Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,020 --> 00:00:53,580
Episode 6
2
00:00:55,220 --> 00:00:57,780
We've finished the
preparations, Grandpa.
3
00:00:57,920 --> 00:00:59,480
Let's begin.
4
00:01:12,840 --> 00:01:16,670
Grandma, did you fall asleep
in the bathroom again?
5
00:01:17,540 --> 00:01:21,980
It's not hard to get up
early at my age.
6
00:01:22,210 --> 00:01:26,380
A young brat like you
wouldn't understand.
7
00:01:30,720 --> 00:01:33,490
I'm not that young
anymore, Oppa.
8
00:01:37,230 --> 00:01:40,690
Looks like your
dad's not up yet.
9
00:01:45,740 --> 00:01:49,260
Are you still in bed, Dad?
10
00:01:50,940 --> 00:01:52,970
We're ready to
begin the service.
11
00:02:21,240 --> 00:02:22,170
Where's Dad?
12
00:02:24,740 --> 00:02:26,870
I think he left
early today...
13
00:02:26,950 --> 00:02:28,380
Let's begin.
14
00:02:37,420 --> 00:02:40,980
Doesn't Dad know he's too
old to be acting like this?
15
00:02:41,230 --> 00:02:43,690
Love makes you
do weird things.
16
00:02:43,830 --> 00:02:45,190
Grandma.
17
00:02:46,030 --> 00:02:48,800
He's old enough to know.
18
00:02:49,830 --> 00:02:52,890
Is Grandpa fooling
around like my dad?
19
00:02:53,040 --> 00:02:55,170
Why do you always talk
about me like that?
20
00:02:55,240 --> 00:02:57,770
Didn't you cheat on Mom?
21
00:02:57,840 --> 00:03:00,680
Fine. So I did. That's why
your mom divorced me, okay?
22
00:03:00,750 --> 00:03:05,480
We can claim the title of
Honorable Dysfunctional Family.
23
00:03:12,220 --> 00:03:14,190
I'll be all right.
You should leave.
24
00:03:22,930 --> 00:03:25,200
I'm not in the
mood for this.
25
00:03:26,940 --> 00:03:28,170
Come in.
26
00:03:32,540 --> 00:03:35,170
I'm sorry to have
called you so early.
27
00:03:35,210 --> 00:03:38,380
Don't be so formal,
Suk-ho.
28
00:03:42,620 --> 00:03:44,880
As the doctor already
told you,
29
00:03:44,920 --> 00:03:47,590
It's a typical case of
vaginal bleeding in pregnancy.
30
00:03:47,930 --> 00:03:52,800
It's most likely stress, so relax
and take care of yourself.
31
00:03:53,330 --> 00:03:56,890
How can I do that when
I'm pregnant at age 50?
32
00:03:58,340 --> 00:03:59,890
I didn't tell you
to get pregnant.
33
00:04:02,240 --> 00:04:05,370
So schedule me
for an abortion.
34
00:04:05,540 --> 00:04:07,170
You can't have
the surgery.
35
00:04:08,910 --> 00:04:09,780
Why not?
36
00:04:09,910 --> 00:04:16,680
In your current condition,
you'll have to wait a month.
37
00:04:17,720 --> 00:04:20,380
You're telling me to
wait a whole month?
38
00:04:21,330 --> 00:04:22,790
This is the 8th floor.
39
00:04:23,230 --> 00:04:23,990
What?
40
00:04:24,230 --> 00:04:26,700
You can jump off
if you want.
41
00:04:28,730 --> 00:04:33,400
That's what you told me
when I called you
42
00:04:33,440 --> 00:04:35,370
after I failed
my license exam.
43
00:04:35,640 --> 00:04:38,770
You said I should use poison
instead of drowning
44
00:04:39,240 --> 00:04:42,370
since I practice medicine.
45
00:04:44,020 --> 00:04:46,380
Get out, you wench.
46
00:04:47,720 --> 00:04:49,380
Suk-ho, can we...?
47
00:04:53,930 --> 00:04:56,490
Is she really in such
terrible condition?
48
00:04:58,230 --> 00:05:02,690
Although we quarrel a lot,
we're still good friends.
49
00:05:04,640 --> 00:05:07,200
I bought you
one whole month.
50
00:05:08,840 --> 00:05:12,170
You'll need to convince her
within that time.
51
00:05:12,940 --> 00:05:14,470
Good luck, Suk-ho.
52
00:05:37,940 --> 00:05:39,400
You're quite dull.
53
00:05:41,940 --> 00:05:42,960
I'm sorry.
54
00:05:43,240 --> 00:05:45,270
You didn't even bother
looking around.
55
00:05:45,340 --> 00:05:47,570
You just passed out
on my bed.
56
00:05:48,210 --> 00:05:49,270
Sorry I slept on
your bed...
57
00:05:49,310 --> 00:05:52,980
I'll let this slide since
you're still recovering.
58
00:05:53,420 --> 00:05:54,680
Thank you.
59
00:05:54,820 --> 00:05:56,480
You won't say that
starting tomorrow.
60
00:05:58,720 --> 00:06:03,390
I'm sure you can't afford
to pay rent. So work for it.
61
00:06:03,530 --> 00:06:04,290
Sorry?
62
00:06:04,430 --> 00:06:06,290
You can do the housework.
63
00:06:06,430 --> 00:06:07,690
Okay.
64
00:06:08,030 --> 00:06:10,190
I don't normally cook,
65
00:06:10,240 --> 00:06:13,690
but you can be my
housekeeper starting now.
66
00:06:13,840 --> 00:06:15,270
I like soup.
67
00:06:15,540 --> 00:06:16,370
Okay.
68
00:06:21,450 --> 00:06:22,880
This is the house key.
69
00:06:24,520 --> 00:06:28,680
Try not to use too much water,
or the landlord granny will blow.
70
00:06:28,820 --> 00:06:30,580
I won't.
71
00:06:30,720 --> 00:06:33,280
I meant when you
do the laundry.
72
00:06:33,630 --> 00:06:37,390
I even go to the sauna
to take a shower.
73
00:06:37,430 --> 00:06:40,190
Isn't the sauna
more expensive?
74
00:06:40,330 --> 00:06:42,490
Like I said, the grandma
has a short fuse.
75
00:06:42,630 --> 00:06:46,590
Let's try not to
set her off, okay?
76
00:06:48,040 --> 00:06:50,470
I'm off to work. Good luck
with the housework.
77
00:06:52,240 --> 00:06:53,570
Have a nice day.
78
00:06:58,220 --> 00:07:02,380
Strangely, I feel like
I have a wife at home now.
79
00:07:04,220 --> 00:07:04,980
Don't worry.
80
00:07:05,220 --> 00:07:07,890
I like men. I just don't
have a special somebody.
81
00:07:10,830 --> 00:07:12,990
You can eat the
dried rice snack.
82
00:07:13,030 --> 00:07:16,590
I won't be so nice
after tomorrow.
83
00:07:17,040 --> 00:07:17,900
Wait...
84
00:07:19,540 --> 00:07:21,560
I'll do my best.
85
00:07:21,940 --> 00:07:23,370
I'm looking forward to it.
86
00:07:44,530 --> 00:07:46,790
87
00:07:58,240 --> 00:07:59,570
What are you doing here?
88
00:08:00,040 --> 00:08:02,770
I was going to have
a talk with Dad,
89
00:08:03,010 --> 00:08:05,180
but he called in and
said he'd be late.
90
00:08:06,420 --> 00:08:08,180
Did you know Director Lee
hasn't come to work yet?
91
00:08:10,620 --> 00:08:15,690
Isn't this going too far?
He can't do this to our mom.
92
00:08:15,730 --> 00:08:18,200
Said the guy
who cheated on his wife.
93
00:08:18,230 --> 00:08:19,790
Are you trying to
be like Dong-dong?
94
00:08:19,930 --> 00:08:21,900
Leave me out of it.
95
00:08:22,530 --> 00:08:24,590
Dad's been alone
since he was 30.
96
00:08:25,040 --> 00:08:25,800
So what?
97
00:08:27,540 --> 00:08:29,870
Dad and I are different.
98
00:08:30,040 --> 00:08:33,880
I'm the type that just
can't live without girls.
99
00:08:34,650 --> 00:08:37,270
Dad got married
when he was 1 8,
100
00:08:37,320 --> 00:08:40,380
and had 3 children
before he turned 30.
101
00:08:40,620 --> 00:08:41,780
Why are you
bringing that up?
102
00:08:42,220 --> 00:08:43,380
Why do you think?
103
00:08:54,730 --> 00:08:57,700
I know Dad's life
has been tough.
104
00:08:58,740 --> 00:09:00,200
But still...
105
00:09:01,840 --> 00:09:05,970
He meant everything to Mom.
106
00:09:10,520 --> 00:09:11,880
Here...
107
00:09:12,820 --> 00:09:14,180
I'm not hungry.
108
00:09:16,020 --> 00:09:18,180
Eat it while it's hot.
109
00:09:19,020 --> 00:09:22,290
I'm still getting the
surgery next month.
110
00:09:22,330 --> 00:09:24,390
We'll talk about that
when the time comes.
111
00:09:31,940 --> 00:09:34,800
Have you eaten breakfast?
112
00:09:35,840 --> 00:09:37,870
I can eat later.
113
00:09:39,240 --> 00:09:40,680
You're ticking me off.
114
00:09:40,750 --> 00:09:43,180
Don't stress out, okay?
115
00:09:43,210 --> 00:09:45,480
We didn't have to take our
relationship this far.
116
00:09:46,320 --> 00:09:49,180
You'd make a pretty
good boyfriend.
117
00:09:49,420 --> 00:09:50,580
I know.
118
00:09:51,220 --> 00:09:54,780
I look all right,
I'm gentle, and l...
119
00:09:56,430 --> 00:09:58,990
I look young for my age.
120
00:10:02,330 --> 00:10:08,570
I can be funny if I want to.
I can keep you happy, Young-in.
121
00:10:08,940 --> 00:10:11,970
I'm unexpectedly funny, you know.
122
00:10:13,340 --> 00:10:14,370
Go to work.
123
00:10:14,550 --> 00:10:19,480
If we're both out,
then people might...
124
00:10:20,020 --> 00:10:21,180
I don't care.
125
00:10:21,320 --> 00:10:23,380
Then we can't
see each other.
126
00:10:25,820 --> 00:10:29,380
You called me when
you needed someone.
127
00:10:32,730 --> 00:10:33,990
That's all I want.
128
00:10:35,230 --> 00:10:37,390
So nothing else matters to me.
129
00:10:45,240 --> 00:10:47,180
I brought your lunch.
130
00:10:47,650 --> 00:10:49,170
I'm not hungry.
131
00:10:49,610 --> 00:10:54,980
You had a small breakfast,
so don't skip lunch.
132
00:10:55,220 --> 00:10:56,780
Just take it back.
133
00:10:57,420 --> 00:11:04,690
You've been skipping meals
since the funeral...
134
00:11:26,220 --> 00:11:28,980
That forgetful brat!
135
00:11:31,320 --> 00:11:33,590
That was a crazy fight!
136
00:11:33,720 --> 00:11:36,890
What will I do with you?!
137
00:11:37,530 --> 00:11:38,290
What's wrong?
138
00:11:38,430 --> 00:11:40,900
Don't you smell
anything burning?
139
00:11:45,640 --> 00:11:51,870
You'll set the house on fire!
This isn't your first time!
140
00:11:51,940 --> 00:11:55,970
I went to take out the trash,
and I saw a fight...
141
00:11:57,220 --> 00:12:02,680
The owner of Taesoo Food,
and this lady got into a fight.
142
00:12:03,020 --> 00:12:04,490
Is that any of
your business?
143
00:12:04,620 --> 00:12:07,680
I wouldn't pass up on
watching fights.
144
00:12:08,530 --> 00:12:13,490
You didn't go to college
so you can learn housework.
145
00:12:13,730 --> 00:12:16,790
So what's the
meaning of this?
146
00:12:16,930 --> 00:12:17,990
Well...
147
00:12:18,240 --> 00:12:19,200
What?!
148
00:12:19,940 --> 00:12:23,670
I think I have
a servant complex.
149
00:12:23,740 --> 00:12:24,470
What?
150
00:12:25,040 --> 00:12:26,980
It's all your fault.
151
00:12:27,250 --> 00:12:31,770
I grew up watching you,
so I can't do any better!
152
00:12:36,320 --> 00:12:37,980
How bizarre!
153
00:12:39,620 --> 00:12:41,680
Servant complex?
154
00:12:42,430 --> 00:12:45,190
Is there such a thing?
155
00:12:46,330 --> 00:12:51,390
Yes, I called
Professor Harada at the hotel.
156
00:12:52,040 --> 00:12:58,270
He's glad that the seminar room
is located within the hotel.
157
00:12:59,940 --> 00:13:03,880
He's going to take a short
rest before he comes.
158
00:13:05,720 --> 00:13:08,880
I have the information
you wanted.
159
00:13:09,620 --> 00:13:13,580
Yes, I'll see you then.
Bye.
160
00:13:21,330 --> 00:13:23,300
As a token of apology
for last night.
161
00:13:24,340 --> 00:13:25,500
That's an old joke.
162
00:13:25,640 --> 00:13:27,700
But aren't you
old fashioned yourself?
163
00:13:28,240 --> 00:13:30,970
Don't bother me
like that again.
164
00:13:33,240 --> 00:13:35,970
I think I'm immune to
your scolding now.
165
00:13:36,710 --> 00:13:39,270
You words can't
hurt me anymore.
166
00:13:41,620 --> 00:13:43,180
I'm a professor.
167
00:13:43,220 --> 00:13:44,780
And only 6 years older.
168
00:13:59,740 --> 00:14:03,170
How much can I make working
part time at the coffee shop?
169
00:14:03,240 --> 00:14:05,170
Remember you worked
construction
170
00:14:05,240 --> 00:14:08,180
but spent all of your
pay on hospital bills?
171
00:14:08,310 --> 00:14:10,370
Why do you need
so much money?
172
00:14:10,610 --> 00:14:11,770
I want to get married.
173
00:14:11,820 --> 00:14:14,580
So you're saving up
for a place?
174
00:14:14,720 --> 00:14:17,690
That's my dad's
responsibility.
175
00:14:17,920 --> 00:14:19,580
I thought you were
saving up for marriage.
176
00:14:19,720 --> 00:14:22,190
I'll pay for
the ring myself.
177
00:14:22,230 --> 00:14:25,790
I can't ask my dad to
pay for the ring too.
178
00:14:26,430 --> 00:14:30,990
You know your bride to be has
absolutely no interest in you?
179
00:14:31,240 --> 00:14:35,470
That's why I chose her.
I like girls that act hard to get.
180
00:14:35,640 --> 00:14:37,660
Don't confuse playing
hard to get with rejection.
181
00:14:38,940 --> 00:14:40,670
Do you know what my dream is?
182
00:14:41,250 --> 00:14:43,180
To marry a husband beater.
183
00:14:43,210 --> 00:14:47,280
You're the craziest
fool I've ever known.
184
00:14:47,520 --> 00:14:50,680
We'll prepare you
for your dream.
185
00:15:03,430 --> 00:15:04,700
So what?
186
00:15:04,940 --> 00:15:08,000
So he borrowed
1.5 million?
187
00:15:08,540 --> 00:15:11,170
He used the property
as a voucher?
188
00:15:11,540 --> 00:15:12,770
Director Choi said...
189
00:15:14,810 --> 00:15:16,780
Director Choi...
190
00:15:17,620 --> 00:15:19,480
Just what do you think he is?
191
00:15:19,520 --> 00:15:21,680
He's the Chairman's
right hand man...
192
00:15:22,020 --> 00:15:26,180
He's been with the company
since its inauguration...
193
00:15:26,520 --> 00:15:27,890
Where is he right now?
194
00:15:28,030 --> 00:15:30,390
He'll be returning
from Busan tomorrow...
195
00:15:30,830 --> 00:15:33,190
I told him to come
immediately...
196
00:15:33,230 --> 00:15:34,600
Director Choi?
197
00:15:35,930 --> 00:15:39,990
Come back and talk
with President Lee.
198
00:15:40,240 --> 00:15:44,970
I'm sure there's some reason.
You may leave.
199
00:15:46,240 --> 00:15:49,870
You can talk with
Gang-suk about that.
200
00:15:50,710 --> 00:15:54,380
I don't have a say
in these matters.
201
00:15:54,520 --> 00:15:55,490
You're breaking up...
202
00:15:58,320 --> 00:16:01,190
That fool went too far.
203
00:16:05,530 --> 00:16:06,790
We need to fire him.
204
00:16:07,530 --> 00:16:12,300
We've been too easy on him
because of his ties with you.
205
00:16:12,340 --> 00:16:15,460
He's just not too bright.
206
00:16:15,640 --> 00:16:19,370
It was just chump
change at first,
207
00:16:19,840 --> 00:16:21,570
but he's getting
greedier by the day.
208
00:16:23,010 --> 00:16:30,180
His wife was really good to your
mom, almost like a servant.
209
00:16:30,820 --> 00:16:39,200
She'll probably come and
cry about the old times.
210
00:16:39,230 --> 00:16:42,690
Friends are more
dangerous than enemies.
211
00:16:43,930 --> 00:16:46,800
We need to draw
the line somewhere.
212
00:16:47,740 --> 00:16:49,170
You call the shots.
213
00:16:51,240 --> 00:16:53,770
I won't give him
the severance pay.
214
00:16:55,810 --> 00:16:57,580
As restitution for
the damages he caused.
215
00:16:58,620 --> 00:17:01,880
If that's not enough,
I'll take his house too.
216
00:17:03,620 --> 00:17:10,690
That fool has no idea
how cold blooded you are.
217
00:17:16,630 --> 00:17:19,900
Have Attorney Lee assess
Director Choi's assets.
218
00:17:39,920 --> 00:17:41,190
I'll help you, Mom.
219
00:17:41,230 --> 00:17:42,390
Why did you
come here again?
220
00:17:42,530 --> 00:17:44,790
Why else?
I missed you, Mom.
221
00:17:44,930 --> 00:17:46,290
I already told you
I'm not your mom.
222
00:17:46,330 --> 00:17:48,490
Mom...
I said I'm not your mom.
223
00:17:48,530 --> 00:17:50,190
You can adopt me.
224
00:17:52,040 --> 00:17:56,560
Like those celebrities?
You can adopt me, Mom.
225
00:17:57,940 --> 00:17:58,970
Dong-dong.
226
00:17:59,240 --> 00:18:03,180
I can still be your son,
please Mom?
227
00:18:03,210 --> 00:18:04,270
Dong-dong.
228
00:18:04,520 --> 00:18:08,780
Why don't you study when
you're such a bright kid?
229
00:18:08,820 --> 00:18:10,480
Because I take after Dad.
230
00:18:10,520 --> 00:18:12,280
So go live with him.
231
00:18:12,320 --> 00:18:14,380
Mom.
Don't call me Mom.
232
00:18:14,530 --> 00:18:17,490
Mom, I like you
more than Dad.
233
00:18:17,630 --> 00:18:19,690
He's always
cheating on you...
234
00:18:20,830 --> 00:18:22,490
I divorced him,
235
00:18:22,630 --> 00:18:28,970
so he's allowed to see
other girls from now on.
236
00:18:29,240 --> 00:18:36,170
I don't want call
Dad's girlfriend Mom.
237
00:18:39,320 --> 00:18:40,980
That's none of
my business.
238
00:18:41,820 --> 00:18:45,380
You're not my son, so I don't
care what happens to you.
239
00:18:46,620 --> 00:18:49,680
I'm hungry, Mom.
240
00:18:51,930 --> 00:18:53,690
You didn't eat at school?
241
00:18:54,030 --> 00:18:57,000
I did, but I'm still hungry.
242
00:18:57,940 --> 00:19:02,170
Only the meals you
cook fill me up.
243
00:19:06,640 --> 00:19:08,670
Ask Dad to buy
you vermifuge.
244
00:19:13,220 --> 00:19:14,580
I don't like you.
245
00:19:17,320 --> 00:19:19,980
I don't like your dad,
so why would I like you?
246
00:19:37,240 --> 00:19:38,270
What's up?
247
00:19:39,840 --> 00:19:41,870
Don't I look frail?
I lost 7 pounds.
248
00:19:42,010 --> 00:19:45,570
I'm not used to the food at Grandpa's.
I miss your cooking.
249
00:19:45,720 --> 00:19:46,880
Did you two
plan it out?
250
00:19:48,020 --> 00:19:48,680
What?
251
00:19:48,820 --> 00:19:50,790
Buy vermifuge for
Dong-dong and yourself.
252
00:19:51,220 --> 00:19:52,780
Did you meet Dong-dong?
253
00:19:52,920 --> 00:19:56,880
I told you he's
kindhearted like me.
254
00:20:02,030 --> 00:20:03,500
Are you going
somewhere?
255
00:20:04,440 --> 00:20:06,700
I am.
256
00:20:07,840 --> 00:20:08,670
Where?
257
00:20:08,940 --> 00:20:12,170
I'm leaving, so I don't have
to deal with hungry people.
258
00:20:15,210 --> 00:20:19,580
I filed the divorce paper.
259
00:20:20,020 --> 00:20:22,380
Are you
really leaving?
260
00:20:24,320 --> 00:20:24,980
Yes.
261
00:20:27,320 --> 00:20:29,190
I said I'd be fine
going by myself.
262
00:20:29,230 --> 00:20:30,690
I'll give you a ride.
263
00:20:30,830 --> 00:20:33,590
I don't want to even ride
in the same car as you.
264
00:20:33,630 --> 00:20:35,290
Just bear with me
for today.
265
00:20:42,540 --> 00:20:43,870
Do you remember?
266
00:20:44,040 --> 00:20:44,970
What?
267
00:20:45,240 --> 00:20:46,570
Our first date.
268
00:20:49,310 --> 00:20:51,870
When have we ever
had a casual date?
269
00:20:52,420 --> 00:20:59,480
I picked you up like 34 times,
after you finished work.
270
00:21:00,620 --> 00:21:02,390
So what about it?
271
00:21:02,630 --> 00:21:05,990
You told me that
I'm a good driver.
272
00:21:06,230 --> 00:21:07,200
So?
273
00:21:07,330 --> 00:21:12,390
I thought about being a racecar
driver. So you'd fall for me.
274
00:21:13,040 --> 00:21:14,500
Why didn't you?
275
00:21:15,240 --> 00:21:16,370
I just didn't
276
00:21:16,540 --> 00:21:20,480
Why not? Because you didn't
have to try that hard for me?
277
00:21:21,510 --> 00:21:24,970
I was afraid that I'd crash and
leave you and Dong-dong behind.
278
00:21:45,240 --> 00:21:46,200
Why Daegu?
279
00:21:47,240 --> 00:21:48,170
Just because.
280
00:21:49,340 --> 00:21:50,770
Why don't you head to
your parents' house?
281
00:21:53,240 --> 00:21:55,470
Like they'd welcome
a divorced daughter?
282
00:22:00,520 --> 00:22:01,580
Hyun ok.
283
00:22:04,420 --> 00:22:09,790
When life gets tough,
then call me.
284
00:22:13,230 --> 00:22:15,200
I can sell the apartment.
285
00:22:16,830 --> 00:22:18,200
That should be enough.
286
00:22:19,340 --> 00:22:21,570
Grandpa also gave me
some money.
287
00:22:26,040 --> 00:22:27,980
Maybe I'll open a small store.
288
00:22:29,510 --> 00:22:33,380
I have enough money
to last a few years.
289
00:22:36,420 --> 00:22:38,680
I think I'll stay a single dad.
290
00:22:40,320 --> 00:22:42,190
When pigs fly.
291
00:22:44,030 --> 00:22:47,790
If you couldn't stand me,
then no woman can.
292
00:22:52,540 --> 00:22:54,600
You're not such
a bad person.
293
00:22:57,940 --> 00:22:59,770
You just haven't met
your other half.
294
00:23:02,510 --> 00:23:05,180
Can't you just be that
other half of mine?
295
00:23:07,820 --> 00:23:10,290
That's why I stayed
for the last 8 years.
296
00:23:11,920 --> 00:23:18,490
But I eventually realized that
you weren't the one for me.
297
00:23:23,430 --> 00:23:28,000
I'll be right here if you
don't find anyone else.
298
00:23:31,240 --> 00:23:37,270
I wouldn't choose you
even if you were
299
00:23:41,320 --> 00:23:44,190
the last guy alive on earth.
300
00:23:45,720 --> 00:23:46,780
That's cruel.
301
00:23:49,230 --> 00:23:54,490
I want you go on
with someone else.
302
00:24:23,930 --> 00:24:28,390
Don't buy those boiled eggs.
You always buy them on the train.
303
00:24:31,230 --> 00:24:32,390
Just go.
304
00:24:32,540 --> 00:24:34,970
Your stomach gets upset
when you eat boiled eggs.
305
00:25:13,440 --> 00:25:14,570
Thank you...
306
00:25:16,610 --> 00:25:17,770
and I'm sorry.
307
00:26:16,640 --> 00:26:19,970
Save me, Joo-jeong.
308
00:26:21,510 --> 00:26:24,170
You ask me to save you
while you're choking me?
309
00:26:24,920 --> 00:26:30,580
My mom and grandma tortured
me over the phone for 3 hours.
310
00:26:30,620 --> 00:26:32,490
I wanted to die.
311
00:26:32,620 --> 00:26:34,680
You could've hung yourself
with the telephone cord.
312
00:26:34,830 --> 00:26:38,280
If I don't bring a girl
with me this year,
313
00:26:38,330 --> 00:26:40,590
I'll have to marry Teun-shil.
314
00:26:40,630 --> 00:26:42,600
I have an arranged date.
What?
315
00:26:43,230 --> 00:26:45,290
My brother set
me up on a date.
316
00:26:46,040 --> 00:26:49,160
How cruel.
317
00:26:49,240 --> 00:26:52,970
You'd only ruin someone's
life, don't you know that?
318
00:26:53,040 --> 00:26:56,880
I'm deadlier than I seem.
319
00:26:56,910 --> 00:26:57,680
I know.
320
00:26:57,710 --> 00:27:00,270
Merely being grazed by
your punch could kill me.
321
00:27:00,520 --> 00:27:01,780
Not that.
322
00:27:01,820 --> 00:27:03,680
What's with the
flirty smile?
323
00:27:03,820 --> 00:27:07,880
I could kill men
in many ways...
324
00:27:07,920 --> 00:27:09,890
I know.
You beat me up before.
325
00:27:10,730 --> 00:27:14,290
I'm talking about you know...
At night...
326
00:27:14,430 --> 00:27:18,200
At night, you're
even more violent.
327
00:27:19,040 --> 00:27:21,300
Just marry Teun-shil.
328
00:27:21,740 --> 00:27:24,760
Okay, you're a deadly
woman, whatever.
329
00:27:24,840 --> 00:27:26,570
So help me, please?
330
00:27:26,740 --> 00:27:29,270
Yes, this is the
deadly Ha Joo-jeong.
331
00:27:31,720 --> 00:27:32,680
Suk-ho?
332
00:27:35,820 --> 00:27:38,290
What brings you
here of all places?
333
00:27:39,220 --> 00:27:40,380
I came to see you.
334
00:27:41,320 --> 00:27:43,490
Did hell freeze over?
335
00:27:43,930 --> 00:27:45,990
You're full of
surprises nowadays.
336
00:27:48,230 --> 00:27:49,990
Is this something we
can't discuss at home?
337
00:27:52,940 --> 00:27:54,200
What is this about?
338
00:27:55,440 --> 00:27:57,870
Please help me,
Aunt Joo-jeong.
339
00:27:58,640 --> 00:28:02,370
What can I possibly
help you with?
340
00:28:02,510 --> 00:28:05,280
Please persuade Father,
Aunt Joo-jeong.
341
00:28:06,020 --> 00:28:09,180
You're the only one
he can't ignore.
342
00:28:10,420 --> 00:28:12,580
He only ignores
what I say.
343
00:28:12,620 --> 00:28:15,990
You know that's not true.
344
00:28:17,230 --> 00:28:20,890
Why don't you ask Dan-ah
for help instead?
345
00:28:23,230 --> 00:28:26,400
I can't ask my daughter to
help me with my relationship.
346
00:28:28,940 --> 00:28:32,570
You must like her a lot.
347
00:28:33,640 --> 00:28:34,580
Yes.
348
00:28:35,410 --> 00:28:39,470
I want to spend the rest
of my life with her.
349
00:28:40,420 --> 00:28:43,680
I'll just make
one thing clear.
350
00:28:44,020 --> 00:28:45,680
I'm on your side,
no matter what.
351
00:28:58,740 --> 00:29:00,200
I'm home.
352
00:29:00,740 --> 00:29:04,170
And surprisingly sober.
353
00:29:04,340 --> 00:29:07,780
I'm giving my liver a break.
I have to think of my age.
354
00:29:07,940 --> 00:29:10,780
Talking about age to
someone in his 70's...
355
00:29:11,310 --> 00:29:14,580
Are you free anytime?
He's okay whenever.
356
00:29:14,920 --> 00:29:19,290
It's Suk-ho who wants
to get married, not me.
357
00:29:19,520 --> 00:29:21,580
I won't let that happen.
358
00:29:23,330 --> 00:29:24,290
Man-gi?
359
00:29:26,030 --> 00:29:28,400
That's not something
for you to decide.
360
00:29:28,530 --> 00:29:30,190
It's Suk-ho's life.
361
00:29:30,230 --> 00:29:31,500
He's firstborn.
362
00:29:32,240 --> 00:29:35,470
Firstborns have rules to
live by, it's not a choice.
363
00:29:36,040 --> 00:29:38,470
He's been alone
since he's been 30.
364
00:29:38,640 --> 00:29:41,980
He's been a single dad
with 3 children until now.
365
00:29:42,610 --> 00:29:46,380
Haven't our kinsmen
tried to get him to remarry?
366
00:29:46,420 --> 00:29:49,180
And every time, he's refused.
367
00:29:49,720 --> 00:29:52,690
But now Suk-ho says he has
someone he wants to marry.
368
00:29:53,220 --> 00:29:55,990
I know that woman well.
369
00:29:56,730 --> 00:29:58,590
She's not cut out to
be the head housewife.
370
00:29:58,630 --> 00:30:01,600
She'll be Suk-ho's wife before
she's the head housewife.
371
00:30:02,030 --> 00:30:04,900
Haven't you learned anything
from Soo-young's divorce?
372
00:30:05,840 --> 00:30:09,670
Divorce doesn't mean
anything nowadays.
373
00:30:09,840 --> 00:30:11,970
Just think of their age.
374
00:30:12,740 --> 00:30:15,770
You can't expect a woman in
her 50's to have a clean record.
375
00:30:16,210 --> 00:30:18,580
We'll have to find one.
376
00:30:19,220 --> 00:30:19,980
Oppa.
377
00:30:21,020 --> 00:30:23,280
This wasn't Mom's
first marriage either.
378
00:30:26,720 --> 00:30:28,190
You thought I didn't know?
379
00:30:28,220 --> 00:30:29,280
How did you find out?
380
00:30:30,230 --> 00:30:35,190
I was there when Sam-wol
and Mom were talking.
381
00:30:36,330 --> 00:30:42,970
It was about her first marriage
and how she got kicked out.
382
00:30:44,240 --> 00:30:48,270
She patted me and said she was
glad to finally have a child.
383
00:30:48,610 --> 00:30:50,880
That was a
different situation.
384
00:30:51,210 --> 00:30:57,180
Our family had fallen,
we were scattered.
385
00:30:57,620 --> 00:30:59,680
Why are you putting
such a burden on Suk-ho?
386
00:31:01,730 --> 00:31:04,690
Why are you putting the
weight of the family honor
387
00:31:04,830 --> 00:31:06,390
you restored on Suk-ho?
388
00:31:06,430 --> 00:31:10,490
I'm not doing this because
of that woman's past.
389
00:31:10,630 --> 00:31:11,900
Then what is it?
390
00:31:12,040 --> 00:31:17,670
I know her well.
She's skilled and capable.
391
00:31:17,840 --> 00:31:18,870
Then what's the problem?
392
00:31:19,040 --> 00:31:21,570
But she's not fit to be
a member of this family.
393
00:31:21,610 --> 00:31:23,670
It doesn't stop with me?
394
00:31:25,320 --> 00:31:28,180
I've already paid the
price for loving someone
395
00:31:29,220 --> 00:31:31,280
who can't be accepted
by this family.
396
00:31:33,720 --> 00:31:37,180
I know how that feels.
397
00:31:38,930 --> 00:31:42,690
So I don't want Suk-ho
to suffer the same fate.
398
00:31:42,830 --> 00:31:46,390
You got over it, and l
expect the same from Suk-ho.
399
00:31:48,740 --> 00:31:51,570
Do you know how
cruel you are?
400
00:31:51,840 --> 00:31:53,470
What's the meaning
of a family?
401
00:31:53,540 --> 00:31:55,980
Isn't it about the happiness
and welfare of its members?
402
00:32:13,230 --> 00:32:14,490
Has it been a month?
403
00:32:14,630 --> 00:32:16,790
Yes, it's slow today.
404
00:32:17,830 --> 00:32:21,200
It's been slow since that
big pharmacy opened up.
405
00:32:21,440 --> 00:32:23,460
Don't you still have
regulars who come here?
406
00:32:23,640 --> 00:32:25,270
That's how
I make ends meet.
407
00:32:30,910 --> 00:32:31,880
Here.
408
00:32:32,720 --> 00:32:34,180
You're so devoted.
409
00:32:41,420 --> 00:32:42,580
Excuse me.
410
00:32:48,830 --> 00:32:50,200
Do you live in
this neighborhood?
411
00:32:50,430 --> 00:32:51,590
I live up there.
412
00:32:52,440 --> 00:32:53,990
The rich neighborhood.
413
00:32:54,240 --> 00:32:55,170
Do you live in
this neighborhood?
414
00:32:56,240 --> 00:32:57,570
I live down there.
415
00:32:58,540 --> 00:32:59,570
Then...
416
00:32:59,840 --> 00:33:01,670
I'll pay you back.
417
00:33:03,710 --> 00:33:05,680
For the hospital bills.
418
00:33:06,420 --> 00:33:07,680
Forget it.
419
00:33:07,720 --> 00:33:11,180
We might run into
each other again.
420
00:33:11,220 --> 00:33:15,180
When I have money,
I promise I'll pay you back.
421
00:33:15,430 --> 00:33:17,990
Have you been eating well?
422
00:33:19,430 --> 00:33:21,590
As you can see.
423
00:33:45,220 --> 00:33:45,980
I'm home.
424
00:33:46,220 --> 00:33:48,380
You're early today.
425
00:33:48,530 --> 00:33:49,890
It's usually only
the Chairman,
426
00:33:50,030 --> 00:33:54,290
Dan-ah, and Dong-dong
at this hour.
427
00:33:54,330 --> 00:33:58,790
Even Joo-jeong's home early.
The Chairman would be happy.
428
00:33:58,840 --> 00:33:59,700
Right.
429
00:33:59,940 --> 00:34:01,670
You're running out
of vitamins, right?
430
00:34:02,740 --> 00:34:06,370
She'd have run out
after dinner tonight.
431
00:34:07,240 --> 00:34:10,870
Don't bother
yourself with this.
432
00:34:11,210 --> 00:34:14,270
It's okay if
I skip a few days.
433
00:34:14,720 --> 00:34:16,580
Please take your
vitamins every day.
434
00:34:16,920 --> 00:34:19,580
She never forgets
to take them.
435
00:34:20,520 --> 00:34:27,490
It must be the vitamins.
Doesn't my skin look wonderful?
436
00:34:27,630 --> 00:34:29,890
Yes, you look good
enough to get married.
437
00:34:29,930 --> 00:34:31,200
I can't.
438
00:34:31,530 --> 00:34:32,500
Why not?
439
00:34:33,240 --> 00:34:39,470
I'd have to find someone at
least 20 years younger than me.
440
00:34:39,740 --> 00:34:42,680
Aren't I being too greedy?
441
00:34:42,910 --> 00:34:45,180
That's the trend
nowadays, though.
442
00:34:45,220 --> 00:34:49,280
Is that right?
Maybe I should go for it.
443
00:34:55,830 --> 00:34:58,190
You're trying to cheer up
Soo-young, aren't you?
444
00:34:59,730 --> 00:35:03,190
I have a good
sense of humor.
445
00:35:03,430 --> 00:35:10,360
I feel so bad for Soo-young.
He just looks so lifeless.
446
00:35:10,640 --> 00:35:13,670
Tae-young also got a divorce,
but he doesn't seem any different.
447
00:35:15,310 --> 00:35:17,970
I'm sure Tae young's also hurting.
448
00:35:18,310 --> 00:35:21,180
But he's the type
that doesn't show it.
449
00:35:22,320 --> 00:35:24,180
Isn't this too harsh?
450
00:35:24,820 --> 00:35:29,190
Everyone knows Director Choi's
closely related to the chairman.
451
00:35:29,230 --> 00:35:33,590
If you fire him,
they'd be intimidated.
452
00:35:34,230 --> 00:35:35,700
I'll use him as an example.
453
00:35:35,930 --> 00:35:38,400
They need to know I hate
being disappointed.
454
00:35:39,040 --> 00:35:42,870
Yes, I'll do as you wish.
455
00:35:58,920 --> 00:36:02,190
456
00:36:19,940 --> 00:36:20,970
Chun gab?
457
00:36:25,320 --> 00:36:26,480
Who are you?
458
00:36:53,340 --> 00:36:57,370
Noble people carry books
even to a place like this?
459
00:37:00,620 --> 00:37:03,680
Do your elders know
about this side of you?
460
00:37:04,820 --> 00:37:06,790
Did you find Professor
Harada's materials?
461
00:37:06,920 --> 00:37:08,190
Yes, I found them.
462
00:37:08,320 --> 00:37:09,880
Hurry, the lecture
already started.
463
00:37:11,630 --> 00:37:12,990
They're all waiting.
464
00:37:13,330 --> 00:37:15,990
What a vulgar man...
465
00:37:23,240 --> 00:37:25,170
Who are you?
466
00:37:25,240 --> 00:37:27,770
I'm the son of the guy
you were text messaging.
467
00:37:29,410 --> 00:37:31,570
Show me some manners,
at least.
468
00:37:31,710 --> 00:37:35,380
Should I be nice to you when
you're coming onto my dad?
469
00:37:35,620 --> 00:37:37,480
What the heck?
470
00:37:38,620 --> 00:37:40,890
I didn't come onto him!
471
00:37:41,020 --> 00:37:41,890
Then what?
472
00:37:42,020 --> 00:37:47,190
He's the one who approached
me first, and gave me money.
473
00:37:48,530 --> 00:37:49,900
What are you doing?
474
00:37:50,030 --> 00:37:53,490
Then why are you contacting
him on your own?
475
00:37:54,940 --> 00:37:57,570
You think you can get
something out of him?
476
00:37:57,740 --> 00:38:01,570
Don't talk like you know anything
about the Chairman and me.
477
00:38:01,810 --> 00:38:04,870
Want to be his second
wife or something?
478
00:38:05,010 --> 00:38:06,780
I don't see why not.
479
00:38:07,620 --> 00:38:09,280
You don't know my dad.
480
00:38:09,520 --> 00:38:14,180
You're just like
an expendable pet to him.
481
00:38:14,220 --> 00:38:18,180
What did you call me?
482
00:38:18,330 --> 00:38:21,690
You wouldn't resort to texting
if you were intimate with him.
483
00:38:21,930 --> 00:38:27,490
I'm sure you're only doing
this for him to make a move.
484
00:38:29,240 --> 00:38:31,570
You should've known
where to draw the line.
485
00:38:32,440 --> 00:38:36,170
Game over.
486
00:38:39,420 --> 00:38:44,180
The Chairman really
likes me, you know.
487
00:38:45,820 --> 00:38:53,190
I wonder what would happen if
your mom found out about me?
488
00:38:53,830 --> 00:38:56,990
If she had, then you
would've been dead already.
489
00:39:15,520 --> 00:39:16,880
Welcome home.
490
00:39:17,020 --> 00:39:18,180
Where's Mom and Dad?
491
00:39:18,220 --> 00:39:20,380
Golf practice.
492
00:39:21,820 --> 00:39:22,790
Hye-joo?
493
00:39:23,630 --> 00:39:25,990
She's in her room.
Did you eat dinner?
494
00:39:26,230 --> 00:39:27,200
Not yet.
495
00:39:32,540 --> 00:39:37,170
No, that's not it.
496
00:39:37,740 --> 00:39:40,170
You're so slow!
497
00:39:40,240 --> 00:39:42,370
You don't hit, you tap!
498
00:39:43,510 --> 00:39:48,380
Didn't you see the
Tiger Woods' video?
499
00:39:48,420 --> 00:39:50,390
Who cares about
Tiger Woods?
500
00:39:50,420 --> 00:39:54,290
Stop yelling
right next to me.
501
00:39:56,330 --> 00:39:57,190
I'm home.
502
00:39:57,230 --> 00:39:58,690
Welcome home.
Welcome home.
503
00:39:58,830 --> 00:40:01,890
Your dad's
driving me crazy.
504
00:40:02,030 --> 00:40:05,000
I'm not surprised that
he always loses golf bets.
505
00:40:05,230 --> 00:40:10,170
I have money to waste, okay?
506
00:40:10,440 --> 00:40:11,770
You must be really proud.
507
00:40:11,840 --> 00:40:13,370
Right, I am.
508
00:40:14,740 --> 00:40:20,180
Darn, that hole's so small
I can't even see it.
509
00:40:20,320 --> 00:40:24,880
This is golf,
not basketball!
510
00:40:27,020 --> 00:40:28,390
I haven't eaten dinner.
511
00:40:28,420 --> 00:40:34,490
Ask the housekeeper
to make you dinner.
512
00:40:34,730 --> 00:40:36,700
I want pork potato stew.
513
00:40:36,730 --> 00:40:39,900
You want pork potato stew?
Tell her to make you some.
514
00:40:39,940 --> 00:40:41,770
I like your pork
potato stew better.
515
00:40:41,940 --> 00:40:48,280
You said it! Her pork potato
stew can't be as good as mine.
516
00:40:48,310 --> 00:40:50,280
I'll make it for you.
517
00:40:56,220 --> 00:41:01,590
Did I leave it at the office?
518
00:41:01,720 --> 00:41:05,790
A girl texted you
to come to the hotel.
519
00:41:08,430 --> 00:41:09,400
Who was it from?
520
00:41:09,430 --> 00:41:10,990
From Cheongdam-dong.
521
00:41:11,030 --> 00:41:18,170
It's that wench.
She doesn't know her place.
522
00:41:18,540 --> 00:41:20,170
I took care of her.
523
00:41:20,540 --> 00:41:24,670
You didn't have to.
I would've done it myself.
524
00:41:24,710 --> 00:41:29,170
You'd take too long, and
Mom could've found out.
525
00:41:29,520 --> 00:41:33,780
I only fool around
with those girls,
526
00:41:34,220 --> 00:41:42,790
but I don't cross the line.
You know that, right?
527
00:41:42,930 --> 00:41:45,300
Then why do you
spend money on them?
528
00:41:45,640 --> 00:41:48,370
It's just a hobby of mine.
529
00:41:48,540 --> 00:41:52,170
Make sure they know
they're expendable.
530
00:41:52,540 --> 00:41:55,370
Don't let them cross
the line again like this.
531
00:41:55,410 --> 00:41:57,380
I got it.
532
00:41:58,010 --> 00:42:05,980
It doesn't take much on their
part to start bothering me.
533
00:42:07,220 --> 00:42:11,890
I look like
such a nice guy.
534
00:42:12,630 --> 00:42:16,500
I'm sorry I had to be
so popular with women.
535
00:42:17,230 --> 00:42:22,760
Thank you for
covering for me.
536
00:42:22,940 --> 00:42:24,770
It's only fun
if you're not found out,
537
00:42:25,240 --> 00:42:29,370
but if you are,
you know the consequences.
538
00:42:29,510 --> 00:42:33,880
I enjoy the thrill
from the mind games.
539
00:42:34,920 --> 00:42:39,580
Just change and come down.
You can shower after you eat.
540
00:42:39,720 --> 00:42:40,480
Okay.
541
00:42:59,040 --> 00:42:59,870
Hye-joo.
542
00:43:06,620 --> 00:43:07,270
What?
543
00:43:07,320 --> 00:43:09,780
Want to practice driving?
544
00:43:11,220 --> 00:43:12,190
No.
545
00:43:12,720 --> 00:43:14,190
It's been a while since
you got your license.
546
00:43:14,220 --> 00:43:15,690
I'll buy you a car.
547
00:43:16,730 --> 00:43:18,190
I don't need one.
548
00:43:18,430 --> 00:43:21,790
If you want to be alone,
it's good to be able to drive.
549
00:43:25,530 --> 00:43:26,500
Think about it.
550
00:44:04,440 --> 00:44:05,270
What are you doing?
551
00:44:08,410 --> 00:44:13,280
You're up?
I didn't mean to wake you.
552
00:44:13,520 --> 00:44:16,490
Why are you
cleaning my house?
553
00:44:16,720 --> 00:44:22,590
I had nothing to do.
I washed your stockings.
554
00:44:26,930 --> 00:44:29,490
Your housekeeper already
washed everything else.
555
00:44:29,630 --> 00:44:33,190
I hand washed
them with soap.
556
00:44:33,340 --> 00:44:35,570
What did you do that for?
557
00:44:35,740 --> 00:44:40,680
I'm trying to get
on your good side.
558
00:44:40,840 --> 00:44:44,470
I have to do whatever it takes
for you to change your mind.
559
00:44:45,210 --> 00:44:47,680
This isn't going to
earn you any points.
560
00:44:47,720 --> 00:44:50,180
I already have a
better housekeeper.
561
00:44:50,320 --> 00:44:52,180
I bought abalone soup.
562
00:44:52,720 --> 00:44:57,590
Why didn't you try cooking
it yourself to impress me?
563
00:44:58,430 --> 00:45:01,890
I tried and
burnt the pot.
564
00:45:05,330 --> 00:45:12,470
See? I made you
laugh again.
565
00:45:14,810 --> 00:45:18,180
Don't you want to
keep me around?
566
00:45:25,320 --> 00:45:26,790
It's going to be hard...
567
00:45:29,230 --> 00:45:30,890
... not to keep
you around.
568
00:45:33,930 --> 00:45:36,800
But I still can't marry you.
Anything but that.
569
00:45:37,530 --> 00:45:38,800
Young-in.
570
00:45:39,540 --> 00:45:41,200
I won't meet anyone else.
571
00:45:41,240 --> 00:45:43,170
And I promise to stay
with you until I die.
572
00:45:43,240 --> 00:45:45,370
But that's it.
573
00:45:46,740 --> 00:45:49,470
I can't have this baby...
574
00:46:02,930 --> 00:46:04,290
You're conserving
water, right?
575
00:46:04,430 --> 00:46:06,690
I only flushed after
the third time I peed.
576
00:46:06,730 --> 00:46:08,200
You're learning.
577
00:46:08,430 --> 00:46:09,900
You're always
late like this?
578
00:46:10,430 --> 00:46:11,800
Are you nagging
me already?
579
00:46:11,830 --> 00:46:14,390
You don't even have
time for dinner?
580
00:46:14,540 --> 00:46:16,770
I had something
to take care of.
581
00:46:18,340 --> 00:46:21,370
Looks like a great meal.
582
00:46:22,510 --> 00:46:23,570
Did you make the kimchi?
583
00:46:23,910 --> 00:46:25,380
I bought it.
584
00:46:31,320 --> 00:46:32,180
What's wrong?
585
00:46:36,230 --> 00:46:37,590
Why's it sweet?
586
00:46:37,730 --> 00:46:39,190
Maybe you used sugar.
587
00:46:39,230 --> 00:46:40,490
I thought I used salt.
588
00:46:40,530 --> 00:46:41,890
You didn't taste it?
589
00:46:41,930 --> 00:46:43,690
I don't usually do that.
590
00:46:43,730 --> 00:46:46,500
That's a habit
of all bad cooks.
591
00:46:52,640 --> 00:46:54,470
What now?
592
00:46:58,810 --> 00:46:59,870
It smells...
593
00:47:00,020 --> 00:47:01,980
Great job.
594
00:47:03,820 --> 00:47:06,290
I bet this is sweet.
595
00:47:09,330 --> 00:47:10,290
Bingo.
596
00:47:15,230 --> 00:47:16,700
It's really sweet.
597
00:47:18,030 --> 00:47:19,190
Tell me the truth.
598
00:47:19,540 --> 00:47:22,370
You got dumped because
you're a terrible cook, right?
599
00:47:23,540 --> 00:47:24,160
Yes.
600
00:47:27,240 --> 00:47:30,270
I think we'll just have
to rely on take out.
601
00:47:30,310 --> 00:47:31,870
You're terrible
at cooking too?
602
00:47:32,010 --> 00:47:33,480
I already told you that.
603
00:47:33,620 --> 00:47:36,980
I guess we can't
marry picky eaters.
604
00:47:37,020 --> 00:47:39,180
We'll have to go
for chefs then.
605
00:47:39,320 --> 00:47:39,980
Okay.
606
00:47:40,020 --> 00:47:43,790
Whoever finds one first
has to help the other.
607
00:48:05,810 --> 00:48:07,580
Why aren't you sleeping?
608
00:48:08,620 --> 00:48:11,680
Does Dong-dong still
kick in his sleep?
609
00:48:12,220 --> 00:48:14,280
He's smarter than you.
610
00:48:14,620 --> 00:48:15,780
Geez...
611
00:48:16,730 --> 00:48:21,490
He only kicks
my stomach now.
612
00:48:22,630 --> 00:48:25,290
He's not as dumb as me.
613
00:48:28,940 --> 00:48:29,770
Grandpa.
614
00:48:33,240 --> 00:48:38,580
Thank you for taking care
of Hyun ok, I didn't know.
615
00:48:39,210 --> 00:48:45,590
I told her to call me if
she ever needs something.
616
00:48:45,720 --> 00:48:49,490
So just move on.
617
00:48:52,230 --> 00:49:00,190
I know it's not as
easy as it sounds.
618
00:49:01,940 --> 00:49:08,470
I'll somehow manage,
but I worry about Dong-dong.
619
00:49:08,810 --> 00:49:10,870
He'll get better.
620
00:49:25,230 --> 00:49:26,990
Mom...
621
00:49:32,430 --> 00:49:35,270
I have just one wish.
622
00:49:37,040 --> 00:49:40,170
I wish my mom
would adopt me.
623
00:49:42,510 --> 00:49:45,480
I hope I see my mom
in my dreams tonight.
624
00:49:45,610 --> 00:49:49,680
I'm sad I haven't seen
her in my dreams yet.
625
00:50:36,030 --> 00:50:37,190
Dad.
626
00:50:38,230 --> 00:50:39,390
You're not asleep?
627
00:50:39,640 --> 00:50:41,760
No. What are you
looking for?
628
00:50:41,940 --> 00:50:45,370
Do we have any
acacia liquor left?
629
00:50:45,440 --> 00:50:46,670
It's in the storage room.
630
00:50:46,940 --> 00:50:48,670
I see.
631
00:50:49,410 --> 00:50:51,470
I'll get it for you.
632
00:50:51,510 --> 00:50:54,380
No, I can do it myself.
Get some sleep.
633
00:50:55,420 --> 00:50:59,480
Don't study
until too late.
634
00:50:59,820 --> 00:51:00,580
Yes.
635
00:51:01,020 --> 00:51:04,190
I'll bring you the liquor.
You won't be able to find it.
636
00:51:04,630 --> 00:51:09,000
Would you, please?
I don't need any food.
637
00:51:09,530 --> 00:51:10,400
Okay.
638
00:51:20,540 --> 00:51:22,480
I didn't need any food.
639
00:51:22,610 --> 00:51:25,380
Just some light
refreshment.
640
00:51:25,710 --> 00:51:28,180
Thank you. Go on
and get some sleep.
641
00:51:28,220 --> 00:51:29,980
Sorry for the trouble.
642
00:51:30,620 --> 00:51:32,380
I only brought
half a bottle.
643
00:51:33,220 --> 00:51:34,190
Okay.
644
00:51:35,420 --> 00:51:37,690
Good night.
Okay.
645
00:51:56,210 --> 00:51:58,870
Grandma, are you asleep?
646
00:51:59,210 --> 00:52:01,180
No. What is it?
647
00:52:04,620 --> 00:52:05,880
What are you doing?
648
00:52:06,020 --> 00:52:08,680
I'm making
a kitchen towel.
649
00:52:09,930 --> 00:52:11,190
It's late.
650
00:52:15,430 --> 00:52:16,900
You put flower
embroidery on it?
651
00:52:18,330 --> 00:52:21,390
This kitchen towel will
be happy, thanks to you.
652
00:52:23,240 --> 00:52:27,970
I felt sorry for its
fate as a kitchen towel.
653
00:52:28,410 --> 00:52:30,380
Even a kitchen towel
has a fate?
654
00:52:30,910 --> 00:52:36,980
Everything in this
world has a fate.
655
00:52:37,820 --> 00:52:40,880
I wish you a long life,
kitchen towel.
656
00:52:42,420 --> 00:52:45,390
You're just like your
late grandmother.
657
00:52:46,030 --> 00:52:50,490
She used to say that
embroidering a kitchen towel...
658
00:52:51,230 --> 00:52:54,600
You always think of my
grandma, don't you?
659
00:52:55,240 --> 00:53:00,680
We were born in the same year,
and I was always with her.
660
00:53:00,840 --> 00:53:02,470
How can I not
think of her?
661
00:53:02,910 --> 00:53:08,470
Why didn't you get married?
My grandma didn't let you?
662
00:53:09,420 --> 00:53:12,390
I liked your grandma much
better than any man.
663
00:53:14,020 --> 00:53:16,290
Tell me the truth.
664
00:53:16,930 --> 00:53:19,490
You like men more
than women, right?
665
00:53:19,530 --> 00:53:25,300
I liked your grandma
the most in this world.
666
00:53:29,440 --> 00:53:31,870
She still has a bad
sleeping habit.
667
00:53:33,440 --> 00:53:36,470
That's just how she is.
668
00:53:38,210 --> 00:53:40,980
Do you know what
she said to me?
669
00:53:44,020 --> 00:53:48,790
She said I have
a servant complex.
670
00:53:49,620 --> 00:53:53,190
She said
she got it from me.
671
00:53:54,630 --> 00:53:59,000
Jo man talks about some
weird things sometimes.
672
00:54:00,040 --> 00:54:02,770
I don't disagree with her.
673
00:54:05,240 --> 00:54:06,470
Grandma.
674
00:54:08,210 --> 00:54:13,880
You know what you mean
to this family, right?
675
00:54:14,320 --> 00:54:15,780
Why don't you tell me?
676
00:54:16,220 --> 00:54:18,480
I can't describe
it in words.
677
00:54:20,820 --> 00:54:22,190
But Grandma.
678
00:54:23,630 --> 00:54:29,690
When he left,
679
00:54:31,030 --> 00:54:37,960
when I thought
I wanted to leave this world...
680
00:54:40,040 --> 00:54:42,670
I heard what you
whispered in my ear.
681
00:54:45,710 --> 00:54:49,670
Dan-ah.
Please wake up now.
682
00:54:50,720 --> 00:54:53,190
I heard you crying for me.
683
00:54:56,630 --> 00:55:07,000
I couldn't leave you
behind, so I woke up.
684
00:55:07,840 --> 00:55:10,170
Thank you.
685
00:55:12,340 --> 00:55:13,670
So that's
how you woke up.
686
00:55:55,220 --> 00:55:58,380
What is this?
I was only gone for one day!
687
00:55:58,720 --> 00:56:02,380
None of you realized that
the pictures were mixed up?
688
00:56:02,720 --> 00:56:04,690
We even checked...
689
00:56:05,630 --> 00:56:08,190
Let's pull our
weight, okay?
690
00:56:16,940 --> 00:56:20,670
Emphasizing that this
is a family resort...
691
00:56:20,740 --> 00:56:21,770
Hold on.
692
00:56:22,810 --> 00:56:25,970
I'm not here for a recap.
693
00:56:26,210 --> 00:56:26,980
Sorry?
694
00:56:27,220 --> 00:56:29,980
Why do we need
a marketing agency
695
00:56:30,220 --> 00:56:31,880
if you're just
repeating information?
696
00:56:32,620 --> 00:56:36,580
But we have a different strategy
for countryside marketing.
697
00:56:36,830 --> 00:56:39,890
I've never asked for different
strategies by location.
698
00:56:45,230 --> 00:56:48,460
Let them know we won't pay
anything before the contract.
699
00:56:48,540 --> 00:56:49,770
But customarily...
700
00:56:49,840 --> 00:56:51,360
We'll change
the customs.
701
00:56:53,840 --> 00:56:54,470
Hello?
702
00:56:54,540 --> 00:56:56,880
Don't work too hard.
You're not fully recovered yet.
703
00:56:57,010 --> 00:56:58,670
Wrong number.
704
00:57:02,220 --> 00:57:04,780
We'll begin the meeting in 10 minutes.
705
00:57:27,840 --> 00:57:30,870
Director, a phone call
from Miss Ha Dan-ah.
706
00:57:32,710 --> 00:57:33,680
Who?
707
00:57:33,820 --> 00:57:35,280
Miss Ha Dan-ah.
708
00:57:40,620 --> 00:57:43,180
Hello?
This is Lee Young-in.
709
00:57:55,240 --> 00:57:58,360
I'm Ha Dan-ah.
I met you at the funeral.
710
00:57:59,240 --> 00:58:01,170
I remember you.
Have a seat.
711
00:58:08,520 --> 00:58:09,480
Coffee, please.
712
00:58:10,020 --> 00:58:11,180
Well...
713
00:58:12,720 --> 00:58:15,590
How about orange
juice instead?
714
00:58:17,330 --> 00:58:18,590
I want coffee.
715
00:58:19,830 --> 00:58:21,490
I'll have the same.
716
00:58:30,540 --> 00:58:33,470
I can guess
why you asked to see me.
717
00:58:34,240 --> 00:58:40,370
You suggesting orange juice
tells me you already know.
718
00:59:09,910 --> 00:59:11,880
After she recovered...
719
00:59:11,910 --> 00:59:13,180
You mean when
that guy died?
720
00:59:13,210 --> 00:59:15,880
It's not like her. Now's
the time to make your move.
721
00:59:16,020 --> 00:59:18,280
I don't intend to
marry President Ha.
722
00:59:18,320 --> 00:59:21,190
Aren't you two in love?
723
00:59:21,220 --> 00:59:23,190
Is she the only
traffic officer?
724
00:59:23,220 --> 00:59:25,190
Take that!
725
00:59:26,530 --> 00:59:28,190
Don't you need fast cash?
726
00:59:28,330 --> 00:59:29,490
Have you been eating well?
727
00:59:29,530 --> 00:59:30,500
Are you dating someone?
728
00:59:30,530 --> 00:59:32,190
You've never had
a boyfriend, right?
729
00:59:32,330 --> 00:59:36,460
I still think of Mom...
730
00:59:36,540 --> 00:59:38,470
Please spare me,
President Lee.
731
00:59:38,640 --> 00:59:40,570
I'm sorry you
had to see that.
732
00:59:40,740 --> 00:59:41,770
I already took care of it.
733
00:59:41,810 --> 00:59:43,180
It means nothing to you?
734
00:59:43,210 --> 00:59:44,970
It isn't my first time.
735
00:59:45,210 --> 00:59:49,380
Then just leave!
You can't, can you?
736
00:59:49,420 --> 00:59:50,880
Does it ache?
I'm all right.
737
00:59:51,220 --> 00:59:53,480
Please help Dan-ah...
738
00:59:53,620 --> 00:59:55,680
- They're deferring the loan.
- Deferring?
739
00:59:55,720 --> 00:59:57,490
We don't have much time left.
740
00:59:57,530 --> 00:59:59,190
We'll go bankrupt at this rate.
741
00:59:59,230 --> 01:00:01,200
Please make your decision.
742
01:00:01,230 --> 01:00:05,890
TO BE CONTINUED...
52838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.