Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,000 --> 00:00:44,000
One person should do things and one person should come at me
2
00:00:45,600 --> 00:00:46,640
Don't worry, everybody
3
00:00:46,960 --> 00:00:49,280
This elder sister has a bad brain
4
00:00:49,280 --> 00:00:50,560
You just pretend she doesn't exist
5
00:00:50,800 --> 00:00:51,440
What are you talking about
6
00:00:51,440 --> 00:00:53,160
Don't forget that you are a weak woman now
7
00:00:53,160 --> 00:00:55,160
I'm a woman, but I'm not weak at all
8
00:00:56,440 --> 00:00:57,960
They're coming at me. That's right
9
00:00:57,960 --> 00:00:59,000
They're coming for me
10
00:00:59,600 --> 00:01:00,640
To come at you is to come at me
11
00:01:00,640 --> 00:01:02,360
Hedge, you're coming for me.
12
00:01:03,600 --> 00:01:04,840
Have you discussed it yet
13
00:01:05,080 --> 00:01:05,880
Shut up
14
00:01:11,480 --> 00:01:14,280
So who wins when we punch
15
00:01:14,360 --> 00:01:15,360
Who deals with them
16
00:01:15,360 --> 00:01:16,160
Row and row
17
00:01:20,360 --> 00:01:23,640
How dare you play us
18
00:01:45,280 --> 00:01:46,320
Why is it so short?
19
00:01:52,800 --> 00:01:56,360
My breasts
20
00:01:58,520 --> 00:02:02,600
Ouch, my innocence
21
00:02:04,520 --> 00:02:07,160
Hey, can you have a good fight?
22
00:02:19,680 --> 00:02:20,520
How do you pull?
23
00:02:30,240 --> 00:02:32,200
It was your relatives who came to see you
24
00:02:32,200 --> 00:02:33,840
Relatives?
25
00:02:35,040 --> 00:02:36,680
Don't move
26
00:02:37,040 --> 00:02:38,680
Do you want to stop bleeding immediately?
27
00:02:39,120 --> 00:02:40,160
No need to stop bleeding
28
00:02:40,160 --> 00:02:41,560
What if it keeps flowing?
29
00:02:41,560 --> 00:02:42,760
You won't die if you keep flowing
30
00:02:42,760 --> 00:02:44,400
Why can't you die if you keep flowing?
31
00:02:45,800 --> 00:02:47,440
This question is so difficult to answer
32
00:02:47,440 --> 00:02:48,240
So anxious
33
00:02:48,240 --> 00:02:49,880
Don't ah don't ah
34
00:02:49,920 --> 00:02:52,560
In this period, we should keep our mood Jennifer
35
00:02:52,560 --> 00:02:54,160
I'm really anxious
36
00:02:54,160 --> 00:02:55,400
Women are so troublesome
37
00:02:55,400 --> 00:02:57,040
That's troublesome. Try to have a baby for you later
38
00:02:57,040 --> 00:02:58,240
No, I'm dying
39
00:03:00,960 --> 00:03:01,920
You said
40
00:03:02,880 --> 00:03:04,800
Are they all from Qingluan Club today
41
00:03:05,520 --> 00:03:08,080
They shot to kill
42
00:03:09,160 --> 00:03:11,040
It seems that it is going to kill me
43
00:03:11,760 --> 00:03:13,320
Shouldn't Qingluan Club be like this
44
00:03:14,840 --> 00:03:16,360
So who the hell are these people
45
00:03:16,760 --> 00:03:17,960
I suddenly felt unwell that night
46
00:03:19,480 --> 00:03:20,920
Someone must have poisoned it
47
00:03:21,160 --> 00:03:22,800
But the poison doesn't seem to be serious
48
00:03:23,120 --> 00:03:24,840
Doesn't seem to want to kill me
49
00:03:26,880 --> 00:03:29,080
They don't want you to kill Prime Minister Cao
50
00:03:29,320 --> 00:03:30,120
That's right
51
00:03:31,560 --> 00:03:33,600
But after the mission ended that night,
52
00:03:33,600 --> 00:03:35,320
And someone tried to take my life
53
00:03:36,200 --> 00:03:38,160
Why don't they just poison me
54
00:03:46,760 --> 00:03:49,680
Master, this lady and Chi Childe go in and out together every day
55
00:03:49,680 --> 00:03:50,600
Eat and live together
56
00:03:50,680 --> 00:03:52,320
I also saw them go to the toilet together
57
00:03:53,360 --> 00:03:54,800
Ouch, it's over. It's over
58
00:03:54,880 --> 00:03:56,920
My real daughter is about to be taken away by others
59
00:03:59,000 --> 00:03:59,520
Xiuer
60
00:03:59,520 --> 00:04:02,080
You will take another 3000-two-grain camp to see Lord Li immediately
61
00:04:02,080 --> 00:04:03,800
Let him get it for the small fish no matter what
62
00:04:03,800 --> 00:04:04,560
Re-examination qualification
63
00:04:04,560 --> 00:04:05,880
Well, yes
64
00:04:11,360 --> 00:04:13,640
In, in, in, in
65
00:04:13,720 --> 00:04:14,960
Miss has entered the second interview
66
00:04:16,320 --> 00:04:19,000
It's impossible for me to pose in front of men
67
00:04:19,000 --> 00:04:19,960
What kind of system
68
00:04:20,680 --> 00:04:24,040
Just going to participate may not be selected
69
00:04:24,320 --> 00:04:26,520
Shame when you know you can't choose
70
00:04:26,720 --> 00:04:27,520
You
71
00:04:28,640 --> 00:04:30,000
Where are you going
72
00:04:30,040 --> 00:04:31,120
I'll report to the officer now
73
00:04:31,120 --> 00:04:33,200
Tell them I'm the murderer of Prime Minister Cao's suicide
74
00:04:33,360 --> 00:04:34,240
You
75
00:04:34,680 --> 00:04:35,880
Either you go to the competition
76
00:04:36,560 --> 00:04:39,120
Either I go to the official to choose which one
77
00:04:40,560 --> 00:04:41,720
Lord Li, please
78
00:04:44,640 --> 00:04:45,440
Hello, Lord Li
79
00:04:46,480 --> 00:04:47,280
Please
80
00:04:57,960 --> 00:05:00,160
I heard that there are many flowers this time
81
00:05:00,440 --> 00:05:01,400
Competing for beauty
82
00:05:01,760 --> 00:05:04,080
All the ladies in Beijing have come
83
00:05:05,400 --> 00:05:06,680
Not necessarily
84
00:05:07,080 --> 00:05:10,320
There are no weeds and wild flowers mixed in here
85
00:05:14,280 --> 00:05:16,240
Has Miss Xiuer gone to dress up yet
86
00:05:16,560 --> 00:05:18,440
Miss began to dress up early in the morning
87
00:05:18,600 --> 00:05:19,560
That's good that's good
88
00:05:19,560 --> 00:05:21,920
His Royal Highness the Prince is here
89
00:05:25,640 --> 00:05:26,560
See also
90
00:05:26,560 --> 00:05:28,200
His Royal Highness the Prince
91
00:05:28,960 --> 00:05:30,000
Everybody level
92
00:05:30,360 --> 00:05:32,360
You can be casual today
93
00:05:32,400 --> 00:05:33,160
Don't be restrained
94
00:05:33,160 --> 00:05:33,640
Xie
95
00:05:33,640 --> 00:05:35,440
His Royal Highness the Prince
96
00:05:36,800 --> 00:05:38,680
Prince loves people like a son
97
00:05:38,680 --> 00:05:40,120
Homestead is benevolent
98
00:05:41,160 --> 00:05:42,560
I don't know whose daughter
99
00:05:42,560 --> 00:05:44,480
Can have this lucky to be favored
100
00:05:45,560 --> 00:05:47,720
Meet Your Royal Highness
101
00:05:52,880 --> 00:05:53,720
Sister Xiu-yu
102
00:05:53,880 --> 00:05:55,120
How come you're free today
103
00:05:55,200 --> 00:05:56,960
My dearest brother wants to choose a concubine
104
00:05:56,960 --> 00:05:58,120
How could I not come
105
00:05:59,680 --> 00:06:01,920
Come to the side and sit down
106
00:06:02,440 --> 00:06:04,040
Start of the second interview
107
00:06:21,880 --> 00:06:27,120
Let's welcome Li Xiaoxiao, the only daughter of Li Da, Minister of War
108
00:07:09,320 --> 00:07:11,680
Good good
109
00:07:14,240 --> 00:07:16,280
Li Xiaoxiao paid a visit to His Royal Highness the Prince
110
00:07:16,280 --> 00:07:17,320
Her Royal Highness the Princess
111
00:07:18,080 --> 00:07:19,520
Introduce yourself
112
00:07:19,520 --> 00:07:20,840
Little girl Li Xiaoxiao
113
00:07:21,000 --> 00:07:24,400
Graduated from Beijing Shude College with the first place
114
00:07:24,840 --> 00:07:26,800
Champion of Jiangnan Embroidery Competition
115
00:07:27,080 --> 00:07:28,440
First-class tea artist
116
00:07:28,640 --> 00:07:30,960
Martial arts level 10 Guqin level 3
117
00:07:31,080 --> 00:07:34,200
It is the national language of Dongying language and Hu language
118
00:07:34,520 --> 00:07:35,520
This is the first place
119
00:07:35,640 --> 00:07:37,400
It must be your beloved daughter, Lord Li
120
00:07:42,080 --> 00:07:43,280
Let me ask you a question
121
00:07:43,480 --> 00:07:44,240
Hmm
122
00:07:44,240 --> 00:07:45,840
If you become a princess
123
00:07:46,040 --> 00:07:47,800
What's the first thing you have to do
124
00:07:48,680 --> 00:07:51,800
The first thing is, of course, to serve His Royal Highness
125
00:07:51,800 --> 00:07:54,560
Make your own contribution to the royal family's branches and leaves
126
00:08:03,760 --> 00:08:04,720
You go first
127
00:08:05,320 --> 00:08:06,760
Thank you, Your Royal Highness
128
00:08:09,480 --> 00:08:15,200
Let's welcome Lan Xiaoyu, the only daughter of Lan Daren, the head of the household department
129
00:08:16,320 --> 00:08:18,440
Toad wants to eat swan meat, too
130
00:08:18,600 --> 00:08:22,920
Let's just wait to see the joke
131
00:08:58,040 --> 00:09:00,480
Little girl. See princess, prince, your highness
132
00:09:00,760 --> 00:09:01,800
Bad boy
133
00:09:01,920 --> 00:09:04,960
Dressing like this on purpose is to want to be eliminated
134
00:09:04,960 --> 00:09:05,840
Be ill-dressed
135
00:09:06,200 --> 00:09:07,480
Coarse salute
136
00:09:07,680 --> 00:09:09,440
It's just like a village woman
137
00:09:12,440 --> 00:09:15,240
Why don't you introduce yourself
138
00:09:15,880 --> 00:09:17,040
Little girl blue fish
139
00:09:18,640 --> 00:09:21,400
Keep introducing
140
00:09:22,240 --> 00:09:23,040
Introduce what
141
00:09:24,800 --> 00:09:26,760
Tell me about your talents
142
00:09:26,880 --> 00:09:29,280
For example, chess, calligraphy and painting
143
00:09:29,800 --> 00:09:30,840
Little girl has no talent
144
00:09:31,720 --> 00:09:32,520
This
145
00:09:33,040 --> 00:09:34,840
What are you good at
146
00:09:36,200 --> 00:09:38,120
I'm good at studying human death
147
00:09:44,440 --> 00:09:45,600
What does this mean
148
00:09:46,760 --> 00:09:48,800
On there are no fewer than tens of thousands of ways to die
149
00:09:49,440 --> 00:09:52,320
Hanging, drowning, falling from a building, burning, cutting your wrist and abdomen
150
00:09:52,880 --> 00:09:55,080
If you want to know how people die the fastest
151
00:09:55,080 --> 00:09:55,880
Most comfortable
152
00:09:55,880 --> 00:09:58,440
Or when you want to die, you can ask me
153
00:09:59,480 --> 00:10:01,320
I want to send you to death now
154
00:10:01,880 --> 00:10:03,680
Are you trying to discredit me
155
00:10:05,080 --> 00:10:06,920
This, this and local ruffians and hooligans
156
00:10:07,640 --> 00:10:09,040
What's the difference
157
00:10:10,160 --> 00:10:11,440
For example, this adult
158
00:10:11,560 --> 00:10:14,600
Shortness of breath, envy, pale face and purple lips when speaking
159
00:10:14,800 --> 00:10:16,040
It should be exhaustion
160
00:10:16,320 --> 00:10:18,160
Both hands are obviously swollen and brown
161
00:10:18,320 --> 00:10:19,880
There are many vertical lines at the nail tip
162
00:10:20,040 --> 00:10:21,920
It should be the manifestation of liver and kidney failure
163
00:10:22,360 --> 00:10:24,160
Its sitting position is low on the left and high on the right
164
00:10:24,360 --> 00:10:25,920
The left leg is obviously in front of the right leg
165
00:10:25,920 --> 00:10:27,760
It's like being ready to run away at any time
166
00:10:28,040 --> 00:10:29,520
Hands tremble slightly from time to time
167
00:10:29,840 --> 00:10:32,320
It shows that long-term alcoholism and excessive anxiety
168
00:10:32,920 --> 00:10:34,560
It is the late symptom of Lost Soul Disease
169
00:10:35,000 --> 00:10:35,800
You
170
00:10:36,480 --> 00:10:39,080
How dare you openly slander the court life officer
171
00:10:39,120 --> 00:10:40,600
Attack the heart with urgent fire
172
00:10:40,600 --> 00:10:42,600
It is easy for you to vomit blood if you say two more sentences
173
00:10:42,640 --> 00:10:44,040
You, you talk nonsense again
12224
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.