All language subtitles for From - 02x10 - Once Upon a Time....EDITH.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,088 --> 00:00:02,774 - [MUSIC BOX PLAYING] - [BOYD] Previously on From... 2 00:00:02,785 --> 00:00:04,384 [MARTIN] There's darkness in the forest, 3 00:00:04,395 --> 00:00:06,615 nightmares you can't even begin to imagine. 4 00:00:07,174 --> 00:00:10,227 [GRUNTING, SHOUTING] 5 00:00:10,238 --> 00:00:12,980 My blood is your blood now. 6 00:00:16,279 --> 00:00:19,413 Every time I see something really weird, I see this symbol. 7 00:00:23,023 --> 00:00:24,459 [SCREAMS] 8 00:00:24,501 --> 00:00:25,764 I've seen this. 9 00:00:26,061 --> 00:00:27,477 Like in a vision or something? 10 00:00:27,488 --> 00:00:29,855 [TABITHA] No, on the walls in the tunnels. 11 00:00:29,899 --> 00:00:32,183 Victor said his mother wanted to rescue the children 12 00:00:32,194 --> 00:00:33,500 that were locked in the tower, 13 00:00:33,511 --> 00:00:35,693 that it was the only way to get everyone home. 14 00:00:35,704 --> 00:00:38,032 All this time I thought the children were trying to scare me, but 15 00:00:38,043 --> 00:00:40,262 what if they're just asking for my help? 16 00:00:40,273 --> 00:00:41,927 - [CICADAS BUZZING] - Do you hear that? 17 00:00:42,383 --> 00:00:44,076 Help me! 18 00:00:44,169 --> 00:00:46,663 Please! Please, I need help! 19 00:00:46,674 --> 00:00:48,806 She was talking in her sleep. 20 00:00:48,918 --> 00:00:50,441 What did she say? 21 00:00:50,452 --> 00:00:53,729 "They touch, they break, they steal. 22 00:00:53,875 --> 00:00:55,697 No one here is free." 23 00:00:55,708 --> 00:00:57,207 [BOYD] There's something else here now. 24 00:00:57,218 --> 00:00:58,617 Something new. 25 00:00:58,628 --> 00:01:00,378 It's not safe for anyone to go to sleep tonight. 26 00:01:00,389 --> 00:01:01,993 - Every one of you... - Get him upstairs! 27 00:01:02,004 --> 00:01:04,617 - ... is gonna fucking die! - Get him outta here now! 28 00:01:04,628 --> 00:01:06,130 [ELGIN] I just remembered my dream. 29 00:01:06,141 --> 00:01:08,978 There was this boy all dressed in white, 30 00:01:08,989 --> 00:01:11,937 and he kept repeating the same phrase. 31 00:01:12,756 --> 00:01:14,106 "Here they come..." 32 00:01:14,117 --> 00:01:15,500 - [CICADAS BUZZING] - "... they come for three, 33 00:01:15,510 --> 00:01:17,512 unless you stop the melody." 34 00:01:17,555 --> 00:01:19,215 [CHOKING] 35 00:01:19,384 --> 00:01:20,591 [BAKTA] I know that one. 36 00:01:20,602 --> 00:01:21,921 It's an old nursery rhyme. 37 00:01:21,932 --> 00:01:23,800 - [SCREAMING] - "They touch, they break, 38 00:01:23,811 --> 00:01:27,568 they steal, no one here is free. 39 00:01:27,579 --> 00:01:30,408 Here they come, they come for three, 40 00:01:30,471 --> 00:01:32,603 unless you stop the melody." 41 00:01:32,633 --> 00:01:34,464 - Julie! Stop! - [SCREAMING] 42 00:01:34,475 --> 00:01:36,129 [SCREAMING] 43 00:01:38,140 --> 00:01:43,232 [CICADAS BUZZING] 44 00:01:51,805 --> 00:01:52,981 They're upstairs. 45 00:01:54,643 --> 00:01:55,862 [DOOR CLOSES] 46 00:02:03,570 --> 00:02:04,745 Your mom and... 47 00:02:06,580 --> 00:02:09,017 Victor took Ethan to the diner. 48 00:02:12,265 --> 00:02:13,625 Hey, uh, Boyd... 49 00:02:13,636 --> 00:02:15,836 You should go upstairs just in case they need your help. 50 00:02:30,654 --> 00:02:35,703 [CICADAS BUZZING] 51 00:02:38,145 --> 00:02:39,272 That kid... 52 00:02:40,105 --> 00:02:42,364 should be picking out a prom dress, not... 53 00:02:43,250 --> 00:02:45,023 laying in there like... 54 00:02:46,908 --> 00:02:49,098 The problem is there's too much we don't know. 55 00:02:51,466 --> 00:02:53,606 It's like opening a book and starting from the middle 56 00:02:53,617 --> 00:02:56,925 or trying to imagine what a jigsaw puzzle looks like 57 00:02:56,936 --> 00:02:58,937 when all you have is a few random pieces, right? 58 00:02:58,948 --> 00:03:01,307 And not even the helpful ones, like corners or edges. 59 00:03:01,318 --> 00:03:05,164 Just vague fucking... 60 00:03:07,643 --> 00:03:09,558 The trick is you find two pieces that connect. 61 00:03:12,426 --> 00:03:14,384 Then at least you have a place to start. 62 00:03:16,196 --> 00:03:19,460 [CICADAS BUZZING] 63 00:03:25,991 --> 00:03:27,819 Hey. Hey, where are you going? 64 00:03:27,903 --> 00:03:29,208 We need to talk to Sara. 65 00:03:30,340 --> 00:03:35,171 [CICADAS BUZZING] 66 00:03:35,215 --> 00:03:38,653 [ENGINE RUMBLES] 67 00:03:45,034 --> 00:03:47,645 Well, if we can't sleep anymore, 68 00:03:47,662 --> 00:03:49,881 then what's the point? 69 00:03:49,892 --> 00:03:51,850 I'm telling you, we should all just fucking go. 70 00:03:51,873 --> 00:03:54,180 Get some supplies, set out, and see what we can find. 71 00:03:54,269 --> 00:03:55,836 Boyd tried that already. 72 00:03:55,847 --> 00:03:57,661 Yeah, well, maybe Boyd isn't the end-all, 73 00:03:57,672 --> 00:03:59,239 be-all answer to everything. 74 00:03:59,250 --> 00:04:00,320 [SIGHS] 75 00:04:00,331 --> 00:04:02,811 What are we even doing out here? Randall was an asshole. 76 00:04:02,905 --> 00:04:04,581 Yeah, well, you're an asshole too, 77 00:04:04,592 --> 00:04:06,353 and I wouldn't leave you out here to rot. 78 00:04:06,364 --> 00:04:07,582 Aw, fuck me. 79 00:04:07,822 --> 00:04:09,258 Finally got out of my goddamn room 80 00:04:09,269 --> 00:04:12,185 and I'm on corpse-collecting duty. 81 00:04:12,281 --> 00:04:14,240 Go check out down there. 82 00:04:14,297 --> 00:04:15,299 Elgin, this way. 83 00:04:17,518 --> 00:04:19,084 Appreciate you coming. 84 00:04:19,095 --> 00:04:20,565 It feels good to do something useful. 85 00:04:20,689 --> 00:04:21,859 Oh, you've done plenty. 86 00:04:21,870 --> 00:04:23,310 That dream of yours, for all we know 87 00:04:23,350 --> 00:04:25,352 that'll prove to be the answer to this. 88 00:04:26,482 --> 00:04:28,615 Weird as that fucking sounds. 89 00:04:28,672 --> 00:04:30,848 Yeah, maybe. 90 00:04:31,863 --> 00:04:33,387 [DALE] You're gonna want to see this! 91 00:04:38,562 --> 00:04:40,425 I don't think this guy's dead. 92 00:04:40,436 --> 00:04:41,655 Oh, shit. 93 00:04:44,513 --> 00:04:45,645 Fuck. 94 00:04:46,782 --> 00:04:48,610 Oh. 95 00:04:48,873 --> 00:04:51,006 Didn't you say there'd be dead monsters out here? 96 00:04:51,116 --> 00:04:53,031 [EXHALES] 97 00:04:53,042 --> 00:04:54,696 So much for silver bullets. 98 00:04:56,047 --> 00:04:57,353 Yeah. Get him in the van. 99 00:04:57,364 --> 00:04:58,756 Aw, fuck. 100 00:04:58,880 --> 00:05:00,621 - Get him in the van! - Okay. 101 00:05:02,160 --> 00:05:03,292 [SCREAMS] 102 00:05:03,642 --> 00:05:05,034 Jesus! 103 00:05:05,045 --> 00:05:06,612 [SCREAMS] 104 00:05:09,965 --> 00:05:11,739 Her pulse is nice and strong 105 00:05:11,885 --> 00:05:15,097 and she's taking big, deep breaths. 106 00:05:15,320 --> 00:05:16,844 Let's see here. 107 00:05:19,459 --> 00:05:20,798 - [SCREAMS] - Oh my God. Oh my God. Oh my God. 108 00:05:20,824 --> 00:05:22,366 What's happening? What's happening? 109 00:05:22,377 --> 00:05:23,629 - Oh, what's happening? - I don't know! 110 00:05:23,671 --> 00:05:25,097 - What's going on? - What's happening? 111 00:05:25,107 --> 00:05:26,326 I don't... I don't know! 112 00:05:26,369 --> 00:05:27,969 - Do something! Do something! - [SCREAMS] 113 00:05:27,979 --> 00:05:29,459 [JIM] Whoa, whoa, whoa, whoa! 114 00:05:29,503 --> 00:05:31,635 - Julie! Julie! - Oh my God! 115 00:05:31,646 --> 00:05:33,604 - [JIM] What is this? - I don't know. 116 00:05:33,615 --> 00:05:35,112 - [SCREAMING] - [FATIMA] Marielle! 117 00:05:35,123 --> 00:05:37,369 [SCREAMING] 118 00:05:37,380 --> 00:05:39,230 Marielle! Hey, hey. 119 00:05:39,241 --> 00:05:40,416 Hey, look at me. 120 00:05:40,427 --> 00:05:42,386 Marielle, Marielle, talk to me! 121 00:05:42,397 --> 00:05:43,442 [SCREAMING] 122 00:05:45,606 --> 00:05:50,698 ["QUE SERA, SERA [WHATEVER WILL BE, WILL BE]" plays] 123 00:05:51,153 --> 00:05:55,153 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 124 00:05:55,623 --> 00:06:00,410 ♪ When I was just a little boy ♪ 125 00:06:00,634 --> 00:06:03,071 ♪ I asked my father ♪ 126 00:06:03,082 --> 00:06:04,780 ♪ "What will I be?" ♪ 127 00:06:06,794 --> 00:06:09,187 ♪ "Will I be handsome?" ♪ 128 00:06:09,198 --> 00:06:11,636 ♪ "Will I be rich?" ♪ 129 00:06:11,647 --> 00:06:15,694 ♪ Here's what he said to me ♪ 130 00:06:15,790 --> 00:06:18,619 ♪ Que sera sera ♪ 131 00:06:19,921 --> 00:06:23,186 ♪ Whatever will be will be ♪ 132 00:06:24,781 --> 00:06:28,306 ♪ The future's not ours to see ♪ 133 00:06:29,323 --> 00:06:32,195 ♪ Que sera sera ♪ 134 00:06:34,311 --> 00:06:37,314 ♪ What will be will be ♪ 135 00:06:46,215 --> 00:06:51,002 ♪ Now I have children of my own ♪ 136 00:06:51,160 --> 00:06:53,554 ♪ They ask their father ♪ 137 00:06:53,630 --> 00:06:57,286 ♪ "What will I be?" ♪ 138 00:06:57,297 --> 00:06:59,777 ♪ "Will I be pretty?" ♪ 139 00:06:59,788 --> 00:07:02,181 ♪ "Will I be rich?" ♪ 140 00:07:02,192 --> 00:07:04,586 ♪ I tell them tenderly ♪ 141 00:07:06,255 --> 00:07:08,823 ♪ Que sera sera ♪ 142 00:07:10,313 --> 00:07:13,534 ♪ Whatever will be will be ♪ 143 00:07:15,304 --> 00:07:19,178 ♪ The future's not ours to see ♪ 144 00:07:19,862 --> 00:07:22,822 ♪ Que sera sera ♪ 145 00:07:24,767 --> 00:07:27,770 ♪ What will be will be ♪ 146 00:07:29,683 --> 00:07:32,599 ♪ Que sera sera ♪ 147 00:07:46,944 --> 00:07:49,251 [CICADAS BUZZING] 148 00:07:49,262 --> 00:07:51,526 [SARA] So, how is this supposed to help? 149 00:07:51,537 --> 00:07:53,321 [BOYD] When we were in the forest, 150 00:07:53,332 --> 00:07:56,335 you said a little boy in white told you to get into the tree. 151 00:07:56,346 --> 00:07:58,826 It's the same tree that put me in the goddamn chamber 152 00:07:58,837 --> 00:08:00,752 where all this started. 153 00:08:00,763 --> 00:08:02,514 - [SARA] So... - Well, it turns out 154 00:08:02,525 --> 00:08:05,441 Elgin had a dream about a little boy in white, 155 00:08:05,452 --> 00:08:07,312 told him part of a nursery rhyme, 156 00:08:07,323 --> 00:08:11,066 the same one Paula kept repeating before she died. 157 00:08:11,316 --> 00:08:13,949 "They touch, they break, they steal, 158 00:08:13,960 --> 00:08:15,962 no one here is free. 159 00:08:16,053 --> 00:08:17,790 Here they come, they come for three, 160 00:08:17,801 --> 00:08:19,716 unless you stop the melody." 161 00:08:19,727 --> 00:08:22,381 That make any sense to you? 162 00:08:22,518 --> 00:08:24,041 No. 163 00:08:24,895 --> 00:08:28,463 Anything else you can tell me about the little boy? 164 00:08:28,734 --> 00:08:30,386 He was trying to help us. 165 00:08:31,865 --> 00:08:35,085 Okay, so this random little kid is running around 166 00:08:35,096 --> 00:08:37,621 a magical forest doing good? 167 00:08:37,778 --> 00:08:39,649 Popping up in people's dreams and... 168 00:08:39,660 --> 00:08:42,227 I don't think he really was a little boy. 169 00:08:42,369 --> 00:08:43,718 Come on. 170 00:08:43,769 --> 00:08:45,031 Hey, Sara, listen up. 171 00:08:46,487 --> 00:08:48,248 This is it right now. 172 00:08:48,303 --> 00:08:50,295 When I told you there was a chance that you could still 173 00:08:50,306 --> 00:08:52,346 do some good, that you could help the people here... 174 00:08:53,575 --> 00:08:56,821 it's right now, you understand? 175 00:09:01,391 --> 00:09:02,610 Okay. 176 00:09:03,666 --> 00:09:04,711 It's right over there. 177 00:09:07,198 --> 00:09:10,201 [CICADAS BUZZING] 178 00:09:10,245 --> 00:09:12,834 All right. This is it. 179 00:09:12,963 --> 00:09:17,488 This whole, whole thing was a... there was a... 180 00:09:17,499 --> 00:09:20,690 there was someone chained to a wall right here. 181 00:09:20,823 --> 00:09:22,393 Right here. Then there was a hole 182 00:09:22,404 --> 00:09:25,402 that went down 40, 50 feet, and I had... 183 00:09:28,091 --> 00:09:29,300 What's wrong? 184 00:09:29,311 --> 00:09:30,399 I can hear it. 185 00:09:32,078 --> 00:09:33,383 The music. 186 00:09:33,741 --> 00:09:35,183 It's here. 187 00:09:35,259 --> 00:09:37,524 - What are you talking about? - The music box. 188 00:09:37,535 --> 00:09:39,467 - It's... It's here. - Where? 189 00:09:41,201 --> 00:09:45,444 Right there. [BREATHING UNSTEADILY] 190 00:09:46,292 --> 00:09:47,612 It's here. 191 00:09:47,623 --> 00:09:50,038 There's... There's no music box here, Sara. 192 00:09:50,049 --> 00:09:52,682 Yeah, no, there is. There is. 193 00:09:52,693 --> 00:09:56,581 I can... I can hear it, I'm telling you, I... I can... 194 00:09:59,211 --> 00:10:00,547 What's wrong? 195 00:10:00,558 --> 00:10:02,604 [BREATHING UNSTEADILY] 196 00:10:04,958 --> 00:10:06,133 What's wrong? 197 00:10:07,640 --> 00:10:09,337 I can hear them screaming. 198 00:10:09,620 --> 00:10:10,883 [BOYD] What? 199 00:10:12,185 --> 00:10:14,750 There's... There's... There's something. 200 00:10:14,868 --> 00:10:16,522 There's something. 201 00:10:16,685 --> 00:10:18,644 It's here. 202 00:10:18,867 --> 00:10:20,303 It's hurting them. 203 00:10:21,877 --> 00:10:24,700 [SCREAMS] 204 00:10:24,711 --> 00:10:26,302 Boyd, what the fuck is going on? 205 00:10:26,313 --> 00:10:28,606 Hey, Sara, Sara. Talk... Talk... Talk to me. 206 00:10:28,617 --> 00:10:31,859 "Here they come, they come for three." 207 00:10:32,892 --> 00:10:34,659 It needs them! 208 00:10:35,190 --> 00:10:38,492 It needs them to stay. It needs them to... 209 00:10:39,136 --> 00:10:40,192 - Okay. Okay. - [SCREAMS] 210 00:10:40,203 --> 00:10:41,662 We gotta get her out of here. Come on. 211 00:10:41,673 --> 00:10:43,762 - Kenny, Kenny, come on! - Yeah. 212 00:10:43,773 --> 00:10:44,808 Come on, come on, come on buddy. 213 00:10:45,152 --> 00:10:46,415 Lift up. There we go. 214 00:10:46,426 --> 00:10:47,790 - Come on. - [SCREAMING] 215 00:10:47,801 --> 00:10:50,064 It's all right. It's all right. I'm sorry, I'm sorry. 216 00:10:50,075 --> 00:10:52,599 [SARA] No, don't! Stop! Stop! 217 00:10:53,219 --> 00:10:55,205 [BOYD] Okay. Okay. 218 00:10:55,941 --> 00:10:57,725 Okay. Okay. 219 00:10:59,013 --> 00:11:00,188 All right. 220 00:11:01,486 --> 00:11:02,966 It's laughing at you. 221 00:11:03,309 --> 00:11:06,022 - What? - For bringing it back to town. 222 00:11:06,666 --> 00:11:08,189 For setting it free. 223 00:11:10,057 --> 00:11:11,580 It wants to hurt us. 224 00:11:15,035 --> 00:11:17,429 It wants to make us suffer. 225 00:11:18,972 --> 00:11:22,857 It got so excited when it touched your arm. 226 00:11:23,770 --> 00:11:26,424 [BOYD] How do I stop this? Sara? 227 00:11:26,435 --> 00:11:27,600 - [SCREAMS] - How do I stop it? 228 00:11:27,611 --> 00:11:28,617 Julie. 229 00:11:28,628 --> 00:11:30,091 - Julie? - Julie. 230 00:11:30,211 --> 00:11:31,691 - Julie? - Julie. 231 00:11:32,515 --> 00:11:34,923 Ju... Julie. 232 00:11:34,998 --> 00:11:36,631 Ow! Julie. 233 00:11:37,081 --> 00:11:39,235 - Julie and the others. - Yeah. 234 00:11:39,688 --> 00:11:41,734 They're dying. 235 00:11:41,917 --> 00:11:43,396 They're dying. 236 00:11:44,519 --> 00:11:46,956 And when they die, 237 00:11:47,087 --> 00:11:48,465 it'll be too late. 238 00:11:48,476 --> 00:11:50,535 [PANTING] 239 00:11:50,546 --> 00:11:52,287 You need to make it stop! 240 00:11:52,298 --> 00:11:53,865 Okay. Make what stop? 241 00:11:53,876 --> 00:11:55,747 The music! The music! 242 00:11:55,758 --> 00:11:58,067 - You have to make the music stop! - Okay, how? 243 00:11:58,078 --> 00:12:00,466 How do I stop something I can't see? 244 00:12:00,477 --> 00:12:01,599 - I don't know! - Okay, okay, okay. 245 00:12:01,610 --> 00:12:03,225 - [SCREAMS] - Oh. All right. All right. 246 00:12:03,236 --> 00:12:06,463 [SCREAMING, CRYING] 247 00:12:06,474 --> 00:12:07,562 Okay. 248 00:12:12,812 --> 00:12:14,248 [WOMAN] Just breathe. 249 00:12:14,385 --> 00:12:17,269 [WATER BUBBLING] 250 00:12:17,280 --> 00:12:18,716 That's it. 251 00:12:18,945 --> 00:12:21,077 Just breathe. 252 00:12:21,320 --> 00:12:23,104 Close your eyes. 253 00:12:23,142 --> 00:12:24,621 Let's pray. 254 00:12:25,559 --> 00:12:27,779 Yea, though I walk through 255 00:12:27,790 --> 00:12:29,836 the valley of the shadow of death... 256 00:12:31,499 --> 00:12:33,368 I will fear no evil, 257 00:12:35,553 --> 00:12:38,547 for Thou art with me. 258 00:12:38,624 --> 00:12:42,696 Thy rod and Thy staff they comfort me... 259 00:12:45,493 --> 00:12:46,624 Matthias? 260 00:12:48,731 --> 00:12:50,798 Take the guns and lock them in the shed. 261 00:12:50,933 --> 00:12:53,370 I don't want them in the house. 262 00:12:53,381 --> 00:12:54,965 We managed to make it through the night. 263 00:12:54,976 --> 00:12:56,825 Now we just have to see about today. 264 00:12:57,221 --> 00:12:58,484 Okay. 265 00:13:11,465 --> 00:13:12,467 Jim. 266 00:13:13,618 --> 00:13:14,620 Come on. 267 00:13:29,181 --> 00:13:32,355 There's something I have to do, and I need you to say it's okay. 268 00:13:33,801 --> 00:13:35,499 The last time Victor saw his mother, 269 00:13:35,510 --> 00:13:38,426 she told him that there were children locked in a tower, 270 00:13:38,437 --> 00:13:41,310 that if she helped them, then everyone could go home. 271 00:13:43,055 --> 00:13:44,273 I don't understand. 272 00:13:44,505 --> 00:13:46,945 All... all these children I've been seeing, 273 00:13:46,956 --> 00:13:49,654 the dreams I've been having about a tower... 274 00:13:51,653 --> 00:13:53,307 what if she was right? 275 00:13:54,291 --> 00:13:57,527 What if the only way to save Julie is to find that tower? 276 00:13:57,538 --> 00:13:58,980 - Tabby... - Honey, I know, 277 00:13:58,991 --> 00:14:01,846 - I know it sounds crazy. - I had a theory about this place 278 00:14:01,857 --> 00:14:03,579 that almost got me killed. 279 00:14:04,519 --> 00:14:06,042 - Well, this is different. - How? 280 00:14:09,711 --> 00:14:10,840 It just is. 281 00:14:10,851 --> 00:14:12,220 - [SCOFFS] - Jim, 282 00:14:12,231 --> 00:14:16,190 our daughter is laying in that room like something out of a nightmare. 283 00:14:17,438 --> 00:14:19,048 She called for me last night... 284 00:14:20,582 --> 00:14:22,889 and I couldn't do anything to help her. 285 00:14:25,238 --> 00:14:26,794 I was just standing there... 286 00:14:28,657 --> 00:14:30,935 and all I could think and see was 287 00:14:30,946 --> 00:14:33,292 Thomas lying on the fucking floor. 288 00:14:34,789 --> 00:14:36,616 I can't. I can't, Jim. 289 00:14:40,183 --> 00:14:42,664 We can't sit here hoping for the best. 290 00:14:46,920 --> 00:14:50,097 Victor's mother left this place, and she never came back. 291 00:14:52,219 --> 00:14:56,022 Whatever she went to do, she never came back. 292 00:14:56,033 --> 00:14:57,991 [BREATHING UNSTEADILY] 293 00:14:58,185 --> 00:15:00,970 Victor had to grow up here alone. 294 00:15:01,490 --> 00:15:02,960 What if that happens to you? 295 00:15:02,971 --> 00:15:04,712 I know. 296 00:15:07,609 --> 00:15:10,699 That's why I need you to tell me that it's okay for me to go. 297 00:15:12,563 --> 00:15:14,870 I have to try this, Jim. Please. 298 00:15:17,498 --> 00:15:19,951 When Julie wakes up, she's gonna be hungry. 299 00:15:19,962 --> 00:15:21,759 We make her favorite. 300 00:15:21,770 --> 00:15:23,352 - Hey. - We brought home food. 301 00:15:23,363 --> 00:15:24,930 Oh, good. 302 00:15:25,034 --> 00:15:28,559 Um, Victor, can I talk to you for a minute, please? 303 00:15:29,123 --> 00:15:30,889 Is Victor in trouble? 304 00:15:31,524 --> 00:15:33,178 No, no. 305 00:15:33,514 --> 00:15:35,168 You come help me. 306 00:15:41,033 --> 00:15:42,540 Uh... 307 00:15:43,213 --> 00:15:45,237 You said your mother wanted to rescue the children 308 00:15:45,248 --> 00:15:46,880 that were locked in the tower. 309 00:15:51,545 --> 00:15:53,286 Do you know the way to the tower? 310 00:15:55,544 --> 00:15:56,546 Mm. 311 00:16:00,188 --> 00:16:02,495 But I... I know the way... 312 00:16:03,864 --> 00:16:05,387 to the bottle tree. 313 00:16:05,431 --> 00:16:06,519 The what? 314 00:16:07,821 --> 00:16:08,823 [SIGHS] 315 00:16:13,624 --> 00:16:16,976 [MURMURING] 316 00:16:21,458 --> 00:16:23,518 This is how you get to the tower. 317 00:16:23,529 --> 00:16:27,228 You... You have to visit the bottle tree. 318 00:16:31,475 --> 00:16:32,824 Can you take me there? 319 00:16:34,407 --> 00:16:36,365 I think so. 320 00:16:36,509 --> 00:16:38,250 Can you give us a second? 321 00:16:45,961 --> 00:16:49,791 Jim, I have to try this. 322 00:16:53,031 --> 00:16:54,597 I have to at least try. 323 00:16:58,418 --> 00:16:59,593 I just... 324 00:17:01,475 --> 00:17:05,000 I know. I know. I know, baby. I know. 325 00:17:07,069 --> 00:17:08,897 [EXHALES] 326 00:17:13,802 --> 00:17:16,129 [SOBBING] 327 00:17:18,331 --> 00:17:19,723 So, what are we supposed to do? 328 00:17:19,734 --> 00:17:22,911 [CICADAS BUZZING] 329 00:17:24,393 --> 00:17:26,395 We head back to town. 330 00:17:26,967 --> 00:17:28,577 Wait, wait, wait, what? 331 00:17:28,825 --> 00:17:31,209 She just said that the music box is here. 332 00:17:31,220 --> 00:17:33,081 It's here. We have to find it, we have to... 333 00:17:33,092 --> 00:17:34,737 Yeah, how do you expect we do that? 334 00:17:34,748 --> 00:17:35,955 I don't know, 335 00:17:36,223 --> 00:17:38,303 but I'm pretty sure it's not by going back into town! 336 00:17:39,299 --> 00:17:41,374 People's lives are at stake here! 337 00:17:41,385 --> 00:17:44,234 Hey, I don't need a fucking reminder of what's at stake! 338 00:17:48,749 --> 00:17:51,621 There's nothing we can do here. Not yet. 339 00:17:52,170 --> 00:17:56,396 Look, we're dealing with things that are beyond our scope of... 340 00:17:58,359 --> 00:18:01,213 We know more now than we knew this morning. 341 00:18:02,043 --> 00:18:03,219 That's a win. 342 00:18:03,230 --> 00:18:04,594 - Okay. - Yeah. 343 00:18:04,605 --> 00:18:06,333 So, what are we... 344 00:18:06,500 --> 00:18:09,111 What are we supposed to tell people? 345 00:18:09,342 --> 00:18:11,541 We tell people that we are working on it. 346 00:18:11,552 --> 00:18:13,615 The best thing we can do now is 347 00:18:13,626 --> 00:18:16,498 help people feel a little more calmer, 348 00:18:16,509 --> 00:18:18,772 help 'em feel less afraid. 349 00:18:18,862 --> 00:18:20,038 Can you do that? 350 00:18:22,887 --> 00:18:25,020 Yeah. Yeah. 351 00:18:26,083 --> 00:18:27,171 Good man. 352 00:18:27,236 --> 00:18:31,588 [CICADAS BUZZING] 353 00:18:31,632 --> 00:18:35,070 [PEOPLE CHATTING INDISTINCTLY] 354 00:18:36,117 --> 00:18:37,119 Hey. 355 00:18:40,620 --> 00:18:41,708 You all right? 356 00:18:43,644 --> 00:18:46,652 Why do people always ask that when the answer's obvious? 357 00:18:50,985 --> 00:18:53,118 Look, man, I'm sorry about last night. 358 00:18:54,293 --> 00:18:56,187 Putting you in that room, we were just trying to... 359 00:18:56,198 --> 00:18:57,417 It was my fault. 360 00:19:00,102 --> 00:19:01,557 I lost my shit. 361 00:19:05,274 --> 00:19:07,015 Paula was the one who was good in a crisis. 362 00:19:11,880 --> 00:19:14,488 I never realized how fragile we are. 363 00:19:16,242 --> 00:19:17,634 How easily we break. 364 00:19:21,431 --> 00:19:24,086 I was downstairs making dinner like an idiot. 365 00:19:29,429 --> 00:19:31,039 There was nothing you could've done. 366 00:19:32,575 --> 00:19:34,055 This was nobody's fault. 367 00:19:38,828 --> 00:19:40,003 Yeah. 368 00:19:41,426 --> 00:19:42,956 Nobody's fault. 369 00:19:43,065 --> 00:19:44,067 Yeah. 370 00:19:52,633 --> 00:19:53,635 How's he doing? 371 00:19:56,216 --> 00:20:00,024 I just can't imagine what I'd do if something like that... 372 00:20:01,722 --> 00:20:03,583 if it was you. [EXHALES] 373 00:20:08,164 --> 00:20:10,358 - [SIGHS] - Hey, come here. 374 00:20:18,447 --> 00:20:19,666 It wasn't me. 375 00:20:24,971 --> 00:20:26,146 Let's get married. 376 00:20:27,626 --> 00:20:29,793 - Today. - [CHUCKLES] Yeah. 377 00:20:29,804 --> 00:20:31,857 Look, we have no idea what's gonna happen, 378 00:20:31,868 --> 00:20:34,314 or if your dad's gonna find a way to... 379 00:20:39,966 --> 00:20:43,545 [CHUCKLES] If this is the end, then I want it to end with you. 380 00:20:46,766 --> 00:20:48,306 I wanna get married. 381 00:20:54,285 --> 00:20:55,373 Okay. 382 00:20:55,384 --> 00:20:56,472 Okay? 383 00:20:56,582 --> 00:20:59,338 [LAUGHS] Okay, yeah, sure. Yeah. 384 00:21:06,776 --> 00:21:07,864 [KNOCKING] 385 00:21:07,922 --> 00:21:08,924 [GLASS SHATTERS] 386 00:21:11,139 --> 00:21:12,141 [GLASS RATTLING] 387 00:21:13,707 --> 00:21:14,882 [GASPS] 388 00:21:22,218 --> 00:21:23,393 Uh... 389 00:21:30,503 --> 00:21:31,635 [GLASS SHATTERS] 390 00:21:34,129 --> 00:21:35,131 [EXHALES] 391 00:21:43,184 --> 00:21:44,925 So, this is what you're doing with my bar? 392 00:21:46,381 --> 00:21:49,220 - It's a thought experiment. - Ah. 393 00:21:49,231 --> 00:21:51,973 I used to find this helpful when I was developing my, um... 394 00:21:55,920 --> 00:21:57,574 You died. 395 00:21:57,685 --> 00:21:58,904 Correct. 396 00:22:00,230 --> 00:22:01,272 Okay. 397 00:22:01,648 --> 00:22:04,551 Well, just wanted to make sure we were on the same page. 398 00:22:07,057 --> 00:22:08,059 [EXHALES HEAVILY] 399 00:22:15,240 --> 00:22:18,278 Well, aren't you gonna ask me if I'm real? 400 00:22:18,289 --> 00:22:21,416 I imagine this is some sort of stress-induced psychosis, 401 00:22:21,427 --> 00:22:25,039 and you will disappear soon enough on your own. 402 00:22:26,019 --> 00:22:27,379 So what's all this supposed to do? 403 00:22:28,041 --> 00:22:30,163 It's a way of reorienting my perspective. 404 00:22:30,174 --> 00:22:31,865 I'm trying to... 405 00:22:31,913 --> 00:22:36,178 trying to find a different way to look at this symbol. 406 00:22:36,969 --> 00:22:38,008 Why? 407 00:22:38,019 --> 00:22:39,325 [SIGHS] Why... 408 00:22:42,196 --> 00:22:44,590 Because I've been looking at it wrong. 409 00:22:44,601 --> 00:22:45,603 [EXHALES] 410 00:22:47,670 --> 00:22:51,033 There's gotta be an answer here, I'm just... I'm not seeing it. 411 00:22:52,951 --> 00:22:54,300 [SIGHS] 412 00:22:56,388 --> 00:22:57,563 You know I just thought... 413 00:22:58,942 --> 00:22:59,944 What? What is it? 414 00:23:01,087 --> 00:23:02,694 You changed the still. 415 00:23:03,509 --> 00:23:04,814 You're welcome. 416 00:23:08,220 --> 00:23:09,569 I think you're overthinking it. 417 00:23:11,955 --> 00:23:15,086 Oh, do you, Dead Tom? 418 00:23:16,045 --> 00:23:17,745 In what way? Hm? 419 00:23:17,756 --> 00:23:20,237 You already know what you have to do. 420 00:23:20,506 --> 00:23:23,291 Tabitha told you she saw this symbol down in the tunnels. 421 00:23:24,268 --> 00:23:25,708 The question is, 422 00:23:25,719 --> 00:23:27,460 how far are you willing to go to find answers? 423 00:23:27,471 --> 00:23:29,429 Going down into those tunnels would be insane. 424 00:23:31,126 --> 00:23:34,595 - Even if it saves Julie's life? - Oh, fuck. 425 00:23:34,833 --> 00:23:37,093 You know, I don't even know if I'd find anything down there! 426 00:23:37,104 --> 00:23:39,366 Of course you do. It's natural design. 427 00:23:40,302 --> 00:23:42,565 Same reason your brain's in your skull, 428 00:23:42,829 --> 00:23:44,308 your heart's behind your ribs. 429 00:23:45,524 --> 00:23:47,197 Nature will always put what's most precious 430 00:23:47,208 --> 00:23:49,079 in the spots most difficult to reach. 431 00:23:50,275 --> 00:23:53,669 Nothing about this place is natural. 432 00:23:54,080 --> 00:23:55,234 Wrong. 433 00:23:55,587 --> 00:23:57,502 Nothing about this place is familiar. 434 00:23:59,339 --> 00:24:00,471 There's a difference. 435 00:24:00,482 --> 00:24:02,220 [EXHALES HEAVILY] 436 00:24:02,231 --> 00:24:03,972 If there's answers to be found... 437 00:24:06,720 --> 00:24:09,635 and granted, that's a... that's a big if... 438 00:24:10,723 --> 00:24:12,029 that's where they'll be. 439 00:24:12,489 --> 00:24:13,756 All right, so I'm supposed to what? 440 00:24:13,800 --> 00:24:15,454 I'm supposed to take advice from some... 441 00:24:16,797 --> 00:24:20,417 You ran into a house that was falling down 442 00:24:20,428 --> 00:24:24,214 to save Tabitha and she wasn't even there. 443 00:24:24,272 --> 00:24:25,882 And you know what? 444 00:24:26,145 --> 00:24:28,364 Given the choice, I'd do the same thing again. 445 00:24:28,698 --> 00:24:31,121 Well, then you're a fucking idiot. Like... 446 00:24:31,132 --> 00:24:32,438 [LAUGHS] 447 00:24:32,747 --> 00:24:35,315 [BOTH LAUGHING] 448 00:24:36,775 --> 00:24:40,517 You don't make moral choices based on the outcomes you expect. 449 00:24:41,188 --> 00:24:43,962 You make them based on whether or not you think they're right. 450 00:24:45,592 --> 00:24:48,127 When I ran into that house, I wasn't thinking 451 00:24:48,138 --> 00:24:50,880 about the Trolley Problem, or determinism, or... 452 00:24:52,021 --> 00:24:53,414 wasn't thinking of any of that. 453 00:24:55,136 --> 00:24:57,617 There's a 16-year-old girl over there who needs your help. 454 00:25:04,894 --> 00:25:06,287 Did you bury Paula? 455 00:25:10,212 --> 00:25:11,230 What? 456 00:25:11,619 --> 00:25:13,044 Did you bury Paula yet? 457 00:25:14,427 --> 00:25:16,058 Jesus Christ. 458 00:25:16,732 --> 00:25:18,100 I'll do it. 459 00:25:18,111 --> 00:25:20,105 I'll go and find some people to help. 460 00:25:28,889 --> 00:25:29,891 Boyd? 461 00:25:30,194 --> 00:25:31,325 Yeah. 462 00:25:32,154 --> 00:25:33,721 You're doing the best you can. 463 00:25:41,161 --> 00:25:43,424 [DOOR OPENS] 464 00:25:46,739 --> 00:25:48,045 Fuck it! 465 00:25:51,685 --> 00:25:54,427 [BELL CLANGING] 466 00:25:56,838 --> 00:25:59,275 [CLANGING] 467 00:26:10,264 --> 00:26:11,769 You putting the guns away? 468 00:26:11,780 --> 00:26:14,523 Yeah. Donna was worried about leaving them in the house. 469 00:26:14,534 --> 00:26:17,001 No, it's smart. You need a hand? 470 00:26:17,012 --> 00:26:18,231 No, I'm just about done. 471 00:26:19,914 --> 00:26:21,220 [GRUNTS] 472 00:26:21,231 --> 00:26:22,481 [CHOKING] 473 00:26:22,588 --> 00:26:23,746 It's okay. [SHUSHING] 474 00:26:23,757 --> 00:26:25,111 It's okay. It's okay. 475 00:26:25,122 --> 00:26:27,705 You're just gonna go a little sooner than the rest of us. 476 00:26:39,076 --> 00:26:41,338 Everything's a system. 477 00:26:41,349 --> 00:26:42,872 Everything's connected. 478 00:26:51,741 --> 00:26:56,311 [PANTING] 479 00:26:57,605 --> 00:26:58,955 Everything's gonna be fine. 480 00:26:59,812 --> 00:27:01,074 Everything's gonna be fine. 481 00:27:02,620 --> 00:27:03,882 Fuck my life. 482 00:27:08,076 --> 00:27:10,296 [YELPS] 483 00:27:17,461 --> 00:27:19,420 [BREATHING HEAVILY] 484 00:27:53,586 --> 00:27:55,317 - No, no, no, no, no, no! - [TAPPING FLASHLIGHT] 485 00:27:55,328 --> 00:27:57,156 Fucking piece of shit! Come on! 486 00:27:58,439 --> 00:28:00,876 [BREATHING HEAVILY] 487 00:28:04,944 --> 00:28:07,033 [SCREAMS] 488 00:28:10,297 --> 00:28:13,996 [BREATHING SHAKILY] 489 00:28:29,533 --> 00:28:30,709 Okay. 490 00:28:31,920 --> 00:28:33,139 Okay, I got this. 491 00:28:34,675 --> 00:28:35,763 Easy peasy. 492 00:28:37,284 --> 00:28:38,590 Easy fucking peasy. 493 00:28:45,475 --> 00:28:48,348 [DOOR CREAKS] 494 00:29:08,113 --> 00:29:09,723 Anybody up there? 495 00:29:13,680 --> 00:29:15,160 Tell you what... 496 00:29:17,316 --> 00:29:18,883 if you are up there... 497 00:29:20,802 --> 00:29:23,326 you're a real fucking asshole, you know that? 498 00:29:25,168 --> 00:29:26,866 You enjoying this? 499 00:29:36,034 --> 00:29:40,041 If Khatri were here, Khatri would say, 500 00:29:40,521 --> 00:29:43,085 "God moves in mysterious ways." 501 00:29:43,096 --> 00:29:46,447 Oh yeah, yeah, 'cause Khatri had a plan. 502 00:29:48,234 --> 00:29:52,934 He thought you put him here for a reason. He... 503 00:29:52,945 --> 00:29:55,251 He thought that we were gonna walk out into those woods 504 00:29:55,262 --> 00:29:58,414 like Butch Cassidy and the motherfucking Sundance Kid! 505 00:29:58,425 --> 00:30:00,166 He thought that right up until the time 506 00:30:00,177 --> 00:30:02,919 one of those things slit his fucking throat! 507 00:30:03,915 --> 00:30:05,976 What did he do with his last breaths? 508 00:30:08,036 --> 00:30:09,255 He prayed. 509 00:30:13,453 --> 00:30:18,817 He gasped out that fucking prayer so that you would know. 510 00:30:21,233 --> 00:30:25,933 So that he could show you that he had he never lost faith. 511 00:30:26,125 --> 00:30:27,561 You know what, motherfucker? 512 00:30:29,288 --> 00:30:30,942 I ain't here to pray. 513 00:30:32,384 --> 00:30:36,301 If you are anything other than some bedtime fucking story 514 00:30:36,312 --> 00:30:40,273 that we tell ourselves, then you will tell me why! 515 00:30:40,418 --> 00:30:43,418 Why you made me think I could fix this. 516 00:30:44,179 --> 00:30:48,009 Some kind of fucking hero gonna lead these people home, 517 00:30:48,020 --> 00:30:50,457 when all I am is a dumb motherfucker 518 00:30:50,468 --> 00:30:52,514 who keeps getting people killed! 519 00:30:54,245 --> 00:30:55,420 Damn it! 520 00:30:56,272 --> 00:30:58,728 You fuck. You think this is funny? 521 00:30:59,111 --> 00:31:02,897 Huh? You up there somewhere having a fucking laugh? 522 00:31:03,068 --> 00:31:05,289 Huh? Huh? 523 00:31:05,428 --> 00:31:09,215 Just... answer me! Answer me! 524 00:31:09,885 --> 00:31:12,713 Huh? Say something! 525 00:31:12,979 --> 00:31:14,415 You know... 526 00:31:15,323 --> 00:31:18,109 tampering with a mailbox is a federal crime. 527 00:31:25,579 --> 00:31:26,875 [KNOCKING] 528 00:31:28,915 --> 00:31:29,960 Come in. 529 00:31:36,745 --> 00:31:38,689 How's she doing? 530 00:31:38,970 --> 00:31:40,580 She's getting worse. 531 00:31:41,957 --> 00:31:44,561 She's, um, she's getting cold. 532 00:31:55,102 --> 00:31:56,495 Is this really it? 533 00:32:02,073 --> 00:32:03,335 Is this how it ends? 534 00:32:06,985 --> 00:32:08,900 [SIGHS] I don't know. 535 00:32:09,877 --> 00:32:11,473 You know, ever since... 536 00:32:12,578 --> 00:32:15,048 she walked off that bus I actually... 537 00:32:16,029 --> 00:32:19,888 allowed myself to believe that there was a plan to all of this. 538 00:32:24,228 --> 00:32:27,709 That there was something we were meant to do here. 539 00:32:28,735 --> 00:32:30,389 But there's no... 540 00:32:32,862 --> 00:32:34,734 There's no grand design. 541 00:32:36,094 --> 00:32:38,313 We're all gonna die here. 542 00:32:39,038 --> 00:32:41,312 And all this would have been for nothing. 543 00:32:45,110 --> 00:32:47,776 You know, my dad used to say, 544 00:32:47,919 --> 00:32:51,136 "It's hard to see the sweater when you're only just a thread." 545 00:32:53,634 --> 00:32:55,679 I didn't really know what he meant 'til now. 546 00:32:58,018 --> 00:33:00,586 All of the people that have gotten stuck here... 547 00:33:04,469 --> 00:33:07,819 maybe we aren't the ones that get to go home. 548 00:33:08,535 --> 00:33:12,473 But maybe what we did here... 549 00:33:14,179 --> 00:33:16,877 makes it easier for the people who come next. 550 00:33:18,301 --> 00:33:20,913 Maybe we're the reason that they get to go home. 551 00:33:26,000 --> 00:33:28,655 Just because we're only a thread doesn't mean we don't matter. 552 00:33:40,366 --> 00:33:41,485 There ya go. 553 00:33:41,496 --> 00:33:45,798 Last thing you need is Khatri haunting you over everything else. 554 00:33:47,380 --> 00:33:49,347 It's too late for that. 555 00:33:54,081 --> 00:33:56,080 Julie and Marielle. 556 00:33:56,529 --> 00:33:58,009 Randall. 557 00:34:01,039 --> 00:34:02,517 Sara says they're dying. 558 00:34:04,323 --> 00:34:07,980 And once they're gone, there's no putting the genie back in the bottle. 559 00:34:08,122 --> 00:34:12,485 Whatever this thing is, it just waits for us to go to sleep and then... 560 00:34:14,206 --> 00:34:15,249 Like Paula. 561 00:34:16,199 --> 00:34:17,277 Yeah. 562 00:34:20,104 --> 00:34:22,671 She said the music box is there, 563 00:34:22,902 --> 00:34:24,921 right there in the clearing. 564 00:34:24,932 --> 00:34:26,673 Only it's not there. 565 00:34:28,403 --> 00:34:32,193 Like looking at an instruction manual with too many pages missing. 566 00:34:32,204 --> 00:34:34,834 How am I... How am I supposed... 567 00:34:37,031 --> 00:34:38,685 I saw my wife last night. 568 00:34:41,195 --> 00:34:42,501 How'd she look? 569 00:34:46,388 --> 00:34:47,781 There's gotta be rules, Donna. 570 00:34:49,539 --> 00:34:54,109 There's gotta be something I can hold in my hands. 571 00:34:54,226 --> 00:34:55,488 There's got to be so... 572 00:34:59,017 --> 00:35:00,019 I did this. 573 00:35:02,127 --> 00:35:04,346 I brought this thing back here. 574 00:35:05,023 --> 00:35:07,373 Yup. You sure did. 575 00:35:09,182 --> 00:35:11,924 You also gave a whole bunch of people a lot more time 576 00:35:11,935 --> 00:35:14,196 than they would've had if wasn't for you. 577 00:35:15,507 --> 00:35:17,290 You gave me more time. 578 00:35:19,378 --> 00:35:21,510 Your son is about to get married. 579 00:35:22,428 --> 00:35:23,951 Nothing official, I guess. 580 00:35:23,962 --> 00:35:25,996 It's not like we have a priest anymore. 581 00:35:27,787 --> 00:35:31,269 They're making the most of whatever time they have. 582 00:35:33,174 --> 00:35:35,524 You should do the same. 583 00:35:35,907 --> 00:35:38,083 Come back to Colony House with me. 584 00:35:42,270 --> 00:35:43,532 I'm not giving up. 585 00:35:43,543 --> 00:35:46,328 [CHUCKLES] Did I say give up? 586 00:35:46,378 --> 00:35:48,597 [GROANS] 587 00:35:48,614 --> 00:35:52,450 Boyd, this may be the last few hours any of us get. 588 00:35:52,461 --> 00:35:55,107 So why don't you just stop being a goddamn martyr 589 00:35:55,118 --> 00:35:58,904 and come and watch your son get married. 590 00:35:59,502 --> 00:36:02,595 The end of the world will still be here when the ceremony's done. 591 00:36:05,206 --> 00:36:06,338 [EXHALES] 592 00:36:07,861 --> 00:36:09,036 [DOOR OPENS] 593 00:36:11,779 --> 00:36:12,781 [DOOR CLOSES] 594 00:36:13,301 --> 00:36:17,000 [BREATHING HEAVILY] 595 00:36:42,374 --> 00:36:43,984 - [CHILD] Anghkooey. - [GASPS] 596 00:36:44,902 --> 00:36:47,556 - Anghkooey. - Anghkooey. 597 00:36:47,567 --> 00:36:48,911 [CHILDREN WHISPERING, CHANTING] Anghkooey. 598 00:36:48,922 --> 00:36:50,962 Anghkooey. Anghkooey. 599 00:36:50,973 --> 00:36:54,586 Anghkooey. Anghkooey. Anghkooey. Anghkooey. Anghkooey. 600 00:36:54,597 --> 00:36:58,123 [CHILDREN ALL CHANTING] Anghkooey. Anghkooey. 601 00:36:58,191 --> 00:37:00,126 [CHILDREN CHANTING] Anghkooey. Anghkooey. 602 00:37:00,137 --> 00:37:06,447 [CHANTING CONTINUES] Anghkooey. Anghkooey... 603 00:37:06,746 --> 00:37:10,880 [CHANTING CONTINUES] 604 00:37:10,957 --> 00:37:12,567 Anghkooey! 605 00:37:12,578 --> 00:37:22,718 ♪♪♪ 606 00:37:24,764 --> 00:37:34,208 ♪♪♪ 607 00:37:40,929 --> 00:37:42,771 [CICADAS BUZZING] 608 00:37:42,782 --> 00:37:45,915 Did your mother say anything else about the children? 609 00:37:45,926 --> 00:37:47,188 How was she gonna save them? 610 00:37:48,788 --> 00:37:52,400 I don't know. All she said was that they needed her. 611 00:37:53,595 --> 00:37:57,230 It's... It should be right... right here. 612 00:37:58,383 --> 00:38:00,938 No, no, no, no. These... These trees weren't... 613 00:38:00,949 --> 00:38:03,357 Hey, hey, hey. It was a long time ago, Victor. 614 00:38:03,368 --> 00:38:07,238 Maybe... Maybe we took the wrong turn. 615 00:38:07,867 --> 00:38:08,873 [GLASS CLINKING] 616 00:38:08,884 --> 00:38:11,017 Over... Over here. 617 00:38:11,216 --> 00:38:14,610 [CICADAS BUZZING, GLASS CLINKING] 618 00:38:14,667 --> 00:38:16,364 Who put the bottles there? 619 00:38:17,393 --> 00:38:19,221 I don't know. 620 00:38:24,673 --> 00:38:26,545 This is where I found her. 621 00:38:28,565 --> 00:38:30,124 Your mom? 622 00:38:30,135 --> 00:38:33,573 Yeah, after everyone died, I came looking for her. 623 00:38:33,675 --> 00:38:34,894 Her body was... 624 00:38:39,926 --> 00:38:42,363 She didn't make it into the tree. 625 00:38:45,975 --> 00:38:48,326 What do you mean into the tree? 626 00:38:48,709 --> 00:38:49,754 Oh. 627 00:38:50,632 --> 00:38:51,938 Come. 628 00:38:56,892 --> 00:38:58,653 It's a faraway tree. 629 00:39:07,812 --> 00:39:09,814 The night the monsters got into Colony House, 630 00:39:09,825 --> 00:39:14,003 Julie said you both escaped by climbing into a tree. 631 00:39:14,014 --> 00:39:15,972 They always take you different places, 632 00:39:15,983 --> 00:39:18,942 and you never know where you'll end up, 633 00:39:19,031 --> 00:39:22,904 but my mother said this one was special, 634 00:39:22,955 --> 00:39:26,799 that it would take her to the tower, to the children. 635 00:39:26,842 --> 00:39:28,304 And then what? 636 00:39:28,773 --> 00:39:30,012 Uh... 637 00:39:32,065 --> 00:39:33,458 That's all I remember. 638 00:39:38,891 --> 00:39:41,763 Oh. Yeah. Here. 639 00:39:44,284 --> 00:39:45,416 I... 640 00:39:46,721 --> 00:39:50,077 I put some snacks inside for you. 641 00:39:51,550 --> 00:39:52,682 Here. 642 00:39:55,962 --> 00:39:57,746 - Thank you, Victor. - Yeah. 643 00:40:00,796 --> 00:40:02,711 Does it hurt to go through? 644 00:40:02,835 --> 00:40:05,426 No, it's just like walking through a door. 645 00:40:07,401 --> 00:40:10,038 - Okay. Okay. - Mm. 646 00:40:10,864 --> 00:40:12,344 Thank you. 647 00:40:18,372 --> 00:40:20,268 Now go back to town. 648 00:40:20,298 --> 00:40:21,300 Be careful. 649 00:40:23,124 --> 00:40:24,299 Yeah. 650 00:40:27,729 --> 00:40:30,819 [CICADAS BUZZING] 651 00:40:30,863 --> 00:40:35,911 [BOTTLES CLINKING SOFTLY] 652 00:40:38,523 --> 00:40:48,620 ♪♪♪ 653 00:40:59,666 --> 00:41:01,166 Oh, my God. 654 00:41:03,156 --> 00:41:13,079 ♪♪♪ 655 00:41:16,256 --> 00:41:22,262 ♪♪♪ 656 00:41:22,516 --> 00:41:24,177 What are we doing? 657 00:41:24,275 --> 00:41:26,370 He wanted it to be a surprise. 658 00:41:26,381 --> 00:41:28,929 He wanted what to be a surprise? 659 00:41:32,131 --> 00:41:33,388 You're always saying that this view 660 00:41:33,399 --> 00:41:35,802 makes even this place look like a dream, 661 00:41:35,926 --> 00:41:37,787 so I figured... 662 00:41:39,430 --> 00:41:41,562 Is this okay? 663 00:41:41,753 --> 00:41:43,058 This is perfect. 664 00:41:51,251 --> 00:41:53,949 Hey, why don't we just go get him? 665 00:41:53,960 --> 00:41:56,383 He's got a lot on his mind, you know? 666 00:41:57,788 --> 00:41:59,837 Sheriff Stevens! 667 00:42:00,400 --> 00:42:01,516 You made it. 668 00:42:01,527 --> 00:42:03,390 What, are you kidding me? 669 00:42:03,401 --> 00:42:05,229 Wild horses couldn't stop me. 670 00:42:06,730 --> 00:42:09,341 [CHUCKLES] Okay. 671 00:42:09,352 --> 00:42:10,954 Let's get this show on the road. 672 00:42:10,965 --> 00:42:12,837 Okay, wait. Um... 673 00:42:15,121 --> 00:42:17,878 I know it's not much of an aisle, but... 674 00:42:19,493 --> 00:42:21,234 would you do me the honor? 675 00:42:28,326 --> 00:42:30,542 - All right, you ready? - Yeah. 676 00:42:30,553 --> 00:42:33,426 And you don't have to call me Sheriff Stevens anymore. 677 00:42:35,824 --> 00:42:37,236 Okay. 678 00:42:37,837 --> 00:42:38,969 Shall we? 679 00:42:40,429 --> 00:42:41,779 [EXHALES SHAKILY] 680 00:42:55,494 --> 00:42:56,800 [EXHALES] 681 00:42:59,565 --> 00:43:01,306 Ladies first. 682 00:43:02,201 --> 00:43:03,376 Okay. Um... 683 00:43:06,738 --> 00:43:08,435 My father had a saying. 684 00:43:10,403 --> 00:43:13,700 - Well, he had a lot of sayings, actually, but... - [ALL LAUGHING] 685 00:43:13,711 --> 00:43:17,733 Um, my favorite one was always... 686 00:43:19,727 --> 00:43:22,712 "Life is a journey through the unknown, 687 00:43:23,394 --> 00:43:27,195 and though your eyes and mind may sometimes 688 00:43:27,206 --> 00:43:31,220 deceive you, your heart will never lie." 689 00:43:33,193 --> 00:43:36,277 My heart's belonged to you since the moment I met you. 690 00:43:39,704 --> 00:43:41,662 You're the love of my life, 691 00:43:42,392 --> 00:43:44,829 for as long as that life may last. 692 00:43:46,215 --> 00:43:49,741 So, will you, Ellis Stevens... 693 00:43:50,655 --> 00:43:53,309 do me the honor of being my husband? 694 00:43:54,988 --> 00:43:56,381 I will. 695 00:43:57,649 --> 00:43:58,954 [EXHALES] 696 00:43:59,373 --> 00:44:00,958 I made you something. 697 00:44:02,707 --> 00:44:03,795 [EXHALES] 698 00:44:11,028 --> 00:44:13,476 [EXHALES] Your turn. 699 00:44:13,487 --> 00:44:15,524 [LAUGHING] 700 00:44:15,616 --> 00:44:17,774 Oh, it's a tough act to follow. 701 00:44:17,785 --> 00:44:18,830 - [LAUGHS] - Um... 702 00:44:27,326 --> 00:44:30,459 The day my family and I saw that tree, 703 00:44:30,530 --> 00:44:32,271 our lives changed forever. 704 00:44:36,935 --> 00:44:39,368 But the day that I saw you get out of that car, 705 00:44:40,577 --> 00:44:43,196 that's the day that my life really began. 706 00:44:46,117 --> 00:44:48,286 There have been... 707 00:44:48,448 --> 00:44:50,930 so many times here where I felt... 708 00:44:52,623 --> 00:44:54,622 like I was stumbling in the dark. 709 00:44:57,891 --> 00:45:00,564 But each and every time, 710 00:45:00,912 --> 00:45:03,671 you were the light that guided me through. 711 00:45:06,137 --> 00:45:07,616 You are my love. 712 00:45:09,475 --> 00:45:10,694 You are my home. 713 00:45:13,460 --> 00:45:15,960 You are my light in dark places. 714 00:45:18,117 --> 00:45:19,925 So... [CLEARS THROAT] 715 00:45:21,136 --> 00:45:24,923 Will you, Fatima Hassan-Rostami... 716 00:45:27,360 --> 00:45:29,623 will you do me the honor of being my wife? 717 00:45:32,745 --> 00:45:34,355 I will. 718 00:45:35,635 --> 00:45:37,017 Well, the rules say we kiss now. 719 00:45:37,028 --> 00:45:39,378 [BOTH LAUGHING, CRYING] 720 00:45:44,916 --> 00:45:45,918 [DONNA] Boyd? 721 00:45:48,327 --> 00:45:49,851 Where'd you go? 722 00:45:50,144 --> 00:45:51,929 Are you okay, Dad? 723 00:45:52,523 --> 00:45:54,133 Light in dark places. 724 00:45:56,268 --> 00:45:58,313 I gotta go. I'm sorry. 725 00:45:58,397 --> 00:46:00,355 - Hey. - That's okay. 726 00:46:00,625 --> 00:46:01,887 Okay. 727 00:46:02,659 --> 00:46:04,062 Oh. Gosh. 728 00:46:05,588 --> 00:46:07,721 I love you guys. 729 00:46:07,958 --> 00:46:09,951 - All right? - Love you, too. 730 00:46:11,162 --> 00:46:12,250 [EXHALES] 731 00:46:17,383 --> 00:46:19,383 Will we get to see Thomas again? 732 00:46:23,476 --> 00:46:25,255 - What? - If we die. 733 00:46:26,084 --> 00:46:28,131 Will we get to see Thomas again? 734 00:46:41,387 --> 00:46:42,389 Yeah. 735 00:46:43,991 --> 00:46:44,993 Yeah, we will. 736 00:46:47,479 --> 00:46:48,959 Grandpa too? 737 00:46:49,056 --> 00:46:50,188 Grandpa too. 738 00:46:53,110 --> 00:46:55,112 Maybe it won't be so bad then. 739 00:47:01,594 --> 00:47:04,070 She likes to sleep with two pillows. 740 00:47:08,187 --> 00:47:09,928 [STAMMERS] Let me help you. 741 00:47:16,253 --> 00:47:17,515 [RACKS SHOTGUN] 742 00:47:20,709 --> 00:47:22,609 Hey, Reggie? 743 00:47:22,620 --> 00:47:23,879 You did this. 744 00:47:24,597 --> 00:47:27,008 Everything was fine until you went into the forest. 745 00:47:27,019 --> 00:47:28,095 - Hey. - You're the reason 746 00:47:28,106 --> 00:47:30,064 - all this is happening! - Okay, hey, hey. 747 00:47:30,198 --> 00:47:31,815 Listen, listen to me! 748 00:47:32,135 --> 00:47:33,404 Listen to me. 749 00:47:33,415 --> 00:47:35,798 I know you don't understand this, I know, 750 00:47:36,016 --> 00:47:39,682 but I think this torch, right here, 751 00:47:39,831 --> 00:47:41,684 I think this is gonna help me fix this. 752 00:47:41,728 --> 00:47:43,861 - [FIRES GUN] - [CRIES OUT] 753 00:47:43,904 --> 00:47:45,514 - I'm sorry, Boyd. - [RACKS SHOTGUN] 754 00:47:45,558 --> 00:47:46,994 I always liked you. 755 00:47:47,005 --> 00:47:48,180 - [FIRES GUN] - [SHOUTS] 756 00:47:49,301 --> 00:47:50,303 God! 757 00:47:51,604 --> 00:47:54,607 [GRUNTING] 758 00:47:56,788 --> 00:47:58,964 Oh, fucking... 759 00:48:00,673 --> 00:48:02,501 [PANTING] 760 00:48:04,739 --> 00:48:05,741 Fuck! 761 00:48:05,752 --> 00:48:08,320 [CICADAS BUZZING] 762 00:48:09,974 --> 00:48:14,892 [GRUNTING] 763 00:48:19,592 --> 00:48:21,115 Fuck. 764 00:48:21,159 --> 00:48:23,683 [GRUNTING] 765 00:48:28,242 --> 00:48:31,071 Come on. Fuck. 766 00:48:32,834 --> 00:48:35,277 Fuck. Fuck. 767 00:48:40,638 --> 00:48:42,449 - [GRUNTS] - [LIGHTER FLICKS] 768 00:48:42,506 --> 00:48:43,508 Come on. 769 00:48:47,968 --> 00:48:52,799 [MUSIC BOX PLAYING] 770 00:48:56,090 --> 00:48:57,159 What? 771 00:48:57,709 --> 00:48:59,427 [MUSIC BOX PLAYING] 772 00:48:59,438 --> 00:49:04,269 [VOICES MOANING] 773 00:49:14,798 --> 00:49:17,931 Julie! Hey. Julie! 774 00:49:17,970 --> 00:49:19,928 Hey, Julie. Hey, Julie. 775 00:49:20,815 --> 00:49:22,426 Can you hear me? 776 00:49:22,510 --> 00:49:23,729 Can you... 777 00:49:24,862 --> 00:49:26,341 I'm gonna get you out of here. 778 00:49:26,891 --> 00:49:28,197 I'll get you outta here. 779 00:49:30,368 --> 00:49:31,928 I'm gonna get you outta here right now. 780 00:49:33,645 --> 00:49:36,082 - We're getting outta here. - [MUSIC BOX CLICKS AND PLAYS] 781 00:49:36,180 --> 00:49:40,401 - [MUSIC BOX PLAYING] - [BREATHING UNSTEADILY] 782 00:49:40,545 --> 00:49:41,763 Boyd! 783 00:49:43,448 --> 00:49:46,495 Please. Destroying that box isn't gonna end their suffering. 784 00:49:46,505 --> 00:49:47,897 You'll only prolong it. 785 00:49:48,316 --> 00:49:51,976 - No. I... - People in this town will suffer, 786 00:49:52,500 --> 00:49:54,722 in ways you can't even imagine. 787 00:49:54,995 --> 00:49:57,124 They're all gonna die, screaming. 788 00:49:57,168 --> 00:50:01,868 [RANDALL, MARI, AND JULIE SCREAMING] 789 00:50:04,061 --> 00:50:05,091 [SCREAMING] 790 00:50:05,102 --> 00:50:06,873 What's wrong with her? 791 00:50:06,884 --> 00:50:09,441 - Hey! It's okay. - What's wrong? 792 00:50:09,464 --> 00:50:10,726 What's wrong with her? 793 00:50:10,737 --> 00:50:12,314 Honey! Honey, please, please. 794 00:50:12,325 --> 00:50:14,283 [SCREAMING] 795 00:50:15,374 --> 00:50:17,753 You think you need to be the hero. 796 00:50:17,811 --> 00:50:20,751 You think you need to be responsible, to save them. 797 00:50:21,105 --> 00:50:22,834 You don't have to suffer anymore. 798 00:50:22,845 --> 00:50:24,282 You don't have to be afraid. 799 00:50:24,535 --> 00:50:27,704 It's okay. None of this matters. We can be together. 800 00:50:27,715 --> 00:50:30,307 - [EXHALES SHARPLY] - I miss you so much. 801 00:50:30,318 --> 00:50:34,122 - [GASPS] - Wait, so, look, stop. 802 00:50:34,133 --> 00:50:38,035 So, so whatever this thing is, 803 00:50:38,190 --> 00:50:41,270 it just lets you come in here for a little chat? 804 00:50:41,281 --> 00:50:44,414 It knows you won't listen. It wants you to fight. 805 00:50:44,425 --> 00:50:46,821 It wants you to have hope that you could actually win! 806 00:50:46,832 --> 00:50:50,026 - Why? - 'Cause hope is what makes you willing to suffer. 807 00:50:51,651 --> 00:50:54,175 Hope is what sent you out into the woods that day. 808 00:50:54,186 --> 00:50:58,224 Hope is what made you leave me alone when I needed you most. 809 00:50:59,761 --> 00:51:02,904 It's not your fear that feeds the forest, Boyd. 810 00:51:03,276 --> 00:51:04,797 It's hope. 811 00:51:05,116 --> 00:51:09,598 [JULIE, RANDALL, AND MARI SCREAMING] 812 00:51:16,247 --> 00:51:18,727 [MUSIC BOX PLAYING] 813 00:51:18,738 --> 00:51:20,653 Let it go, Boyd. 814 00:51:20,903 --> 00:51:25,027 If they don't die today, they'll just die tomorrow. 815 00:51:25,038 --> 00:51:28,172 - [MUSIC BOX PLAYING] - [PRISONERS SCREAMING] 816 00:51:28,460 --> 00:51:32,872 - No. - [MARI, RANDALL, AND JULIE SCREAMING] 817 00:51:33,002 --> 00:51:34,004 [SHOUTS] 818 00:51:36,386 --> 00:51:39,927 [SHOUTS] 819 00:51:45,172 --> 00:51:49,366 [GASPS, COUGHS] 820 00:51:50,997 --> 00:51:52,398 [WHISPERS] Julie. 821 00:51:52,409 --> 00:51:54,585 Oh, you're okay. Hey. 822 00:51:56,200 --> 00:52:00,117 [COUGHING] 823 00:52:00,160 --> 00:52:02,249 Marielle, hey. 824 00:52:02,849 --> 00:52:03,944 Hi! 825 00:52:04,175 --> 00:52:05,948 What's going on? 826 00:52:05,992 --> 00:52:14,827 ♪♪♪ 827 00:52:16,340 --> 00:52:17,994 - [BREATHING UNSTEADILY] - Oh, honey. 828 00:52:20,041 --> 00:52:21,669 - She's okay. - [JULIE] Oh my God. 829 00:52:21,686 --> 00:52:23,140 Your sister's okay. 830 00:52:24,348 --> 00:52:26,001 Hi, baby. It's okay. 831 00:52:26,268 --> 00:52:27,286 It's okay, yes. 832 00:52:27,297 --> 00:52:29,647 [SOBBING] 833 00:52:36,414 --> 00:52:41,245 [BREATHING UNSTEADILY] 834 00:52:45,466 --> 00:52:49,644 ♪♪♪ 835 00:52:49,721 --> 00:52:52,245 Fuck you, motherfucker. 836 00:52:52,315 --> 00:52:53,317 [GRUNTING] 837 00:52:54,869 --> 00:52:56,393 You don't break me. 838 00:52:59,556 --> 00:53:00,558 You hear that?! 839 00:53:03,728 --> 00:53:06,557 You don't fucking break me! 840 00:53:08,542 --> 00:53:12,198 [BARKING] 841 00:53:33,000 --> 00:53:34,306 Drink this. 842 00:53:34,430 --> 00:53:35,735 I'm fine. 843 00:53:35,780 --> 00:53:36,870 I know you are. 844 00:53:36,881 --> 00:53:38,012 Do it for me. 845 00:53:57,263 --> 00:53:58,743 There's no more buzzing. 846 00:54:11,281 --> 00:54:12,717 Does that mean it's over? 847 00:54:15,321 --> 00:54:16,627 I sure hope so. 848 00:54:21,005 --> 00:54:22,007 Dad? 849 00:54:25,557 --> 00:54:26,850 Where's Mom? 850 00:54:26,861 --> 00:54:36,741 ♪♪♪ 851 00:54:40,360 --> 00:54:41,622 [CHILD WHISPERS] Anghkooey. 852 00:54:43,733 --> 00:54:44,995 Hello? 853 00:55:07,919 --> 00:55:09,224 [CHILD WHISPERS] Anghkooey. 854 00:55:14,398 --> 00:55:19,316 [GEARS CLINKING] 855 00:55:28,200 --> 00:55:29,288 [CHILD] Anghkooey. 856 00:55:34,679 --> 00:55:35,681 Anghkooey. 857 00:55:40,685 --> 00:55:50,608 ♪♪♪ 858 00:56:09,622 --> 00:56:11,319 I'm sorry. 859 00:56:11,696 --> 00:56:13,318 I really am. 860 00:56:13,982 --> 00:56:15,418 This is the only way. 861 00:56:17,330 --> 00:56:19,376 [SCREAMS] 862 00:56:23,923 --> 00:56:28,885 [BEEPING] 863 00:56:34,216 --> 00:56:37,916 [BEEPING QUICKENS] 864 00:56:44,491 --> 00:56:45,493 Oh. 865 00:56:46,434 --> 00:56:47,566 Just a moment. 866 00:56:49,453 --> 00:56:53,827 - [GASPS] - [BEEPING] 867 00:57:01,407 --> 00:57:02,452 Ow. 868 00:57:09,730 --> 00:57:13,125 [MONITOR BUZZES ALERT RAPIDLY] 869 00:57:15,127 --> 00:57:25,050 ♪♪♪ 870 00:57:28,039 --> 00:57:29,555 [WOMAN] How are you feeling? 871 00:57:35,554 --> 00:57:36,990 Where am I? 872 00:57:37,466 --> 00:57:40,146 St. Anthony's Hospital. I'm Dr. Brody. 873 00:57:40,555 --> 00:57:43,623 Three days ago a pair of hikers found you in the woods. 874 00:57:43,687 --> 00:57:46,341 You were lying unconscious on the side of a trail. 875 00:57:47,918 --> 00:57:49,180 No. 876 00:57:49,924 --> 00:57:52,427 Do you remember what you were doing out there? 877 00:57:52,438 --> 00:57:54,092 No. 878 00:57:55,053 --> 00:57:56,489 No. 879 00:57:56,533 --> 00:57:58,317 No, no, no, no, no. 880 00:58:00,686 --> 00:58:02,253 No, no, no, no, no. 881 00:58:03,917 --> 00:58:06,723 [GASPS] 882 00:58:14,099 --> 00:58:24,022 ♪♪♪ 883 00:58:24,953 --> 00:58:29,953 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 59658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.