Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,106 --> 00:00:03,108
Previously onFrom...
2
00:00:03,152 --> 00:00:04,389
There's darkness in the forest,
3
00:00:04,413 --> 00:00:06,634
nightmares you can't
even begin to imagine.
4
00:00:10,289 --> 00:00:13,032
My blood is your blood now.
5
00:00:16,905 --> 00:00:20,039
Every time I see something
really weird, I see this symbol.
6
00:00:24,519 --> 00:00:25,783
I've seen this.
7
00:00:25,827 --> 00:00:27,175
Like in a vision or something?
8
00:00:27,219 --> 00:00:29,873
No, on the walls in the tunnels.
9
00:00:29,917 --> 00:00:32,137
Victor said his mother
wanted to rescue the children
10
00:00:32,180 --> 00:00:33,487
that were locked in the tower,
11
00:00:33,530 --> 00:00:35,837
that it was the only way
to get everyone home.
12
00:00:35,880 --> 00:00:36,707
All this time I thought
the children
13
00:00:36,750 --> 00:00:38,186
were trying to scare me, but
14
00:00:38,231 --> 00:00:40,450
what if they're
just asking for my help?
15
00:00:40,493 --> 00:00:42,148
Do you hear that?
16
00:00:42,191 --> 00:00:44,063
Help me!
17
00:00:44,106 --> 00:00:46,716
Please! Please, I need help!
18
00:00:46,761 --> 00:00:48,893
She was talking in her sleep.
19
00:00:48,936 --> 00:00:50,460
What did she say?
20
00:00:50,503 --> 00:00:53,201
"They touch,
they break, they steal.
21
00:00:53,246 --> 00:00:55,987
No one here is free."
22
00:00:56,030 --> 00:00:57,180
There's something else here now.
23
00:00:57,204 --> 00:00:58,859
Something new.
24
00:00:58,902 --> 00:01:00,905
It's not safe for anyone
to go to sleep tonight.
25
00:01:00,948 --> 00:01:02,231
- Every one of you...
- Get him upstairs!
26
00:01:02,255 --> 00:01:04,343
- Is gonna fucking die!
- Get him outta here now!
27
00:01:04,387 --> 00:01:05,996
I just remembered my dream.
28
00:01:06,040 --> 00:01:09,218
There was this boy
all dressed in white,
29
00:01:09,262 --> 00:01:11,436
and he kept repeating
the same phrase.
30
00:01:12,742 --> 00:01:14,093
"Here they come..."
31
00:01:14,135 --> 00:01:15,484
"they come for three,
32
00:01:15,528 --> 00:01:17,531
unless you stop the melody."
33
00:01:19,620 --> 00:01:20,576
I know that one.
34
00:01:20,620 --> 00:01:22,144
It's an old nursery rhyme.
35
00:01:22,186 --> 00:01:23,754
"They touch, they break,
36
00:01:23,798 --> 00:01:27,715
"they steal,
no one here is free.
37
00:01:27,757 --> 00:01:30,587
"Here they come,
they come for three,
38
00:01:30,631 --> 00:01:32,763
unless you stop the melody."
39
00:01:32,805 --> 00:01:33,805
Julie! Stop!
40
00:01:51,651 --> 00:01:52,826
They're upstairs.
41
00:02:03,316 --> 00:02:04,490
Your mom and...
42
00:02:06,492 --> 00:02:08,930
Victor took Ethan to the diner.
43
00:02:12,193 --> 00:02:13,977
Hey, uh, Boyd...
44
00:02:14,021 --> 00:02:16,222
You should go upstairs just
in case they need your help.
45
00:02:38,264 --> 00:02:41,570
That kid should be
picking out a prom dress,
46
00:02:41,614 --> 00:02:44,531
not laying in there like...
47
00:02:46,881 --> 00:02:48,838
The problem is there's
too much we don't know.
48
00:02:51,364 --> 00:02:53,627
It's like opening a book
and starting from the middle
49
00:02:53,670 --> 00:02:56,978
or trying to imagine what
a jigsaw puzzle looks like
50
00:02:57,021 --> 00:02:59,240
when all you have
is a few random pieces, right?
51
00:02:59,284 --> 00:03:01,677
And not even the helpful ones,
like corners or edges.
52
00:03:01,722 --> 00:03:05,204
Just vague fucking...
53
00:03:07,814 --> 00:03:09,729
The trick is you find
two pieces that connect.
54
00:03:12,384 --> 00:03:14,342
Then at least you
have a place to start.
55
00:03:26,050 --> 00:03:27,877
Hey. Hey, where are you going?
56
00:03:27,921 --> 00:03:29,227
We need to talk to Sara.
57
00:03:45,026 --> 00:03:47,637
Well, if we can't sleep anymore,
58
00:03:47,680 --> 00:03:49,900
then what's the point?
59
00:03:49,944 --> 00:03:51,901
I'm telling you,
we should all just fucking go.
60
00:03:51,945 --> 00:03:54,252
Get some supplies, set out,
and see what we can find.
61
00:03:54,295 --> 00:03:55,862
Boyd tried that already.
62
00:03:55,906 --> 00:03:57,646
Yeah, well,
maybe Boyd isn't the end-all,
63
00:03:57,691 --> 00:03:59,258
be-all answer to everything.
64
00:04:00,520 --> 00:04:01,477
What are we even doing out here?
65
00:04:01,520 --> 00:04:03,000
Randall was an asshole.
66
00:04:03,044 --> 00:04:04,567
Yeah, well,
you're an asshole too,
67
00:04:04,610 --> 00:04:06,568
and I wouldn't leave
you out here to rot.
68
00:04:06,612 --> 00:04:07,830
Aw, fuck me.
69
00:04:07,875 --> 00:04:09,311
Finally got out
of my goddamn room
70
00:04:09,354 --> 00:04:12,271
and I'm on
corpse-collecting duty.
71
00:04:12,313 --> 00:04:14,272
Go check out down there.
72
00:04:14,316 --> 00:04:15,316
Elgin, this way.
73
00:04:17,536 --> 00:04:19,103
Appreciate you coming.
74
00:04:19,146 --> 00:04:20,586
It feels good to
do something useful.
75
00:04:20,627 --> 00:04:21,845
Oh, you've done plenty.
76
00:04:21,889 --> 00:04:23,324
That dream of yours,
for all we know
77
00:04:23,369 --> 00:04:25,370
that'll prove
to be the answer to this.
78
00:04:26,588 --> 00:04:28,721
Weird as that fucking sounds.
79
00:04:28,764 --> 00:04:30,940
Yeah, maybe.
80
00:04:31,942 --> 00:04:33,466
You're gonna want to see this!
81
00:04:38,165 --> 00:04:40,386
I don't think this guy's dead.
82
00:04:40,428 --> 00:04:41,648
Oh, shit.
83
00:04:44,432 --> 00:04:45,564
Fuck.
84
00:04:47,088 --> 00:04:48,915
Oh.
85
00:04:48,959 --> 00:04:51,091
Didn't you say there'd
be dead monsters out here?
86
00:04:53,093 --> 00:04:54,747
So much for silver bullets.
87
00:04:56,139 --> 00:04:57,446
Yeah. Get him in the van.
88
00:04:57,490 --> 00:04:58,882
Aw, fuck.
89
00:04:58,925 --> 00:05:00,666
- Get him in the van!
- Okay.
90
00:05:03,322 --> 00:05:04,713
Jesus!
91
00:05:10,110 --> 00:05:11,329
Her pulse is nice and strong
92
00:05:11,372 --> 00:05:15,115
and she's taking
big, deep breaths.
93
00:05:15,158 --> 00:05:16,682
Let's see here.
94
00:05:19,512 --> 00:05:20,817
Oh my God. Oh my God.
95
00:05:20,860 --> 00:05:22,403
Oh my God. What's happening?
What's happening?
96
00:05:22,427 --> 00:05:23,665
- Oh, what's happening?
- I don't know!
97
00:05:23,689 --> 00:05:25,101
- What's going on?
- What's happening?
98
00:05:25,125 --> 00:05:26,345
I don't... I don't know!
99
00:05:26,387 --> 00:05:27,954
Do something! Do something!
100
00:05:27,997 --> 00:05:29,478
Whoa, whoa, whoa, whoa!
101
00:05:29,521 --> 00:05:31,653
- Julie! Julie!
- Oh my God!
102
00:05:31,697 --> 00:05:33,656
- What is this?
- I don't know.
103
00:05:33,699 --> 00:05:35,483
Marielle!
104
00:05:37,399 --> 00:05:39,182
Marielle! Hey, hey.
105
00:05:39,226 --> 00:05:40,401
Hey, look at me.
106
00:05:40,446 --> 00:05:42,273
Marielle, Marielle, talk to me!
107
00:07:49,312 --> 00:07:51,576
So, how is this
supposed to help?
108
00:07:51,620 --> 00:07:53,403
When we were in the forest,
109
00:07:53,447 --> 00:07:56,451
you said a little boy in white
told you to get into the tree.
110
00:07:56,495 --> 00:07:58,975
It's the same tree that
put me in the goddamn chamber
111
00:07:59,019 --> 00:08:00,934
where all this started.
112
00:08:00,976 --> 00:08:02,500
- So...
- Well, it turns out
113
00:08:02,543 --> 00:08:05,459
Elgin had a dream about
a little boy in white,
114
00:08:05,504 --> 00:08:07,505
told him part of
a nursery rhyme,
115
00:08:07,548 --> 00:08:11,291
the same one Paula kept
repeating before she died.
116
00:08:11,334 --> 00:08:14,076
"They touch,
they break, they steal,
117
00:08:14,120 --> 00:08:16,122
"no one here is free.
118
00:08:16,165 --> 00:08:17,776
"Here they come,
they come for three,
119
00:08:17,819 --> 00:08:19,735
unless you stop the melody."
120
00:08:19,778 --> 00:08:22,432
That make any sense to you?
121
00:08:22,476 --> 00:08:24,000
No.
122
00:08:25,088 --> 00:08:28,656
Anything else you can
tell me about the little boy?
123
00:08:28,701 --> 00:08:30,353
He was trying to help us.
124
00:08:32,051 --> 00:08:35,184
Okay, so this random
little kid is running around
125
00:08:35,227 --> 00:08:37,753
a magical forest doing good?
126
00:08:37,797 --> 00:08:39,668
Popping up in
people's dreams and...
127
00:08:39,711 --> 00:08:42,278
I don't think he really
was a little boy.
128
00:08:42,322 --> 00:08:43,672
Come on.
129
00:08:43,716 --> 00:08:44,977
Hey, Sara, listen up.
130
00:08:46,413 --> 00:08:48,371
This is it right now.
131
00:08:48,415 --> 00:08:50,394
When I told you there was
a chance that you could still
132
00:08:50,418 --> 00:08:52,457
do some good, that you could
help the people here...
133
00:08:53,682 --> 00:08:56,684
it's right now, you understand?
134
00:09:01,211 --> 00:09:02,429
Okay.
135
00:09:03,605 --> 00:09:04,649
It's right over there.
136
00:09:10,264 --> 00:09:13,179
All right. This is it.
137
00:09:13,222 --> 00:09:17,183
This whole, whole thing was a...
there was a...
138
00:09:17,226 --> 00:09:20,708
there was someone chained
to a wall right here.
139
00:09:20,753 --> 00:09:22,231
Right here.
Then there was a hole
140
00:09:22,275 --> 00:09:24,365
that went down 40, 50 feet,
141
00:09:24,408 --> 00:09:25,452
and I had...
142
00:09:27,759 --> 00:09:29,413
What's wrong?
143
00:09:29,456 --> 00:09:30,544
I can hear it.
144
00:09:31,937 --> 00:09:33,243
The music.
145
00:09:33,287 --> 00:09:35,201
It's here.
146
00:09:35,245 --> 00:09:37,639
- What are you talking about?
- The music box.
147
00:09:37,682 --> 00:09:39,119
- It's... It's here.
- Where?
148
00:09:40,729 --> 00:09:42,209
Right there.
149
00:09:45,778 --> 00:09:47,344
It's here.
150
00:09:47,388 --> 00:09:50,086
There's... There's no
music box here, Sara.
151
00:09:50,129 --> 00:09:52,740
Yeah, no, there is. There is.
152
00:09:52,784 --> 00:09:56,135
I can... I can hear it,
I'm telling you, I... I can...
153
00:09:58,138 --> 00:10:00,400
What's wrong?
154
00:10:05,144 --> 00:10:06,320
What's wrong?
155
00:10:07,712 --> 00:10:09,409
I can hear them screaming.
156
00:10:09,452 --> 00:10:10,716
What?
157
00:10:12,152 --> 00:10:14,937
There's... There's...
There's something.
158
00:10:14,980 --> 00:10:16,634
There's something.
159
00:10:16,677 --> 00:10:18,636
It's here.
160
00:10:18,679 --> 00:10:20,115
It's hurting them.
161
00:10:24,730 --> 00:10:26,600
Boyd, what the fuck is going on?
162
00:10:26,644 --> 00:10:28,647
Hey, Sara, Sara.
Talk... Talk... Talk to me.
163
00:10:28,690 --> 00:10:31,126
"Here they come,
they come for three."
164
00:10:32,650 --> 00:10:35,304
It needs them!
165
00:10:35,349 --> 00:10:38,047
It needs them to stay.
It needs them to...
166
00:10:38,091 --> 00:10:39,658
Okay.
167
00:10:39,701 --> 00:10:41,615
Okay, we gotta get her
out of here. Come on.
168
00:10:41,659 --> 00:10:43,749
- Kenny, Kenny, come on!
- Yeah.
169
00:10:43,792 --> 00:10:44,812
Come on, come on, come on buddy.
170
00:10:44,836 --> 00:10:46,316
Lift up. There we go.
171
00:10:46,360 --> 00:10:47,926
Come on.
172
00:10:47,970 --> 00:10:50,232
It's all right. It's all right.
I'm sorry, I'm sorry.
173
00:10:50,277 --> 00:10:52,801
No, don't! Stop! Stop!
174
00:10:52,845 --> 00:10:55,716
Okay. Okay.
175
00:10:55,760 --> 00:10:57,544
Okay. Okay.
176
00:10:59,198 --> 00:11:00,374
All right.
177
00:11:01,504 --> 00:11:02,985
It's laughing at you.
178
00:11:03,028 --> 00:11:04,333
What?
179
00:11:04,378 --> 00:11:06,640
For bringing it back to town.
180
00:11:06,684 --> 00:11:08,207
For setting it free.
181
00:11:10,035 --> 00:11:11,558
It wants to hurt us.
182
00:11:14,388 --> 00:11:16,782
It wants to make us suffer.
183
00:11:18,957 --> 00:11:22,570
It got so excited
when it touched your arm.
184
00:11:23,875 --> 00:11:26,529
How do I stop this? Sara?
185
00:11:26,573 --> 00:11:27,706
How do I stop it?
186
00:11:27,749 --> 00:11:29,010
- Julie.
- Julie?
187
00:11:29,054 --> 00:11:30,186
Julie.
188
00:11:30,230 --> 00:11:31,710
- Julie?
- Julie.
189
00:11:31,753 --> 00:11:34,974
Ju... Julie.
190
00:11:35,017 --> 00:11:37,149
Ow! Julie.
191
00:11:37,192 --> 00:11:38,803
- Julie and the others.
- Yeah.
192
00:11:38,846 --> 00:11:40,893
They're dying.
193
00:11:42,024 --> 00:11:43,068
They're dying.
194
00:11:44,591 --> 00:11:47,028
And when they die,
195
00:11:47,072 --> 00:11:48,290
it'll be too late.
196
00:11:50,597 --> 00:11:52,338
You need to make it stop!
197
00:11:52,381 --> 00:11:53,948
Okay. Make what stop?
198
00:11:53,993 --> 00:11:55,734
The music! The music!
199
00:11:55,777 --> 00:11:57,212
You have to make the music stop!
200
00:11:57,256 --> 00:11:58,519
Okay, how?
201
00:11:58,562 --> 00:12:00,520
How do I stop
something I can't see?
202
00:12:00,563 --> 00:12:01,672
- I don't know!
- Okay, okay, okay.
203
00:12:01,696 --> 00:12:03,524
Oh. All right. All right.
204
00:12:06,527 --> 00:12:07,615
Okay.
205
00:12:12,924 --> 00:12:14,360
Just breathe.
206
00:12:17,451 --> 00:12:18,886
That's it.
207
00:12:18,931 --> 00:12:21,062
Just breathe.
208
00:12:21,106 --> 00:12:22,890
Close your eyes.
209
00:12:22,934 --> 00:12:24,413
Let's pray.
210
00:12:25,546 --> 00:12:27,765
Yea, though I walk through
211
00:12:27,808 --> 00:12:29,855
the valley of
the shadow of death...
212
00:12:31,639 --> 00:12:33,119
I will fear no evil,
213
00:12:35,033 --> 00:12:38,777
for Thou art with me.
214
00:12:38,820 --> 00:12:42,475
Thy rod and Thy staff
they comfort me...
215
00:12:45,479 --> 00:12:46,610
Matthias?
216
00:12:48,917 --> 00:12:50,875
Take the guns
and lock them in the shed.
217
00:12:50,918 --> 00:12:53,355
I don't want them in the house.
218
00:12:53,399 --> 00:12:55,053
We managed to
make it through the night.
219
00:12:55,096 --> 00:12:56,576
Now we just have
to see about today.
220
00:12:56,620 --> 00:12:57,883
Okay.
221
00:13:11,591 --> 00:13:12,592
Jim.
222
00:13:13,636 --> 00:13:14,636
Come on.
223
00:13:28,956 --> 00:13:30,567
There's something I have to do,
224
00:13:30,610 --> 00:13:31,917
and I need you to say it's okay.
225
00:13:33,701 --> 00:13:35,485
The last time
Victor saw his mother,
226
00:13:35,528 --> 00:13:38,445
she told him that there were
children locked in a tower,
227
00:13:38,488 --> 00:13:41,360
that if she helped them,
then everyone could go home.
228
00:13:42,927 --> 00:13:44,145
I don't understand.
229
00:13:44,190 --> 00:13:46,932
All... all these children
I've been seeing,
230
00:13:46,975 --> 00:13:49,673
the dreams I've been
having about a tower...
231
00:13:51,719 --> 00:13:53,373
what if she was right?
232
00:13:54,417 --> 00:13:57,594
What if the only way to save
Julie is to find that tower?
233
00:13:57,638 --> 00:13:59,118
- Tabby...
- Honey, I know,
234
00:13:59,161 --> 00:14:01,860
- I know it sounds crazy.
- I had a theory about this place
235
00:14:01,903 --> 00:14:03,164
that almost got me killed.
236
00:14:04,644 --> 00:14:06,168
- Well, this is different.
- How?
237
00:14:09,562 --> 00:14:10,606
It just is.
238
00:14:10,650 --> 00:14:12,173
Jim,
239
00:14:12,217 --> 00:14:13,958
our daughter
is laying in that room
240
00:14:14,001 --> 00:14:15,481
like something
out of a nightmare.
241
00:14:17,397 --> 00:14:19,006
She called for me last night...
242
00:14:20,573 --> 00:14:22,880
and I couldn't do
anything to help her.
243
00:14:25,317 --> 00:14:26,710
I was just standing there...
244
00:14:28,842 --> 00:14:31,105
and all I could think
and see was
245
00:14:31,149 --> 00:14:33,239
Thomas lying on
the fucking floor.
246
00:14:34,849 --> 00:14:36,676
I can't. I can't, Jim.
247
00:14:40,201 --> 00:14:42,682
We can't sit here
hoping for the best.
248
00:14:47,078 --> 00:14:50,255
Victor's mother left this place,
and she never came back.
249
00:14:52,258 --> 00:14:56,217
Whatever she went to do,
she never came back.
250
00:14:58,264 --> 00:15:01,048
Victor had to
grow up here alone.
251
00:15:01,092 --> 00:15:02,745
What if that happens to you?
252
00:15:02,789 --> 00:15:04,530
I know.
253
00:15:07,707 --> 00:15:10,798
That's why I need you to tell me
that it's okay for me to go.
254
00:15:12,581 --> 00:15:14,889
I have to try this, Jim. Please.
255
00:15:17,630 --> 00:15:19,937
When Julie wakes up,
she's gonna be hungry.
256
00:15:19,980 --> 00:15:22,157
We make her favorite.
257
00:15:22,201 --> 00:15:23,592
- Hey.
- We brought home food.
258
00:15:23,636 --> 00:15:25,203
Oh, good.
259
00:15:25,246 --> 00:15:28,772
Um, Victor, can I talk to you
for a minute, please?
260
00:15:28,816 --> 00:15:30,208
Is Victor in trouble?
261
00:15:31,297 --> 00:15:32,951
No, no.
262
00:15:32,994 --> 00:15:34,648
You come help me.
263
00:15:40,959 --> 00:15:43,048
Uh...
264
00:15:43,091 --> 00:15:45,224
You said your mother wanted
to rescue the children
265
00:15:45,267 --> 00:15:46,572
that were locked in the tower.
266
00:15:51,664 --> 00:15:53,405
Do you know
the way to the tower?
267
00:15:55,277 --> 00:15:56,277
Mm.
268
00:16:00,107 --> 00:16:02,414
But I... I know the way...
269
00:16:03,850 --> 00:16:05,374
to the bottle tree.
270
00:16:05,418 --> 00:16:06,505
The what?
271
00:16:21,302 --> 00:16:23,566
This is how you
get to the tower.
272
00:16:23,610 --> 00:16:27,308
You... You have to
visit the bottle tree.
273
00:16:31,486 --> 00:16:32,836
Can you take me there?
274
00:16:34,273 --> 00:16:36,230
I think so.
275
00:16:36,274 --> 00:16:38,015
Can you give us a second?
276
00:16:45,980 --> 00:16:49,809
Jim, I have to try this.
277
00:16:53,118 --> 00:16:54,683
I have to at least try.
278
00:16:58,384 --> 00:16:59,558
I just...
279
00:17:01,648 --> 00:17:05,173
I know. I know.
I know, baby. I know.
280
00:17:18,317 --> 00:17:19,709
So, what are we supposed to do?
281
00:17:24,539 --> 00:17:26,541
We head back to town.
282
00:17:26,586 --> 00:17:28,195
Wait, wait, wait, what?
283
00:17:29,196 --> 00:17:31,329
She just said that
the music box is here.
284
00:17:31,373 --> 00:17:33,114
It's here.
We have to find it, we have to...
285
00:17:33,157 --> 00:17:34,549
Yeah, how do you
expect we do that?
286
00:17:34,594 --> 00:17:36,551
I don't know,
287
00:17:36,596 --> 00:17:38,675
but I'm pretty sure it's
not by going back into town!
288
00:17:39,424 --> 00:17:41,557
People's lives
are at stake here!
289
00:17:41,601 --> 00:17:43,800
Hey, I don't need a fucking
reminder of what's at stake!
290
00:17:48,868 --> 00:17:51,740
There's nothing we can do here.
Not yet.
291
00:17:51,785 --> 00:17:54,482
Look, we're dealing with things
292
00:17:54,527 --> 00:17:55,767
that are beyond our scope of...
293
00:17:58,530 --> 00:18:00,794
We know more now than
we knew this morning.
294
00:18:01,924 --> 00:18:03,101
That's a win.
295
00:18:03,144 --> 00:18:04,579
- Okay.
- Yeah.
296
00:18:04,624 --> 00:18:06,669
So, what are we...
297
00:18:06,712 --> 00:18:09,324
What are we supposed
to tell people?
298
00:18:09,367 --> 00:18:11,152
We tell people that
we are working on it.
299
00:18:11,195 --> 00:18:13,675
The best thing we can do now is
300
00:18:13,720 --> 00:18:16,592
help people
feel a little more calmer,
301
00:18:16,635 --> 00:18:18,898
help 'em feel less afraid.
302
00:18:18,942 --> 00:18:20,117
Can you do that?
303
00:18:22,945 --> 00:18:25,078
Yeah. Yeah.
304
00:18:26,124 --> 00:18:27,211
Good man.
305
00:18:36,176 --> 00:18:37,176
Hey.
306
00:18:40,660 --> 00:18:41,748
You all right?
307
00:18:43,750 --> 00:18:46,448
Why do people always ask that
when the answer's obvious?
308
00:18:51,018 --> 00:18:53,151
Look, man,
I'm sorry about last night.
309
00:18:54,152 --> 00:18:55,999
Putting you in that room,
we were just trying to...
310
00:18:56,022 --> 00:18:57,241
It was my fault.
311
00:19:00,201 --> 00:19:01,333
I lost my shit.
312
00:19:05,292 --> 00:19:07,034
Paula was the one
who was good in a crisis.
313
00:19:12,212 --> 00:19:14,259
I never realized
how fragile we are.
314
00:19:16,260 --> 00:19:17,653
How easily we break.
315
00:19:21,482 --> 00:19:24,137
I was downstairs
making dinner like an idiot.
316
00:19:29,448 --> 00:19:31,057
There was nothing
you could've done.
317
00:19:32,667 --> 00:19:34,147
This was nobody's fault.
318
00:19:38,673 --> 00:19:39,848
Yeah.
319
00:19:41,373 --> 00:19:43,288
Nobody's fault.
320
00:19:43,330 --> 00:19:44,330
Yeah.
321
00:19:52,731 --> 00:19:53,732
How's he doing?
322
00:19:56,561 --> 00:19:59,565
I just can't imagine what
I'd do if something like that...
323
00:20:01,740 --> 00:20:02,915
if it was you.
324
00:20:09,401 --> 00:20:10,531
Hey, come here.
325
00:20:18,365 --> 00:20:19,585
It wasn't me.
326
00:20:24,763 --> 00:20:25,939
Let's get married.
327
00:20:27,548 --> 00:20:28,636
Today.
328
00:20:28,681 --> 00:20:30,073
Yeah.
329
00:20:30,116 --> 00:20:32,031
Look, we have no idea
what's gonna happen,
330
00:20:32,075 --> 00:20:34,076
or if your dad's
gonna find a way to...
331
00:20:39,952 --> 00:20:42,041
If this is the end,
332
00:20:42,085 --> 00:20:43,565
then I want it to end with you.
333
00:20:46,786 --> 00:20:47,916
I wanna get married.
334
00:20:54,271 --> 00:20:55,359
Okay.
335
00:20:55,403 --> 00:20:56,490
Okay?
336
00:20:56,535 --> 00:20:58,711
Okay, yeah, sure. Yeah.
337
00:21:21,951 --> 00:21:23,125
Uh...
338
00:21:43,103 --> 00:21:44,844
So, this is what
you're doing with my bar?
339
00:21:46,366 --> 00:21:47,890
It's a thought experiment.
340
00:21:47,933 --> 00:21:49,239
Ah.
341
00:21:49,282 --> 00:21:50,632
I used to find this helpful
342
00:21:50,675 --> 00:21:52,025
when I was developing my, um...
343
00:21:55,768 --> 00:21:57,422
You died.
344
00:21:57,464 --> 00:21:58,683
Correct.
345
00:21:59,989 --> 00:22:01,730
Okay.
346
00:22:01,773 --> 00:22:03,992
Well, just wanted to make
sure we were on the same page.
347
00:22:15,353 --> 00:22:18,486
Well, aren't you gonna
ask me if I'm real?
348
00:22:18,529 --> 00:22:21,402
I imagine this is some sort of
stress-induced psychosis,
349
00:22:21,445 --> 00:22:25,057
and you will disappear
soon enough on your own.
350
00:22:26,058 --> 00:22:27,407
So what's all this
supposed to do?
351
00:22:27,451 --> 00:22:30,150
It's a way of
reorienting my perspective.
352
00:22:30,192 --> 00:22:32,020
I'm trying to...
353
00:22:32,065 --> 00:22:36,329
trying to find a different
way to look at this symbol.
354
00:22:36,374 --> 00:22:38,027
Why?
355
00:22:38,070 --> 00:22:39,376
Why...
356
00:22:42,249 --> 00:22:44,643
Because I've been
looking at it wrong.
357
00:22:47,689 --> 00:22:49,057
There's gotta be
an answer here, I'm just...
358
00:22:49,082 --> 00:22:50,518
I'm not seeing it.
359
00:22:56,567 --> 00:22:57,742
You know I just thought...
360
00:22:58,874 --> 00:22:59,874
What? What is it?
361
00:23:01,007 --> 00:23:02,008
You changed the still.
362
00:23:03,401 --> 00:23:04,705
You're welcome.
363
00:23:08,405 --> 00:23:09,755
I think you're overthinking it.
364
00:23:12,060 --> 00:23:14,759
Oh, do you, Dead Tom?
365
00:23:15,847 --> 00:23:18,023
In what way? Hm?
366
00:23:18,067 --> 00:23:20,548
You already know
what you have to do.
367
00:23:20,592 --> 00:23:23,376
Tabitha told you she saw this
symbol down in the tunnels.
368
00:23:23,421 --> 00:23:25,727
The question is,
369
00:23:25,770 --> 00:23:27,570
how far are you willing
to go to find answers?
370
00:23:27,598 --> 00:23:29,557
Going down into those
tunnels would be insane.
371
00:23:31,298 --> 00:23:32,517
Even if it saves Julie's life?
372
00:23:32,559 --> 00:23:34,648
Oh, fuck.
373
00:23:34,692 --> 00:23:37,217
You know, I don't even know
if I'd find anything down there!
374
00:23:37,259 --> 00:23:39,132
Of course you do.
It's natural design.
375
00:23:40,480 --> 00:23:42,743
Same reason your
brain's in your skull,
376
00:23:42,788 --> 00:23:44,267
your heart's behind your ribs.
377
00:23:45,616 --> 00:23:47,202
Nature will always
put what's most precious
378
00:23:47,227 --> 00:23:49,097
in the spots most
difficult to reach.
379
00:23:50,448 --> 00:23:53,842
Nothing about this place
is natural.
380
00:23:53,885 --> 00:23:55,496
Wrong.
381
00:23:55,539 --> 00:23:57,454
Nothing about this place
is familiar.
382
00:23:59,326 --> 00:24:00,458
There's a difference.
383
00:24:02,415 --> 00:24:04,156
If there's answers
to be found...
384
00:24:06,811 --> 00:24:09,336
and granted, that's a...
That's a big if...
385
00:24:10,597 --> 00:24:11,903
that's where they'll be.
386
00:24:11,946 --> 00:24:13,775
All right,
so I'm supposed to what?
387
00:24:13,818 --> 00:24:15,472
I'm supposed to
take advice from some...
388
00:24:16,996 --> 00:24:20,478
You ran into a house
that was falling down
389
00:24:20,520 --> 00:24:24,307
to save Tabitha
and she wasn't even there.
390
00:24:24,351 --> 00:24:25,961
And you know what?
391
00:24:26,005 --> 00:24:28,223
Given the choice,
I'd do the same thing again.
392
00:24:28,268 --> 00:24:31,140
Well, then you're
a fucking idiot. Like...
393
00:24:36,842 --> 00:24:38,496
You don't make
moral choices based
394
00:24:38,538 --> 00:24:39,758
on the outcomes you expect.
395
00:24:41,280 --> 00:24:42,432
You make them
based on whether or not
396
00:24:42,455 --> 00:24:43,631
you think they're right.
397
00:24:45,459 --> 00:24:48,114
When I ran into that house,
I wasn't thinking
398
00:24:48,156 --> 00:24:50,333
about the Trolley Problem,
or determinism, or...
399
00:24:51,987 --> 00:24:53,380
wasn't thinking of any of that.
400
00:24:55,382 --> 00:24:57,863
There's a 16-year-old girl
over there who needs your help.
401
00:25:04,826 --> 00:25:06,219
Did you bury Paula?
402
00:25:10,005 --> 00:25:11,528
What?
403
00:25:11,571 --> 00:25:12,964
Did you bury Paula yet?
404
00:25:14,227 --> 00:25:16,271
Jesus Christ.
405
00:25:16,316 --> 00:25:18,099
I'll do it.
406
00:25:18,144 --> 00:25:19,798
I'll go and find
some people to help.
407
00:25:28,501 --> 00:25:29,502
Boyd?
408
00:25:29,547 --> 00:25:30,678
Yeah.
409
00:25:31,853 --> 00:25:33,420
You're doing the best you can.
410
00:25:46,346 --> 00:25:47,652
Fuck it!
411
00:26:10,282 --> 00:26:11,893
You putting the guns away?
412
00:26:11,936 --> 00:26:14,329
Yeah. Donna was worried about
leaving them in the house.
413
00:26:14,374 --> 00:26:16,855
No, it's smart. You need a hand?
414
00:26:16,897 --> 00:26:18,116
No, I'm just about done.
415
00:26:22,861 --> 00:26:23,904
It's okay.
416
00:26:23,949 --> 00:26:25,603
It's okay. It's okay.
417
00:26:25,645 --> 00:26:28,039
You're just gonna go a little
sooner than the rest of us.
418
00:26:38,789 --> 00:26:41,356
Everything's a system.
419
00:26:41,401 --> 00:26:42,923
Everything's connected.
420
00:26:57,677 --> 00:26:58,766
Everything's gonna be fine.
421
00:26:59,897 --> 00:27:01,160
Everything's gonna be fine.
422
00:27:02,640 --> 00:27:03,902
Fuck my life.
423
00:27:53,472 --> 00:27:55,170
No, no, no, no, no, no!
424
00:27:55,213 --> 00:27:57,041
Fucking piece of shit! Come on!
425
00:28:29,551 --> 00:28:30,728
Okay.
426
00:28:32,032 --> 00:28:33,251
Okay, I got this.
427
00:28:34,513 --> 00:28:35,602
Easy peasy.
428
00:28:37,430 --> 00:28:38,736
Easy fucking peasy.
429
00:29:07,765 --> 00:29:09,375
Anybody up there?
430
00:29:13,465 --> 00:29:14,945
Tell you what...
431
00:29:17,296 --> 00:29:18,863
if you are up there...
432
00:29:20,907 --> 00:29:23,432
you're a real fucking
asshole, you know that?
433
00:29:25,259 --> 00:29:26,958
You enjoying this?
434
00:29:35,836 --> 00:29:39,361
If Khatri were here,
Khatri would say,
435
00:29:39,404 --> 00:29:43,104
"God moves in mysterious ways."
436
00:29:43,147 --> 00:29:46,499
Oh yeah, yeah,
'cause Khatri had a plan.
437
00:29:48,326 --> 00:29:53,027
He thought you put him here
for a reason. He...
438
00:29:53,070 --> 00:29:55,376
He thought that we were gonna
walk out into those woods
439
00:29:55,421 --> 00:29:58,467
like Butch Cassidy and
the motherfucking Sundance Kid!
440
00:29:58,510 --> 00:30:00,251
He thought that
right up until the time
441
00:30:00,295 --> 00:30:03,037
one of those things
slit his fucking throat!
442
00:30:03,080 --> 00:30:06,126
What did he do with
his last breaths?
443
00:30:08,128 --> 00:30:09,347
He prayed.
444
00:30:13,526 --> 00:30:17,050
He gasped out
that fucking prayer
445
00:30:17,095 --> 00:30:18,836
so that you would know.
446
00:30:21,359 --> 00:30:26,059
So that he could show you
that he had he never lost faith.
447
00:30:26,104 --> 00:30:27,539
You know what, motherfucker?
448
00:30:29,367 --> 00:30:31,021
I ain't here to pray.
449
00:30:32,371 --> 00:30:36,288
If you are anything other
than some bedtime fucking story
450
00:30:36,330 --> 00:30:40,291
that we tell ourselves,
then you will tell me why!
451
00:30:40,335 --> 00:30:44,122
Why you made me
think I could fix this.
452
00:30:44,164 --> 00:30:47,994
Some kind of fucking hero
gonna lead these people home,
453
00:30:48,038 --> 00:30:50,476
when all I am is
a dumb motherfucker
454
00:30:50,519 --> 00:30:52,565
who keeps getting people killed!
455
00:30:54,132 --> 00:30:55,307
Damn it!
456
00:30:56,525 --> 00:30:59,180
You fuck.
You think this is funny?
457
00:30:59,223 --> 00:31:03,009
Huh? You up there somewhere
having a fucking laugh?
458
00:31:03,054 --> 00:31:05,490
Huh? Huh?
459
00:31:05,534 --> 00:31:09,320
Just... answer me! Answer me!
460
00:31:09,364 --> 00:31:12,714
Huh? Say something!
461
00:31:12,759 --> 00:31:14,194
You know...
462
00:31:15,282 --> 00:31:18,068
tampering with a mailbox
is a federal crime.
463
00:31:28,862 --> 00:31:29,906
Come in.
464
00:31:36,565 --> 00:31:38,959
How's she doing?
465
00:31:39,002 --> 00:31:40,613
She's getting worse.
466
00:31:42,222 --> 00:31:44,224
She's, um, she's getting cold.
467
00:31:54,974 --> 00:31:56,367
Is this really it?
468
00:32:02,026 --> 00:32:03,288
Is this how it ends?
469
00:32:07,030 --> 00:32:08,945
I don't know.
470
00:32:09,990 --> 00:32:13,732
You know, ever since
she walked off that bus
471
00:32:13,776 --> 00:32:17,084
I actually allowed myself
472
00:32:17,127 --> 00:32:19,739
to believe that there
was a plan to all of this.
473
00:32:24,134 --> 00:32:27,615
That there was something
we were meant to do here.
474
00:32:28,835 --> 00:32:30,489
But there's no...
475
00:32:32,795 --> 00:32:34,666
There's no grand design.
476
00:32:36,059 --> 00:32:38,278
We're all gonna die here.
477
00:32:39,324 --> 00:32:40,978
And all this would have
been for nothing.
478
00:32:45,155 --> 00:32:48,028
You know, my dad used to say,
479
00:32:48,072 --> 00:32:49,463
"It's hard to see the sweater
480
00:32:49,508 --> 00:32:50,988
when you're only just a thread."
481
00:32:53,772 --> 00:32:55,817
I didn't really know
what he meant 'til now.
482
00:32:57,777 --> 00:33:00,345
All of the people that
have gotten stuck here...
483
00:33:04,522 --> 00:33:08,656
maybe we aren't the ones
that get to go home.
484
00:33:08,701 --> 00:33:12,096
But maybe what we did here...
485
00:33:14,184 --> 00:33:16,883
makes it easier for
the people who come next.
486
00:33:17,926 --> 00:33:20,538
Maybe we're the reason
that they get to go home.
487
00:33:26,066 --> 00:33:28,721
Just because we're only a thread
doesn't mean we don't matter.
488
00:33:40,384 --> 00:33:41,777
There ya go.
489
00:33:41,820 --> 00:33:43,823
Last thing you need
is Khatri haunting you
490
00:33:43,865 --> 00:33:45,215
over everything else.
491
00:33:47,653 --> 00:33:49,046
It's too late for that.
492
00:33:54,007 --> 00:33:56,530
Julie and Marielle.
493
00:33:56,575 --> 00:33:58,055
Randall.
494
00:34:01,057 --> 00:34:02,536
Sara says they're dying.
495
00:34:04,409 --> 00:34:05,993
And once they're gone,
there's no putting the genie
496
00:34:06,018 --> 00:34:08,065
back in the bottle.
497
00:34:08,108 --> 00:34:10,371
Whatever this thing is,
498
00:34:10,414 --> 00:34:12,503
it just waits for us
to go to sleep and then...
499
00:34:14,157 --> 00:34:15,201
Like Paula.
500
00:34:15,246 --> 00:34:16,942
Yeah.
501
00:34:20,163 --> 00:34:22,730
She said the music box is there,
502
00:34:22,775 --> 00:34:24,907
right there in the clearing.
503
00:34:24,951 --> 00:34:26,692
Only it's not there.
504
00:34:28,389 --> 00:34:30,826
Like looking at
an instruction manual
505
00:34:30,869 --> 00:34:32,306
with too many pages missing.
506
00:34:32,349 --> 00:34:34,612
How am I... How am I supposed...
507
00:34:37,137 --> 00:34:38,791
I saw my wife last night.
508
00:34:41,141 --> 00:34:42,447
How'd she look?
509
00:34:46,407 --> 00:34:47,800
There's gotta be rules, Donna.
510
00:34:49,757 --> 00:34:54,327
There's gotta be something
I can hold in my hands.
511
00:34:54,371 --> 00:34:55,634
There's got to be so...
512
00:34:59,115 --> 00:35:00,117
I did this.
513
00:35:02,206 --> 00:35:04,425
I brought this thing back here.
514
00:35:04,469 --> 00:35:06,818
Yup. You sure did.
515
00:35:09,168 --> 00:35:11,911
You also gave a whole bunch
of people a lot more time
516
00:35:11,954 --> 00:35:13,554
than they would've had
if wasn't for you.
517
00:35:15,480 --> 00:35:16,742
You gave me more time.
518
00:35:19,309 --> 00:35:21,442
Your son is about
to get married.
519
00:35:22,574 --> 00:35:24,097
Nothing official, I guess.
520
00:35:24,141 --> 00:35:25,661
It's not like
we have a priest anymore.
521
00:35:28,014 --> 00:35:31,496
They're making the most of
whatever time they have.
522
00:35:33,193 --> 00:35:35,543
You should do the same.
523
00:35:35,586 --> 00:35:37,762
Come back to
Colony House with me.
524
00:35:42,289 --> 00:35:43,550
I'm not giving up.
525
00:35:43,594 --> 00:35:46,380
Did I say give up?
526
00:35:48,686 --> 00:35:52,298
Boyd, this may be the last
few hours any of us get.
527
00:35:52,342 --> 00:35:55,172
So why don't you just stop
being a goddamn martyr
528
00:35:55,215 --> 00:35:59,001
and come and watch
your son get married.
529
00:35:59,045 --> 00:36:01,003
The end of the world
will still be here
530
00:36:01,047 --> 00:36:02,614
when the ceremony's done.
531
00:36:42,393 --> 00:36:44,003
Anghkooey.
532
00:36:45,222 --> 00:36:47,876
- Anghkooey.
- Anghkooey.
533
00:36:47,920 --> 00:36:49,137
Anghkooey.
534
00:36:49,181 --> 00:36:51,010
Anghkooey. Anghkooey.
535
00:36:51,052 --> 00:36:54,666
Anghkooey. Anghkooey.
Anghkooey. Anghkooey. Anghkooey.
536
00:36:54,708 --> 00:36:58,235
Anghkooey. Anghkooey.
537
00:36:58,277 --> 00:37:00,367
Anghkooey. Anghkooey.
538
00:37:00,411 --> 00:37:06,721
Anghkooey. Anghkooey...
539
00:37:10,943 --> 00:37:12,552
Anghkooey!
540
00:37:42,800 --> 00:37:45,934
Did your mother say anything
else about the children?
541
00:37:45,978 --> 00:37:47,239
How was she gonna save them?
542
00:37:48,806 --> 00:37:52,418
I don't know. All she said
was that they needed her.
543
00:37:53,768 --> 00:37:56,597
It's... It should be
right... right here.
544
00:37:58,469 --> 00:38:01,079
No, no, no, no.
These... These trees weren't...
545
00:38:01,123 --> 00:38:03,342
Hey, hey, hey.
It was a long time ago, Victor.
546
00:38:03,387 --> 00:38:06,824
Maybe... Maybe we took
the wrong turn.
547
00:38:09,130 --> 00:38:11,264
Over... Over here.
548
00:38:14,746 --> 00:38:16,443
Who put the bottles there?
549
00:38:16,487 --> 00:38:18,315
I don't know.
550
00:38:24,798 --> 00:38:26,670
This is where I found her.
551
00:38:28,411 --> 00:38:30,282
Your mom?
552
00:38:30,327 --> 00:38:33,764
Yeah, after everyone died,
I came looking for her.
553
00:38:33,807 --> 00:38:35,027
Her body was...
554
00:38:40,032 --> 00:38:42,469
She didn't make it
into the tree.
555
00:38:45,994 --> 00:38:48,344
What do you mean into the tree?
556
00:38:48,387 --> 00:38:49,432
Oh.
557
00:38:50,650 --> 00:38:51,956
Come.
558
00:38:57,005 --> 00:38:58,355
It's a faraway tree.
559
00:39:07,798 --> 00:39:09,800
The night the monsters
got into Colony House,
560
00:39:09,844 --> 00:39:14,021
Julie said you both escaped
by climbing into a tree.
561
00:39:14,065 --> 00:39:16,023
They always take
you different places,
562
00:39:16,068 --> 00:39:19,027
and you never know
where you'll end up,
563
00:39:19,070 --> 00:39:22,943
but my mother said
this one was special,
564
00:39:22,987 --> 00:39:24,641
that it would
take her to the tower,
565
00:39:24,684 --> 00:39:26,818
to the children.
566
00:39:26,860 --> 00:39:27,949
And then what?
567
00:39:27,992 --> 00:39:29,646
Uh...
568
00:39:32,083 --> 00:39:33,476
That's all I remember.
569
00:39:39,090 --> 00:39:41,398
Oh. Yeah. Here.
570
00:39:44,356 --> 00:39:45,489
I...
571
00:39:46,880 --> 00:39:49,753
I put some snacks
inside for you.
572
00:39:51,451 --> 00:39:52,583
Here.
573
00:39:56,108 --> 00:39:57,891
- Thank you, Victor.
- Yeah.
574
00:40:00,894 --> 00:40:02,809
Does it hurt to go through?
575
00:40:02,853 --> 00:40:04,943
No, it's just like
walking through a door.
576
00:40:07,467 --> 00:40:10,251
- Okay. Okay.
- Mm.
577
00:40:10,295 --> 00:40:11,775
Thank you.
578
00:40:18,391 --> 00:40:20,393
Now go back to town.
579
00:40:20,436 --> 00:40:21,438
Be careful.
580
00:40:23,090 --> 00:40:24,266
Yeah.
581
00:40:59,998 --> 00:41:01,302
Oh, my God.
582
00:41:22,324 --> 00:41:24,282
What are we doing?
583
00:41:24,326 --> 00:41:26,503
He wanted it to be a surprise.
584
00:41:26,545 --> 00:41:28,592
He wanted what to be a surprise?
585
00:41:32,030 --> 00:41:34,181
You're always saying that
this view makes even this place
586
00:41:34,206 --> 00:41:37,688
look like a dream,
so I figured...
587
00:41:39,516 --> 00:41:41,648
Is this okay?
588
00:41:41,692 --> 00:41:42,996
This is perfect.
589
00:41:51,396 --> 00:41:54,094
Hey, why don't
we just go get him?
590
00:41:54,139 --> 00:41:56,010
He's got a lot on his mind,
you know?
591
00:41:57,708 --> 00:41:59,056
Sheriff Stevens!
592
00:42:00,405 --> 00:42:01,320
You made it.
593
00:42:01,362 --> 00:42:03,452
What, are you kidding me?
594
00:42:03,496 --> 00:42:05,324
Wild horses couldn't stop me.
595
00:42:06,717 --> 00:42:09,327
Okay.
596
00:42:09,371 --> 00:42:10,650
Let's get this show on the road.
597
00:42:10,677 --> 00:42:12,548
Okay, wait. Um...
598
00:42:15,159 --> 00:42:17,554
I know it's not
much of an aisle, but...
599
00:42:19,512 --> 00:42:21,253
would you do me the honor?
600
00:42:28,347 --> 00:42:30,653
- All right, you ready?
- Yeah.
601
00:42:30,697 --> 00:42:33,570
And you don't have to call me
Sheriff Stevens anymore.
602
00:42:35,222 --> 00:42:37,398
Okay.
603
00:42:37,443 --> 00:42:38,574
Shall we?
604
00:42:59,291 --> 00:43:01,032
Ladies first.
605
00:43:02,293 --> 00:43:03,469
Okay. Um...
606
00:43:06,777 --> 00:43:08,474
My father had a saying.
607
00:43:10,563 --> 00:43:12,913
Well, he had a lot of sayings,
actually, but...
608
00:43:14,914 --> 00:43:17,483
Um, my favorite
one was always...
609
00:43:19,746 --> 00:43:23,576
"Life is a journey
through the unknown,
610
00:43:23,619 --> 00:43:27,101
"and though your eyes
and mind may sometimes
611
00:43:27,144 --> 00:43:30,496
deceive you,
your heart will never lie."
612
00:43:33,411 --> 00:43:35,980
My heart's belonged to you
since the moment I met you.
613
00:43:39,722 --> 00:43:41,681
You're the love of my life,
614
00:43:41,724 --> 00:43:44,161
for as long as
that life may last.
615
00:43:46,293 --> 00:43:49,820
So, will you, Ellis Stevens...
616
00:43:50,820 --> 00:43:53,474
do me the honor
of being my husband?
617
00:43:54,693 --> 00:43:56,086
I will.
618
00:43:59,612 --> 00:44:00,657
I made you something.
619
00:44:10,188 --> 00:44:13,494
Your turn.
620
00:44:15,802 --> 00:44:17,760
Oh, it's a tough act to follow.
621
00:44:17,804 --> 00:44:18,849
Um...
622
00:44:27,465 --> 00:44:30,599
The day my family and I
saw that tree,
623
00:44:30,643 --> 00:44:32,384
our lives changed forever.
624
00:44:37,041 --> 00:44:39,172
But the day that I saw
you get out of that car,
625
00:44:39,217 --> 00:44:42,568
that's the day that
my life really began.
626
00:44:46,050 --> 00:44:48,530
There have been...
627
00:44:48,574 --> 00:44:50,706
so many times here
where I felt...
628
00:44:52,708 --> 00:44:54,318
like I was stumbling
in the dark.
629
00:44:57,844 --> 00:45:01,021
But each and every time,
630
00:45:01,065 --> 00:45:03,414
you were the light
that guided me through.
631
00:45:06,070 --> 00:45:07,548
You are my love.
632
00:45:09,507 --> 00:45:10,726
You are my home.
633
00:45:13,686 --> 00:45:15,731
You are my light in dark places.
634
00:45:18,342 --> 00:45:19,605
So...
635
00:45:21,215 --> 00:45:25,001
Will you,
Fatima Hassan-Rostami...
636
00:45:27,438 --> 00:45:29,702
will you do me
the honor of being my wife?
637
00:45:32,617 --> 00:45:34,228
I will.
638
00:45:35,708 --> 00:45:37,056
Well, the rules say we kiss now.
639
00:45:44,934 --> 00:45:45,936
Boyd?
640
00:45:47,588 --> 00:45:49,373
Where'd you go?
641
00:45:49,416 --> 00:45:51,202
Are you okay, Dad?
642
00:45:52,463 --> 00:45:54,074
Light in dark places.
643
00:45:56,293 --> 00:45:58,338
I gotta go. I'm sorry.
644
00:45:58,382 --> 00:46:00,340
- Hey.
- That's okay.
645
00:46:00,385 --> 00:46:01,646
Okay.
646
00:46:02,778 --> 00:46:03,780
Oh. Gosh.
647
00:46:05,606 --> 00:46:07,739
I love you guys.
648
00:46:07,784 --> 00:46:09,045
All right?
649
00:46:09,088 --> 00:46:11,090
Love you, too.
650
00:46:17,402 --> 00:46:19,143
Will we get to see Thomas again?
651
00:46:23,494 --> 00:46:24,931
- What?
- If we die.
652
00:46:26,150 --> 00:46:27,804
Will we get to see Thomas again?
653
00:46:41,338 --> 00:46:42,340
Yeah.
654
00:46:43,949 --> 00:46:44,951
Yeah, we will.
655
00:46:47,344 --> 00:46:48,824
Grandpa too?
656
00:46:48,867 --> 00:46:50,000
Grandpa too.
657
00:46:53,003 --> 00:46:55,005
Maybe it won't be so bad then.
658
00:47:01,532 --> 00:47:03,490
She likes to sleep
with two pillows.
659
00:47:08,278 --> 00:47:10,019
Let me help you.
660
00:47:20,552 --> 00:47:22,684
Hey, Reggie?
661
00:47:22,728 --> 00:47:25,164
You did this.
Everything was fine
662
00:47:25,208 --> 00:47:26,905
until you went into the forest.
663
00:47:26,949 --> 00:47:28,081
- Hey.
- You're the reason
664
00:47:28,125 --> 00:47:30,083
- all this is happening!
- Okay, hey, hey.
665
00:47:30,126 --> 00:47:31,518
Listen, listen to me!
666
00:47:31,563 --> 00:47:33,260
Listen to me.
667
00:47:33,304 --> 00:47:35,784
I know you don't
understand this, I know,
668
00:47:35,827 --> 00:47:39,701
but I think this torch,
right here,
669
00:47:39,744 --> 00:47:41,702
I think this is gonna
help me fix this.
670
00:47:43,922 --> 00:47:45,532
I'm sorry, Boyd.
671
00:47:45,577 --> 00:47:47,012
I always liked you.
672
00:47:49,320 --> 00:47:50,320
God!
673
00:47:56,588 --> 00:47:58,764
Oh, fucking...
674
00:48:04,726 --> 00:48:05,726
Fuck!
675
00:48:19,610 --> 00:48:21,134
Fuck.
676
00:48:27,574 --> 00:48:30,403
Come on. Fuck.
677
00:48:32,753 --> 00:48:34,713
Fuck. Fuck.
678
00:48:42,199 --> 00:48:43,199
Come on.
679
00:48:55,777 --> 00:48:57,431
What?
680
00:49:14,666 --> 00:49:17,798
Julie! Hey. Julie!
681
00:49:17,842 --> 00:49:19,670
Hey, Julie. Hey, Julie.
682
00:49:20,802 --> 00:49:22,413
Can you hear me?
683
00:49:22,456 --> 00:49:23,675
Can you...
684
00:49:25,155 --> 00:49:26,634
I'm gonna get you out of here.
685
00:49:26,677 --> 00:49:27,983
I'll get you outta here.
686
00:49:30,246 --> 00:49:31,766
I'm gonna get you
outta here right now.
687
00:49:33,684 --> 00:49:36,121
We're getting outta here.
688
00:49:40,431 --> 00:49:41,648
Boyd!
689
00:49:43,434 --> 00:49:45,304
Please. Destroying that box
690
00:49:45,349 --> 00:49:46,500
isn't gonna end their suffering.
691
00:49:46,523 --> 00:49:47,916
You'll only prolong it.
692
00:49:47,960 --> 00:49:49,135
No. I...
693
00:49:49,179 --> 00:49:52,443
People in this town will suffer,
694
00:49:52,485 --> 00:49:54,313
in ways you can't even imagine.
695
00:49:54,358 --> 00:49:57,143
They're all gonna die,
screaming.
696
00:50:05,195 --> 00:50:06,760
What's wrong with her?
697
00:50:06,804 --> 00:50:08,284
Hey! It's okay.
698
00:50:08,327 --> 00:50:09,460
What's wrong?
699
00:50:09,503 --> 00:50:10,764
What's wrong with her?
700
00:50:10,809 --> 00:50:12,505
Honey! Honey, please, please.
701
00:50:14,552 --> 00:50:17,771
You think you need
to be the hero.
702
00:50:17,815 --> 00:50:20,471
You think you need to
be responsible, to save them.
703
00:50:20,514 --> 00:50:22,820
You don't have
to suffer anymore.
704
00:50:22,864 --> 00:50:24,300
You don't have to be afraid.
705
00:50:24,344 --> 00:50:26,519
It's okay. None of this matters.
706
00:50:26,563 --> 00:50:27,652
We can be together.
707
00:50:28,695 --> 00:50:30,175
I miss you so much.
708
00:50:31,221 --> 00:50:34,050
Wait, so, look, stop.
709
00:50:34,092 --> 00:50:38,054
So, so whatever this thing is,
710
00:50:38,097 --> 00:50:41,360
it just lets you come
in here for a little chat?
711
00:50:41,405 --> 00:50:44,538
It knows you won't listen.
It wants you to fight.
712
00:50:44,581 --> 00:50:46,516
It wants you to have hope
that you could actually win!
713
00:50:46,539 --> 00:50:48,063
Why?
714
00:50:48,106 --> 00:50:49,987
'Cause hope is what
makes you willing to suffer.
715
00:50:51,762 --> 00:50:54,286
Hope is what sent you
out into the woods that day.
716
00:50:54,331 --> 00:50:57,594
Hope is what made you leave me
alone when I needed you most.
717
00:50:59,726 --> 00:51:03,166
It's not your fear
that feeds the forest, Boyd.
718
00:51:03,208 --> 00:51:05,210
It's hope.
719
00:51:18,789 --> 00:51:20,704
Let it go, Boyd.
720
00:51:20,748 --> 00:51:25,012
If they don't die today,
they'll just die tomorrow.
721
00:51:28,233 --> 00:51:29,496
No.
722
00:51:50,822 --> 00:51:52,344
Julie.
723
00:51:52,389 --> 00:51:54,565
Oh, you're okay. Hey.
724
00:52:00,179 --> 00:52:02,268
Marielle, hey.
725
00:52:02,311 --> 00:52:03,791
Hi!
726
00:52:03,835 --> 00:52:05,967
What's going on?
727
00:52:16,500 --> 00:52:18,153
Oh, honey.
728
00:52:19,806 --> 00:52:21,157
She's okay.
729
00:52:21,199 --> 00:52:23,159
- Oh my God.
- Your sister's okay.
730
00:52:24,333 --> 00:52:25,987
Hi, baby. It's okay.
731
00:52:26,030 --> 00:52:27,119
It's okay, yes.
732
00:52:49,706 --> 00:52:52,231
Fuck you, motherfucker.
733
00:52:54,842 --> 00:52:56,365
You don't break me.
734
00:52:59,369 --> 00:53:00,369
You hear that?!
735
00:53:03,634 --> 00:53:06,463
You don't fucking break me!
736
00:53:32,880 --> 00:53:34,186
Drink this.
737
00:53:34,230 --> 00:53:35,534
I'm fine.
738
00:53:35,579 --> 00:53:36,710
I know you are.
739
00:53:36,753 --> 00:53:37,885
Do it for me.
740
00:53:57,121 --> 00:53:58,601
There's no more buzzing.
741
00:54:11,266 --> 00:54:12,702
Does that mean it's over?
742
00:54:15,313 --> 00:54:16,619
I sure hope so.
743
00:54:20,797 --> 00:54:21,797
Dad?
744
00:54:25,324 --> 00:54:26,717
Where's Mom?
745
00:54:40,338 --> 00:54:41,601
Anghkooey.
746
00:54:43,472 --> 00:54:44,735
Hello?
747
00:55:07,844 --> 00:55:09,150
Anghkooey.
748
00:55:28,039 --> 00:55:29,126
Anghkooey.
749
00:55:34,697 --> 00:55:35,699
Anghkooey.
750
00:56:09,514 --> 00:56:11,211
I'm sorry.
751
00:56:11,255 --> 00:56:13,431
I really am.
752
00:56:13,476 --> 00:56:14,911
This is the only way.
753
00:56:43,896 --> 00:56:44,898
Oh.
754
00:56:46,246 --> 00:56:47,378
Just a moment.
755
00:57:01,393 --> 00:57:02,438
Ow.
756
00:57:27,985 --> 00:57:29,159
How are you feeling?
757
00:57:35,340 --> 00:57:36,775
Where am I?
758
00:57:36,820 --> 00:57:39,952
St. Anthony's Hospital.
I'm Dr. Brody.
759
00:57:39,996 --> 00:57:43,608
Three days ago a pair of
hikers found you in the woods.
760
00:57:43,652 --> 00:57:46,306
You were lying unconscious
on the side of a trail.
761
00:57:47,744 --> 00:57:49,005
No.
762
00:57:50,137 --> 00:57:52,313
Do you remember what
you were doing out there?
763
00:57:52,356 --> 00:57:54,010
No.
764
00:57:55,099 --> 00:57:56,534
No.
765
00:57:56,579 --> 00:57:58,362
No, no, no, no, no.
766
00:58:00,539 --> 00:58:02,106
No, no, no, no, no.
51445
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.