU
96
00:06:15,528 --> 00:06:17,113
Were you able to handle your situation?
97
00:06:17,196 --> 00:06:18,489
Yes, thanks to you.
98
00:06:18,572 --> 00:06:21,117
Could I take a look
at the interview questions?
99
00:06:21,659 --> 00:06:22,659
Yes, sir.
100
00:06:25,287 --> 00:06:26,914
"What memory comes to mind
101
00:06:26,997 --> 00:06:28,374
when you think of your mom?"
102
00:06:28,958 --> 00:06:32,086
"What is your favorite vacation spot
you visited with your mom?"
103
00:06:32,920 --> 00:06:35,381
"What is your favorite meal
cooked by your mom?"
104
00:06:40,136 --> 00:06:41,595
Skip these childish questions
105
00:06:41,679 --> 00:06:43,931
and ask me things
that you're actually curious about.
106
00:06:54,650 --> 00:06:56,110
Do you like watching the sunset?
107
00:06:56,861 --> 00:06:58,320
It's so pretty.
108
00:07:02,491 --> 00:07:03,617
So the sun was setting.
109
00:07:03,701 --> 00:07:05,137
This is the best spot to see it, right?
110
00:07:05,161 --> 00:07:06,161
Let's go watch it.
111
00:07:26,849 --> 00:07:27,933
Isn't it so beautiful?
112
00:07:28,517 --> 00:07:29,768
The sunset is so pretty.
113
00:07:55,461 --> 00:07:56,545
What's your deal?
114
00:07:56,629 --> 00:07:57,922
Did I do something wrong?
115
00:07:58,005 --> 00:07:59,048
Do you think it's okay
116
00:07:59,131 --> 00:08:01,550
for a mere employee
to question the head manager?
117
00:08:01,634 --> 00:08:03,719
This may not be a big deal to you,
118
00:08:03,802 --> 00:08:06,472
but a mere employee like me
can get fired over this.
119
00:08:07,348 --> 00:08:09,350
Why push yourself so hard?
120
00:08:09,433 --> 00:08:11,352
There are a lot of other hotels out there.
121
00:08:13,020 --> 00:08:15,022
You might work
at daddy's company as a hobby,
122
00:08:15,105 --> 00:08:17,691
but some people work hard
just to make ends meet.
123
00:08:18,234 --> 00:08:20,444
I know work is just a time killer for you,
124
00:08:20,527 --> 00:08:21,946
but don't get in my way.
125
00:08:22,029 --> 00:08:24,365
I don't want to get hit
by any stones you threw for fun.
126
00:08:37,294 --> 00:08:38,587
Do you even know
127
00:08:40,547 --> 00:08:41,882
what kind of stone
128
00:08:43,175 --> 00:08:44,843
you threw in my direction today?
129
00:08:51,558 --> 00:08:52,768
Mr. Gu!
130
00:08:54,019 --> 00:08:55,980
This place has become
the hottest place to visit.
131
00:08:56,063 --> 00:08:57,648
It's so hot. Gosh, that's hot!
132
00:08:57,731 --> 00:08:59,692
Do you see the number of likes?
133
00:08:59,775 --> 00:09:01,110
You did a wonderful job.
134
00:09:01,193 --> 00:09:03,028
Let's go with this concept tomorrow too.
135
00:09:03,112 --> 00:09:05,572
Two beautiful lovebirds in the sunset.
136
00:09:05,656 --> 00:09:06,656
A lovely
137
00:09:07,574 --> 00:09:08,701
couple.
138
00:09:11,870 --> 00:09:12,705
What's with the vibe?
139
00:09:12,788 --> 00:09:14,039
I said it's trending.
140
00:09:14,123 --> 00:09:16,518
Tomorrow's shoot will end in an hour.
One photo per location.
141
00:09:16,542 --> 00:09:17,668
That's nonsense.
142
00:09:17,751 --> 00:09:19,795
- The shoot isn't a joke...
- I said what I said.
143
00:09:21,171 --> 00:09:22,464
It's out of the question, sir.
144
00:09:23,340 --> 00:09:24,675
He's so ill-tempered.
145
00:09:25,301 --> 00:09:26,760
Sa-rang, keep it up.
146
00:09:26,844 --> 00:09:28,470
We just need a few shots here and there.
147
00:09:29,847 --> 00:09:30,848
Okay.
148
00:09:31,724 --> 00:09:32,766
Mr. Gu.
149
00:10:53,263 --> 00:10:56,308
From now on, I'm going to make sure
you guys are in good health.
150
00:10:56,392 --> 00:10:58,227
I've let you write down your weights,
151
00:10:58,310 --> 00:11:00,104
but the numbers don't match what I see.
152
00:11:00,187 --> 00:11:01,438
Any objections?
153
00:11:15,369 --> 00:11:16,286
See?
154
00:11:16,370 --> 00:11:19,456
You said you were 51 kg,
but you're actually 51.9 kg.
155
00:11:19,540 --> 00:11:22,167
I rounded down to make the number simpler.
156
00:11:22,251 --> 00:11:25,796
Hey, .9 kg equals 1.5 geun of pork belly.
157
00:11:25,879 --> 00:11:27,589
One penalty point for dishonesty.
158
00:11:32,094 --> 00:11:33,696
How are you so good
at maintaining your weight?
159
00:11:33,720 --> 00:11:35,722
I learned it all from you.
160
00:11:35,806 --> 00:11:37,724
As expected from the best of the bunch.
161
00:11:37,808 --> 00:11:38,808
You may sit down.
162
00:11:41,520 --> 00:11:42,520
One moment.
163
00:11:45,524 --> 00:11:46,567
One moment, please.
164
00:11:50,779 --> 00:11:52,114
Will that make a difference?
165
00:11:52,698 --> 00:11:54,408
Of course. It's a chunk of metal.
166
00:12:05,461 --> 00:12:07,880
Look at this. You're a total fraud.
167
00:12:08,505 --> 00:12:11,133
How could you
misreport your weight by 3 kg?
168
00:12:12,509 --> 00:12:14,928
I was definitely 50 kg
the last time I weighed myself.
169
00:12:15,012 --> 00:12:17,347
My bowel movements
have become less frequent lately.
170
00:12:18,390 --> 00:12:19,808
Three kilograms of poop
171
00:12:20,893 --> 00:12:22,686
amounts to this much.
172
00:12:22,769 --> 00:12:24,062
I'm sorry. I'll lose weight.
173
00:12:24,146 --> 00:12:25,939
Surely you know
how every additional kilogram
174
00:12:26,023 --> 00:12:28,233
burns up tons of fuel for the company.
175
00:12:28,942 --> 00:12:32,154
Weight management is essential
not only for your own self-esteem
176
00:12:32,237 --> 00:12:34,281
but also for cutting company costs.
177
00:12:34,364 --> 00:12:36,283
Your lack of care for the company
178
00:12:36,950 --> 00:12:38,994
is the reason why
you haven't been promoted.
179
00:12:42,080 --> 00:12:43,749
All right. Get off the scale.
180
00:12:44,416 --> 00:12:45,501
Yes, ma'am.
181
00:12:48,962 --> 00:12:50,214
Ro-un!
182
00:12:50,297 --> 00:12:51,673
You're exempt from this.
183
00:12:51,757 --> 00:12:53,383
I can just tell by looking at you.
184
00:12:54,301 --> 00:12:55,469
Do you work out?
185
00:12:56,053 --> 00:12:57,179
No, I don't do anything.
186
00:12:57,763 --> 00:12:59,806
You were endowed with a good body.
187
00:13:00,349 --> 00:13:01,433
Sit back down.
188
00:13:02,809 --> 00:13:04,686
That's it for today. Good work, everyone.
189
00:13:04,770 --> 00:13:06,271
- Thank you.
- Goodbye.
190
00:13:06,355 --> 00:13:08,065
- Ma'am.
- Yes?
191
00:13:08,148 --> 00:13:09,650
Aren't you going to weigh in?
192
00:13:10,692 --> 00:13:11,692
Me?
193
00:13:12,194 --> 00:13:13,194
Yes.
194
00:13:13,779 --> 00:13:14,779
Me?
195
00:13:19,326 --> 00:13:21,245
I'll check your weights
before each flight.
196
00:13:21,328 --> 00:13:22,829
So you guys should stay fit.
197
00:13:22,913 --> 00:13:24,081
- Yes, ma'am.
- Yes, ma'am.
198
00:13:34,424 --> 00:13:36,468
Don't think of going on a diet.
199
00:13:37,094 --> 00:13:38,679
You're already beautiful.
200
00:13:40,055 --> 00:13:42,432
Thank you for saying that,
even if you don't mean it.
201
00:13:53,986 --> 00:13:54,986
Here.
202
00:13:57,573 --> 00:13:58,824
What is this?
203
00:13:59,324 --> 00:14:01,034
It's to thank you for last time.
204
00:14:01,118 --> 00:14:02,160
Give it to your mother.
205
00:14:02,244 --> 00:14:04,037
It's a scarf recommended
by the national mom.
206
00:14:09,668 --> 00:14:11,044
I'm the one you want to thank,
207
00:14:11,712 --> 00:14:13,088
but the gift is for my mom.
208
00:14:15,549 --> 00:14:16,717
You should be a good son.
209
00:14:18,135 --> 00:14:20,470
Thank you.
I'll make sure to give it to her.
210
00:14:26,018 --> 00:14:29,146
As you already know,
today's concept is "Smile."
211
00:14:29,896 --> 00:14:32,941
We're going to capture
your heartfelt smiles for your guests.
212
00:14:33,984 --> 00:14:35,819
Director Gu, you'll be the smile king.
213
00:14:36,528 --> 00:14:38,905
Ms. Cheon, you'll be the smile queen.
214
00:14:40,157 --> 00:14:41,700
Can we see your smiles?
215
00:14:44,911 --> 00:14:45,912
Thank you.
216
00:14:47,247 --> 00:14:49,833
Your smile is worth
a hundred million dollars.
217
00:14:49,916 --> 00:14:50,959
Don't flatter me.
218
00:14:51,752 --> 00:14:53,670
A hundred million dollars, my foot.
219
00:14:53,754 --> 00:14:54,880
So fake.
220
00:14:54,963 --> 00:14:58,175
Mr. Gu, can you also smile broadly?
221
00:14:58,258 --> 00:14:59,384
Smile, king.
222
00:15:07,100 --> 00:15:08,226
Let's get started.
223
00:15:09,269 --> 00:15:10,437
Shall we?
224
00:15:10,520 --> 00:15:11,521
Sure.
225
00:15:16,026 --> 00:15:17,277
I don't think he'll smile.
226
00:15:17,361 --> 00:15:19,488
He will once we start.
It's work, after all.
227
00:15:20,781 --> 00:15:21,782
I can hear you.
228
00:15:23,784 --> 00:15:25,077
Let's start now.
229
00:15:26,370 --> 00:15:28,497
We'll go with the heart pose first.
230
00:15:28,580 --> 00:15:30,582
Ready? Make a heart!
231
00:15:31,166 --> 00:15:33,585
Wonderful. I only see one heart.
232
00:15:33,669 --> 00:15:34,711
There's only one heart.
233
00:15:34,795 --> 00:15:36,672
Why is that? We need one more heart.
234
00:15:37,631 --> 00:15:39,091
Come on, one more heart.
235
00:15:40,050 --> 00:15:41,426
One more, please.
236
00:15:41,510 --> 00:15:43,345
That's it. A heart.
237
00:15:44,054 --> 00:15:45,347
A heart, not a circle!
238
00:15:45,430 --> 00:15:47,224
We need a heart.
239
00:15:47,307 --> 00:15:49,601
Okay. A big heart now!
240
00:15:49,685 --> 00:15:51,603
The sizes of your hearts are different.
241
00:15:52,312 --> 00:15:53,730
- This.
- A big heart.
242
00:15:53,814 --> 00:15:55,232
You have to move your arm up.
243
00:15:55,315 --> 00:15:57,275
That's right. A little bit higher.
244
00:15:57,359 --> 00:15:58,568
Show me your heart.
245
00:15:59,361 --> 00:16:01,613
Yes, I see it's coming up.
246
00:16:01,697 --> 00:16:04,658
Please make a heart.
Let's fill the whole world with hearts.
247
00:16:04,741 --> 00:16:05,992
That's it.
248
00:16:07,119 --> 00:16:08,328
Something is…
249
00:16:09,830 --> 00:16:11,164
That's nice,
250
00:16:11,248 --> 00:16:13,417
but try to make it smoother.
251
00:16:13,500 --> 00:16:14,793
Okay. Now smile!
252
00:16:14,876 --> 00:16:16,461
You're doing great, Ms. Cheon.
253
00:16:17,045 --> 00:16:18,130
Amazing!
254
00:16:18,213 --> 00:16:21,842
It would be lovely
if Mr. Gu could smile slightly.
255
00:16:21,925 --> 00:16:23,760
The smile should be natural.
256
00:16:26,763 --> 00:16:27,848
Okay.
257
00:16:27,931 --> 00:16:30,016
You just need to smile once.
258
00:16:30,100 --> 00:16:32,269
Please. Excuse me?
259
00:16:33,186 --> 00:16:34,271
Thank you.
260
00:16:36,606 --> 00:16:37,858
The punk didn't smile once.
261
00:16:42,738 --> 00:16:43,780
I mean,
262
00:16:44,614 --> 00:16:46,116
he's begging you to smile.
263
00:16:46,199 --> 00:16:47,325
Can't you smile just once?
264
00:16:47,409 --> 00:16:49,303
- I don't want to.
- I don't feel like smiling either.
265
00:16:49,327 --> 00:16:50,327
Then don't.
266
00:16:51,204 --> 00:16:52,831
We're in the middle of a shoot.
267
00:16:52,914 --> 00:16:55,792
Didn't I tell you not to get in my way?
268
00:16:55,876 --> 00:16:58,003
Didn't I tell you not to fake a smile?
269
00:16:58,086 --> 00:16:59,379
I'm working right now.
270
00:16:59,463 --> 00:17:02,591
I know you got the job through nepotism,
but can you not even do this much?
271
00:17:02,674 --> 00:17:04,092
It's not that I can't.
272
00:17:04,176 --> 00:17:05,093
I'm choosing not to.
273
00:17:05,177 --> 00:17:06,344
Please. I don't think so.
274
00:17:07,429 --> 00:17:10,640
My only flaw is that
there is nothing that I can't do.
275
00:17:10,724 --> 00:17:14,186
Oh, so you're good at everything,
but you can't smile.
276
00:17:14,269 --> 00:17:15,604
I said I'm choosing not to.
277
00:17:16,188 --> 00:17:17,230
I see.
278
00:17:17,731 --> 00:17:18,774
Let's get started.
279
00:17:20,942 --> 00:17:21,942
Okay.
280
00:17:22,611 --> 00:17:24,029
Remember to smile, okay?
281
00:17:24,529 --> 00:17:25,529
All right.
282
00:17:25,947 --> 00:17:27,824
Ready? Smile!
283
00:17:40,212 --> 00:17:41,379
Mr. Gu?
284
00:17:42,380 --> 00:17:43,757
Not a smirk, please.
285
00:17:52,557 --> 00:17:53,600
That's enough.
286
00:17:54,351 --> 00:17:56,978
The next one is the last, right?
Let's make it quick.
287
00:18:07,239 --> 00:18:08,824
I knew that punk would do this.
288
00:18:10,033 --> 00:18:11,284
What do we do?
289
00:18:11,368 --> 00:18:12,869
- Can't we change the model?
- Sir.
290
00:18:12,953 --> 00:18:14,204
I think this will work.
291
00:18:14,704 --> 00:18:16,414
- What do you mean?
- Let's photoshop this.
292
00:18:16,957 --> 00:18:19,960
We can move up the corner of his mouth
and make it look like he's smiling.
293
00:18:20,919 --> 00:18:22,045
You can do that?
294
00:18:23,255 --> 00:18:24,256
You bet.
295
00:18:29,511 --> 00:18:30,637
You want me
296
00:18:31,221 --> 00:18:33,348
- to get on this boat?
- Yes, sir.
297
00:18:33,431 --> 00:18:37,227
You'll be showing people
how fresh King Hotel's ingredients are.
298
00:18:37,853 --> 00:18:39,396
Whatever. I detest boats...
299
00:18:39,479 --> 00:18:42,691
I know that, but you just need to
hold a tilefish for a second.
300
00:18:42,774 --> 00:18:45,151
The photographer
will take care of the rest.
301
00:18:46,820 --> 00:18:49,030
Then what about you?
302
00:18:49,114 --> 00:18:50,115
Me?
303
00:18:50,198 --> 00:18:52,200
I'm obviously going to stay here.
304
00:18:52,784 --> 00:18:54,035
I detest boats.
305
00:18:54,119 --> 00:18:55,787
Plus, I'm not a model.
306
00:18:55,871 --> 00:18:57,497
Can't you go with us?
307
00:18:58,373 --> 00:19:00,125
I don't want to go with just him.
308
00:19:00,208 --> 00:19:02,377
I don't want to go with you either.
309
00:19:02,460 --> 00:19:05,046
I also desperately want to go
with you guys, but I can't.
310
00:19:05,630 --> 00:19:07,215
I have a lot on my plate.
311
00:19:07,924 --> 00:19:09,968
Well, it looks like it's going to rain.
312
00:19:10,051 --> 00:19:11,553
- Is the weather okay?
- Yes.
313
00:19:11,636 --> 00:19:13,680
I checked the forecast. You'll be fine.
314
00:19:13,763 --> 00:19:14,763
Are you sure?
315
00:19:15,098 --> 00:19:16,808
- Are you making things up?
- No.
316
00:19:16,892 --> 00:19:18,059
I'm positive.
317
00:19:18,143 --> 00:19:19,686
- The weather's fine, right?
- Yes.
318
00:19:19,769 --> 00:19:20,812
Great.
319
00:19:20,896 --> 00:19:22,063
It's definitely okay.
320
00:19:22,147 --> 00:19:23,982
Then be careful out there. Stay safe.
321
00:19:24,065 --> 00:19:24,983
Right, Mr. Gu.
322
00:19:25,066 --> 00:19:26,318
Please…
323
00:19:27,777 --> 00:19:28,862
- Hermès.
- Why you…
324
00:19:30,614 --> 00:19:31,656
Be careful.
325
00:19:41,625 --> 00:19:42,834
Mr. Gu,
326
00:19:42,918 --> 00:19:45,420
pick up the biggest and freshest fish.
327
00:19:45,503 --> 00:19:47,589
Ms. Cheon, you just have to face Mr. Gu
328
00:19:47,672 --> 00:19:50,091
and smile broadly. Okay?
329
00:19:51,468 --> 00:19:52,302
All right.
330
00:19:52,385 --> 00:19:53,720
We're going to start now.
331
00:19:57,766 --> 00:20:00,268
Can you give it a shake
to make it look like it's alive?
332
00:20:00,769 --> 00:20:01,645
Good.
333
00:20:01,728 --> 00:20:04,397
- More.
- Yes, more. Nice.
334
00:20:04,481 --> 00:20:06,191
Make it look like it's flailing around.
335
00:20:06,274 --> 00:20:08,526
A little more, please. More.
336
00:20:08,610 --> 00:20:09,819
That's great.
337
00:20:09,903 --> 00:20:11,237
Isn't the tilefish too small?
338
00:20:11,321 --> 00:20:12,864
I can enlarge it with Photoshop.
339
00:20:13,365 --> 00:20:14,741
- You can do that?
- Sure.
340
00:20:15,241 --> 00:20:16,743
Okay. Keep going.
341
00:20:16,826 --> 00:20:19,037
Imagine the fish being super large.
342
00:20:19,120 --> 00:20:20,120
It's so heavy.
343
00:20:21,164 --> 00:20:22,540
Good job, Ms. Cheon.
344
00:20:22,624 --> 00:20:24,918
Make him carry it with both hands.
345
00:20:25,001 --> 00:20:27,837
Okay. Can you please hold it
with both hands?
346
00:20:27,921 --> 00:20:30,298
It's so heavy.
347
00:20:30,382 --> 00:20:32,842
It's so big and heavy.
Remember those two things.
348
00:20:32,926 --> 00:20:34,511
That's right. It's so heavy.
349
00:20:34,594 --> 00:20:35,845
Even more. Great.
350
00:20:35,929 --> 00:20:37,389
Gosh, it's so heavy.
351
00:20:37,472 --> 00:20:39,265
Just a little bit more. That's great...
352
00:20:45,271 --> 00:20:46,439
He just set it free.
353
00:20:49,234 --> 00:20:50,568
How heavy.
354
00:20:56,408 --> 00:20:58,326
- Let's go home. End the shoot.
- Yes, sir.
355
00:20:59,285 --> 00:21:00,620
We're done shooting.
356
00:21:01,454 --> 00:21:02,580
Good work.
357
00:21:03,331 --> 00:21:04,958
- Thank you.
- Goodbye.
358
00:21:27,439 --> 00:21:28,773
The boat is acting strange,
359
00:21:29,357 --> 00:21:31,109
and the weather doesn't look too good.
360
00:21:31,192 --> 00:21:32,861
Should I steer toward Gapado?
361
00:21:32,944 --> 00:21:33,987
No, just keep going.
362
00:21:34,070 --> 00:21:36,406
I'm telling you,
something's wrong with the boat.
363
00:21:36,489 --> 00:21:38,241
We don't want to get hit by a typhoon.
364
00:21:38,324 --> 00:21:40,744
I hate boats, the sea, and typhoons.
365
00:21:40,827 --> 00:21:41,661
So let's hurry.
366
00:21:41,745 --> 00:21:43,580
Then you can swim back for all I care.
367
00:21:43,663 --> 00:21:44,914
What nonsense is…
368
00:21:49,252 --> 00:21:50,628
Tell him to start the boat.
369
00:21:51,921 --> 00:21:53,798
- Me?
- Your boss just gave you an order.
370
00:21:54,883 --> 00:21:56,051
Go ahead.
371
00:21:56,134 --> 00:21:57,134
Yes, sir.
372
00:22:01,139 --> 00:22:03,099
- Excuse me, sir.
- Don't.
373
00:22:06,227 --> 00:22:07,145
He said no.
374
00:22:07,228 --> 00:22:08,480
Tell him it's a no for me too.
375
00:22:10,857 --> 00:22:11,983
I can't.
376
00:22:13,610 --> 00:22:14,610
He said no
377
00:22:14,652 --> 00:22:16,821
and that you can swim back
if you really want to go.
378
00:22:36,758 --> 00:22:39,177
Ms. Gang, good morning.
379
00:22:39,260 --> 00:22:40,804
You're so full of energy already.
380
00:22:40,887 --> 00:22:43,598
It's a must if I want to win
the incentive again this month.
381
00:22:43,681 --> 00:22:45,141
Yes, let's keep our spirits up.
382
00:22:45,850 --> 00:22:47,060
What is all of this?
383
00:22:48,686 --> 00:22:50,688
- Snacks?
- Yes.
384
00:22:50,772 --> 00:22:52,816
I specifically told you not to buy any.
385
00:22:54,150 --> 00:22:57,153
I was told you didn't actually mean that.
386
00:22:58,029 --> 00:22:59,072
What?
387
00:23:00,073 --> 00:23:01,699
What are you bringing tomorrow?
388
00:23:01,783 --> 00:23:04,452
Ms. Gang told me not to bring anything.
389
00:23:05,161 --> 00:23:06,788
You're so dense.
390
00:23:06,871 --> 00:23:08,289
Did you really believe that?
391
00:23:08,373 --> 00:23:09,541
But Ms. Gang...
392
00:23:09,624 --> 00:23:12,919
What she meant was
to cut down on the amount.
393
00:23:13,753 --> 00:23:15,634
You have to take her words
with a grain of salt.
394
00:23:27,809 --> 00:23:29,894
No one is allowed
to take weekends off anymore.
395
00:23:29,978 --> 00:23:30,978
Only I'll do that.
396
00:23:32,397 --> 00:23:34,983
Didn't you say we could take weekends off?
397
00:23:35,066 --> 00:23:37,694
- What happened?
- It's always been like that.
398
00:23:37,777 --> 00:23:39,778
Has anyone besides the manager
gotten weekends off?
399
00:23:40,113 --> 00:23:40,947
No.
400
00:23:41,030 --> 00:23:42,671
I heard you made Yu-bin buy snacks again.
401
00:23:42,699 --> 00:23:44,033
Do as you want.
402
00:23:44,117 --> 00:23:46,202
I'll also do as the old managers did.
403
00:23:46,286 --> 00:23:47,203
That's our tradition.
404
00:23:47,287 --> 00:23:49,205
- It's not what you think…
- What's wrong?
405
00:23:49,289 --> 00:23:51,166
You have the right
to be treated like seniors,
406
00:23:51,249 --> 00:23:53,090
but the junior member
doesn't deserve the same?
407
00:23:53,459 --> 00:23:55,086
I was shortsighted.
408
00:23:55,170 --> 00:23:57,005
Let's go back to our old ways.
409
00:23:57,088 --> 00:23:59,090
Yu-bin will take care of
our food and snacks.
410
00:23:59,174 --> 00:24:00,800
And only I get to rest on weekends.
411
00:24:00,884 --> 00:24:01,884
Understood?
412
00:24:02,385 --> 00:24:04,554
I'm sorry, ma'am. I had poor judgment.
413
00:24:05,471 --> 00:24:06,931
This is your last chance.
414
00:24:07,015 --> 00:24:08,433
I won't let it slide next time.
415
00:24:08,516 --> 00:24:10,894
Yes, ma'am. I'm sorry.
416
00:24:10,977 --> 00:24:12,729
I hope no one is treated unfairly,
417
00:24:12,812 --> 00:24:14,731
at least for the duration of my tenure.
418
00:24:15,356 --> 00:24:17,901
Once I quit,
you guys can do whatever you want.
419
00:24:20,737 --> 00:24:22,989
Let's have coffee before we start.
I'll go get it.
420
00:24:27,035 --> 00:24:28,995
Then, I would like an iced Americano.
421
00:24:29,078 --> 00:24:31,039
Iced tea for me, please.
422
00:24:31,998 --> 00:24:33,791
- All right.
- What about you, Ha-neul?
423
00:24:34,375 --> 00:24:37,754
I want a condensed milk latte
with whipped cream.
424
00:24:38,338 --> 00:24:39,422
Not a mocha?
425
00:24:39,505 --> 00:24:41,216
- Get ready.
- Yes, ma'am.
426
00:24:41,841 --> 00:24:44,969
GAPADO
427
00:24:48,765 --> 00:24:51,392
If you keep going straight,
you'll see a cottage.
428
00:24:51,476 --> 00:24:53,019
You should stay there for tonight.
429
00:24:53,102 --> 00:24:55,897
It's the best hotel in Gapado.
430
00:24:55,980 --> 00:24:57,023
Make sure you go there.
431
00:24:57,106 --> 00:24:58,858
Okay. Thank you.
432
00:25:09,244 --> 00:25:10,244
Aren't you coming?
433
00:25:15,875 --> 00:25:17,252
I'm going alone then.
434
00:25:25,260 --> 00:25:26,552
There's no service.
435
00:25:45,738 --> 00:25:46,739
Wait.
436
00:26:03,923 --> 00:26:04,923
Hold on.
437
00:26:08,177 --> 00:26:09,262
It can't be
438
00:26:09,887 --> 00:26:11,306
that house over there, right?
439
00:26:12,432 --> 00:26:13,599
Why? Are you scared?
440
00:26:14,434 --> 00:26:15,476
No.
441
00:26:17,687 --> 00:26:19,188
That word isn't in my vocabulary.
442
00:26:19,772 --> 00:26:21,107
If I were scared,
443
00:26:21,190 --> 00:26:23,067
I would've taken the lead like you,
444
00:26:23,568 --> 00:26:25,320
not guarded the rear like this.
445
00:26:29,824 --> 00:26:31,200
It's just a chicken.
446
00:26:34,912 --> 00:26:36,539
I'm usually not afraid of anything.
447
00:26:37,081 --> 00:26:38,875
But I hate birds. That rascal.
448
00:26:38,958 --> 00:26:40,626
- Then do you want to go first?
- No.
449
00:26:41,377 --> 00:26:42,879
Just admit that you're scared.
450
00:26:42,962 --> 00:26:44,714
It's nothing to be embarrassed about.
451
00:26:44,797 --> 00:26:47,425
I already told you.
It's not because I'm scared.
452
00:26:47,508 --> 00:26:49,135
I'm just trying to cover our backs.
453
00:26:51,804 --> 00:26:52,804
Okay.
454
00:26:53,306 --> 00:26:55,141
Follow me. I'll go first.
455
00:26:55,933 --> 00:26:56,933
Did I
456
00:26:57,477 --> 00:26:58,519
ever tell you
457
00:26:59,854 --> 00:27:01,147
that I box
458
00:27:02,148 --> 00:27:03,274
as a hobby?
459
00:27:25,546 --> 00:27:26,714
What was that for?
460
00:27:27,000 --> 00:27:47,000
𝘨𝘢𝘣𝘣𝘺𝘶𝘴𝘶𝘣𝘴.𝘤𝘰𝘮
461
00:27:48,181 --> 00:27:49,181
Jeez.
462
00:28:26,762 --> 00:28:28,263
Cheon Sa-rang.
463
00:28:31,558 --> 00:28:32,558
Cheon Sa-rang!
464
00:28:48,325 --> 00:28:49,326
Cheon Sa-rang.
465
00:29:00,295 --> 00:29:01,672
Why did you come out from there?
466
00:29:02,255 --> 00:29:03,090
What?
467
00:29:03,173 --> 00:29:04,883
Oh, my. You're awake?
468
00:29:06,176 --> 00:29:07,260
Look at you.
469
00:29:07,344 --> 00:29:08,720
You're a strapping young lad,
470
00:29:08,804 --> 00:29:10,324
yet look at you shaking in your boots.
471
00:29:10,389 --> 00:29:11,556
Goodness.
472
00:29:12,516 --> 00:29:15,644
Your wife will have her hands full
because of you.
473
00:29:15,727 --> 00:29:16,853
My wife?
474
00:29:16,937 --> 00:29:19,564
You better carry your wife around a lot.
475
00:29:19,648 --> 00:29:21,400
You fainted in the middle of the road,
476
00:29:21,483 --> 00:29:24,528
and she carried you
all the way here on her own.
477
00:29:24,611 --> 00:29:26,613
Do you even realize
how hard it must've been?
478
00:29:26,697 --> 00:29:27,739
Tell me about it.
479
00:29:27,823 --> 00:29:31,076
I've never seen anyone faint
upon seeing someone's face.
480
00:29:35,622 --> 00:29:36,915
Where are we?
481
00:29:36,998 --> 00:29:38,250
What do you mean?
482
00:29:38,333 --> 00:29:41,670
You're at the most luxurious hotel
483
00:29:41,753 --> 00:29:44,756
as well as the best restaurant in Gapado.
484
00:29:45,382 --> 00:29:46,758
Are you on your honeymoon?
485
00:29:47,843 --> 00:29:48,677
- No.
- No!
486
00:29:48,760 --> 00:29:50,637
Then are you two a fling?
487
00:29:51,680 --> 00:29:54,099
There's nothing between us.
He's just my superior.
488
00:29:54,182 --> 00:29:55,058
Goodness.
489
00:29:55,142 --> 00:29:58,019
A superior can become a lover,
and a lover can become a father.
490
00:29:58,103 --> 00:29:59,479
There's not much to it.
491
00:29:59,563 --> 00:30:02,441
I don't just go around
dating anyone, ma'am.
492
00:30:02,524 --> 00:30:03,984
What do you mean by "anyone"?
493
00:30:04,067 --> 00:30:05,318
How am I "anyone"?
494
00:30:05,402 --> 00:30:07,904
I'm the one who should be saying that.
495
00:30:07,988 --> 00:30:09,573
Yes, sure.
496
00:30:10,615 --> 00:30:12,451
I'm telling you, I'm not just anyone!
497
00:30:12,534 --> 00:30:13,534
Right.
498
00:30:15,036 --> 00:30:16,371
I knew it.
499
00:30:16,455 --> 00:30:18,290
The face is what completes the look.
500
00:30:19,249 --> 00:30:21,168
My clothes have found
their rightful owner.
501
00:30:21,793 --> 00:30:23,795
You can continue
your lover's quarrel later.
502
00:30:23,879 --> 00:30:24,880
Let's have a drink.
503
00:30:25,464 --> 00:30:27,144
- It's not like that!
- It's not like that!
504
00:30:33,054 --> 00:30:38,018
Have you ever heard of
the famous Chinese bushclover wine?
505
00:30:38,518 --> 00:30:40,645
Even if we have important guests,
506
00:30:40,729 --> 00:30:43,273
we don't usually bring this out.
507
00:30:43,857 --> 00:30:47,110
After my old man drank this,
508
00:30:47,194 --> 00:30:50,572
I delivered eight babies,
one after the other.
509
00:30:55,827 --> 00:30:57,287
Do you like drinking?
510
00:30:58,288 --> 00:31:00,457
He's so frail.
He's probably a lightweight.
511
00:31:01,082 --> 00:31:02,083
But I'll take a drink.
512
00:31:02,167 --> 00:31:04,419
What did you say? "Frail"?
513
00:31:05,545 --> 00:31:08,465
I'm going to drink out of this.
Please fill it to the brim.
514
00:31:08,548 --> 00:31:09,633
This is pretty strong.
515
00:31:09,716 --> 00:31:10,759
Will you be okay?
516
00:31:11,343 --> 00:31:12,427
If that's the case,
517
00:31:12,969 --> 00:31:13,970
I will
518
00:31:14,679 --> 00:31:15,679
use this.
519
00:31:17,516 --> 00:31:18,809
Me too.
520
00:31:18,892 --> 00:31:20,644
- All right.
- Okay.
521
00:32:04,312 --> 00:32:06,356
Gosh, the liquor is weak.
522
00:32:06,439 --> 00:32:08,233
I can chug it down so easily.
523
00:32:08,316 --> 00:32:09,943
This tastes like water.
524
00:32:10,026 --> 00:32:11,026
Give me more, please.
525
00:32:11,069 --> 00:32:13,113
- Fill it to the brim, please.
- Sure.
526
00:32:13,655 --> 00:32:14,739
You know your alcohol.
527
00:32:16,741 --> 00:32:19,494
Being young is great, isn't it?
528
00:32:22,080 --> 00:32:23,081
Here you go.
529
00:32:24,040 --> 00:32:25,292
You gave me a lot.
530
00:32:38,263 --> 00:32:39,306
This is nice.
531
00:32:44,144 --> 00:32:45,395
I told you not to smile.
532
00:32:47,564 --> 00:32:49,065
I wasn't smiling at you.
533
00:32:49,566 --> 00:32:51,151
Don't look at me then.
534
00:32:51,735 --> 00:32:53,820
Why are you so irritable?
535
00:32:53,904 --> 00:32:56,489
You're always complaining.
You grumpy pants.
536
00:32:57,240 --> 00:33:00,619
It's because nothing works out
whenever I'm with you.
537
00:33:01,453 --> 00:33:02,704
From now on,
538
00:33:02,787 --> 00:33:03,787
you better
539
00:33:05,248 --> 00:33:06,541
stay out of my sight.
540
00:33:09,461 --> 00:33:10,670
You can't order me around!
541
00:33:10,754 --> 00:33:12,255
We're not at work right now.
542
00:33:17,677 --> 00:33:18,678
- Hey!
- What?
543
00:33:21,348 --> 00:33:22,390
Did you just
544
00:33:23,767 --> 00:33:24,768
smack me?
545
00:33:25,310 --> 00:33:26,853
How dare you?
546
00:33:27,771 --> 00:33:29,105
"How dare you," my ass.
547
00:33:29,189 --> 00:33:30,315
"My ass"?
548
00:33:31,608 --> 00:33:33,068
Don't regret this later.
549
00:33:33,985 --> 00:33:35,403
I won't.
550
00:33:35,487 --> 00:33:37,989
Regretting doesn't change anything.
551
00:33:38,073 --> 00:33:39,449
Okay, just you wait.
552
00:33:39,532 --> 00:33:42,577
I'm going to really
make you regret what you just did.
553
00:33:42,661 --> 00:33:47,916
I'm not someone
who you can just hit and mistreat.
554
00:33:47,999 --> 00:33:49,751
All people are the same.
555
00:33:49,834 --> 00:33:52,420
That means
everyone should be treated equally.
556
00:33:53,254 --> 00:33:56,841
No one should be mistreated!
557
00:33:58,343 --> 00:34:00,553
Do you think you're all that
because you're rich?
558
00:34:01,471 --> 00:34:02,764
Don't be such a snob.
559
00:34:06,017 --> 00:34:06,893
"Snob"?
560
00:34:06,977 --> 00:34:07,977
Yes.
561
00:34:08,603 --> 00:34:11,272
People who take power trips
because they're well-off.
562
00:34:11,940 --> 00:34:15,443
It's hard enough having to bow and scrape
563
00:34:15,527 --> 00:34:17,654
to rude guests every day.
564
00:34:17,737 --> 00:34:21,157
And now I have to deal with your crap too.
565
00:34:21,992 --> 00:34:24,327
On top of that,
566
00:34:24,411 --> 00:34:26,496
you're the king of all snobs.
567
00:34:26,579 --> 00:34:28,123
King.
568
00:34:28,206 --> 00:34:30,083
King Hotel. King.
569
00:34:30,166 --> 00:34:31,668
Snob… Gu.
570
00:34:31,751 --> 00:34:33,086
Snobby Gu.
571
00:34:37,090 --> 00:34:39,009
If I'm a snob, let me see…
572
00:34:39,676 --> 00:34:40,760
You are
573
00:34:41,553 --> 00:34:43,346
- that.
- What?
574
00:34:43,430 --> 00:34:45,265
Faced. That's it, faced.
575
00:34:46,016 --> 00:34:47,684
Faced. Two-faced.
576
00:34:47,767 --> 00:34:48,935
You're so fake.
577
00:34:49,019 --> 00:34:50,019
Phony Cheon.
578
00:34:50,854 --> 00:34:51,854
Look.
579
00:34:51,896 --> 00:34:54,858
Do you think it's easy to fake a smile?
580
00:34:54,941 --> 00:34:57,360
- Not anyone can do it.
- Look at you.
581
00:34:57,444 --> 00:35:00,238
It's a high-level technique.
582
00:35:00,739 --> 00:35:03,742
I've developed it
by putting up with all sorts of asses.
583
00:35:03,825 --> 00:35:05,827
A certain imperviousness.
584
00:35:05,910 --> 00:35:09,289
Sure. What a nice technique.
585
00:35:09,831 --> 00:35:10,957
Don't be absurd.
586
00:35:12,667 --> 00:35:14,961
Hey, Snobby Gu.
587
00:35:16,838 --> 00:35:19,299
Why don't you just pour me a drink?
588
00:35:21,718 --> 00:35:22,802
"Hey"?
589
00:35:23,303 --> 00:35:24,345
Hey.
590
00:35:24,971 --> 00:35:26,097
Pour me a drink.
591
00:35:26,181 --> 00:35:27,557
You must be joking.
592
00:35:32,228 --> 00:35:33,271
Give me some.
593
00:35:37,442 --> 00:35:39,027
It's only up to today
594
00:35:39,944 --> 00:35:41,571
that I'm letting you off the hook.
595
00:35:41,654 --> 00:35:42,739
Why would you?
596
00:35:43,448 --> 00:35:45,168
Do whatever you want.
You have that freedom.
597
00:35:46,409 --> 00:35:49,496
You can do whatever you want
without caring how others see you.
598
00:35:49,579 --> 00:35:51,039
I'm so jealous.
599
00:35:51,831 --> 00:35:54,459
You don't know what it's like to be me.
Watch what you say.
600
00:35:55,376 --> 00:35:56,586
Of course I don't.
601
00:35:57,879 --> 00:35:59,714
But you don't have to fake a smile.
602
00:36:00,548 --> 00:36:02,425
That in itself is a huge privilege.
603
00:36:04,844 --> 00:36:06,387
I'm always smiling.
604
00:36:08,389 --> 00:36:11,059
I smile even when I'm hurt or sad.
605
00:36:13,770 --> 00:36:15,855
But it's better that I suffer the pain.
606
00:36:16,648 --> 00:36:19,192
If someone else suffered because of me,
607
00:36:20,735 --> 00:36:22,654
that would make me feel even worse.
608
00:36:28,326 --> 00:36:30,120
But why do you dislike smiling so much?
609
00:36:42,048 --> 00:36:43,488
Because everyone wears it as a mask.
610
00:36:44,175 --> 00:36:45,426
It's all fake.
611
00:36:47,178 --> 00:36:50,306
I'm sure there was
a sincere person among them.
612
00:36:51,808 --> 00:36:53,351
That's pretty sad.
613
00:37:02,277 --> 00:37:03,486
How pretty.
614
00:37:41,357 --> 00:37:43,109
Didn't I tell you not to smile?
615
00:37:45,737 --> 00:37:47,322
That wasn't a fake smile.
616
00:37:47,405 --> 00:37:48,948
It was genuine.
617
00:37:50,950 --> 00:37:51,993
I don't care.
618
00:37:53,161 --> 00:37:54,204
Just don't smile.
619
00:37:54,913 --> 00:37:57,874
I'm not even working right now.
620
00:37:57,957 --> 00:37:59,751
Why can't I smile when I feel like it?
621
00:38:00,668 --> 00:38:01,668
From now on,
622
00:38:02,337 --> 00:38:04,672
even outside of working hours,
623
00:38:05,673 --> 00:38:06,925
smiling…
624
00:38:08,927 --> 00:38:09,969
in front of me…
625
00:38:14,098 --> 00:38:15,225
is not permitted.
626
00:38:17,477 --> 00:38:18,477
Why not?
627
00:38:19,812 --> 00:38:20,939
No.
628
00:38:22,607 --> 00:38:23,775
I'm not listening to you.
629
00:38:24,776 --> 00:38:26,819
No. I'm going to keep smiling.
630
00:38:28,613 --> 00:38:29,656
Whatever.
631
00:38:31,241 --> 00:38:34,494
Just pour me another drink.
632
00:38:35,495 --> 00:38:36,537
Okay?
633
00:39:47,483 --> 00:39:48,985
SUITES
634
00:40:00,204 --> 00:40:01,664
Snobby Gu.
635
00:40:02,790 --> 00:40:04,417
Snobby Gu.
636
00:40:09,297 --> 00:40:10,381
It's cold.
637
00:40:15,386 --> 00:40:17,430
Don't smile in front of me.
638
00:40:47,668 --> 00:40:48,711
My head.
639
00:41:06,771 --> 00:41:09,148
My gosh. I must be crazy.
640
00:41:09,232 --> 00:41:11,234
I didn't even take
my socks off last night.
641
00:41:11,776 --> 00:41:14,904
Goodness!
642
00:41:34,549 --> 00:41:35,675
Phony Cheon.
643
00:41:38,469 --> 00:41:39,846
Why don't you get off of me?
644
00:41:46,018 --> 00:41:47,103
Why are you sleeping here?
645
00:41:47,812 --> 00:41:49,480
Since this is my room.
646
00:41:49,564 --> 00:41:50,898
But this is my room.
647
00:41:50,982 --> 00:41:53,502
I clearly heard "two rooms" yesterday,
and there were two doors.
648
00:41:56,112 --> 00:41:59,407
ONE ROOM IF USED BY A COUPLE,
TWO ROOMS IF USED BY STRANGERS
649
00:42:00,450 --> 00:42:02,410
I thought this was
the best hotel in Gapado.
650
00:42:29,437 --> 00:42:31,355
What are you doing?
651
00:43:33,042 --> 00:43:34,794
You have some time
until the boat gets here.
652
00:43:34,877 --> 00:43:36,087
Why don't you take a lap?
653
00:43:36,629 --> 00:43:37,672
I don't like walking.
654
00:43:37,755 --> 00:43:39,882
You can't take in everything on foot.
655
00:43:39,966 --> 00:43:41,759
- You need to be on wheels.
- I see.
656
00:43:42,677 --> 00:43:44,303
I can see everything from here.
657
00:43:44,387 --> 00:43:47,056
The scenery of Gapado
should not just be seen with the eyes.
658
00:43:47,139 --> 00:43:49,308
It must be engraved in the heart.
659
00:43:49,392 --> 00:43:51,227
Just go and bike around with your wife.
660
00:44:01,279 --> 00:44:02,572
Where did you get that from?
661
00:44:03,698 --> 00:44:04,949
It's from the old man.
662
00:44:05,533 --> 00:44:06,617
Do you want to hop on?
663
00:44:07,285 --> 00:44:11,080
No. We're not close enough
to ride a bike together.
664
00:44:11,163 --> 00:44:13,207
Yes, you're so right about that.
665
00:44:16,002 --> 00:44:19,422
But I hear it's impossible to see
even a quarter of the island on foot,
666
00:44:19,505 --> 00:44:21,632
so I'm just trying to do you a favor.
667
00:44:23,843 --> 00:44:24,969
The view from over there
668
00:44:25,886 --> 00:44:27,096
is apparently very nice.
669
00:44:31,892 --> 00:44:33,269
Is there only one bike?
670
00:44:34,228 --> 00:44:35,605
Forget it. I'll go by myself.
671
00:44:46,407 --> 00:44:47,450
Can I hop on?
672
00:45:02,465 --> 00:45:03,883
Are you tired?
673
00:45:03,966 --> 00:45:04,884
What?
674
00:45:04,967 --> 00:45:06,552
You're not tired, are you?
675
00:45:06,636 --> 00:45:08,429
This is a cakewalk.
676
00:45:21,233 --> 00:45:22,401
It's the sea.
677
00:45:35,247 --> 00:45:36,624
It's so pretty here.
678
00:45:38,584 --> 00:45:39,584
Isn't it beautiful?
679
00:45:41,170 --> 00:45:42,171
Not really.
680
00:45:58,979 --> 00:45:59,979
Here.
681
00:46:03,192 --> 00:46:04,192
Send me the receipt.
682
00:46:06,529 --> 00:46:08,322
All you have to do is say thank you.
683
00:46:09,573 --> 00:46:10,616
Thanks.
684
00:46:10,700 --> 00:46:12,034
Send me the receipt.
685
00:46:29,593 --> 00:46:30,970
Sorry? How much?
686
00:46:31,721 --> 00:46:33,973
675,000 won.
687
00:46:34,056 --> 00:46:34,890
How?
688
00:46:34,974 --> 00:46:37,977
It costs 200,000 won per suite.
689
00:46:38,060 --> 00:46:39,395
So it's 400,000 won for 2.
690
00:46:39,979 --> 00:46:43,023
The moonlight dinner was 120,000 won
691
00:46:43,107 --> 00:46:45,901
and the wine wasn't included,
so another 100,000 won.
692
00:46:45,985 --> 00:46:47,611
So that's 620,000 won.
693
00:46:47,695 --> 00:46:49,488
And the bike rental costs 55,000 won.
694
00:46:49,572 --> 00:46:52,992
So the total comes out to 675,000 won.
695
00:46:55,202 --> 00:46:56,787
But we used one room.
696
00:46:56,871 --> 00:46:59,790
Did you two sleep together last night?
697
00:46:59,874 --> 00:47:01,041
- No.
- No.
698
00:47:01,125 --> 00:47:03,210
So then you used two separate rooms.
699
00:47:03,294 --> 00:47:04,628
We accept credit cards too.
700
00:47:04,712 --> 00:47:06,964
That's ridiculous. You're ripping us off.
701
00:47:07,047 --> 00:47:08,340
It's fine. It's just money.
702
00:47:09,091 --> 00:47:10,426
I didn't bring my wallet.
703
00:47:11,510 --> 00:47:13,095
Can I pay with this?
704
00:47:13,929 --> 00:47:15,973
This isn't a pawnshop.
705
00:47:16,599 --> 00:47:17,767
I won't accept that.
706
00:47:17,850 --> 00:47:20,019
I thought you said
you accept credit cards.
707
00:47:20,102 --> 00:47:21,187
The card's in here.
708
00:47:21,270 --> 00:47:22,730
So I'll pay with this.
709
00:47:22,813 --> 00:47:24,565
There's a card in there?
710
00:47:24,648 --> 00:47:26,192
Do you expect me to believe that?
711
00:47:26,275 --> 00:47:28,778
Did you think you could fool me,
712
00:47:28,861 --> 00:47:30,321
thinking I'm some old hillbilly?
713
00:47:30,404 --> 00:47:31,864
What's gotten you all worked up?
714
00:47:31,947 --> 00:47:33,699
- These people…
- Good thing you're here.
715
00:47:33,783 --> 00:47:34,867
Something seems fishy.
716
00:47:34,950 --> 00:47:37,870
You had a grand old time
eating and drinking here last night.
717
00:47:37,953 --> 00:47:40,372
Who are you calling fishy
when you're refusing to pay?
718
00:47:40,456 --> 00:47:41,290
What?
719
00:47:41,373 --> 00:47:42,541
They didn't pay you, Mom?
720
00:47:43,125 --> 00:47:43,959
No.
721
00:47:44,043 --> 00:47:45,503
- Mom?
- Mom?
722
00:47:45,586 --> 00:47:47,338
I thought you were a chaebol.
723
00:47:47,421 --> 00:47:48,839
Why the fuss over chump change?
724
00:47:48,923 --> 00:47:50,299
That's not it.
725
00:47:50,382 --> 00:47:51,759
Take a look at this.
726
00:47:51,842 --> 00:47:54,011
I was going to pay
727
00:47:55,012 --> 00:47:57,515
- with this.
- What is that?
728
00:47:58,015 --> 00:47:59,892
This isn't a pawnshop.
What the heck is this?
729
00:47:59,975 --> 00:48:03,062
Anyway, if you don't pay,
I'm not starting the boat.
730
00:48:05,689 --> 00:48:07,233
Then give me your account number.
731
00:48:07,316 --> 00:48:09,527
I'll tell my assistant
to wire you the money.
732
00:48:10,069 --> 00:48:11,069
Hold on.
733
00:48:13,781 --> 00:48:16,075
Ma'am, even if the room
we slept in last night
734
00:48:16,158 --> 00:48:18,244
is the best suite in Gapado,
735
00:48:18,327 --> 00:48:20,913
compared to King Hotel,
100,000 won will do for one night.
736
00:48:20,996 --> 00:48:23,082
I'll accept 150,000 won,
but no more than that.
737
00:48:23,165 --> 00:48:26,460
This may be a tourist spot, but dinner
should cost no more than 50,000 won.
738
00:48:26,544 --> 00:48:28,063
Bike rentals are usually
10,000 won per person.
739
00:48:28,087 --> 00:48:29,755
I'll leave the wine price at 100,000 won.
740
00:48:29,839 --> 00:48:31,298
Then the total is 320,000 won,
741
00:48:31,382 --> 00:48:33,008
but including the borrowed clothes,
742
00:48:33,509 --> 00:48:35,427
we'll pay you 350,000 won.
743
00:48:37,638 --> 00:48:40,850
Why do you need to cut the price in half
when you're a chaebol?
744
00:48:40,933 --> 00:48:42,493
Can you rip people off if they're rich?
745
00:48:42,560 --> 00:48:44,270
I could report you for price gouging.
746
00:48:44,353 --> 00:48:47,606
Gosh, you youngsters are so petty.
747
00:48:48,232 --> 00:48:50,484
Just pay the price and leave in peace.
748
00:48:51,443 --> 00:48:53,946
By the looks of it, you guys are related.
749
00:48:55,406 --> 00:48:56,907
Was the boat even malfunctioning?
750
00:48:56,991 --> 00:48:57,991
What?
751
00:48:58,576 --> 00:48:59,577
Malfunctioning?
752
00:48:59,660 --> 00:49:01,203
Yes. Very much so.
753
00:49:02,913 --> 00:49:04,582
You're not using Jeju dialect today.
754
00:49:05,916 --> 00:49:06,916
Is that so?
755
00:49:09,086 --> 00:49:10,296
350,000 won.
756
00:49:10,379 --> 00:49:12,006
We can wire it right away.
757
00:49:12,089 --> 00:49:13,591
Okay. It's a deal.
758
00:49:15,259 --> 00:49:16,302
Deal.
759
00:49:33,944 --> 00:49:36,906
Why did you waste your energy
when I could've easily paid for it?
760
00:49:38,073 --> 00:49:40,354
You've never had to check
the price of anything, have you?
761
00:49:42,161 --> 00:49:43,287
Why would I?
762
00:49:43,787 --> 00:49:45,372
Most people do
763
00:49:45,456 --> 00:49:47,583
to make sure that the price is reasonable
764
00:49:47,666 --> 00:49:49,376
and that they can afford it.
765
00:49:50,002 --> 00:49:52,123
My grandma taught me
that money doesn't grow on trees.
766
00:49:52,630 --> 00:49:54,340
They were obviously trying to swindle us.
767
00:49:54,423 --> 00:49:56,216
It's wrong to deceive others.
768
00:49:56,884 --> 00:49:59,762
Money should be earned honestly.
769
00:50:01,221 --> 00:50:02,221
But why?
770
00:50:03,182 --> 00:50:04,391
What do you mean?
771
00:50:04,475 --> 00:50:06,310
To preserve one's integrity.
772
00:50:17,571 --> 00:50:18,614
Also…
773
00:50:20,741 --> 00:50:22,576
I'm sorry about the other day.
774
00:50:24,161 --> 00:50:25,161
About what?
775
00:50:25,829 --> 00:50:27,470
The stone that I supposedly threw at you.
776
00:50:28,040 --> 00:50:29,750
I don't know what it was,
777
00:50:31,293 --> 00:50:34,088
but the look in your eyes
told me you were hurt by it.
778
00:50:37,633 --> 00:50:38,801
Right. That stone.
779
00:50:40,844 --> 00:50:42,012
I forgot about that.
780
00:51:04,952 --> 00:51:06,370
This is delicious.
781
00:51:06,453 --> 00:51:07,579
It's amazing with beer.
782
00:51:07,663 --> 00:51:09,766
Right? I got it at the airport
because I was short on time,
783
00:51:09,790 --> 00:51:11,000
but it's pretty good.
784
00:51:11,834 --> 00:51:14,086
So did the live broadcast go well?
785
00:51:14,169 --> 00:51:16,422
Yes. Fortunately, people enjoyed it.
786
00:51:17,089 --> 00:51:18,632
What is your head manager like?
787
00:51:21,468 --> 00:51:22,468
How should I put it?
788
00:51:23,012 --> 00:51:23,887
He's
789
00:51:23,971 --> 00:51:25,472
a stuck-up jerk.
790
00:51:25,556 --> 00:51:27,356
- What about his looks?
- He looks like one too.
791
00:51:27,391 --> 00:51:28,684
He's the heir of King Group.
792
00:51:28,767 --> 00:51:30,686
It'd be weirder for him not to be.
793
00:51:31,437 --> 00:51:33,522
Right. Did you give him the scarf?
794
00:51:34,106 --> 00:51:35,566
What? Are you seeing someone?
795
00:51:36,442 --> 00:51:38,027
No, he's just a junior.
796
00:51:40,612 --> 00:51:42,090
- Isn't it time for Cho-rong to come home?
- Yes.
797
00:51:42,114 --> 00:51:43,949
- Let's go. We'll see you off.
- Okay.
798
00:51:51,081 --> 00:51:53,459
How is it that all three of us
still don't own a car?
799
00:51:54,376 --> 00:51:55,461
I know, right?
800
00:51:55,961 --> 00:51:58,380
If one of us had a car,
we could go for a drive.
801
00:51:58,464 --> 00:52:00,632
Hey, why don't you buy a car?
802
00:52:00,716 --> 00:52:02,176
I don't have the money.
803
00:52:02,259 --> 00:52:03,385
Then what about you?
804
00:52:03,469 --> 00:52:04,887
I don't have a license.
805
00:52:05,554 --> 00:52:07,639
How could you not have a license
at your age?
806
00:52:07,723 --> 00:52:09,516
It should be you. You have both.
807
00:52:09,600 --> 00:52:10,517
She's right.
808
00:52:10,601 --> 00:52:12,352
Let's get one to celebrate your promotion.
809
00:52:12,436 --> 00:52:13,270
- Yes.
- Hey.
810
00:52:13,353 --> 00:52:15,522
I only get paid
an extra 20,000 won per month.
811
00:52:15,606 --> 00:52:16,523
20,000 won?
812
00:52:16,607 --> 00:52:18,776
Yes. 20,000 won, not 20,000 dollars.
813
00:52:20,986 --> 00:52:22,571
I'm so consistent, aren't I?
814
00:52:23,489 --> 00:52:24,990
The bus is here. I'm leaving.
815
00:52:26,700 --> 00:52:27,700
Hey, Gang Darong.
816
00:52:28,494 --> 00:52:31,205
You're doing great.
You're the best out of us three.
817
00:52:32,748 --> 00:52:33,832
Bye!
818
00:53:34,560 --> 00:53:35,978
Was that the best you could do?
819
00:53:36,770 --> 00:53:39,439
How could you storm off
because of that one question?
820
00:53:39,523 --> 00:53:41,024
As a businessman,
821
00:53:41,525 --> 00:53:44,111
a lot of things can and will happen.
822
00:53:44,194 --> 00:53:47,239
What sort of head manager
behaves worse than a mere employee?
823
00:53:47,322 --> 00:53:50,492
We attracted a lot of views
and it was great publicity.
824
00:53:50,576 --> 00:53:51,910
It's the outcome that matters.
825
00:53:52,744 --> 00:53:55,622
The methods aren't important.
That's what I learned from you.
826
00:53:55,706 --> 00:53:57,082
Did you raise those views?
827
00:53:57,166 --> 00:53:58,876
Did we gain publicity because of you?
828
00:53:58,959 --> 00:54:00,627
You made a mess,
829
00:54:00,711 --> 00:54:03,005
and a mere employee cleaned it up for you!
830
00:54:03,088 --> 00:54:03,964
Aren't you ashamed?
831
00:54:04,047 --> 00:54:05,424
But it all turned out well.
832
00:54:08,218 --> 00:54:09,761
How long will you fuss over this?
833
00:54:11,054 --> 00:54:13,640
You're too old to be looking for your mom!
834
00:54:15,475 --> 00:54:16,894
I'm not looking for her.
835
00:54:18,395 --> 00:54:20,564
I just want to know the truth.
836
00:54:20,647 --> 00:54:22,524
The only truth you need to know
837
00:54:23,650 --> 00:54:25,291
is the company's profit and stock prices.
838
00:54:25,861 --> 00:54:28,405
The only thing
that can be trusted is money.
839
00:54:28,989 --> 00:54:30,991
Love? Laughter?
840
00:54:31,575 --> 00:54:32,868
Kindness? Respect?
841
00:54:33,535 --> 00:54:34,870
It's all a lie!
842
00:54:37,289 --> 00:54:38,540
What about Mom?
843
00:54:41,001 --> 00:54:42,294
Was that a lie too?
844
00:54:47,341 --> 00:54:48,800
There's no such thing as love
845
00:54:50,052 --> 00:54:51,261
for people in our station.
846
00:55:01,146 --> 00:55:02,606
Then what is there?
847
00:55:03,357 --> 00:55:04,483
Duty.
848
00:55:05,067 --> 00:55:08,737
It is my duty to protect
what my father passed down to me,
849
00:55:08,820 --> 00:55:11,907
and it is your duty
to protect what I've accomplished.
850
00:55:12,532 --> 00:55:13,408
Love?
851
00:55:13,492 --> 00:55:16,036
Don't be foolish.
Just be good at your job!
852
00:55:16,119 --> 00:55:18,497
If you're going to
talk about your mom again, leave.
853
00:55:18,580 --> 00:55:19,580
No.
854
00:55:20,832 --> 00:55:22,584
I still need to know the truth.
855
00:55:50,487 --> 00:55:52,572
Why don't you rest up
since you're finally home?
856
00:55:53,240 --> 00:55:55,742
Though it seems like
you'll get kicked out soon.
857
00:55:57,244 --> 00:55:58,912
There's no need to be scared of me.
858
00:56:00,038 --> 00:56:01,038
What?
859
00:56:01,873 --> 00:56:03,875
I said I had no interest in the company.
860
00:56:04,793 --> 00:56:07,337
I warned you not to mess with me,
yet look what you did.
861
00:56:08,463 --> 00:56:09,881
In a childish way at that.
862
00:56:10,465 --> 00:56:11,591
Me, scared of you?
863
00:56:11,675 --> 00:56:13,093
Don't provoke me.
864
00:56:14,594 --> 00:56:16,972
You're just a nobody.
How dare you get smart with me?
865
00:56:19,099 --> 00:56:20,475
You better quit acting up.
866
00:56:45,000 --> 00:56:47,210
Sa-rang, I enjoyed the live broadcast.
867
00:56:47,294 --> 00:56:48,295
You did great.
868
00:56:49,379 --> 00:56:51,631
You're the star of our hotel now.
869
00:56:52,174 --> 00:56:53,175
You were so cool.
870
00:56:53,258 --> 00:56:54,843
It was nothing, but thank you.
871
00:56:55,344 --> 00:56:57,054
Goodness.
872
00:56:57,137 --> 00:56:59,264
Look at you guys celebrating over nothing.
873
00:57:01,308 --> 00:57:04,561
Do you think you're famous now
after one TV appearance?
874
00:57:04,644 --> 00:57:06,146
Anyone could've done as much.
875
00:57:06,229 --> 00:57:08,273
Had it been me,
it would've hit 10 million views.
876
00:57:08,357 --> 00:57:09,524
You know that, right?
877
00:57:12,819 --> 00:57:13,904
Right this way, sir.
878
00:57:14,613 --> 00:57:16,239
Hello.
879
00:57:17,240 --> 00:57:18,825
Thank you all for your hard work.
880
00:57:23,497 --> 00:57:25,540
You must be her. Cheon Sa-rang.
881
00:57:26,124 --> 00:57:27,250
Our best talent.
882
00:57:27,751 --> 00:57:29,378
Yes, sir. I'm Cheon Sa-rang.
883
00:57:29,461 --> 00:57:31,088
Who hired her?
884
00:57:31,171 --> 00:57:32,214
I did.
885
00:57:33,340 --> 00:57:35,384
The broadcast told me everything.
886
00:57:35,467 --> 00:57:38,011
I get why the guests chose you
as the best employee.
887
00:57:38,804 --> 00:57:41,723
You're good at thinking on your feet
and handling crises.
888
00:57:41,807 --> 00:57:42,807
And you're kind-hearted.
889
00:57:43,517 --> 00:57:44,559
Thank you, sir.
890
00:57:45,143 --> 00:57:48,855
Being chosen as the best talent
for two years in a row
891
00:57:48,939 --> 00:57:50,816
is any concierge's crowning glory.
892
00:57:50,899 --> 00:57:54,111
It's an honor for me to have
such an excellent employee at my hotel.
893
00:57:54,861 --> 00:57:55,861
Not at all.
894
00:57:55,904 --> 00:57:58,782
I am honored
to be able to work at King Hotel.
895
00:58:00,617 --> 00:58:01,660
Starting tomorrow,
896
00:58:02,411 --> 00:58:03,745
work at King the Land.
897
00:58:04,871 --> 00:58:05,789
Pardon?
898
00:58:05,872 --> 00:58:07,850
Didn't you say King Hotel
has been your joy and dream
899
00:58:07,874 --> 00:58:09,209
ever since you were young?
900
00:58:09,876 --> 00:58:12,170
As the employee
who loves our hotel the most,
901
00:58:12,254 --> 00:58:15,173
you should be given the opportunity
to rise to its highest point.
902
00:58:37,863 --> 00:58:42,576
HEAD MANAGER GU WON
903
00:59:19,654 --> 00:59:20,655
What are you doing?
904
00:59:21,781 --> 00:59:23,909
What's making you smile like that?
Let me see.
905
00:59:27,621 --> 00:59:29,998
This isn't the time for you
to indulge in narcissism.
906
00:59:30,081 --> 00:59:31,249
Did you even knock?
907
00:59:31,333 --> 00:59:32,334
Over ten times.
908
00:59:32,417 --> 00:59:35,212
You couldn't hear me
because you were so entranced.
909
00:59:35,837 --> 00:59:38,340
Also, the PR team
already selected the photos,
910
00:59:38,423 --> 00:59:39,734
so you don't have to look at them.
911
00:59:39,758 --> 00:59:41,593
Here. Why don't you review this first?
912
00:59:42,177 --> 00:59:44,471
I put this report together myself.
913
00:59:44,554 --> 00:59:46,699
I hear you'll be attending
the board meetings from now on.
914
00:59:46,723 --> 00:59:48,826
I compiled profit and loss statements
from the past three years,
915
00:59:48,850 --> 00:59:51,287
a comparative analysis of
major competitors' marketing strategies,
916
00:59:51,311 --> 00:59:53,939
this year's business plan,
next year's business goals…
917
00:59:54,689 --> 00:59:56,024
You're not listening to me.
918
00:59:56,107 --> 00:59:59,653
So the PR team already chose the photos?
919
00:59:59,736 --> 01:00:01,029
Yes, sir.
920
01:00:02,614 --> 01:00:04,699
Why don't I take a look?
921
01:00:09,037 --> 01:00:11,081
Is this a tilefish or a whale?
922
01:00:11,164 --> 01:00:12,457
The fish hardly matters.
923
01:00:12,541 --> 01:00:14,167
You should look at your face.
924
01:00:14,251 --> 01:00:15,877
The photographer is so kind.
925
01:00:15,961 --> 01:00:17,712
He even photoshopped your face.
926
01:00:21,466 --> 01:00:23,510
- What is this?
- This one was the most natural
927
01:00:23,593 --> 01:00:25,029
out of the ones that were photoshopped.
928
01:00:25,053 --> 01:00:27,264
That's why you should've smiled
when they asked.
929
01:00:27,347 --> 01:00:28,890
Bring him to me immediately.
930
01:00:29,724 --> 01:00:30,724
The photographer?
931
01:00:32,185 --> 01:00:33,687
- Bring him to me.
- Yes, sir.
932
01:01:08,263 --> 01:01:09,514
What am I even doing?
933
01:01:16,730 --> 01:01:18,815
UNBELIEVABLY ACCURATE PSYCHOLOGICAL TEST
934
01:01:20,984 --> 01:01:22,485
HOW DO YOU TRULY FEEL ABOUT THEM?
935
01:01:34,164 --> 01:01:37,542
"I am always waiting
for that person's text."
936
01:01:37,626 --> 01:01:38,501
"Yes."
937
01:01:38,585 --> 01:01:40,503
"Maybe. No."
938
01:01:42,714 --> 01:01:43,548
Maybe?
939
01:01:43,632 --> 01:01:44,632
MAYBE
940
01:01:44,966 --> 01:01:46,801
"I have set up an appointment
941
01:01:46,885 --> 01:01:48,678
to meet this person in private before."
942
01:01:49,262 --> 01:01:50,262
No.
943
01:01:50,805 --> 01:01:54,267
"This person's number is saved
in my phone with a nickname."
944
01:01:56,311 --> 01:01:57,312
Phony Cheon.
945
01:01:57,395 --> 01:01:58,438
Yes.
946
01:01:59,439 --> 01:02:00,439
Next…
947
01:02:02,984 --> 01:02:05,904
I CAN'T HELP BUT THINK ABOUT THEM
EVEN WHEN I TRY NOT TO
948
01:02:08,990 --> 01:02:12,243
"I can't help but think about them
949
01:02:13,578 --> 01:02:15,163
even when I try not to."
950
01:02:17,082 --> 01:02:21,086
YES
951
01:02:26,925 --> 01:02:28,218
NO
952
01:02:33,306 --> 01:02:38,228
YES, NO
953
01:02:38,311 --> 01:02:40,021
YES
954
01:02:41,648 --> 01:02:43,525
"I can't help but smile
955
01:02:45,819 --> 01:02:48,321
when I see this person smile."
956
01:03:03,169 --> 01:03:04,169
YES
957
01:03:05,755 --> 01:03:08,049
YOU HAVE A CRUSH ON THEM
958
01:03:12,345 --> 01:03:13,430
Oh, my.
959
01:03:13,513 --> 01:03:16,099
You are dealing with
the pain of unrequited love.
960
01:03:16,182 --> 01:03:18,101
Don't keep your feelings bottled up.
961
01:03:18,184 --> 01:03:21,688
Go to that person
and ask them how they feel about you.
962
01:03:21,771 --> 01:03:25,275
You have already fallen for
that person's irresistible charms.
963
01:03:25,358 --> 01:03:28,027
If you want to develop
your relationship with them,
964
01:03:28,111 --> 01:03:30,613
you need to muster up the courage.
965
01:03:50,300 --> 01:03:51,593
Thanks for your hard work.
966
01:03:51,676 --> 01:03:53,678
Thank you for everything.
967
01:03:59,309 --> 01:04:00,309
Good luck.
968
01:05:18,096 --> 01:05:19,097
- Hey…
- Sa-rang.
969
01:06:31,961 --> 01:06:34,964
KING THE LAND
970
01:07:07,789 --> 01:07:10,917
You have no idea
what King the Land is like.
971
01:07:11,000 --> 01:07:13,378
We call this place
the hotel's first class.
972
01:07:13,461 --> 01:07:14,629
I'll do my best.
973
01:07:15,338 --> 01:07:17,173
Let's go. Your uniform is ready.
974
01:07:19,050 --> 01:07:20,218
She must be pretty.
975
01:07:23,262 --> 01:07:25,223
That rotten jerk. Forget about money.
976
01:07:25,306 --> 01:07:28,267
You should be with a man
who's good to you.
977
01:07:28,768 --> 01:07:29,978
I asked to see you yesterday.
978
01:07:30,061 --> 01:07:31,396
What? When?
979
01:07:32,105 --> 01:07:34,357
I simply can't stand
owing someone a favor.
980
01:07:34,440 --> 01:07:35,441
But I'm okay with it.
981
01:07:35,525 --> 01:07:37,777
I just feel bad for you.
982
01:07:38,444 --> 01:07:40,154
Would you like
983
01:07:40,238 --> 01:07:42,031
to have dinner with me?
984
01:07:44,409 --> 01:07:49,414
Subtitle translation by: Stephanie Jung
63322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.