Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,080 --> 00:01:07,120
Come on in
2
00:01:13,600 --> 00:01:16,040
Small fish. See Synonyms at Prince
3
00:01:16,040 --> 00:01:18,160
Just you and I don't have to be formal
4
00:01:18,160 --> 00:01:19,800
Come and sit down
5
00:01:34,120 --> 00:01:36,440
Look at him with these eyes
6
00:01:36,440 --> 00:01:38,400
This is the first move
7
00:01:44,440 --> 00:01:46,720
Is there something on my face
8
00:01:48,720 --> 00:01:50,200
What are you talking about
9
00:01:50,200 --> 00:01:51,880
You keep staring at me
10
00:01:51,880 --> 00:01:54,120
Ah, nothing, nothing
11
00:01:55,360 --> 00:01:58,200
Don't
12
00:01:58,200 --> 00:01:59,680
Because you think I look good
13
00:02:05,320 --> 00:02:07,200
What's that white thing on your face
14
00:02:07,760 --> 00:02:08,920
What
15
00:02:08,920 --> 00:02:10,960
You are so white that you are rubbed with powder
16
00:02:12,800 --> 00:02:14,760
Men's color is popular in Beijing recently
17
00:02:14,760 --> 00:02:17,120
Men can also rub powder
18
00:02:18,160 --> 00:02:19,960
Everyone has a love of beauty
19
00:02:19,960 --> 00:02:21,920
Men can certainly dress up
20
00:02:21,920 --> 00:02:24,000
Men are the beauty of masculinity
21
00:02:24,000 --> 00:02:25,440
Are you too pussy
22
00:02:27,240 --> 00:02:27,960
Ouch
23
00:02:29,520 --> 00:02:32,120
Create some little tricks
24
00:02:32,120 --> 00:02:34,040
Bring the body into close contact
25
00:02:35,800 --> 00:02:37,440
There are bugs on the face
26
00:02:44,360 --> 00:02:46,240
It was clearly here just now
27
00:02:46,240 --> 00:02:48,560
Where is it
28
00:02:48,560 --> 00:02:51,040
Where is it? It was here just now
29
00:02:54,120 --> 00:02:55,920
Let go
30
00:02:55,920 --> 00:02:59,520
Let go
31
00:03:04,480 --> 00:03:06,200
Tea, Prince
32
00:03:06,200 --> 00:03:10,040
Uh-huh okay
33
00:03:11,160 --> 00:03:12,920
No, tea is poisonous
34
00:03:19,560 --> 00:03:21,320
Don't drink it today. Let's talk about something else
35
00:03:22,200 --> 00:03:23,440
I am very thirsty
36
00:03:23,440 --> 00:03:24,280
I'll drink it now
37
00:03:25,600 --> 00:03:26,560
Prince
38
00:03:28,640 --> 00:03:29,160
Prince
39
00:03:49,360 --> 00:03:52,080
God, this is what and what
40
00:03:52,080 --> 00:03:54,320
I'm just saying
41
00:03:54,320 --> 00:03:55,640
This bug is here
42
00:03:59,080 --> 00:04:00,880
It's over, it's over
43
00:04:00,880 --> 00:04:02,240
What can I do about this
44
00:04:07,720 --> 00:04:08,920
His Royal Highness the Prince
45
00:04:08,920 --> 00:04:10,520
The good wine from Lord Blue has arrived
46
00:04:10,520 --> 00:04:11,720
Send it in
47
00:04:11,720 --> 00:04:12,880
Good
48
00:04:12,880 --> 00:04:14,920
Send in
49
00:04:25,840 --> 00:04:26,960
Fill wine
50
00:04:32,000 --> 00:04:33,640
Fill wine
51
00:04:35,360 --> 00:04:36,240
What are you talking about
52
00:04:38,920 --> 00:04:41,040
This is the name of this wine
53
00:04:46,840 --> 00:04:49,120
Fill wine
54
00:04:49,120 --> 00:04:50,640
Interesting name
55
00:04:52,520 --> 00:04:53,720
You stand down
56
00:04:55,080 --> 00:04:55,880
Ah
57
00:05:02,120 --> 00:05:03,080
Fill wine
58
00:05:09,960 --> 00:05:12,680
Only wine can help me
59
00:05:25,480 --> 00:05:27,200
Chi Xingyu See Your Highness
60
00:05:40,720 --> 00:05:42,920
Hey
61
00:05:42,920 --> 00:05:44,280
What's going on here
62
00:05:44,280 --> 00:05:45,840
Didn't you drink all night last night
63
00:05:46,720 --> 00:05:48,520
I drank it all night
64
00:05:48,520 --> 00:05:50,680
Then why didn't something happen
65
00:05:50,680 --> 00:05:51,800
Yes
66
00:05:51,800 --> 00:05:52,560
We punched
67
00:05:52,560 --> 00:05:53,880
Five leaders
68
00:05:53,880 --> 00:05:55,360
Six, six, eight horses
69
00:05:55,360 --> 00:05:57,320
Five leaders, 666 drinks 666
70
00:05:58,560 --> 00:06:00,760
Others dream of a chance
71
00:06:02,160 --> 00:06:04,240
You used it to punch the prince
72
00:06:06,160 --> 00:06:08,400
What is drinking without punching
73
00:06:09,840 --> 00:06:11,040
Good
74
00:06:11,040 --> 00:06:12,880
Okay and then what
75
00:06:12,880 --> 00:06:14,640
And then
76
00:06:23,040 --> 00:06:24,360
And then what
77
00:06:24,360 --> 00:06:26,560
Then what else can I do
78
00:06:26,560 --> 00:06:28,760
Why did you let him sleep alone
79
00:06:28,760 --> 00:06:30,640
Didn't you let me drink him
80
00:06:30,640 --> 00:06:32,960
I
81
00:06:32,960 --> 00:06:34,960
I'll let you drink him
82
00:06:34,960 --> 00:06:37,000
Didn't let you get him drunk
83
00:06:37,000 --> 00:06:38,760
He only drank a pot
84
00:06:38,760 --> 00:06:40,440
I drank ten pots
85
00:06:40,440 --> 00:06:41,800
I didn't know he'd be so drunk
86
00:06:41,800 --> 00:06:42,600
You
87
00:06:42,600 --> 00:06:43,560
I
88
00:06:43,560 --> 00:06:44,880
Hey
89
00:06:44,880 --> 00:06:46,120
Tell me what to say about you
90
00:06:46,120 --> 00:06:47,440
Don't say something
91
00:06:47,440 --> 00:06:48,600
I can't say it clearly
92
00:06:48,600 --> 00:06:49,720
What exactly do you want from me
93
00:06:49,720 --> 00:06:51,440
Hey, you
94
00:06:51,440 --> 00:06:53,160
Hey, okay
95
00:06:53,160 --> 00:06:54,280
I was wrong, right
96
00:06:54,280 --> 00:06:56,560
I'm sorry, big sister
97
00:06:56,560 --> 00:06:57,680
I can't say it clearly
98
00:06:57,680 --> 00:06:58,880
I'm leaving
99
00:06:59,320 --> 00:07:00,040
Hey, you
100
00:07:01,840 --> 00:07:02,800
Oops
101
00:07:02,800 --> 00:07:05,640
I really admire you for drinking and punching
102
00:07:28,320 --> 00:07:29,080
Chi Xingyu
103
00:07:31,520 --> 00:07:33,240
See also at princess
104
00:07:33,240 --> 00:07:34,440
Why are you here
105
00:07:35,080 --> 00:07:36,440
Little man
106
00:07:36,440 --> 00:07:38,880
The villain is covering the quilt for His Royal Highness the Prince
107
00:07:39,920 --> 00:07:43,080
I can't believe you are such a careful person
108
00:07:43,080 --> 00:07:44,520
Are you free today
109
00:07:49,040 --> 00:07:49,760
Yo
110
00:07:49,760 --> 00:07:51,240
Welcome, gentlemen. Welcome
111
00:07:51,240 --> 00:07:54,760
This guest officer picked out clothes for your lady, didn't he
112
00:07:55,760 --> 00:07:56,560
That's right
113
00:07:56,560 --> 00:07:59,240
Take out all your good, expensive and novel things
114
00:07:59,240 --> 00:08:00,640
Get get
115
00:08:00,840 --> 00:08:03,880
We have the most popular clothes in Beijing
116
00:08:04,200 --> 00:08:06,040
Ensure that you are satisfied with the package
117
00:08:06,120 --> 00:08:06,920
You see
118
00:08:07,000 --> 00:08:09,640
This is a fur coat imported from Xiongnu
119
00:08:09,640 --> 00:08:11,720
Made of Millennium Snow Fox Skin
120
00:08:11,720 --> 00:08:14,800
This is the peacock feather coat from the first embroidery workshop in Jiangnan
121
00:08:14,800 --> 00:08:16,120
This is the only one in the world
122
00:08:16,120 --> 00:08:17,800
How much is this one
123
00:08:17,800 --> 00:08:19,680
Just fifty taels of gold
124
00:08:19,680 --> 00:08:20,760
Xianggong
125
00:08:20,840 --> 00:08:22,080
This dress is so cheap
126
00:08:22,080 --> 00:08:23,520
Why don't we buy some
127
00:08:26,560 --> 00:08:27,360
You wait
128
00:08:34,960 --> 00:08:36,520
This is not a thousand-year-old snow fox
129
00:08:36,520 --> 00:08:37,800
It's rabbit hair
130
00:08:37,800 --> 00:08:39,320
What are you talking about
131
00:08:39,400 --> 00:08:41,040
What evidence do you have
132
00:08:42,720 --> 00:08:44,360
Rabbit hair is dull and fox hair is bright
133
00:08:44,360 --> 00:08:45,920
Rabbit hair is short and fox hair is thick and long
134
00:08:46,000 --> 00:08:47,520
The latter is more resilient than the former
135
00:08:47,520 --> 00:08:49,200
For example, if you press it down, it will be tucked up
136
00:08:49,200 --> 00:08:50,640
The rabbit hair flattens when pressed
137
00:08:51,760 --> 00:08:52,840
And this one
138
00:08:53,120 --> 00:08:55,040
What peacock feather coat
139
00:08:55,760 --> 00:08:56,920
Is this chicken feather
140
00:08:57,240 --> 00:08:58,520
The connection is so obvious
141
00:08:59,000 --> 00:09:00,680
Too inferior
142
00:09:00,680 --> 00:09:01,520
And this one
143
00:09:01,800 --> 00:09:03,080
Known as silk
144
00:09:03,840 --> 00:09:05,440
But mixed with hemp in the middle
145
00:09:06,600 --> 00:09:07,920
It's okay just by looking at it
146
00:09:08,240 --> 00:09:10,520
It is easy to cause itching and redness of skin after wearing it
147
00:09:10,960 --> 00:09:12,960
If you want to make fakes, you should also pay attention to details, okay
148
00:09:12,960 --> 00:09:13,360
Hello
149
00:09:13,360 --> 00:09:15,840
Why are you a man sour like a woman
150
00:09:16,200 --> 00:09:18,000
Forget it if you can't afford it
151
00:09:18,120 --> 00:09:19,080
This lady
152
00:09:19,480 --> 00:09:22,760
A man who is unwilling to spend money on you is not a good man
153
00:09:22,760 --> 00:09:25,480
Don't call me Xianggong, you illegally operate and resell fake goods
154
00:09:25,480 --> 00:09:26,760
I'll tell you to close the store tomorrow
155
00:09:26,800 --> 00:09:27,840
Xianggong, let's go
156
00:09:28,840 --> 00:09:29,680
Hum
157
00:09:29,680 --> 00:09:32,200
It depends on whether you can leave or not
158
00:09:38,440 --> 00:09:39,600
Lighten your hand
159
00:09:42,000 --> 00:09:44,720
Don't worry, they won't get out of bed for three months
160
00:09:49,680 --> 00:09:51,040
The prince is ill
161
00:09:51,320 --> 00:09:55,160
Today's embroidery contest is hosted by Lord Wang
162
00:10:00,600 --> 00:10:02,160
The competition is titled Phoenix
163
00:10:02,680 --> 00:10:04,200
Use two sticks of incense
164
00:10:04,840 --> 00:10:06,560
Everyone except needle and thread
165
00:10:06,640 --> 00:10:09,160
No other tools are allowed to be used
166
00:10:09,760 --> 00:10:11,360
Now the game begins
167
00:10:47,480 --> 00:10:49,440
Princess, it's getting late
168
00:10:49,600 --> 00:10:51,240
I have to go back to serve the prince first
169
00:10:51,240 --> 00:10:53,560
No, my palace has already asked for your leave
170
00:10:53,560 --> 00:10:55,120
You walk me around until dark and then go back
171
00:10:55,800 --> 00:10:56,360
It's over
172
00:10:56,360 --> 00:10:58,560
Chi Xingyu is participating in the embroidery competition
173
00:10:58,880 --> 00:11:00,200
I don't know what happened
174
00:11:18,360 --> 00:11:19,640
Take out your embroidery
175
00:11:22,680 --> 00:11:23,600
Take it out
11157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.