All language subtitles for INumber.Number.Jozi.Gold.2023.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:08,560 --> 00:01:09,880 Spotter one in position. 4 00:01:10,440 --> 00:01:11,960 Hillbrow spotter is good. 5 00:01:12,040 --> 00:01:14,320 Van is set. Comms check. 6 00:01:16,360 --> 00:01:17,280 Crossing Mandela Bridge. 7 00:01:17,360 --> 00:01:18,320 On fire! 8 00:01:39,400 --> 00:01:41,800 Van, spotter. Armored truck is pulling up. 9 00:01:41,880 --> 00:01:43,680 Chili, the gold has arrived. 10 00:01:43,760 --> 00:01:45,520 Got it. There in five. 11 00:01:47,440 --> 00:01:48,320 Let's do it! 12 00:02:00,200 --> 00:02:02,320 Van, spotter, the gold has arrived. 13 00:02:48,880 --> 00:02:52,120 Hands on the money. Hands on the money. 14 00:03:10,840 --> 00:03:12,520 No man, Shoes. This is bullshit. 15 00:03:12,600 --> 00:03:14,800 Total bullshit. Will never work. 16 00:03:14,880 --> 00:03:16,720 Name the crooks we took to court. 17 00:03:16,800 --> 00:03:17,640 Last two years. 18 00:03:20,480 --> 00:03:21,600 Last six months. 19 00:03:26,320 --> 00:03:27,240 Cocaine Brothers. 20 00:03:27,320 --> 00:03:28,240 Case dismissed. 21 00:03:28,320 --> 00:03:29,320 Then acquitted. 22 00:03:30,600 --> 00:03:32,120 Quit playing. 23 00:03:32,200 --> 00:03:34,000 That is why I am telling you. 24 00:03:34,080 --> 00:03:35,480 Get his hands on the money, 25 00:03:36,040 --> 00:03:37,440 or it will be the same. 26 00:03:37,520 --> 00:03:38,760 No conviction. 27 00:03:38,840 --> 00:03:40,520 This guy? This gangster? 28 00:03:40,600 --> 00:03:42,480 This, this, this thug?! 29 00:03:44,600 --> 00:03:46,520 He sends people into the belly of the earth! 30 00:03:48,240 --> 00:03:49,520 To dig with their bare hands, 31 00:03:50,040 --> 00:03:52,240 every day, rocks collapsing and children die. 32 00:03:52,320 --> 00:03:54,200 I know, brother, I know. 33 00:03:54,280 --> 00:03:57,760 Last time we took him to court, 34 00:03:58,760 --> 00:04:01,440 he paid off the prosecutor. And walked. 35 00:04:01,520 --> 00:04:03,240 Let's be honest, brother. 36 00:04:03,320 --> 00:04:04,360 We didn't have the evidence. 37 00:04:05,000 --> 00:04:06,280 Case was weak. 38 00:04:12,560 --> 00:04:13,640 Listen to me. 39 00:04:13,720 --> 00:04:15,120 This is what's going to happen. 40 00:04:16,880 --> 00:04:18,360 I'm taking him out. 41 00:04:20,120 --> 00:04:21,800 We are officers of the law. 42 00:04:21,880 --> 00:04:24,600 Not murderers. I have small kids. 43 00:04:24,680 --> 00:04:26,840 Two kids and the third on the way. 44 00:04:26,920 --> 00:04:29,080 I won't go to jail over something I don't agree with. 45 00:04:30,280 --> 00:04:31,560 I'm asking one thing. 46 00:04:31,640 --> 00:04:35,040 Hands on the money. Hands on the money. 47 00:04:36,000 --> 00:04:37,920 We’re going to need a better briefcase. 48 00:04:58,520 --> 00:04:59,920 No man, Shoes, 49 00:05:00,000 --> 00:05:01,520 what have you gotten me into? 50 00:05:01,600 --> 00:05:03,240 What kind of place is this? 51 00:05:03,760 --> 00:05:05,240 Fashionistas. 52 00:05:05,320 --> 00:05:08,080 Relax, brother. You look awesome. 53 00:05:08,160 --> 00:05:09,640 Like a peacock. 54 00:05:09,720 --> 00:05:11,440 Get lost man, a peacock!? 55 00:05:18,440 --> 00:05:20,240 It's from home, I'll get back to you. 56 00:05:20,320 --> 00:05:23,040 What? Now? I'm here! What call? 57 00:05:23,120 --> 00:05:25,400 My wife had cramps this morning. 58 00:05:25,480 --> 00:05:26,960 I'll get back to you. 59 00:05:27,560 --> 00:05:28,520 Hold on. 60 00:05:34,000 --> 00:05:35,400 -It's happening. -What? Now? 61 00:05:35,480 --> 00:05:37,160 -Shoes, now. -Now? 62 00:05:37,240 --> 00:05:38,240 Now. Now! 63 00:05:38,320 --> 00:05:40,400 -Right now? -Right now! Where are you? 64 00:05:41,240 --> 00:05:43,120 I'm in a hectic situation. 65 00:05:43,200 --> 00:05:45,760 I'll be there as soon as I can, OK? 66 00:05:52,120 --> 00:05:52,960 All right. 67 00:05:58,320 --> 00:05:59,400 I'm back. 68 00:05:59,480 --> 00:06:00,520 Everything OK? 69 00:06:01,440 --> 00:06:02,400 I'm great and you? 70 00:06:03,000 --> 00:06:05,080 So, boy or girl? 71 00:06:05,160 --> 00:06:06,400 Hopefully a boy. 72 00:06:06,480 --> 00:06:07,480 Chili junior. 73 00:06:08,280 --> 00:06:10,000 You're mad. Make your own baby. 74 00:06:10,080 --> 00:06:11,720 We'll be green peacocks. 75 00:06:15,720 --> 00:06:16,720 Listen, brother. 76 00:06:17,240 --> 00:06:18,680 I'm proud of you. 77 00:06:20,120 --> 00:06:21,520 You're a great father. 78 00:06:24,960 --> 00:06:26,240 That's true, that's true. 79 00:06:26,840 --> 00:06:28,320 You know where we come from. 80 00:06:31,320 --> 00:06:32,320 Let's get to work. 81 00:06:34,040 --> 00:06:35,120 Finish this thing. 82 00:06:35,200 --> 00:06:36,240 Let's do it. 83 00:06:57,240 --> 00:06:58,320 There he is. 84 00:06:59,040 --> 00:07:00,720 The man himself. 85 00:07:00,800 --> 00:07:02,160 The thug of all thugs. 86 00:07:06,520 --> 00:07:07,880 The Hyena Man. 87 00:07:07,960 --> 00:07:09,120 The dog of all dogs. 88 00:07:09,200 --> 00:07:10,920 Underground hunter of gold. 89 00:07:11,000 --> 00:07:12,720 Gangster top dog. 90 00:07:12,800 --> 00:07:13,720 Motherfucker! 91 00:07:15,240 --> 00:07:17,040 Cool it Chili. Cool it. 92 00:07:18,240 --> 00:07:20,880 In the village where I come from, 93 00:07:20,960 --> 00:07:23,640 in the land of Rerhabu Quququ, Uzithinga Zithathu, 94 00:07:23,720 --> 00:07:25,840 I am the unstoppable train 95 00:07:25,920 --> 00:07:27,200 of the Mpondo people. 96 00:07:27,280 --> 00:07:29,440 A train that goes all day and night. 97 00:07:29,520 --> 00:07:31,680 A dog who pisses on fire. 98 00:07:32,320 --> 00:07:33,320 You dog! 99 00:07:41,160 --> 00:07:42,160 You see, 100 00:07:42,240 --> 00:07:44,800 when a hyena laughs, 101 00:07:44,880 --> 00:07:47,280 the ancestors are unhappy. 102 00:07:47,360 --> 00:07:49,080 Spirits have been angered. 103 00:07:53,520 --> 00:07:54,680 You see this one? 104 00:07:56,480 --> 00:07:57,320 This is Jonga. 105 00:07:57,880 --> 00:07:59,120 Jonga 106 00:07:59,720 --> 00:08:01,920 protected me as a small boy, 107 00:08:02,000 --> 00:08:03,520 from a young age. 108 00:08:03,600 --> 00:08:05,240 He's watching you. 109 00:08:05,320 --> 00:08:06,440 This hyena? 110 00:08:07,160 --> 00:08:08,880 This scavenger? 111 00:08:08,960 --> 00:08:09,960 I'm a lion. 112 00:08:10,720 --> 00:08:12,120 I'll eat him alive. 113 00:08:12,200 --> 00:08:14,360 Don't anger him, brother. 114 00:08:15,200 --> 00:08:18,440 No one disrespects the hyena. 115 00:08:18,520 --> 00:08:19,440 It will rip you apart. 116 00:08:19,520 --> 00:08:20,520 Stop the bullshit. 117 00:08:20,600 --> 00:08:21,600 Where is the gold? 118 00:08:21,680 --> 00:08:23,720 Easy, brother. Easy. 119 00:08:23,800 --> 00:08:28,240 We know that cops lie. 120 00:08:28,760 --> 00:08:31,520 And crooks lie and deceive. 121 00:08:32,040 --> 00:08:33,040 But… 122 00:08:36,680 --> 00:08:37,800 Gold... 123 00:08:39,720 --> 00:08:41,520 tells the truth. 124 00:08:43,120 --> 00:08:44,160 Bring. 125 00:08:48,040 --> 00:08:48,880 There we go. 126 00:08:55,760 --> 00:08:56,840 Great one. 127 00:08:57,480 --> 00:08:58,400 Very well. 128 00:09:22,400 --> 00:09:23,240 Get lost! 129 00:09:29,880 --> 00:09:30,960 You thug. 130 00:09:31,600 --> 00:09:32,640 Do you see this briefcase? 131 00:09:35,560 --> 00:09:36,600 This skin… 132 00:09:39,280 --> 00:09:40,440 is the skin of a crocodile. 133 00:09:41,160 --> 00:09:44,200 And over here, is the skin, 134 00:09:45,680 --> 00:09:46,680 of a snake. 135 00:09:47,280 --> 00:09:50,280 My gift to you. 136 00:10:38,360 --> 00:10:39,440 Kill him! 137 00:10:45,600 --> 00:10:46,640 Here! 138 00:11:04,600 --> 00:11:06,680 Get him, Jonga. Get him. 139 00:11:08,840 --> 00:11:09,760 Get him! 140 00:11:35,880 --> 00:11:39,120 We have a runner! 141 00:11:48,160 --> 00:11:49,680 Stop him! 142 00:11:50,560 --> 00:11:52,440 Shit! 143 00:11:52,960 --> 00:11:53,800 Back off! 144 00:12:04,920 --> 00:12:06,800 Main exit! Main exit! 145 00:12:15,880 --> 00:12:18,480 -Are you good? -Yes. Valet, fetch the car! 146 00:12:21,640 --> 00:12:23,480 Hey, fuck off! 147 00:12:25,120 --> 00:12:26,760 Hey, you asshole! 148 00:12:29,640 --> 00:12:30,720 Hey, you asshole!! 149 00:12:53,720 --> 00:12:54,760 Hey. 150 00:13:03,880 --> 00:13:05,120 He's headed into Hillbrow. 151 00:13:05,200 --> 00:13:06,120 Runner is in Hillbrow. 152 00:13:06,200 --> 00:13:07,440 On my way. On my way. 153 00:13:08,480 --> 00:13:11,240 Out of the way! Out of the way! 154 00:13:26,240 --> 00:13:28,720 Old man, hold this bag. 155 00:13:28,800 --> 00:13:30,680 I'm a cop, okay? Hold this bag. Don't open it. 156 00:13:30,760 --> 00:13:32,360 I'm serious. Don't open this bag! 157 00:13:49,600 --> 00:13:52,120 -Hey! -Use your gun! 158 00:13:52,200 --> 00:13:54,280 I can't shoot in the city. 159 00:13:54,360 --> 00:13:58,000 Go! Go! Go! 160 00:14:01,800 --> 00:14:03,320 Move! Move! Move! 161 00:14:07,160 --> 00:14:08,240 Where did he go? 162 00:14:12,040 --> 00:14:13,240 Fools! 163 00:14:17,160 --> 00:14:18,800 One, two. One, two. 164 00:15:08,720 --> 00:15:11,680 Let's go! Let's go! 165 00:15:12,280 --> 00:15:15,840 Fuck off! Fuck off! 166 00:15:16,360 --> 00:15:18,320 Move! 167 00:15:19,280 --> 00:15:21,240 Shoes, where are you? 168 00:15:22,240 --> 00:15:23,960 He's on the Mandela Bridge! Where are you?! 169 00:15:24,040 --> 00:15:25,840 I'm there. I'm there now. 170 00:15:57,160 --> 00:15:59,400 The baby is coming! 171 00:15:59,960 --> 00:16:01,400 Just wait, just wait! 172 00:16:01,480 --> 00:16:03,000 This isn't a queue at Checkers! 173 00:16:03,080 --> 00:16:03,960 Yoh. 174 00:16:04,680 --> 00:16:05,720 My goodness! 175 00:16:06,640 --> 00:16:07,840 Where are you?! 176 00:16:07,920 --> 00:16:10,640 Come! Come right now! 177 00:16:12,240 --> 00:16:13,920 Where are you?! 178 00:16:15,760 --> 00:16:17,280 Shoot! Shoes! 179 00:16:17,360 --> 00:16:19,200 Shoot! Shoot! 180 00:16:21,000 --> 00:16:21,840 Shoot! 181 00:16:23,800 --> 00:16:24,640 Shoot! 182 00:16:25,880 --> 00:16:27,360 Shoot! Shoes! 183 00:16:28,240 --> 00:16:31,520 Shoot this dog! Shoot this dog! 184 00:16:55,480 --> 00:16:57,000 Shoes! 185 00:17:00,960 --> 00:17:02,040 Where are you going? 186 00:17:28,920 --> 00:17:29,840 Got you! 187 00:17:48,800 --> 00:17:50,640 I told you that I'll catch you. 188 00:18:06,880 --> 00:18:09,440 I'm going to kill you, asshole. 189 00:18:13,880 --> 00:18:15,080 Don't do this. 190 00:18:20,800 --> 00:18:22,160 I'm serious, brother. 191 00:18:37,080 --> 00:18:38,040 Where is the gold? 192 00:19:09,680 --> 00:19:12,080 You didn't open the bag, right? 193 00:19:12,160 --> 00:19:13,640 I wasn't always like this, my boy. 194 00:19:16,880 --> 00:19:18,920 I used to be the best drill op. 195 00:19:19,800 --> 00:19:20,960 There was an accident. 196 00:19:21,680 --> 00:19:23,320 Dynamite explosion. 197 00:19:23,400 --> 00:19:25,080 I lost my arm. 198 00:19:25,600 --> 00:19:26,520 I lost my job also. 199 00:19:27,280 --> 00:19:29,320 I know gold, my boy. 200 00:19:31,240 --> 00:19:33,440 I worked with it, 201 00:19:35,240 --> 00:19:36,720 for a very long time. 202 00:19:40,480 --> 00:19:41,360 Forgive me. 203 00:19:56,720 --> 00:19:57,560 This… 204 00:20:00,480 --> 00:20:01,560 is not gold. 205 00:20:03,760 --> 00:20:06,320 It's an iron called pyrite. 206 00:20:21,640 --> 00:20:23,080 Gentlemen. 207 00:20:23,600 --> 00:20:25,760 You know what they say? 208 00:20:25,840 --> 00:20:28,720 The peach that is delicious. 209 00:20:29,440 --> 00:20:33,160 Tasty and sweet. Is the one, 210 00:20:34,840 --> 00:20:36,360 that has worms. 211 00:20:37,960 --> 00:20:39,320 Therefore, I am releasing 212 00:20:39,960 --> 00:20:41,120 the Hyena Man. 213 00:20:41,200 --> 00:20:42,240 -What? -Why? 214 00:20:42,320 --> 00:20:43,720 Don't ask me why. 215 00:20:43,800 --> 00:20:45,040 Lack of evidence. 216 00:20:45,120 --> 00:20:47,600 -Can't you see? -We have footage of him taking the money. 217 00:20:47,960 --> 00:20:49,800 All that footage shows, 218 00:20:49,880 --> 00:20:53,480 is a cop trying to shoot and kill the accused, 219 00:20:53,560 --> 00:20:56,480 after this one was deceived by a big bag 220 00:20:56,560 --> 00:20:58,240 of fake iron pyrite. 221 00:20:58,320 --> 00:21:00,680 What-what, worthless rocks! 222 00:21:04,160 --> 00:21:07,800 Do you know how I got into this position? 223 00:21:07,880 --> 00:21:09,080 Youngest brigadier 224 00:21:09,560 --> 00:21:10,760 in this building. 225 00:21:10,960 --> 00:21:12,680 And... female. 226 00:21:14,040 --> 00:21:15,240 I see you. 227 00:21:15,320 --> 00:21:17,520 You think I dropped my panties. 228 00:21:17,600 --> 00:21:18,440 Not me. 229 00:21:19,680 --> 00:21:20,680 I… 230 00:21:21,320 --> 00:21:23,240 I have the General right here. 231 00:21:23,760 --> 00:21:25,840 Me and only me 232 00:21:25,920 --> 00:21:28,400 is taking care of his pockets. 233 00:21:32,400 --> 00:21:35,400 I promised him that gold. 234 00:21:36,800 --> 00:21:41,240 Now, I must pay from my own pocket, 235 00:21:41,320 --> 00:21:43,120 or else I'm out on the streets. 236 00:21:45,040 --> 00:21:46,720 Do you see how you're costing me? 237 00:21:48,800 --> 00:21:49,920 Seriously, do you see? 238 00:21:51,040 --> 00:21:53,000 It's been so long, my friends. 239 00:21:53,080 --> 00:21:54,600 So long… 240 00:21:56,880 --> 00:22:00,720 I've been trying to get you an upgrade. 241 00:22:02,640 --> 00:22:04,400 Sit down with me... 242 00:22:06,720 --> 00:22:09,160 so we can eat together. 243 00:22:20,320 --> 00:22:21,320 Hey woman! 244 00:22:22,360 --> 00:22:23,480 I eat alone. 245 00:22:29,600 --> 00:22:31,560 In that case, 246 00:22:32,880 --> 00:22:34,160 I'm sending you to the basement. 247 00:22:34,760 --> 00:22:36,840 -Exactly! -With that Boer Van Zyl? 248 00:22:37,360 --> 00:22:38,960 To learn your lesson, 249 00:22:39,040 --> 00:22:40,600 with the "Black Danger". 250 00:22:40,680 --> 00:22:42,320 I will never work with that Afrikaner. 251 00:22:42,400 --> 00:22:45,840 -Understood? -If you don't take your skinny legs 252 00:22:45,920 --> 00:22:47,600 to the basement, 253 00:22:48,640 --> 00:22:49,840 there's the door. 254 00:22:50,800 --> 00:22:52,040 It's wide open. 255 00:23:15,680 --> 00:23:16,600 I'm out. 256 00:23:19,000 --> 00:23:21,000 Don't worry, Brigadier. I'll talk to him. 257 00:23:21,840 --> 00:23:24,080 -Chili. -What? What? What? 258 00:23:24,160 --> 00:23:26,560 -What are you doing, brother? -That woman is sick. 259 00:23:26,640 --> 00:23:28,720 Brother, this lady is just doing her job. 260 00:23:28,800 --> 00:23:30,360 -What's wrong with you? -Wake up, man! Have you been hypnotized? 261 00:23:30,440 --> 00:23:31,480 What's wrong with you? 262 00:23:33,240 --> 00:23:36,960 I have kids. Please consider that, brother. 263 00:23:37,040 --> 00:23:38,400 I have mouths to feed. 264 00:23:42,640 --> 00:23:43,840 From now on, 265 00:23:45,640 --> 00:23:46,720 I'm no longer a cop. 266 00:23:47,840 --> 00:23:49,320 We achieve fuck all. 267 00:23:52,080 --> 00:23:52,920 Chili. 268 00:23:53,480 --> 00:23:54,520 Moshoeshoe. 269 00:23:56,280 --> 00:23:57,320 Yes, Ma'am? 270 00:23:58,320 --> 00:23:59,840 Without him, 271 00:24:00,920 --> 00:24:02,760 you are useless to me. 272 00:25:04,760 --> 00:25:06,960 The Ten Commandments. Do you know them? 273 00:25:07,040 --> 00:25:07,880 Yes! 274 00:25:07,960 --> 00:25:09,120 -Do you know them? -Yes! 275 00:25:09,200 --> 00:25:10,240 What's first? 276 00:25:11,040 --> 00:25:11,880 Yes, boy. 277 00:25:11,960 --> 00:25:13,040 You must not steal. 278 00:25:13,120 --> 00:25:14,600 But what happens, 279 00:25:15,880 --> 00:25:17,120 If they steal from you first? 280 00:25:20,400 --> 00:25:22,440 Hey? The second one? 281 00:25:24,000 --> 00:25:24,840 Yes, boy. 282 00:25:24,920 --> 00:25:26,560 Don't sleep with your neighbor's wife. 283 00:25:29,120 --> 00:25:30,360 But what about... 284 00:25:32,000 --> 00:25:33,440 if her husband is deceased? 285 00:25:35,440 --> 00:25:36,520 Hey? 286 00:25:37,880 --> 00:25:38,800 Third commandment. 287 00:25:38,880 --> 00:25:39,720 Yes, boy. 288 00:25:39,800 --> 00:25:40,920 Do not kill. 289 00:25:41,000 --> 00:25:41,880 Do not kill. 290 00:25:42,560 --> 00:25:43,800 That's bullshit! 291 00:25:47,280 --> 00:25:49,480 God said to kill the Amalekites. 292 00:25:50,880 --> 00:25:53,600 Man, woman, infant and child. Kill them all! 293 00:25:54,240 --> 00:25:56,200 Context, Chili. Context. 294 00:25:56,280 --> 00:25:57,760 And the fourth commandment? 295 00:25:59,120 --> 00:26:00,960 -Honor your mother and father? -No! 296 00:26:01,040 --> 00:26:02,080 Did they respect us? 297 00:26:02,160 --> 00:26:04,560 -They abandoned me at the hospital! -They left me on the streets! 298 00:26:04,640 --> 00:26:06,200 I was born in a toilet. Why? 299 00:26:06,280 --> 00:26:08,240 -Is that respect? -No! 300 00:26:08,320 --> 00:26:09,320 Order, order. 301 00:26:09,400 --> 00:26:11,720 -Did they respect us? -Never! 302 00:26:11,800 --> 00:26:13,280 -Order! -Never! 303 00:26:14,600 --> 00:26:16,400 Leave us for moment. I need to speak to Chili. 304 00:26:16,480 --> 00:26:18,480 Be strong. You hear me? 305 00:26:18,560 --> 00:26:19,440 Bye. 306 00:26:25,200 --> 00:26:26,520 This building is falling apart. 307 00:26:26,600 --> 00:26:28,080 You have to get a new place. 308 00:26:28,600 --> 00:26:30,400 Look, the roof is about to collapse. 309 00:26:30,480 --> 00:26:31,760 You need a new building. 310 00:26:31,840 --> 00:26:33,720 How will I pay for it? There is no money here. 311 00:26:33,800 --> 00:26:36,960 Even the little we used to get from the council is gone. 312 00:26:37,040 --> 00:26:38,120 Those people are corrupt. 313 00:26:38,640 --> 00:26:40,080 And I owe the bank. 314 00:26:40,600 --> 00:26:41,480 How much? 315 00:26:41,560 --> 00:26:43,560 Fifteen grand a month for ten years. 316 00:26:45,440 --> 00:26:46,560 I'm going to close this place. 317 00:26:46,640 --> 00:26:47,560 Close it? 318 00:26:48,280 --> 00:26:49,520 What about these kids? 319 00:26:55,640 --> 00:26:57,040 I got a call from Shoes. 320 00:26:57,120 --> 00:26:58,040 Here we go. 321 00:26:59,800 --> 00:27:01,400 He says you resigned. 322 00:27:02,440 --> 00:27:03,800 -Chili? -Yes? 323 00:27:04,320 --> 00:27:06,360 Maybe I could work here, with the children. 324 00:27:06,440 --> 00:27:07,320 No. 325 00:27:08,080 --> 00:27:10,040 -You're a bad influence. -How? 326 00:27:12,440 --> 00:27:14,200 Come, I want to show you something. 327 00:27:14,280 --> 00:27:15,680 -What now? -Come. 328 00:27:21,960 --> 00:27:23,000 Take. 329 00:27:24,080 --> 00:27:25,320 Do you remember this picture? 330 00:27:28,760 --> 00:27:30,240 You and Shoes, five years old. 331 00:27:30,840 --> 00:27:31,960 You couldn't swim. 332 00:27:34,000 --> 00:27:35,160 You almost drowned. 333 00:27:36,800 --> 00:27:38,920 The little fool tried to save you, 334 00:27:39,000 --> 00:27:40,000 but he couldn't swim either. 335 00:27:40,520 --> 00:27:42,200 I came running when I heard his scream. 336 00:27:43,360 --> 00:27:44,360 You never even thanked him. 337 00:27:48,920 --> 00:27:50,560 You know what, big brother, 338 00:27:51,560 --> 00:27:53,600 I'm done being a cop. 339 00:27:54,480 --> 00:27:56,120 We make no impact. 340 00:27:57,600 --> 00:27:59,320 You became a cop because you wanted to make an impact? 341 00:27:59,400 --> 00:28:00,920 -Yes, sure. -Bullshit. 342 00:28:01,000 --> 00:28:02,520 Sure, make a difference for these kids. 343 00:28:02,600 --> 00:28:04,480 You became a cop Chili, 344 00:28:04,560 --> 00:28:07,040 because you wanted these kids to see you as the man. 345 00:28:07,120 --> 00:28:10,600 Walk the streets like a big shot. "There goes Big Cop Chili." 346 00:28:10,680 --> 00:28:11,920 No, man. 347 00:28:12,000 --> 00:28:14,240 Do you know who keeps you in line? 348 00:28:14,760 --> 00:28:15,680 It's Shoes. 349 00:28:16,800 --> 00:28:20,920 Without him, you'd be in jail right now, or dead. 350 00:28:22,120 --> 00:28:23,200 You want to make an impact? 351 00:28:23,880 --> 00:28:25,680 Then show these kids the power 352 00:28:25,760 --> 00:28:27,280 of love and friendship. 353 00:28:27,800 --> 00:28:29,320 They know what you've been through. 354 00:28:29,840 --> 00:28:32,960 When they see you two as cops together, 355 00:28:33,040 --> 00:28:34,240 that is the impact. 356 00:29:14,880 --> 00:29:15,880 Hey, man. 357 00:29:16,400 --> 00:29:18,680 Why are you texting me like I'm your girlfriend? 358 00:29:20,440 --> 00:29:22,040 You want to work with this Boer? 359 00:29:27,840 --> 00:29:29,280 How? I can't without you. 360 00:29:39,640 --> 00:29:40,680 Actually, leave. 361 00:29:43,440 --> 00:29:44,880 Thank you for saving my life. 362 00:29:48,360 --> 00:29:49,320 I love you, boy. 363 00:30:49,000 --> 00:30:52,080 The lady of twelve ambitions and thirteen accidents. 364 00:31:09,760 --> 00:31:10,720 Oh, please. 365 00:31:14,440 --> 00:31:15,600 Obviously missed. 366 00:31:22,680 --> 00:31:24,640 Graveyard. 367 00:31:35,000 --> 00:31:35,840 Correct. 368 00:31:40,200 --> 00:31:41,680 And if you have nothing for me, 369 00:31:41,760 --> 00:31:42,680 It means I... 370 00:31:43,240 --> 00:31:44,920 have nothing for the General. 371 00:32:02,880 --> 00:32:04,600 Bugger off, Van Zyl. 372 00:32:04,800 --> 00:32:07,160 You... You are building nothing. 373 00:32:07,240 --> 00:32:08,120 Look at you. 374 00:32:08,760 --> 00:32:11,720 Because you light-skinned idiots sitting here, 375 00:32:12,400 --> 00:32:17,200 will never, ever know anything about a dark-skinned gang. 376 00:32:39,680 --> 00:32:41,880 You will never talk a hole in my head. 377 00:32:54,400 --> 00:32:55,320 The Gold Gang. 378 00:33:49,760 --> 00:33:50,600 Thug. 379 00:33:59,000 --> 00:34:00,640 The Hyena Man. 380 00:34:21,000 --> 00:34:24,000 On what night did you say these targets were hit? 381 00:34:29,640 --> 00:34:30,480 Tripe Monday. 382 00:34:31,760 --> 00:34:32,600 Tripe Monday. 383 00:34:37,640 --> 00:34:38,560 Can you see? 384 00:34:38,640 --> 00:34:42,600 Just five minutes with us Blacks and more progress than the last 40 years. 385 00:34:43,280 --> 00:34:44,920 Because I'm adding apartheid. 386 00:34:51,840 --> 00:34:53,440 Join them for inumber number. 387 00:34:54,040 --> 00:34:57,160 -iNumber number? -A job, heist. 388 00:35:42,880 --> 00:35:44,240 Tracker is active, Colonel. 389 00:35:45,400 --> 00:35:46,600 Thank you, Gert. 390 00:36:22,920 --> 00:36:24,560 Piet's police coffee. 391 00:36:25,240 --> 00:36:26,080 Coke. 392 00:36:26,640 --> 00:36:27,920 Grandpa headache powders. 393 00:36:29,720 --> 00:36:31,240 Yes, with a touch of brandy. 394 00:36:34,280 --> 00:36:35,400 That's it. 395 00:37:32,760 --> 00:37:34,360 We won't let you down, sir. 396 00:38:19,880 --> 00:38:22,720 You're not better than me! What's wrong with you?! 397 00:38:26,640 --> 00:38:29,880 What will you do? 398 00:39:14,240 --> 00:39:15,320 You see what I see? 399 00:39:15,400 --> 00:39:16,800 That piece of shit. 400 00:39:18,160 --> 00:39:19,960 Yes, in the right outfit, for sure. 401 00:39:20,040 --> 00:39:21,320 Maybe he could work. 402 00:39:25,480 --> 00:39:26,680 Let's test him. 403 00:39:34,000 --> 00:39:36,600 What you're doing is dumb. 404 00:39:45,080 --> 00:39:48,920 My dog, touch my blood. 405 00:39:49,000 --> 00:39:51,440 Big man. Original gangster. 406 00:39:52,080 --> 00:39:53,000 Who's this fool? 407 00:39:53,080 --> 00:39:57,240 They call me Seeng. Over there, my sister, Dimo. 408 00:39:57,320 --> 00:39:59,640 My brother, Dikeledi. 409 00:40:00,360 --> 00:40:02,040 And you? What's your name? 410 00:40:03,920 --> 00:40:05,200 Chili. 411 00:40:07,080 --> 00:40:08,360 Chili Ngcobo. 412 00:40:13,760 --> 00:40:15,200 Hey, hey, my dog. 413 00:40:15,280 --> 00:40:18,480 I feel like the dog of all dogs. 414 00:40:18,560 --> 00:40:20,680 A real baller. 415 00:40:20,760 --> 00:40:24,400 Actually, better than everyone. 416 00:40:24,480 --> 00:40:26,720 Here we have "Mr. Show-Off". 417 00:40:26,800 --> 00:40:28,800 You're the ones throwing money and I'm "Mr. Show-Off"? 418 00:40:29,880 --> 00:40:31,600 My brother. My brother. 419 00:40:31,680 --> 00:40:33,600 We're spreading love. 420 00:40:34,320 --> 00:40:36,600 We're wasting our time with this guy. 421 00:40:36,680 --> 00:40:38,160 You call it from the air? 422 00:40:39,400 --> 00:40:40,240 Traffic cop? 423 00:40:40,320 --> 00:40:42,880 You have a big mouth. My brother is deaf. 424 00:40:43,760 --> 00:40:45,600 He might be deaf, but he sees. 425 00:40:46,360 --> 00:40:47,680 I want to see you 426 00:40:47,760 --> 00:40:49,680 give this money to the needy, 427 00:40:50,960 --> 00:40:53,440 not these greedy crooks in the street. 428 00:40:53,520 --> 00:40:55,040 Let me show you something. 429 00:40:56,320 --> 00:40:57,840 You see these kids? 430 00:40:58,560 --> 00:41:02,280 Kajama Home for abandoned children. 431 00:41:03,040 --> 00:41:05,680 Next time you want to show off, 432 00:41:06,200 --> 00:41:07,640 help these children. 433 00:41:11,560 --> 00:41:12,680 You grew up there? 434 00:41:13,800 --> 00:41:14,920 Yes. 435 00:41:15,000 --> 00:41:17,160 My mother abandoned me. 436 00:41:17,240 --> 00:41:20,600 My old man didn't give a fuck. 437 00:41:20,680 --> 00:41:22,200 I grew up on the streets. 438 00:41:25,640 --> 00:41:27,840 Where do you get your money? 439 00:41:27,920 --> 00:41:32,000 He wants to know if you're a thug or a fat cat? 440 00:41:34,600 --> 00:41:37,320 Let's drink. Have some. 441 00:41:37,400 --> 00:41:38,720 We don't drink. 442 00:41:39,720 --> 00:41:41,440 This is non-alcoholic, brother. 443 00:41:43,000 --> 00:41:44,800 While fools drink, 444 00:41:45,920 --> 00:41:48,240 the clever get rich. 445 00:41:48,320 --> 00:41:50,040 Let it burn. 446 00:41:50,120 --> 00:41:51,160 Burn them all! 447 00:42:01,480 --> 00:42:03,720 We've got them. Put the task team on standby. 448 00:42:03,800 --> 00:42:04,640 On it, Colonel. 449 00:42:08,720 --> 00:42:09,600 Men, hurry up. 450 00:42:10,560 --> 00:42:11,400 Do your best! 451 00:42:35,560 --> 00:42:36,920 Moshoeshoe, no, stop it! 452 00:42:49,200 --> 00:42:50,480 Come on, sir. 453 00:42:51,160 --> 00:42:52,440 Men, we must focus. 454 00:42:58,560 --> 00:43:00,120 Come on, Colonel. 455 00:43:00,200 --> 00:43:02,560 No, no, no. We must-- 456 00:43:17,680 --> 00:43:18,520 Come on, sir. 457 00:43:47,920 --> 00:43:49,560 Get lost! 458 00:43:52,000 --> 00:43:53,240 Hey, you broke bastard! 459 00:43:54,360 --> 00:43:55,560 Asshole. 460 00:44:00,520 --> 00:44:02,600 You touch a snake in its hole. 461 00:44:03,360 --> 00:44:04,880 Who do you think you are? 462 00:44:05,480 --> 00:44:07,200 Do you know who I am? 463 00:44:38,080 --> 00:44:39,040 Yes! 464 00:44:50,920 --> 00:44:51,840 Chili, we have to go. 465 00:45:23,440 --> 00:45:24,360 They're moving. 466 00:45:31,200 --> 00:45:32,200 Dimo. Dimo! 467 00:45:32,800 --> 00:45:33,800 -Let's go, let's go. -Where are we going? 468 00:45:33,880 --> 00:45:35,040 Hurry! 469 00:45:46,600 --> 00:45:47,720 What's going on? 470 00:45:57,680 --> 00:45:58,640 Who are you? 471 00:46:01,440 --> 00:46:02,400 Are you some kind of gangster? 472 00:46:10,880 --> 00:46:11,920 I'm a cop. 473 00:46:19,840 --> 00:46:20,880 He's a cop. 474 00:46:24,880 --> 00:46:26,240 Fucking hope so. 475 00:46:29,240 --> 00:46:30,640 But not anymore. Not anymore. 476 00:46:32,160 --> 00:46:36,480 Bullshit procedure and corruption. 477 00:46:36,560 --> 00:46:39,360 But you. You... you, you gangsters. 478 00:46:41,040 --> 00:46:42,360 You need me. 479 00:46:42,440 --> 00:46:44,520 You need a guy like me. 480 00:46:44,600 --> 00:46:46,760 Why? Why is that? 481 00:46:46,840 --> 00:46:50,880 I know how cops think. 482 00:46:53,200 --> 00:46:54,160 Dimo. 483 00:46:59,120 --> 00:47:00,720 What do you think? 484 00:47:16,160 --> 00:47:17,440 My brother trusts you. 485 00:47:19,480 --> 00:47:20,560 Listen. 486 00:47:22,200 --> 00:47:23,560 We're not gangsters. 487 00:47:24,600 --> 00:47:26,880 What we do makes a difference. 488 00:47:28,800 --> 00:47:30,400 We've dedicated our lives to it. 489 00:47:30,480 --> 00:47:32,000 You can't come here and mess up our work. 490 00:47:35,320 --> 00:47:36,240 Understood? 491 00:47:39,080 --> 00:47:39,960 Sure. 492 00:47:40,560 --> 00:47:42,040 Listen, man. 493 00:47:42,920 --> 00:47:44,800 Put your shiny clothes in that bin. 494 00:47:44,880 --> 00:47:45,760 Tonight… 495 00:47:47,920 --> 00:47:48,960 you prove yourself. 496 00:47:51,600 --> 00:47:52,840 Listen, guys. He's in. 497 00:48:25,080 --> 00:48:27,240 Colonel, the tracker is also dead. 498 00:48:32,440 --> 00:48:33,640 Where are they? 499 00:48:33,720 --> 00:48:34,920 Oh, there. There! 500 00:48:38,480 --> 00:48:40,440 Follow them! Go, go, go! 501 00:50:07,720 --> 00:50:10,720 This crooked jeweler, works our people like slaves. 502 00:50:10,800 --> 00:50:12,920 They make his jewelry. 503 00:50:13,000 --> 00:50:16,160 Then he sells it for a fortune and they get fuck all. 504 00:50:18,520 --> 00:50:19,360 Five minutes. 505 00:50:39,080 --> 00:50:41,520 Take everything that is gold. 506 00:50:41,600 --> 00:50:43,280 Don't leave anything behind. Let's go! 507 00:51:07,480 --> 00:51:08,800 Shit, shit! 508 00:51:08,880 --> 00:51:09,800 Cops, cops, cops! 509 00:51:09,880 --> 00:51:11,800 -What? -Let's go! 510 00:51:22,360 --> 00:51:23,760 Let's go, let's go! 511 00:51:27,600 --> 00:51:28,880 Go! Go! 512 00:51:53,440 --> 00:51:54,280 Fuckers. 513 00:52:04,800 --> 00:52:06,080 Give him your clothes. 514 00:52:11,000 --> 00:52:12,040 Goddamn it! 515 00:52:15,280 --> 00:52:16,240 Back to the van. 516 00:52:24,200 --> 00:52:25,400 Fanie, any leads? 517 00:52:28,600 --> 00:52:30,160 Small hills give birth to mountains. 518 00:54:31,320 --> 00:54:32,720 -That's the one. -Let's go! 519 00:54:59,080 --> 00:55:00,040 What is this place? 520 00:55:00,720 --> 00:55:01,720 Come this side. 521 00:55:01,800 --> 00:55:02,920 This is where we live. 522 00:55:06,400 --> 00:55:07,720 Welcome to our crib. 523 00:55:07,800 --> 00:55:09,720 Sotho people are too clever. 524 00:55:12,000 --> 00:55:12,840 And this? 525 00:55:14,600 --> 00:55:15,560 Come. 526 00:56:04,680 --> 00:56:05,760 My children. 527 00:56:05,840 --> 00:56:08,800 I ask from the fires of hell, 528 00:56:08,880 --> 00:56:12,880 what the devil is this? 529 00:56:12,960 --> 00:56:13,880 Mom. 530 00:56:14,440 --> 00:56:16,120 Please, before you get angry, 531 00:56:17,160 --> 00:56:18,640 take a good look at him. 532 00:56:29,320 --> 00:56:30,880 Do you see what I see? 533 00:56:30,960 --> 00:56:33,360 Mom, we can finally do this. 534 00:56:52,680 --> 00:56:55,640 Don't use a short stick to scratch a big lion’s balls. 535 00:56:55,720 --> 00:56:57,040 I know what you are doing. 536 00:57:14,160 --> 00:57:15,040 What are we doing here? 537 00:57:15,120 --> 00:57:17,560 This is where we melt the gold. 538 00:57:18,520 --> 00:57:22,440 This old lady presses it into sheets of gold. 539 00:57:22,520 --> 00:57:24,920 And then, we cut it. 540 00:57:25,480 --> 00:57:27,600 Feed it into this beauty. 541 00:57:28,280 --> 00:57:31,160 1970 SA mint. 542 00:57:31,240 --> 00:57:34,640 Then we make coins. 543 00:57:38,200 --> 00:57:41,320 Can you believe it was sold for scrap? 544 00:57:42,120 --> 00:57:43,680 Bloody idiots. 545 00:57:46,560 --> 00:57:49,040 We mint Krugerrands. 546 00:57:51,200 --> 00:57:52,320 100% genuine. 547 00:57:56,560 --> 00:57:57,960 That coin is legal tender. 548 00:57:58,040 --> 00:57:59,120 The money is legit. 549 00:57:59,200 --> 00:58:03,120 You can walk into a gold exchange with one of these bad boys 550 00:58:03,200 --> 00:58:05,040 and they'll give you 20 grand, cash. 551 00:58:05,720 --> 00:58:06,880 No questions asked. 552 00:58:10,680 --> 00:58:12,320 But what I really want to know, 553 00:58:14,040 --> 00:58:15,800 what's going on with my face? 554 00:58:23,920 --> 00:58:24,920 No, sir. 555 00:58:51,320 --> 00:58:54,360 Lerotholi Thoriso I, dictator of Lesotho, 556 00:58:54,440 --> 00:58:55,600 our home country. 557 00:58:57,160 --> 00:59:00,240 This is his son, Lerotholi Thoriso II. 558 00:59:00,320 --> 00:59:01,360 We call him Thor. 559 00:59:09,440 --> 00:59:12,240 Listen, I've met him. 560 00:59:12,320 --> 00:59:14,080 You're the same height. 561 00:59:14,160 --> 00:59:15,920 You even have the same swagger. 562 00:59:16,560 --> 00:59:20,120 If we use some pillows to give you a tummy, then add a cap 563 00:59:20,200 --> 00:59:23,040 -and sunglasses. That's you-- -And then? 564 00:59:23,600 --> 00:59:24,520 Thor took control, 565 00:59:25,480 --> 00:59:27,400 of our country's only gold mine. 566 00:59:27,480 --> 00:59:30,240 Promised to share the wealth with the people. 567 00:59:30,320 --> 00:59:32,800 Instead, he brings the raw gold to South Africa, 568 00:59:32,880 --> 00:59:34,000 for his own enrichment. 569 00:59:34,080 --> 00:59:36,960 The thief comes to steal and destroy. 570 00:59:37,040 --> 00:59:39,840 Our plan is perfect. We will succeed. 571 01:00:02,240 --> 01:00:05,880 So how long have you guys been thieves? 572 01:00:08,760 --> 01:00:11,600 We're not thieves, we're activists. 573 01:00:13,800 --> 01:00:17,160 My father started a resistance against the dictator. 574 01:00:17,240 --> 01:00:20,280 We left Lesotho after they murdered him. 575 01:00:20,800 --> 01:00:24,280 One day, I will avenge my dead husband. 576 01:00:25,080 --> 01:00:29,600 Our mother is the best gold coin forger in all of Africa. 577 01:00:30,120 --> 01:00:33,560 She taught us the three most important things in life. 578 01:00:35,880 --> 01:00:38,000 Number one, take from the fat. 579 01:00:41,600 --> 01:00:42,800 Number two. 580 01:00:43,800 --> 01:00:46,400 Party like a rockstar. 581 01:00:46,480 --> 01:00:49,080 -Yes, yes, yes. -Oh yes! 582 01:00:50,400 --> 01:00:51,680 -Number three. -Yes. 583 01:00:53,560 --> 01:00:56,160 -Give back. -Give back. 584 01:00:57,680 --> 01:01:00,360 You've seen our sacred space, 585 01:01:01,880 --> 01:01:03,200 don't disappoint me. 586 01:01:14,160 --> 01:01:15,680 Jesus. 587 01:01:35,800 --> 01:01:38,160 My brothers give their share to 588 01:01:38,240 --> 01:01:40,640 NGOs, orphanages. 589 01:01:41,440 --> 01:01:42,280 And... 590 01:01:43,880 --> 01:01:46,200 this is my way of giving. Let's go. 591 01:02:28,960 --> 01:02:30,200 This one is for you. 592 01:02:37,440 --> 01:02:38,440 So tell me honestly. 593 01:02:39,320 --> 01:02:41,120 You're stealing this dictator's gold? 594 01:02:42,400 --> 01:02:44,200 Last year he brought in over a ton. 595 01:02:44,280 --> 01:02:45,240 And you… 596 01:02:45,880 --> 01:02:46,720 can handle that? 597 01:02:46,800 --> 01:02:47,720 I don't have to. 598 01:02:48,400 --> 01:02:50,880 They bring it to the Joburg Gold Refinery. 599 01:02:51,400 --> 01:02:55,520 They turn it into gold bars worth 500 million. 600 01:02:57,160 --> 01:02:58,240 That's what we want. 601 01:02:59,520 --> 01:03:00,560 Jozi Gold. 602 01:03:00,640 --> 01:03:03,480 You do know no one has ever broken into that place. 603 01:03:10,560 --> 01:03:11,920 We're going to take that gold. 604 01:03:13,640 --> 01:03:15,400 Return it to the people of Lesotho. 605 01:04:25,400 --> 01:04:27,160 So this is where you play now? 606 01:04:27,240 --> 01:04:30,760 Not here! 607 01:04:31,400 --> 01:04:32,560 Come. 608 01:04:38,840 --> 01:04:40,000 Listen to me. 609 01:04:40,520 --> 01:04:42,080 This gang, 610 01:04:42,160 --> 01:04:45,840 steals gold, turns it into Krugerrands, 611 01:04:45,920 --> 01:04:47,240 then gives them away. 612 01:04:48,200 --> 01:04:49,640 They live in a scrapyard. 613 01:04:49,720 --> 01:04:50,840 These people are thieves. 614 01:04:50,920 --> 01:04:52,400 No, man. Bullshit! 615 01:04:52,480 --> 01:04:53,880 They're making a difference. 616 01:04:55,440 --> 01:04:57,280 When last did we make an impact? 617 01:05:03,960 --> 01:05:04,800 Listen. 618 01:05:05,760 --> 01:05:06,880 The home we grew up in, 619 01:05:07,440 --> 01:05:08,320 is in trouble, 620 01:05:09,040 --> 01:05:13,280 it will be forced to close in six months. 621 01:05:13,920 --> 01:05:17,360 I want to buy them a new home. 622 01:05:19,120 --> 01:05:20,360 That's going to cost a lot. 623 01:05:20,440 --> 01:05:22,320 Okay, sure. This gang, 624 01:05:23,560 --> 01:05:26,560 is planning the job of all jobs. 625 01:05:26,640 --> 01:05:29,080 The mother of all heists. 626 01:05:29,160 --> 01:05:31,240 Dude, dude. 627 01:05:31,960 --> 01:05:33,680 Help me, 628 01:05:33,760 --> 01:05:35,200 so I can help them. 629 01:05:35,280 --> 01:05:37,520 Help the home that raised us. 630 01:05:41,640 --> 01:05:44,400 Just do one thing. 631 01:05:46,240 --> 01:05:48,480 Keep the Boers away. 632 01:06:01,440 --> 01:06:02,520 Let's go. 633 01:06:04,760 --> 01:06:06,160 Let's go, let's go. 634 01:06:07,120 --> 01:06:08,000 Give me this one. 635 01:06:11,000 --> 01:06:12,400 What if he gets caught? 636 01:06:13,360 --> 01:06:14,920 Won't he snitch on you? 637 01:06:16,760 --> 01:06:19,280 He's my brother. We've come a long way. 638 01:06:19,880 --> 01:06:21,520 He wouldn't do that to me. 639 01:06:27,360 --> 01:06:28,360 Look. 640 01:06:29,840 --> 01:06:31,320 I want you to promise me one thing. 641 01:06:33,200 --> 01:06:35,120 When our kids get older, 642 01:06:36,640 --> 01:06:39,800 I don't want Chili to be their role model. 643 01:06:41,360 --> 01:06:42,600 I want that person to be you. 644 01:06:49,680 --> 01:06:50,840 Come in. 645 01:06:54,880 --> 01:06:56,840 There's someone I want you to meet. 646 01:06:56,920 --> 01:06:58,120 He has inside contacts at the refinery. 647 01:06:58,200 --> 01:07:00,760 They know when the gold is coming from Lesotho. 648 01:07:01,520 --> 01:07:02,520 Yeah, sure. 649 01:07:03,040 --> 01:07:04,080 We need that man. 650 01:07:12,280 --> 01:07:13,480 Thug! 651 01:07:43,520 --> 01:07:44,440 Hey man! 652 01:07:52,520 --> 01:07:55,080 -What the hell? -That bastard ripped me off 400 grand! 653 01:07:55,160 --> 01:07:56,600 Sold me fake gold. 654 01:07:56,680 --> 01:07:58,880 -He's a cop! -I was a cop! 655 01:07:58,960 --> 01:08:00,160 Was a cop! 656 01:08:00,720 --> 01:08:02,080 You can't trust him. 657 01:08:02,160 --> 01:08:03,920 -Let me finish him! -Chili! Chili! 658 01:08:04,000 --> 01:08:06,440 -Chili, listen for a second. -Let me finish him! 659 01:08:06,520 --> 01:08:09,160 Listen, there's no job without him. 660 01:08:09,680 --> 01:08:11,400 He knows when the gold is coming. 661 01:08:11,480 --> 01:08:13,360 Chili, Chili! 662 01:08:14,040 --> 01:08:15,520 We need him, okay? 663 01:08:16,600 --> 01:08:17,960 Where is my hyena? 664 01:08:19,240 --> 01:08:21,000 -What? -Chili. 665 01:08:21,080 --> 01:08:22,520 I'm not going to tell you anything, 666 01:08:23,880 --> 01:08:24,920 until Jonga 667 01:08:26,040 --> 01:08:27,360 is brought back here. 668 01:09:52,640 --> 01:09:53,600 Thank you, brother. 669 01:09:54,800 --> 01:09:55,960 So what now? 670 01:09:57,240 --> 01:09:58,600 You're working with the Hyena Man? 671 01:09:58,680 --> 01:09:59,640 Fuck, no. 672 01:10:00,640 --> 01:10:02,040 -It's not like that. -Then what? 673 01:10:10,840 --> 01:10:12,240 Jozi Gold Refinery. 674 01:10:15,720 --> 01:10:17,120 Joburg gold? 675 01:10:18,920 --> 01:10:20,280 Corrupt dictators take their gold, 676 01:10:20,920 --> 01:10:23,480 launder it there, back door. 677 01:10:24,280 --> 01:10:28,760 Conflict gold stolen from their own people. 678 01:10:31,160 --> 01:10:33,320 The gang wants to give it back. 679 01:10:34,400 --> 01:10:35,840 That's their impact. 680 01:10:52,560 --> 01:10:53,400 And this? 681 01:10:55,120 --> 01:10:56,320 Tranquillizer gun. 682 01:10:56,400 --> 01:10:57,440 You're going to need it. 683 01:11:55,720 --> 01:11:56,880 Well done, Lieutenant. 684 01:11:58,600 --> 01:11:59,440 When? 685 01:12:00,120 --> 01:12:01,000 When? 686 01:12:08,160 --> 01:12:10,520 Shoes, you find out. 687 01:12:16,960 --> 01:12:19,760 On the day they refine the gold, he stays here, 688 01:12:19,840 --> 01:12:21,800 Gold Reef City Hotel and Casino. 689 01:12:21,880 --> 01:12:23,240 That's where we make the swap. 690 01:12:23,320 --> 01:12:25,720 Then we return to the refinery. Get "your" gold, 691 01:12:25,800 --> 01:12:26,720 jump on their plane, 692 01:12:26,800 --> 01:12:27,920 fly to Lesotho. 693 01:12:28,000 --> 01:12:30,120 On the dictator's plane? 694 01:12:30,200 --> 01:12:31,680 Do you have a better idea? 695 01:12:58,680 --> 01:13:00,160 We must be invisible. 696 01:13:00,240 --> 01:13:02,320 They won't see us coming. 697 01:13:02,400 --> 01:13:03,440 I got you. 698 01:13:15,840 --> 01:13:16,720 Listen here. 699 01:13:17,280 --> 01:13:18,640 Don't you dare mess with me. 700 01:13:19,320 --> 01:13:21,000 Do you hear me? I owe you nothing. 701 01:13:21,080 --> 01:13:24,080 You would be rotting in jail, 702 01:13:24,160 --> 01:13:28,040 but I helped you. 703 01:13:49,360 --> 01:13:50,560 Get out of my face. 704 01:13:50,640 --> 01:13:51,680 You disgust me. 705 01:13:51,760 --> 01:13:56,840 You don't know me. You don't know what I'm capable of. 706 01:14:10,040 --> 01:14:12,240 Come, come, come! We have no time. 707 01:14:12,920 --> 01:14:13,800 Let's go! 708 01:14:15,800 --> 01:14:17,000 All right men, let's go! 709 01:14:30,240 --> 01:14:31,200 It's time. 710 01:15:20,440 --> 01:15:21,760 There we go. 711 01:15:37,000 --> 01:15:38,640 The gold is on the move. Let's go. 712 01:15:40,400 --> 01:15:41,560 Copy that, Captain. 713 01:15:54,360 --> 01:15:57,120 -Gert and I are on the target's ass. -Roger, Major. 714 01:17:05,680 --> 01:17:07,520 The dictator is leaving the Refinery. 715 01:17:07,600 --> 01:17:08,640 Must we follow? 716 01:17:10,000 --> 01:17:12,200 Lieutenant, find out where they're going. 717 01:17:12,360 --> 01:17:13,800 Major, follow in a single vehicle. 718 01:17:45,840 --> 01:17:49,080 Get us inside so we can see. 719 01:17:50,000 --> 01:17:50,840 Shit. Okay. 720 01:17:53,000 --> 01:17:57,680 We hope your room meets your expectations. 721 01:18:22,040 --> 01:18:24,200 I managed to hack cameras in the high roller casino. 722 01:18:50,400 --> 01:18:51,480 There. 723 01:18:51,560 --> 01:18:53,240 There. There. 724 01:18:56,520 --> 01:18:57,800 Pull that up, pull that up. 725 01:19:19,760 --> 01:19:20,800 And now? 726 01:19:21,920 --> 01:19:24,760 Hey, my sister. You're not allowed. What are you doing? 727 01:20:01,440 --> 01:20:04,160 Van, Fanie. The dictator is on the move. 728 01:20:04,240 --> 01:20:05,680 Major, follow them. 729 01:20:28,160 --> 01:20:29,280 We're following. 730 01:20:46,280 --> 01:20:47,400 Get that finger ready. 731 01:20:59,040 --> 01:21:00,680 Colonel, the limo is back. 732 01:21:00,760 --> 01:21:02,400 Gert, get me a close up of the dictator. 733 01:21:02,480 --> 01:21:03,320 Now! 734 01:22:03,920 --> 01:22:06,640 The Hyena Man is my informant. 735 01:22:07,600 --> 01:22:08,800 Exactly. 736 01:22:28,000 --> 01:22:30,800 As we speak the plane has already been taken. 737 01:22:34,080 --> 01:22:37,280 My men have pounced. 738 01:22:45,800 --> 01:22:49,960 When that Chili, like a complacent fool, 739 01:22:50,040 --> 01:22:51,640 gets on that plane, 740 01:22:51,720 --> 01:22:52,680 I'll grab him. 741 01:22:53,440 --> 01:22:54,400 Take him. 742 01:23:02,320 --> 01:23:03,520 I want to travel with my gold. 743 01:23:11,720 --> 01:23:12,760 Fuck that. 744 01:23:23,960 --> 01:23:26,920 They're leaving the refinery. We're right behind them. 745 01:23:46,480 --> 01:23:48,440 If you behave yourselves, 746 01:23:49,560 --> 01:23:52,240 I might give you guys a piece. 747 01:24:48,720 --> 01:24:50,400 He's turning! He's turning! 748 01:24:50,480 --> 01:24:52,600 My dog! My dog! 749 01:24:52,680 --> 01:24:54,640 Go, go, go, go! 750 01:25:00,240 --> 01:25:03,760 The van is changing direction. 751 01:25:03,840 --> 01:25:05,280 It's not going to the airport, over. 752 01:25:22,960 --> 01:25:23,800 Captain! 753 01:25:23,880 --> 01:25:27,200 Get off that fucking plane and chase the gold! 754 01:25:27,280 --> 01:25:28,200 Yes, Brigadier. 755 01:25:52,480 --> 01:25:54,960 The refinery armored vehicle has entered a warehouse. 756 01:26:18,720 --> 01:26:19,720 CBD, Carr Street. Over. 757 01:26:19,800 --> 01:26:23,200 Fanie, van. We're at the warehouse. What do we do now? 758 01:26:23,280 --> 01:26:24,240 The door is locked. 759 01:26:48,800 --> 01:26:49,920 Let's go. 760 01:27:36,320 --> 01:27:38,240 Stop, stop! 761 01:27:38,320 --> 01:27:39,880 Stop, stop! 762 01:27:41,440 --> 01:27:43,120 What the hell? 763 01:27:43,200 --> 01:27:45,200 Colonel. Colonel, we're in shit. 764 01:27:45,280 --> 01:27:47,520 We're being attacked. Sir, sir! 765 01:27:48,760 --> 01:27:51,320 -No man! -Shut up! 766 01:27:53,280 --> 01:27:54,160 Shut up! 767 01:27:59,600 --> 01:28:01,320 Don't do this, Van Zyl... 768 01:28:01,400 --> 01:28:03,720 Don't! Moshoeshoe... 769 01:28:03,800 --> 01:28:05,400 Are you siding with the Whites? 770 01:28:05,480 --> 01:28:06,560 Do they have you on a leash? 771 01:28:07,880 --> 01:28:09,120 Keys! Back pocket. 772 01:28:16,280 --> 01:28:17,160 Go, go, go, go! 773 01:28:19,400 --> 01:28:21,360 I'm hit! Fuck, I'm hit! 774 01:28:22,520 --> 01:28:23,840 Damn it! Get the hell up! 775 01:28:45,080 --> 01:28:46,120 Now! 776 01:29:19,240 --> 01:29:21,080 Oh, shit! Damnit! 777 01:29:26,920 --> 01:29:27,760 Drive! 778 01:29:27,840 --> 01:29:28,880 Start the car! 779 01:29:31,320 --> 01:29:32,400 Follow them! 780 01:29:33,280 --> 01:29:37,040 -Lourens! -Let's get out of here. 781 01:29:38,480 --> 01:29:40,720 Let's go! Move! 782 01:29:40,800 --> 01:29:42,320 -Release us. -Uncuff us! 783 01:29:45,040 --> 01:29:47,280 The Jeep and the refinery armored vehicle 784 01:29:47,360 --> 01:29:50,400 are exiting the warehouse onto Carr street. 785 01:29:50,520 --> 01:29:52,720 Come rain, come shine or thunderstorms, 786 01:29:52,800 --> 01:29:54,240 bring me that gold! Understood? 787 01:29:54,320 --> 01:29:56,520 -Yes, Ma'am. -It's time! Attack! 788 01:30:06,800 --> 01:30:07,640 Listen. 789 01:30:10,240 --> 01:30:11,440 My children. 790 01:30:11,520 --> 01:30:14,280 Don't forget why we're doing this. 791 01:30:20,640 --> 01:30:21,520 Let's go. 792 01:30:43,400 --> 01:30:44,480 The border. 793 01:31:04,000 --> 01:31:05,080 Open! 794 01:31:08,480 --> 01:31:09,440 The gold is not here. 795 01:31:29,880 --> 01:31:30,880 Those dogs are gone. 796 01:31:31,720 --> 01:31:34,480 You fucking assholes! 797 01:31:36,440 --> 01:31:37,760 Fuck! 798 01:32:13,840 --> 01:32:15,960 Balaclavas. Balaclavas. 799 01:32:16,480 --> 01:32:17,320 Balaclavas. 800 01:32:17,840 --> 01:32:19,080 -Show me the bloody gold. -Relax, boy! 801 01:32:19,160 --> 01:32:20,400 -Show me the gold. -Relax. 802 01:32:20,480 --> 01:32:21,640 Show me the bloody gold! 803 01:32:26,120 --> 01:32:27,560 Show me the bloody gold. 804 01:32:43,520 --> 01:32:44,920 This is not real gold. 805 01:32:46,960 --> 01:32:48,400 What the hell is this? 806 01:32:50,320 --> 01:32:51,240 It's iron pyrite. 807 01:32:51,320 --> 01:32:52,920 Fool's gold! 808 01:32:58,320 --> 01:32:59,720 The Hyena Man. 809 01:33:01,720 --> 01:33:02,760 Where is he? 810 01:33:04,280 --> 01:33:05,120 Where is he? 811 01:33:05,200 --> 01:33:07,840 How should we know? He could be anywhere right now. 812 01:33:12,600 --> 01:33:14,760 He's not going anywhere without his hyena. 813 01:33:15,400 --> 01:33:16,920 He's married to the damn thing. Let's go. 814 01:33:17,440 --> 01:33:18,720 -Where? -I know where he is. 815 01:33:18,800 --> 01:33:20,000 Don't make me shoot! 816 01:33:20,080 --> 01:33:21,080 Then shoot! 817 01:33:40,360 --> 01:33:41,520 What happened to him? 818 01:33:45,240 --> 01:33:46,480 It's the Brigadier. 819 01:34:02,040 --> 01:34:03,440 Bastards! 820 01:34:51,680 --> 01:34:52,560 Mother? 821 01:34:53,080 --> 01:34:54,320 Mother? Mother? 822 01:34:59,560 --> 01:35:01,000 Are you okay, sir? 823 01:35:28,240 --> 01:35:29,080 Hey, man. 824 01:35:30,040 --> 01:35:31,200 What are you doing with that? 825 01:35:37,720 --> 01:35:38,600 Let's finish this. 826 01:35:41,320 --> 01:35:42,280 Let's finish this. 827 01:35:46,120 --> 01:35:47,280 No. I'm not getting involved. 828 01:35:47,880 --> 01:35:49,800 Do what you want to do. 829 01:35:50,600 --> 01:35:52,760 I'm staying right here with the gold. 830 01:36:25,840 --> 01:36:28,480 Jonga, it's feeding time. 831 01:36:29,640 --> 01:36:30,800 Go! 832 01:37:30,560 --> 01:37:31,960 You missed, asshole! 833 01:37:32,040 --> 01:37:33,480 Come out! 834 01:37:43,640 --> 01:37:46,080 Softly. Softly. 835 01:39:15,000 --> 01:39:16,120 Wow, Donga. 836 01:39:23,280 --> 01:39:24,440 Don't even think about it. 837 01:40:39,400 --> 01:40:40,520 You see? 838 01:40:41,120 --> 01:40:43,240 This is what real gold feels like. 839 01:40:52,320 --> 01:40:53,640 Help me! 840 01:41:08,280 --> 01:41:11,920 This is what it feels like. To be crushed. 841 01:41:12,000 --> 01:41:15,160 Like those kids who died in your mines. 842 01:41:35,000 --> 01:41:37,760 -Nandi. It's over. -Fuck. 843 01:41:45,800 --> 01:41:47,520 You're famous… 844 01:41:49,200 --> 01:41:51,480 for not shooting. 845 01:41:58,480 --> 01:42:00,600 Help me! 846 01:42:53,600 --> 01:42:54,440 Where is he? 847 01:42:56,560 --> 01:42:57,480 Where is he?! 848 01:42:57,560 --> 01:42:58,760 I killed him. 849 01:43:00,600 --> 01:43:01,640 I killed him. 850 01:43:15,240 --> 01:43:16,280 No, Shoes. 851 01:43:48,400 --> 01:43:49,400 Go. 852 01:44:01,480 --> 01:44:02,320 Go! 853 01:44:03,200 --> 01:44:04,080 Go! Go! 854 01:44:04,680 --> 01:44:05,720 Chili, you're not coming with us? 855 01:44:07,120 --> 01:44:08,520 I owe this guy. 856 01:44:10,120 --> 01:44:10,960 Go! 857 01:44:16,480 --> 01:44:18,400 You're full of shit. 858 01:44:42,120 --> 01:44:43,200 My dog. 859 01:44:44,560 --> 01:44:45,440 My dog. 860 01:45:04,600 --> 01:45:05,960 You owe me what? 861 01:45:09,720 --> 01:45:10,720 When this goes to court, 862 01:45:12,600 --> 01:45:14,000 you'll need backup. 863 01:45:20,440 --> 01:45:22,360 Van Zyl knows what you did. 864 01:45:22,440 --> 01:45:25,880 If you carry on like this, you're going to end up in jail. 865 01:45:34,200 --> 01:45:35,560 We made an impact today. 866 01:45:37,720 --> 01:45:39,000 Today, we made an impact. 867 01:46:31,200 --> 01:46:33,000 Shoes, Shoes! 868 01:46:33,080 --> 01:46:34,200 Look at my new style. 869 01:46:59,720 --> 01:47:01,080 Salute, soldiers! 870 01:47:01,160 --> 01:47:02,000 Salute! 871 01:47:27,160 --> 01:47:28,240 Donga. 872 01:47:29,320 --> 01:47:30,480 Yes, my Chili. 873 01:47:31,920 --> 01:47:32,760 Listen, man. 874 01:47:34,560 --> 01:47:37,280 Me and my girls are planning, 875 01:47:37,880 --> 01:47:40,720 to disappear. Breakout. 876 01:47:42,400 --> 01:47:43,920 Look at me when I'm talking to you. 877 01:47:47,360 --> 01:47:48,200 Are you in? 878 01:47:50,440 --> 01:47:51,600 … Or left behind? 879 01:47:53,280 --> 01:47:55,640 We're out of here. 880 01:47:55,720 --> 01:47:57,480 Right, girls? 881 01:52:08,360 --> 01:52:09,200 Subtitle translation by: Antoinette Smit 51910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.