Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,000 --> 00:00:45,160
There are three rounds of this live camp draft
2
00:00:45,640 --> 00:00:50,040
You need to be closed and controlled in the Prince's Office throughout the whole process
3
00:00:51,480 --> 00:00:53,560
Your daily words and deeds
4
00:00:53,600 --> 00:00:56,160
Every move is recorded in it
5
00:00:56,160 --> 00:00:58,000
It depends on everyone's efforts
6
00:00:58,200 --> 00:01:00,200
Open your mouth. Okay
7
00:01:00,800 --> 00:01:01,200
Hmm
8
00:01:01,200 --> 00:01:02,000
Not bad
9
00:01:02,600 --> 00:01:03,760
Uh-huh
10
00:01:04,560 --> 00:01:05,960
Um pretty
11
00:01:08,880 --> 00:01:09,760
Open one's mouth
12
00:01:17,040 --> 00:01:18,200
Where's your dress
13
00:01:18,680 --> 00:01:19,800
I never wear a skirt
14
00:01:19,800 --> 00:01:21,400
Ha ha ha
15
00:01:23,760 --> 00:01:26,760
I'm afraid you don't know, Mammy Huang
16
00:01:26,800 --> 00:01:30,480
She is a famous crazy woman in Beijing
17
00:01:31,000 --> 00:01:35,240
You should take care of her more next
18
00:01:47,640 --> 00:01:48,600
See princess
19
00:01:48,800 --> 00:01:51,000
You are a member of the Lan Yongfu family
20
00:01:52,200 --> 00:01:53,000
Exactly
21
00:01:54,600 --> 00:01:57,200
Unexpectedly, Blue House is Crouching Tiger, Hidden Dragon
22
00:01:57,840 --> 00:02:00,240
Chi Xingyu, I remember you
23
00:02:05,800 --> 00:02:08,240
Little lady, you look really good with this
24
00:02:08,240 --> 00:02:11,240
It's natural that we little ladies look good
25
00:02:13,400 --> 00:02:14,960
What's the use of this white powder
26
00:02:15,040 --> 00:02:18,800
The color, uh, is not bad
27
00:02:21,760 --> 00:02:24,000
Recently, a kind of makeup is popular in Beijing
28
00:02:24,000 --> 00:02:26,000
Why don't I try it for you
29
00:02:26,760 --> 00:02:27,600
Thank you sister
30
00:02:27,640 --> 00:02:31,800
You're welcome, sister. Don't worry
31
00:02:31,800 --> 00:02:34,360
Be sure to draw the makeup that suits you best
32
00:02:38,400 --> 00:02:41,800
Ha ha ha ha ha
33
00:02:42,000 --> 00:02:43,600
What kind of ugly makeup is this
34
00:02:43,800 --> 00:02:45,200
It goes well with ugly people
35
00:02:45,480 --> 00:02:48,400
It's simply ugly
36
00:02:49,000 --> 00:02:49,800
Ha ha
37
00:02:55,960 --> 00:02:59,040
Ah, I don't need my sister to do it myself
38
00:02:59,040 --> 00:03:00,440
My sister helps you
39
00:03:10,080 --> 00:03:12,160
Wash hard
40
00:03:16,280 --> 00:03:19,400
Li Xiaoxiao, are you crazy? I thought you wanted to take off your makeup
41
00:03:19,400 --> 00:03:21,360
I'm trying to help you
42
00:03:21,440 --> 00:03:23,480
Are you crazy? You, you
43
00:03:24,040 --> 00:03:25,800
Wash it for me. Wash it hard
44
00:03:25,800 --> 00:03:28,640
Wash this crazy woman's ugly face more beautifully
45
00:03:34,800 --> 00:03:37,400
You think you did some little tricks
46
00:03:37,400 --> 00:03:39,000
You'll be done
47
00:03:39,280 --> 00:03:43,840
Have your good fruit to eat next
48
00:03:44,560 --> 00:03:45,360
Go
49
00:03:54,800 --> 00:03:57,400
Master, this Miss Li family let out words
50
00:03:57,760 --> 00:03:59,600
Said the Crown Princess was in her pocket
51
00:03:59,600 --> 00:04:00,880
No one is allowed to rob her
52
00:04:00,880 --> 00:04:03,400
Hey, thank you, thank you, please support Li Xiaoxiao
53
00:04:03,600 --> 00:04:05,480
Would you please go and find Miss Li
54
00:04:06,000 --> 00:04:08,400
Miss Li, please bring the eggs. Thank you. Thank you
55
00:04:08,400 --> 00:04:10,840
Master, this is full of civil and military affairs
56
00:04:11,240 --> 00:04:13,400
They all support Li Xiaoxiao to become the crown princess
57
00:04:13,640 --> 00:04:15,880
Our lady has no chance of winning
58
00:04:16,840 --> 00:04:18,400
Who says small fish has no chance of winning
59
00:04:33,800 --> 00:04:35,160
Here comes the crazy bitch
60
00:04:35,440 --> 00:04:38,000
Where is the crazy woman's bed
61
00:04:38,440 --> 00:04:42,160
Well, this suits her best
62
00:04:58,040 --> 00:05:00,600
It's too dry to replenish water for you
63
00:05:00,800 --> 00:05:03,680
Why don't you thank me
64
00:05:05,160 --> 00:05:07,600
The little lady is talking to you. Do you hear me
65
00:05:12,080 --> 00:05:13,680
Ah ah
66
00:05:14,800 --> 00:05:15,600
Let go of me
67
00:05:16,000 --> 00:05:17,000
Let go of me
68
00:05:26,680 --> 00:05:29,000
Little lady, she stepped on me
69
00:05:29,680 --> 00:05:34,280
Don't worry, there will be more opportunities to deal with her in the future
70
00:05:37,000 --> 00:05:39,160
Your Highness's new bodyguard came to report
71
00:05:39,800 --> 00:05:40,760
Come on in
72
00:05:44,440 --> 00:05:45,640
See Your Highness
73
00:05:49,400 --> 00:05:50,360
Hold your head up
74
00:06:04,000 --> 00:06:05,400
I am usually busy with government affairs
75
00:06:06,200 --> 00:06:08,600
You will serve me more closely in the future
76
00:06:11,800 --> 00:06:12,600
Do you hear that
77
00:06:15,360 --> 00:06:16,200
Subordinate obeys
78
00:06:16,760 --> 00:06:19,080
His subordinates must serve His Highness wholeheartedly
79
00:06:40,480 --> 00:06:41,600
I'm tired
80
00:06:42,560 --> 00:06:44,280
The ladies-in-waiting have worked hard all day
81
00:06:44,760 --> 00:06:46,200
The days that you will be here in the future
82
00:06:46,360 --> 00:06:48,600
Take more care of food, clothing, housing and transportation
83
00:06:49,360 --> 00:06:50,480
Change my clothes
84
00:06:51,560 --> 00:06:54,160
I still have this kind of welfare when I go
85
00:07:07,600 --> 00:07:10,280
It's over. My heart beats so fast
86
00:07:10,760 --> 00:07:12,000
What are you waiting for
87
00:08:24,880 --> 00:08:27,160
Li Xiaoxiao paid off the top and bottom of the Prince's House
88
00:08:27,240 --> 00:08:28,600
You should be careful.
89
00:08:29,440 --> 00:08:30,840
They are all little people
90
00:08:31,000 --> 00:08:32,160
I don't want any trouble
91
00:08:34,280 --> 00:08:35,800
I am already the Prince's bodyguard
92
00:08:35,960 --> 00:08:37,200
Will secretly cooperate with you
93
00:08:39,600 --> 00:08:41,440
Stick to your sweetheart all day long
94
00:08:41,600 --> 00:08:43,000
Don't forget who you are
95
00:08:43,640 --> 00:08:45,800
Don't worry, I already have a clue
96
00:08:46,040 --> 00:08:46,840
Oh
97
00:08:48,840 --> 00:08:51,160
Darts of Men in Black, Iron of Ice
98
00:08:51,840 --> 00:08:54,000
Only the blacksmith who is king of Qing'an can cast it
99
00:08:56,200 --> 00:08:58,200
Prime Minister Cao secretly colluded with King Qing'an
100
00:08:59,360 --> 00:09:01,560
It seems that they deliberately set a trap
101
00:09:04,880 --> 00:09:06,000
You find someone for me
102
00:09:25,640 --> 00:09:28,960
Phantom, your return to the cage is still so subtle
103
00:09:29,560 --> 00:09:30,360
Ah
104
00:09:31,200 --> 00:09:34,160
Why don't you know your good brother Xuanniao
105
00:09:35,600 --> 00:09:37,560
Aha
106
00:09:38,200 --> 00:09:39,440
How is that possible
107
00:09:39,600 --> 00:09:41,560
Have a drink sometime
108
00:09:45,800 --> 00:09:48,000
Should I call him Brother Bird
109
00:09:48,400 --> 00:09:49,880
They've been looking for you
110
00:09:51,840 --> 00:09:52,840
Uh, I
111
00:09:53,200 --> 00:09:54,040
I can't go back for the time being
112
00:09:54,040 --> 00:09:56,240
You know the consequences of disobeying the Lord's orders
113
00:09:58,240 --> 00:10:00,560
Are you here to arrest me
114
00:10:00,800 --> 00:10:02,080
I'm here to save you
115
00:10:03,560 --> 00:10:04,560
What do you mean
116
00:10:08,200 --> 00:10:09,280
Mark my words
117
00:10:09,400 --> 00:10:10,560
Don't go back
118
00:10:10,600 --> 00:10:12,440
Don't look into this matter any more
119
00:10:13,000 --> 00:10:14,600
The less you know, the better
8250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.