All language subtitles for Diciembre.2001.S01E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,756 --> 00:00:08,901 ESTA HIST�RIA � BASEADA EM FATOS REAIS CONTADOS NO LIVRO 2 00:00:08,925 --> 00:00:10,605 "EL PALACIO Y LA CALLE", DE MIGUEL BONASSO. 3 00:00:10,635 --> 00:00:13,263 ALGUNS PERSONAGENS E SITUA��ES S�O FICT�CIOS PARA FINS DRAM�TICOS. 4 00:00:16,641 --> 00:00:20,520 20 DE DEZEMBRO DE 2001 5 00:00:42,834 --> 00:00:47,505 {\an8}AEROPORTO DE MERLO PROV�NCIA DE SAN LUIS 6 00:01:03,646 --> 00:01:05,565 Ram�n, bem-vindo! 7 00:01:05,732 --> 00:01:07,108 Ram�n, querido! 8 00:01:08,109 --> 00:01:09,277 Bem-vindo, meu amigo! 9 00:01:12,238 --> 00:01:15,575 Ram�n, ele acabou de renunciar. 10 00:01:17,368 --> 00:01:20,955 Companheiros, o novo presidente 11 00:01:21,581 --> 00:01:25,752 da Rep�blica da Argentina acaba de chegar! 12 00:01:30,256 --> 00:01:34,135 Os peronistas 13 00:01:34,302 --> 00:01:38,306 Todos unidos triunfaremos 14 00:01:38,640 --> 00:01:42,018 E, como sempre faremos, 15 00:01:42,185 --> 00:01:46,898 Vamos gritar com os nossos cora��es! Vida longa a Per�n, vida longa a Per�n! 16 00:01:48,608 --> 00:01:49,984 N�o conseguem conter. 17 00:01:50,235 --> 00:01:52,737 Eles o est�o detendo! 18 00:01:52,821 --> 00:01:56,699 O momento de maior tens�o 19 00:01:56,866 --> 00:02:00,578 para dispersar os manifestantes. 20 00:02:00,787 --> 00:02:06,167 Objetos pontiagudos est�o sendo usados contra a for�a policial e os cavalos. 21 00:02:06,334 --> 00:02:09,087 Detona��es podem ser ouvidas tamb�m. 22 00:02:09,337 --> 00:02:14,759 Balas de borracha, o tumulto come�a novamente. 23 00:02:17,303 --> 00:02:22,308 DEZEMBRO DE 2001 24 00:02:22,392 --> 00:02:24,477 A Rep�blica vive um momento dram�tico. 25 00:02:24,561 --> 00:02:26,521 JUNTOS TRIUNFAREMOS? 26 00:02:26,646 --> 00:02:31,192 Anuncio, diante de voc�s, amigos e amigas, 27 00:02:31,359 --> 00:02:35,738 o que � de p�blico e not�rio conhecimento: 28 00:02:35,905 --> 00:02:40,410 o presidente da na��o renunciou. 29 00:02:41,661 --> 00:02:44,622 E, enquanto vivemos momentos sombrios� 30 00:02:44,706 --> 00:02:46,541 21 DE DEZEMBRO DE 2001 31 00:02:46,666 --> 00:02:52,172 �inauguramos esta obra para todo o pa�s, 32 00:02:52,338 --> 00:02:57,177 diretamente do nordeste da minha querida prov�ncia, 33 00:02:57,343 --> 00:03:02,765 San Luis. 34 00:03:06,477 --> 00:03:08,438 Parab�ns, governador. 35 00:03:08,563 --> 00:03:09,480 Muito obrigado. 36 00:03:09,564 --> 00:03:11,149 Parab�ns, Adolfo. 37 00:03:11,274 --> 00:03:12,650 Obrigado, � muita gentileza. 38 00:03:16,404 --> 00:03:19,490 Vamos continuar conversando em Buenos Aires, Ram�n. 39 00:03:19,657 --> 00:03:22,660 N�o h� acordo para voc� concluir o mandato. 40 00:03:22,744 --> 00:03:25,580 Elei��es em mar�o, com certeza. 41 00:03:29,125 --> 00:03:32,503 Assim, podem ver o presidente, Fernando De La R�a, 42 00:03:32,670 --> 00:03:37,300 entrando novamente no pal�cio do governo, aos tr�s minutos para �s nove da manh�. 43 00:03:37,467 --> 00:03:40,803 Podemos falar com o senhor, presidente? � poss�vel? 44 00:03:45,892 --> 00:03:46,768 Chrystian. 45 00:03:46,851 --> 00:03:48,061 Est� vendo? 46 00:03:48,144 --> 00:03:50,980 Sim, n�o consigo acreditar. Quem � o assessor? 47 00:03:51,105 --> 00:03:54,234 N�o sei, mas que suma. Ele que suma de l�! 48 00:03:54,442 --> 00:03:55,985 Vai saber, talvez ache que pode� 49 00:03:56,110 --> 00:03:58,029 Me escute bem, ele que suma! 50 00:03:58,821 --> 00:04:02,033 Ele tem que sair de l�! Que v� descansar, pense em outra coisa, 51 00:04:02,116 --> 00:04:03,868 tire umas f�rias, n�o fa�a nada, 52 00:04:03,952 --> 00:04:05,703 simplesmente espere pra ver como ser�. 53 00:04:05,787 --> 00:04:07,830 Por qu�? Como ser� pra voc�? 54 00:04:08,456 --> 00:04:11,459 N�o sabe como ser�? Os peronistas se massacrando, 55 00:04:11,542 --> 00:04:15,129 se acabando entre si por um pouquinho de poder. 56 00:04:15,672 --> 00:04:17,006 Voc� vai ver. 57 00:04:19,133 --> 00:04:24,931 A hist�ria julga em perspectiva, ap�s as dificuldades e decis�es tomadas. 58 00:04:25,974 --> 00:04:30,019 Talvez as dificuldades sejam tantas... 59 00:04:30,186 --> 00:04:35,441 Mart�nez e alguns outros querem elei��es em mar�o com Lei de Lemas, 60 00:04:35,608 --> 00:04:37,360 para acelerar a sucess�o. 61 00:04:37,568 --> 00:04:41,990 Eles t�m ambi��es, � normal que queiram isso. 62 00:04:43,157 --> 00:04:45,368 � a sua hora agora. 63 00:04:46,202 --> 00:04:49,455 Calma. 64 00:04:50,331 --> 00:04:53,418 Entendo que Mart�nez queira se tornar presidente, mas escute bem, 65 00:04:54,669 --> 00:04:56,045 escute muito bem, 66 00:04:57,005 --> 00:04:58,506 � a minha hora. 67 00:05:17,692 --> 00:05:20,987 Nos vemos em Buenos Aires, presidente! 68 00:05:26,451 --> 00:05:30,455 O que acontecer� nos pr�ximos dias 69 00:05:30,538 --> 00:05:33,791 - agora que est� formalmente renunciando? - Estou concluindo uma etapa de vida, 70 00:05:33,875 --> 00:05:37,211 na qual entreguei o melhor de mim para o pa�s. 71 00:05:37,378 --> 00:05:40,965 Que Deus ilumine o caminho do pa�s. Muito obrigado. 72 00:05:41,132 --> 00:05:42,842 Uma �ltima pergunta� 73 00:05:42,967 --> 00:05:46,387 Esse foi o presidente, Fernando De La R�a, 74 00:05:46,596 --> 00:05:52,977 que acessa, talvez, pela �ltima vez, sua sala no pal�cio do governo. 75 00:05:59,192 --> 00:06:03,905 {\an8}CONGRESSO NACIONAL CIDADE DE BUENOS AIRES 76 00:06:04,906 --> 00:06:06,199 Franco. 77 00:06:06,366 --> 00:06:07,992 Sr. Presidente, bom dia. 78 00:06:08,159 --> 00:06:09,243 Bom dia. 79 00:06:09,452 --> 00:06:10,453 Venha. 80 00:06:10,578 --> 00:06:12,288 A Assembleia Legislativa est� trabalhando, 81 00:06:12,372 --> 00:06:14,582 e vamos pression�-los at� que apare�a algu�m 82 00:06:14,665 --> 00:06:16,334 que queira assumir por dois meses. 83 00:06:17,001 --> 00:06:18,336 Haver� algu�m. 84 00:06:18,503 --> 00:06:21,798 Sim, o importante � manter a uni�o do movimento, 85 00:06:21,881 --> 00:06:25,718 os federais do seu lado, o Menemismo, a prov�ncia. 86 00:06:25,802 --> 00:06:27,345 Acredito em voc�. 87 00:06:27,887 --> 00:06:29,472 Falaram com voc�? 88 00:06:29,639 --> 00:06:32,517 Falei com pessoas de Buenos Aires. 89 00:06:33,643 --> 00:06:34,894 E? 90 00:06:35,561 --> 00:06:39,023 Querem que voc� seja vice de Ruckauf em mar�o. 91 00:06:41,234 --> 00:06:45,154 Cumprir religiosamente com todos os prazos constitucionais 92 00:06:45,321 --> 00:06:50,243 e abandonar a presid�ncia at� voltar em mar�o como vice, � claro. 93 00:06:52,161 --> 00:06:54,872 N�o me parece ruim, o que acha? 94 00:06:56,457 --> 00:06:58,000 Acho que tudo pode acontecer. 95 00:06:59,752 --> 00:07:01,462 Algu�m pediu que me perguntasse? 96 00:07:01,629 --> 00:07:03,214 N�o. 97 00:07:04,132 --> 00:07:07,552 N�o estou aqui para esquentar cadeira, j� disse isso. 98 00:07:08,302 --> 00:07:09,846 Somos muitos. 99 00:07:10,638 --> 00:07:12,181 Presidenci�veis, v�rios. 100 00:07:14,183 --> 00:07:16,144 Vamos ganhar as elei��es em mar�o. 101 00:07:17,687 --> 00:07:20,731 O que menos nos importa � o candidato que elegeremos, Ram�n. 102 00:07:23,443 --> 00:07:30,241 Se aceitar a concorrer como vice, podemos ajustar um pouco as condi��es. 103 00:07:34,203 --> 00:07:35,663 Vou pensar. 104 00:07:37,081 --> 00:07:38,249 Ram�n. 105 00:07:40,543 --> 00:07:42,962 Cada passo � importante, voc� sabe. 106 00:07:45,882 --> 00:07:47,467 N�o me parece uma boa estrat�gia 107 00:07:47,550 --> 00:07:49,969 repreender outros pelo que voc� foi repreendido. 108 00:07:51,846 --> 00:07:55,516 Estou aqui e estou sendo sincero. 109 00:07:57,059 --> 00:08:00,855 Pense nisso, pense de verdade. 110 00:08:04,525 --> 00:08:11,199 Estamos construindo algo s�rio, para que o vice n�o seja apenas um n�mero. 111 00:08:13,576 --> 00:08:15,495 N�o h� l�deres aqui. 112 00:08:16,245 --> 00:08:19,790 Se n�o for voc�, os peronistas escolher�o outro. 113 00:08:40,478 --> 00:08:41,896 Javier! 114 00:08:44,273 --> 00:08:45,816 Venha, suba aqui. 115 00:08:46,526 --> 00:08:48,319 Com licen�a. 116 00:08:50,821 --> 00:08:52,990 - Como vai? - Franco. 117 00:08:54,283 --> 00:08:55,576 - Meu amigo. - Tudo bem? 118 00:08:56,619 --> 00:08:58,120 Visitando os deputados da Alian�a? 119 00:08:58,287 --> 00:08:59,956 Idiota, sabe que n�o sobrou nenhum. 120 00:09:00,122 --> 00:09:02,375 Venha, tenho uma reuni�o. 121 00:09:02,542 --> 00:09:03,543 Sim, vamos. Aqui. 122 00:09:03,709 --> 00:09:05,127 Obrigado. 123 00:09:05,294 --> 00:09:07,880 Este � o projeto da ex-namorada que falei pra voc�. 124 00:09:07,964 --> 00:09:11,008 Um projeto sobre autonomia universit�ria. Ela � formada. 125 00:09:11,175 --> 00:09:14,220 D� uma olhada sem compromisso, sim? 126 00:09:14,303 --> 00:09:15,930 � a Silvana, cara. 127 00:09:16,931 --> 00:09:18,432 Sim, Silvana. 128 00:09:18,599 --> 00:09:19,600 Eu a conhe�o. 129 00:09:19,684 --> 00:09:22,061 Gostei que esteja ocupado com coisas importantes 130 00:09:22,186 --> 00:09:23,896 agora, que deixou o governo. 131 00:09:23,980 --> 00:09:27,233 Pode deixar, vou dar uma olhada e te ligo. 132 00:09:27,316 --> 00:09:28,818 - Obrigado. - Tenho que ir. 133 00:09:30,570 --> 00:09:33,489 Obrigado pela visita, � sempre bom ver voc�. 134 00:09:33,573 --> 00:09:36,117 - Quer que eu chame um carro? - N�o, vou caminhando. 135 00:09:36,867 --> 00:09:40,454 Desejo muito sucesso. Boa sorte, de verdade. 136 00:09:40,621 --> 00:09:41,998 Obrigado. 137 00:09:42,248 --> 00:09:44,000 - E obrigado por isto. - Sim. 138 00:09:44,834 --> 00:09:45,835 Javi. 139 00:09:47,670 --> 00:09:49,547 O que vai fazer agora? 140 00:09:49,755 --> 00:09:52,258 Al�m de transar com a Silvana. 141 00:09:53,759 --> 00:09:54,844 Hein? 142 00:09:54,927 --> 00:09:58,598 Somos crias da pol�tica, voc� precisa continuar. 143 00:09:59,348 --> 00:10:01,809 Agora, n�s estamos no poder, amanh�, voc�s voltam� 144 00:10:01,892 --> 00:10:05,271 � assim. Al�m disso, o radicalismo � um partido de 100 anos. 145 00:10:05,438 --> 00:10:06,480 Cento e dez. 146 00:10:06,606 --> 00:10:12,320 Exatamente, n�o vai desaparecer. E voc� tem que estar aqui, hum? 147 00:10:21,203 --> 00:10:22,288 Certo, meus caros. 148 00:10:23,122 --> 00:10:26,500 Acordamos em algo incomum. 149 00:10:27,793 --> 00:10:34,300 Ram�n, o consenso geral � que voc� fique na presid�ncia at� mar�o 150 00:10:34,884 --> 00:10:39,013 e a�, em uma Lei de Lemas sancionada, 151 00:10:39,305 --> 00:10:44,393 permitiremos a todos os interessados concorrerem em uma elei��o nacional 152 00:10:44,602 --> 00:10:46,103 para vice-presidente. 153 00:10:46,270 --> 00:10:52,777 Ser� uma disputa de car�ter interno, n�o faremos barulho para o povo. 154 00:10:53,069 --> 00:10:56,072 Estamos todos de acordo, 155 00:10:56,197 --> 00:11:02,912 mas ningu�m poder� concorrer em 10 de dezembro de 2003. 156 00:11:03,287 --> 00:11:04,830 Estou de acordo. 157 00:11:06,165 --> 00:11:08,918 N�o estou disposto a governar por t�o pouco tempo. 158 00:11:11,003 --> 00:11:12,088 Primeiro, 159 00:11:12,546 --> 00:11:15,383 porque minha eventual aceita��o me exclui da elei��o de mar�o. 160 00:11:17,134 --> 00:11:21,889 Segundo, porque minha disposi��o de legitima��o, como afirmou a imprensa, 161 00:11:22,056 --> 00:11:23,349 fracassaria. 162 00:11:24,141 --> 00:11:25,976 Terceiro, caros, 163 00:11:26,143 --> 00:11:29,188 ningu�m escapar� de encontrar uma sa�da 164 00:11:29,313 --> 00:11:31,524 para o plano de conversibilidade. 165 00:11:32,817 --> 00:11:38,948 Por que eu aceitaria um cargo interino que vai me deixar com a bunda exposta, 166 00:11:39,115 --> 00:11:43,035 declarando um default sem vantagem alguma? 167 00:11:44,912 --> 00:11:46,205 J� disse em San Luis. 168 00:11:46,330 --> 00:11:50,459 Por qual raz�o eu deveria completar o mandato de De La R�a, 169 00:11:50,543 --> 00:11:53,879 quando ele chamou todos n�s de conspiradores? 170 00:11:54,046 --> 00:11:57,550 Mas n�o h� espa�o para algu�m assumir por dois anos. 171 00:11:59,218 --> 00:12:03,264 Bem, perfeito, compreendo. De acordo. 172 00:12:05,599 --> 00:12:07,351 Eu tenho algu�m para indicar. 173 00:12:09,603 --> 00:12:12,481 Ele � um grande amigo, mas, acima de tudo, 174 00:12:13,315 --> 00:12:15,109 conhe�o seu car�ter, 175 00:12:16,610 --> 00:12:19,739 sua generosidade pol�tica, sua natureza de comprometimento 176 00:12:20,364 --> 00:12:22,908 e, acima de tudo, sua postura 177 00:12:22,992 --> 00:12:27,246 para poder enfrentar estes 60 dias que nos esperam. 178 00:12:28,372 --> 00:12:32,626 Ele comandar� o barco em meio a esse tumulto para chegar ao porto. 179 00:12:33,002 --> 00:12:34,420 Mar�o � o nosso porto. 180 00:12:35,129 --> 00:12:38,924 Acredito que Adolfo deva ser o presidente dos argentinos 181 00:12:39,717 --> 00:12:41,802 at� mar�o de 2002. 182 00:12:44,597 --> 00:12:48,476 Acho �timo, se estiver de acordo, Adolfo. 183 00:12:48,684 --> 00:12:52,354 Por sessenta dias, meramente administrativos. 184 00:12:59,487 --> 00:13:01,864 Parab�ns, Adolfo. 185 00:13:02,031 --> 00:13:05,242 Voc� � o novo presidente dos argentinos. 186 00:13:05,701 --> 00:13:06,786 Obrigado. 187 00:13:08,370 --> 00:13:13,626 Vou contar a ele agora, sim? Tchau. Qualquer coisa, me avise. Tchau. 188 00:13:13,793 --> 00:13:17,588 Toba! Venha aqui! Quero contar algo a voc�. 189 00:13:17,755 --> 00:13:19,048 O que houve, m�e? 190 00:13:19,465 --> 00:13:21,550 - O irm�o daquele garoto, Galli, ligou. - O que foi? 191 00:13:21,634 --> 00:13:25,763 Fique tranquilo, voc� salvou a vida dele. Nem acredito! 192 00:13:26,013 --> 00:13:29,683 Ele est� melhorando aos poucos. Voc� salvou a vida dele, querido. 193 00:13:29,850 --> 00:13:34,146 - Est� tudo bem, fique tranquilo. - Sim. 194 00:13:34,313 --> 00:13:36,232 Calma, j� passou. 195 00:13:39,360 --> 00:13:41,320 Est� tudo bem, filho. 196 00:13:43,072 --> 00:13:46,200 Designamos como presidente interino da na��o, 197 00:13:46,283 --> 00:13:47,827 o cidad�o Adolfo Rodr�guez Sa�. 198 00:13:47,910 --> 00:13:49,620 Como acabo de dizer, 199 00:13:50,454 --> 00:13:56,669 o segundo ponto afirma que ser�o realizadas elei��es gerais em todo o pa�s 200 00:13:56,877 --> 00:14:00,548 para a elei��o de presidente e vice-presidente, 201 00:14:00,631 --> 00:14:03,467 no domingo, tr�s de mar�o de 2002, 202 00:14:03,843 --> 00:14:07,930 a fim de que os eleitos completem o mandato interrompido. 203 00:14:08,430 --> 00:14:10,140 O terceiro ponto afirma 204 00:14:10,224 --> 00:14:13,143 que se estabelecer� a Lei de Lemas para tal elei��o, 205 00:14:13,310 --> 00:14:19,066 raz�o pela qual haver� uma modifica��o da lei eleitoral no Congresso Nacional. 206 00:14:20,442 --> 00:14:22,403 Por ora, isso � tudo, senhores. 207 00:14:27,533 --> 00:14:30,786 Como podem estabelecer a Lei de Lemas 208 00:14:31,120 --> 00:14:35,916 na mesma Assembleia Legislativa que vai eleger o presidente? 209 00:14:36,000 --> 00:14:37,835 � uma distra��o! 210 00:14:38,002 --> 00:14:40,045 Vai ser um debate eterno! 211 00:14:40,254 --> 00:14:43,382 Tenho que me tornar presidente agora mesmo. 212 00:14:43,883 --> 00:14:48,971 Voc� ser� o presidente interino, Adolfo. 213 00:14:49,138 --> 00:14:51,682 O importante n�o � assumir o cargo. 214 00:14:51,765 --> 00:14:54,435 O importante, no final das contas, 215 00:14:54,602 --> 00:14:59,899 � que os argentinos v�o eleger, em dois meses, um novo presidente. 216 00:15:00,065 --> 00:15:02,109 Isso est� claro, sim? 217 00:15:02,192 --> 00:15:05,112 N�o foi o que Puerta disse, sentado ao seu lado? 218 00:15:05,279 --> 00:15:08,616 Fazia parte do acordo, parte dos pontos. 219 00:15:08,782 --> 00:15:11,201 N�o me responsabilize. 220 00:15:11,285 --> 00:15:13,787 Voc� estava sentado ao lado dele. 221 00:15:13,954 --> 00:15:15,915 Voc� quer ser presidente, Mart�n. 222 00:15:15,998 --> 00:15:17,666 O que isso tem a ver? 223 00:15:17,750 --> 00:15:21,629 O que isso tem a ver? Sessenta dias. 224 00:15:21,837 --> 00:15:24,173 N�o temos 20 anos para governar. 225 00:15:24,298 --> 00:15:29,553 Bem, olha, eu tenho muito em que pensar, muitas coisas para resolver. 226 00:15:30,012 --> 00:15:34,475 Ent�o n�o compliquem mais, por favor. Tchau. 227 00:15:34,642 --> 00:15:37,937 Puta que o pariu, isso vai ser dif�cil. 228 00:15:38,729 --> 00:15:41,899 Est� sendo dif�cil conseguir os votos. 229 00:15:42,608 --> 00:15:43,651 L�gico. 230 00:15:44,485 --> 00:15:46,111 Acha que escolhemos errado? 231 00:15:48,739 --> 00:15:51,825 Ele foi escolhido com unanimidade pelos companheiros de todos os setores. 232 00:15:52,826 --> 00:15:53,869 N�o penso assim. 233 00:16:06,090 --> 00:16:10,844 Me disseram que n�o temos os votos dos partidos provinciais, Eduardo. 234 00:16:11,553 --> 00:16:15,391 � o que dizem. Est� exaltado, Adolfo. 235 00:16:15,557 --> 00:16:17,559 Bem, eu cheguei ao meu limite. 236 00:16:17,810 --> 00:16:19,812 Estou sob muita press�o. 237 00:16:19,979 --> 00:16:23,691 Eu, Adolfo Rodr�guez Sa�, 238 00:16:24,066 --> 00:16:26,944 juro por Deus, nosso Senhor, 239 00:16:27,403 --> 00:16:30,364 e ante os santos evang�licos� 240 00:16:30,614 --> 00:16:34,910 Se n�o temos os n�meros, ter�o que escolher outro. 241 00:16:37,371 --> 00:16:38,664 Outro? 242 00:16:38,872 --> 00:16:42,334 Desempenhar com lealdade e patriotismo 243 00:16:42,418 --> 00:16:45,879 o cargo de presidente da na��o argentina� 244 00:16:46,130 --> 00:16:47,589 N�o h� outro. 245 00:16:48,257 --> 00:16:49,758 Voc� � o �nico. 246 00:16:51,343 --> 00:16:53,804 Fique tranquilo, voc� receber� a faixa. 247 00:16:57,182 --> 00:17:02,980 23 DE DEZEMBRO DE 2001 248 00:17:22,875 --> 00:17:26,920 Vamos encarar o assunto de frente. 249 00:17:27,588 --> 00:17:32,259 Sancionaremos uma lei para indenizar 250 00:17:32,342 --> 00:17:36,638 todos aqueles que foram v�timas dos protestos populares. 251 00:17:36,805 --> 00:17:40,517 Vamos implementar 252 00:17:41,101 --> 00:17:46,982 o plano social para criar um milh�o de empregos na Argentina. 253 00:17:47,107 --> 00:17:49,860 O que deu nele? 254 00:17:50,027 --> 00:17:52,529 O que � isso? N�o foi o que acordamos. 255 00:17:52,696 --> 00:17:55,699 Eu n�o sei, mas� 256 00:17:57,534 --> 00:18:03,665 Nenhum trabalhador da administra��o p�blica nacional 257 00:18:03,749 --> 00:18:05,542 perder� seu emprego. 258 00:18:06,043 --> 00:18:11,131 Ningu�m pode ganhar mais que o presidente da na��o, 259 00:18:11,465 --> 00:18:17,888 cuja remunera��o, por todo contexto, ser� fixada 260 00:18:18,222 --> 00:18:22,309 em 3.000 pesos. 261 00:18:22,559 --> 00:18:26,188 Vamos agora falar da d�vida externa. 262 00:18:27,356 --> 00:18:29,483 Em primeiro lugar, 263 00:18:29,817 --> 00:18:33,278 informo que o Estado argentino 264 00:18:33,570 --> 00:18:37,825 suspender� o pagamento da d�vida externa. 265 00:18:39,952 --> 00:18:42,037 O que ele est� falando? 266 00:19:13,026 --> 00:19:14,820 Entrem, senhoras, bem-vindas. 267 00:19:14,903 --> 00:19:17,447 - Entrem. - Sr. Presidente. 268 00:19:17,573 --> 00:19:21,285 Companheiros! � um regozijo receber-lhes nesta casa. 269 00:19:21,451 --> 00:19:25,247 Bem-vindos! Esta � a sua casa. 270 00:19:25,330 --> 00:19:27,833 Vamos sentar � mesa para conversar sobre tudo. 271 00:19:27,958 --> 00:19:30,419 Preciso da colabora��o de voc�s. 272 00:19:30,836 --> 00:19:33,463 Preciso que tragam ideias � mesa. 273 00:19:33,547 --> 00:19:37,801 Neste momento, o povo argentino precisa de f�. 274 00:19:37,885 --> 00:19:40,262 Contem com o nosso apoio para tudo. 275 00:19:40,429 --> 00:19:44,558 O importante � que o povo precisa de n�s, Sr. Presidente. 276 00:19:44,725 --> 00:19:47,811 Cumprir com a palavra. 277 00:19:47,978 --> 00:19:49,104 A Central de Trabalhadores 278 00:19:49,229 --> 00:19:51,273 concorda com seu discurso na Assembleia Legislativa, 279 00:19:51,481 --> 00:19:54,985 porque n�s precisamos da uni�o do pa�s. 280 00:19:55,152 --> 00:19:59,615 Sei que voc�s eram proibidos aqui. Isso acabou. 281 00:20:04,286 --> 00:20:08,332 {\an8}ELE FICA 282 00:20:11,001 --> 00:20:13,795 Parece que ele j� governa h� dez anos, n�o? 283 00:20:13,879 --> 00:20:15,589 Voc� tem que poder fazer algo. 284 00:20:16,215 --> 00:20:17,799 Fale com os ministros. 285 00:20:17,966 --> 00:20:20,219 De confian�a, s� falo com Juanjo. 286 00:20:20,886 --> 00:20:23,347 N�o � pouco, ele � o ministro da seguran�a. 287 00:20:23,472 --> 00:20:25,390 Certo, ligarei para ele hoje. 288 00:20:25,599 --> 00:20:28,977 Ligue para aquele garoto, o Franco, hum? 289 00:20:29,561 --> 00:20:30,812 Al�? 290 00:20:32,189 --> 00:20:33,899 Sim, perfeito. 291 00:20:35,442 --> 00:20:41,907 Sim, mas sou um peronista antes de ser assessor presidencial. Certo. 292 00:20:43,200 --> 00:20:47,371 Sim, certo. Uma como��o para explodir com tudo. 293 00:20:47,496 --> 00:20:53,377 28 DE DEZEMBRO DE 2001 294 00:21:41,675 --> 00:21:44,136 {\an8}CONGRESSO NACIONAL ARGENTINO 295 00:21:52,978 --> 00:21:57,357 Est�o atirando todo tipo de objetos 296 00:21:57,441 --> 00:22:00,110 em um grupo de policiais 297 00:22:00,277 --> 00:22:05,824 que se encontram nas escadas do Congresso Nacional. 298 00:22:05,907 --> 00:22:11,663 Chove, praticamente, de tudo, garrafas, pedras, latas de lixo� 299 00:22:11,872 --> 00:22:17,627 Eles tamb�m quebraram alguns far�is que iluminam a Av. Callao. 300 00:22:18,253 --> 00:22:19,421 Como se pode ver, 301 00:22:19,588 --> 00:22:23,633 vejam ali os destro�os que foram causados pelos manifestantes. 302 00:22:23,759 --> 00:22:26,511 As grades todas derrubadas. 303 00:22:26,678 --> 00:22:31,725 Quando os manifestantes se retiravam de forma pac�fica, 304 00:22:31,892 --> 00:22:36,313 um grupo de pessoas, come�ou a jogar todo tipo de objetos 305 00:22:36,480 --> 00:22:41,568 como est�o fazendo, neste momento, na entrada do Congresso. 306 00:22:41,651 --> 00:22:45,322 Repetimos, no Congresso Nacional, 307 00:22:45,405 --> 00:22:48,742 um grupo de policiais que se encontram nas escadas� 308 00:23:16,019 --> 00:23:18,021 Tranquilo, eu n�o posso ficar. 309 00:23:18,980 --> 00:23:21,608 Na semana passada, me aplaudiram e vibraram. 310 00:23:21,775 --> 00:23:24,528 Vamos manter a calma, viemos de uma situa��o muito feia. 311 00:23:24,611 --> 00:23:27,364 Foi dif�cil chegar at� aqui, n�o vamos botar tudo a perder. 312 00:23:27,447 --> 00:23:29,116 Vamos viver um dia por vez. 313 00:23:29,199 --> 00:23:32,536 Muitos companheiros n�o est�o felizes com voc�, n�o vou negar, 314 00:23:32,619 --> 00:23:34,913 mas nada disso tem a ver com o protesto. 315 00:23:35,163 --> 00:23:36,957 N�o vamos enxergar fantasmas. 316 00:23:37,124 --> 00:23:42,295 Meu pr�prio ministro de seguran�a n�o atende o telefone, 317 00:23:43,338 --> 00:23:47,592 um homem da prov�ncia de Buenos Aires, do meu pr�prio partido, 318 00:23:48,051 --> 00:23:50,971 eleito por um pedido expresso dos meus amigos, 319 00:23:51,263 --> 00:23:53,473 n�o atende o telefone no meio dessa confus�o. 320 00:23:53,598 --> 00:23:57,102 Como quer que eu enxergue isso? N�o estamos juntos? 321 00:23:57,269 --> 00:23:59,729 Espere a�, eu n�o pedi nada a voc�. 322 00:23:59,980 --> 00:24:04,943 Vamos nos reunir, analisar o que fazer e acalmar os �nimos, sim? 323 00:24:05,068 --> 00:24:08,572 Em Chapadmalal, na sua casa de praia, que � muito linda. 324 00:24:10,031 --> 00:24:13,827 N�o sei, podemos nos reunir no fim de semana. 325 00:24:14,453 --> 00:24:17,080 A� resolvemos tudo, o que acha? 326 00:24:17,247 --> 00:24:19,249 O que voc� disser, Eduardo. 327 00:24:20,125 --> 00:24:23,879 Longe de mim querer complicar as coisas. 328 00:24:24,045 --> 00:24:29,050 O que quero � uni�o nas decis�es. Voc� ir�? 329 00:24:29,217 --> 00:24:33,346 Com certeza. At� l�, ent�o. 330 00:24:34,097 --> 00:24:36,600 Agora, acalme-se, vou falar com os companheiros. 331 00:24:37,142 --> 00:24:39,060 Convide os nossos governadores. 332 00:24:39,811 --> 00:24:42,856 V�o gostar de receber um telefonema do presidente. 333 00:24:51,198 --> 00:24:52,240 Querido. 334 00:24:54,701 --> 00:24:57,370 Acha uma boa ideia ir a Chapadmalal? 335 00:25:00,832 --> 00:25:06,796 29 DE DEZEMBRO DE 2001 336 00:25:06,963 --> 00:25:11,760 {\an8}RESID�NCIA PRESIDENCIAL CHAPADMALAL 337 00:25:22,896 --> 00:25:24,606 Sr. Presidente, bem-vindo � sua casa. 338 00:25:24,773 --> 00:25:27,984 Muito obrigado pela gentileza. Os companheiros chegaram? 339 00:25:28,151 --> 00:25:31,154 N�o, senhor. Eles vir�o amanh�. Est� tudo pronto. 340 00:25:31,571 --> 00:25:33,698 Pode descansar que amanh� estaremos todos aqui. 341 00:25:33,949 --> 00:25:35,283 Como assim? Voc� vai embora? 342 00:25:35,575 --> 00:25:37,994 Sim, tenho que resolver alguns assuntos na cidade. 343 00:25:38,078 --> 00:25:39,746 Fique e almoce conosco. 344 00:25:39,829 --> 00:25:42,499 N�o, n�o posso, mas adoraria. 345 00:25:42,832 --> 00:25:44,668 - Est� certo, Franco. - Sr. Presidente. 346 00:25:44,834 --> 00:25:46,711 - Passar bem. - Igualmente. 347 00:25:46,962 --> 00:25:48,380 - Fiquem bem. - Entre. 348 00:26:27,335 --> 00:26:30,297 - N�o nos aguardavam? - S� nos avisaram no caminho. 349 00:26:31,673 --> 00:26:33,216 Bem, agora chegamos. 350 00:26:33,717 --> 00:26:35,051 Me ajude com isto. 351 00:27:22,349 --> 00:27:25,560 Mart�n, est� me escutando bem? 352 00:27:26,603 --> 00:27:31,399 Surpresa, ele � o Toba, quem salvou sua vida. 353 00:27:45,288 --> 00:27:48,625 Acho que n�o reconheceria, se o visse na rua. 354 00:27:49,084 --> 00:27:51,378 Voc� tinha o cabelo at� aqui quando te conheci. 355 00:27:51,795 --> 00:27:54,047 Tamb�m tinha um buraco na nuca. 356 00:27:54,130 --> 00:27:55,715 - Sim. - Olha como o deixamos. 357 00:27:59,469 --> 00:28:03,431 Passei o dia pensando no que diria a voc� quando o encontrasse, 358 00:28:03,515 --> 00:28:05,809 e n�o consigo� �n�o sei� 359 00:28:05,934 --> 00:28:07,018 Tudo certo, garoto. 360 00:28:13,233 --> 00:28:14,359 Obrigado. 361 00:28:14,734 --> 00:28:16,069 Voc� est� melhor? 362 00:28:18,571 --> 00:28:22,409 Obrigado. Obrigado por tudo. 363 00:28:36,756 --> 00:28:37,757 Aqui est�. 364 00:28:40,593 --> 00:28:41,845 Vamos ver� 365 00:28:46,474 --> 00:28:47,559 � a chave geral. 366 00:28:53,481 --> 00:28:54,607 Est�o todas ligadas. 367 00:28:56,818 --> 00:28:59,821 Tudo certo aqui. Quer dizer que a falta de luz � geral. 368 00:29:00,113 --> 00:29:02,490 - N�o h� gerador aqui? - N�o. 369 00:29:03,241 --> 00:29:05,535 Vou ligar para a companhia de luz, com licen�a. 370 00:29:12,667 --> 00:29:13,960 Estranho, n�o? 371 00:29:18,131 --> 00:29:19,507 Vamos. 372 00:29:40,445 --> 00:29:44,866 Sempre que venta ou chove um pouco mais, falta luz. 373 00:29:44,949 --> 00:29:47,535 Pare de falar idiotices, Luis, por favor! 374 00:29:47,619 --> 00:29:48,828 Voc� me atordoa. 375 00:29:49,078 --> 00:29:51,039 Juro, voc� me atordoa! 376 00:29:51,623 --> 00:29:53,833 Por que est� t�o nervoso? 377 00:29:53,958 --> 00:29:55,627 Pela incerteza. 378 00:29:55,794 --> 00:29:58,254 Duhalde pediu para virmos, e viemos. 379 00:29:59,547 --> 00:30:03,968 E a�, algum deles est� aqui? N�o, nenhum. 380 00:30:04,427 --> 00:30:07,972 Eles v�m amanh�. N�o comece com suas teorias. 381 00:30:08,348 --> 00:30:10,266 Amanh� estar�o todos aqui. 382 00:30:10,683 --> 00:30:12,352 Era para virem todos hoje. 383 00:30:12,811 --> 00:30:14,938 N�s tamb�m poder�amos ter vindo amanh�. 384 00:30:15,647 --> 00:30:18,107 Ou ser� que queriam tirar voc� de Buenos Aires? 385 00:30:18,858 --> 00:30:21,736 Adolfo, estou ao seu lado aonde for, 386 00:30:21,820 --> 00:30:25,031 mas vou pedir um favor, n�o seja t�o ing�nuo. 387 00:30:25,406 --> 00:30:26,825 Eles cortaram a luz. 388 00:30:27,784 --> 00:30:31,246 Estamos como idiotas aqui. Idiotas incomunic�veis. 389 00:30:31,788 --> 00:30:34,415 Esses caras n�o querem que voc� seja mais presidente, 390 00:30:34,499 --> 00:30:36,125 e j� v�m dizendo isso a voc�. 391 00:30:36,543 --> 00:30:39,087 Por isso, amanh�, voc� tem que ser firme 392 00:30:39,170 --> 00:30:41,881 Firme, cacete, com suas convic��es. 393 00:30:42,048 --> 00:30:44,843 Adolfo, voc� � o presidente! 394 00:30:51,224 --> 00:30:57,397 Me diga, Luis, voc� tamb�m acha que h� algo por tr�s de tudo isso? 395 00:30:58,189 --> 00:31:02,527 Vamos esperar pela reuni�o de amanh�. Somos todos companheiros. 396 00:31:02,694 --> 00:31:05,405 Ah, voc� tamb�m, Luis! 397 00:31:06,781 --> 00:31:11,661 30 DE DEZEMBRO DE 2001 398 00:31:28,428 --> 00:31:29,554 Estranho, n�o? 399 00:31:33,391 --> 00:31:34,976 Quero dizer-lhes 400 00:31:35,143 --> 00:31:37,645 que, em sete dias de governo, 401 00:31:37,812 --> 00:31:41,274 fizemos o que n�o foi feito em dez anos. 402 00:31:42,066 --> 00:31:44,277 Inclu�mos os exclu�dos 403 00:31:44,694 --> 00:31:46,821 e os ind�genas tamb�m. 404 00:31:47,906 --> 00:31:51,284 Criamos um milh�o de postos de trabalho. 405 00:31:52,577 --> 00:31:55,413 Abrimos o di�logo com os piqueteiros, 406 00:31:55,496 --> 00:31:57,123 com as M�es da Pra�a de Mayo. 407 00:31:57,248 --> 00:32:00,335 Falamos com os grandes l�deres mundiais 408 00:32:00,501 --> 00:32:02,545 que apoiam este pa�s! 409 00:32:03,087 --> 00:32:06,591 Quero saber quem sabe algo 410 00:32:06,758 --> 00:32:08,468 sobre esse tumulto no Congresso? 411 00:32:08,801 --> 00:32:10,345 Algu�m abriu as portas. 412 00:32:10,762 --> 00:32:14,557 Abriram as portas do Congresso e deixaram o tumulto entrar, 413 00:32:15,099 --> 00:32:19,145 e, hoje, aqui, temos mais cadeiras vazias do que governadores! 414 00:32:19,312 --> 00:32:22,941 Pague o pre�o, Adolfo. Se toda vez que tiver que tomar uma decis�o, 415 00:32:23,399 --> 00:32:26,152 voc� for nos chamar, estamos fodidos. 416 00:32:27,195 --> 00:32:30,406 Se for preciso reprimir os arruaceiros, reprima-os. 417 00:32:31,032 --> 00:32:34,619 Sempre que tive problemas na minha prov�ncia, usei a repress�o. 418 00:32:34,911 --> 00:32:36,037 E paguei o pre�o. 419 00:32:36,204 --> 00:32:39,374 Apoiamos voc�, Adolfo. Apoiamos para que continue. 420 00:32:39,540 --> 00:32:41,626 Se n�o me apoiarem, eu renuncio. 421 00:32:42,335 --> 00:32:45,046 Todos que se comprometeram a vir aqui hoje, 422 00:32:45,338 --> 00:32:46,756 onde est�o? 423 00:32:46,923 --> 00:32:48,633 Onde est�o? 424 00:32:50,927 --> 00:32:52,762 Pare com as gracinhas. 425 00:32:52,929 --> 00:32:54,597 Pare voc� com as gracinhas! 426 00:32:54,973 --> 00:32:56,808 Desde que colocamos voc� no Congresso, 427 00:32:56,891 --> 00:32:58,893 n�o faz mais nada, al�m do que quer. 428 00:32:59,018 --> 00:33:01,229 Como se dev�ssemos algo a voc�. 429 00:33:01,521 --> 00:33:07,235 Sabe o saco que temos que ter para aguentar voc�, companheiro? 430 00:33:08,152 --> 00:33:11,072 Seu mandato interino � de dois meses, n�o dois anos. 431 00:33:11,322 --> 00:33:14,283 Deveria estar beijando nossos p�s por ser presidente. 432 00:33:14,492 --> 00:33:17,578 Goste ou n�o, � assim, Adolfo. 433 00:33:17,662 --> 00:33:19,205 Tentou ser o Per�n, 434 00:33:19,372 --> 00:33:20,707 mas saiu pela culatra! 435 00:33:21,249 --> 00:33:22,500 Sim, agora mesmo. 436 00:33:23,459 --> 00:33:24,544 N�o. 437 00:33:29,007 --> 00:33:30,091 � Duhalde. 438 00:33:41,019 --> 00:33:42,020 Al�? 439 00:33:42,395 --> 00:33:45,606 Estou um pouco magoado porque apoiei voc� em tudo 440 00:33:45,690 --> 00:33:47,859 e me dizem que voc� est� se queixando aos companheiros. 441 00:33:48,026 --> 00:33:50,570 - Eu n�o� - Demos tudo que voc� pediu. 442 00:33:50,737 --> 00:33:53,031 Acalmei as feras, e agora voc� est� cagando 443 00:33:53,197 --> 00:33:55,658 em todos os acordos! � isso ou n�o � isso? 444 00:33:55,825 --> 00:33:57,201 Olha, Eduardo, 445 00:33:58,369 --> 00:34:01,956 - me diga o que quer que eu fa�a, e farei. - Voc� � grande, voc� sabe! 446 00:34:02,957 --> 00:34:03,958 Idiota! 447 00:34:17,013 --> 00:34:18,389 Sr. Presidente. 448 00:34:20,099 --> 00:34:24,062 N�o posso garantir sua seguran�a nem a de ningu�m aqui presente. 449 00:34:25,104 --> 00:34:27,190 A Organiza��o dos Hoteleiros est� complicando. 450 00:34:27,273 --> 00:34:29,609 Bem, que o secret�rio de turismo fale com eles. 451 00:34:29,692 --> 00:34:33,446 J� falou com eles, e n�o se acalmaram. 452 00:34:33,738 --> 00:34:37,033 Vamos sair desta casa imediatamente, h� pessoas armadas. 453 00:34:38,493 --> 00:34:40,411 - Abel! - O que foi? 454 00:34:41,037 --> 00:34:43,164 - O que foi? - Vamos! 455 00:34:44,999 --> 00:34:46,042 Venha. 456 00:34:46,542 --> 00:34:48,461 Ei! O que � isto? 457 00:34:48,586 --> 00:34:49,796 - Precisa tanto? - O que foi? 458 00:34:49,921 --> 00:34:50,921 Me sigam. 459 00:34:51,005 --> 00:34:53,341 Vamos. 460 00:34:54,133 --> 00:34:55,176 Vamos. 461 00:34:57,637 --> 00:35:00,640 Por aqui, presidente. Ponha o colete, por favor. 462 00:35:07,647 --> 00:35:10,399 Vamos! 463 00:35:35,174 --> 00:35:40,888 Mas eram uns quatro. Que loucura! Nenhum estava armado. 464 00:35:43,349 --> 00:35:47,436 Diga ao comandante que vamos a San Luis, n�o, � capital. 465 00:35:52,733 --> 00:35:54,068 Bem� 466 00:35:57,071 --> 00:35:58,489 Aconteceu algo? 467 00:35:58,656 --> 00:36:00,074 N�o, tudo certo. 468 00:36:01,576 --> 00:36:02,994 Apenas o que tinha que acontecer. 469 00:36:18,134 --> 00:36:23,639 Os lobos, ou lobistas, que andam soltos 470 00:36:23,806 --> 00:36:28,144 n�o entenderam a ess�ncia dos novos tempos 471 00:36:28,853 --> 00:36:33,649 e pretendem manter os privil�gios da velha Argentina. 472 00:36:33,816 --> 00:36:37,153 Essa atitude de mesquinhez e retrocesso 473 00:36:37,612 --> 00:36:42,742 n�o me deixa outro caminho a n�o ser apresentar minha ren�ncia irrevog�vel 474 00:36:42,825 --> 00:36:44,744 � Assembleia Legislativa. 475 00:36:45,369 --> 00:36:50,249 Procedo, neste ato, entregando ao senhor secret�rio de ordens 476 00:36:50,416 --> 00:36:54,629 minha ren�ncia irrevog�vel � presid�ncia da na��o argentina 477 00:36:55,004 --> 00:36:57,506 dirigida � Assembleia Legislativa, 478 00:36:58,007 --> 00:37:03,262 e pe�o ao senhor secret�rio de ordens que viaje a Buenos Aires 479 00:37:03,346 --> 00:37:05,890 para fazer a entrega a esta honor�vel institui��o. 480 00:37:07,099 --> 00:37:09,268 - Comunico essa decis�o� - Estou incomodando? 481 00:37:09,393 --> 00:37:15,107 - �ao povo argentino e deixo a presid�ncia� - Podemos nos encontrar amanh� cedo? 482 00:37:15,191 --> 00:37:18,402 �nas m�os do presidente provis�rio� 483 00:37:22,782 --> 00:37:23,783 Don Ra�l. 484 00:37:24,325 --> 00:37:25,451 31 DE DEZEMBRO DE 2001 485 00:37:25,534 --> 00:37:26,535 Ol�. 486 00:37:29,622 --> 00:37:32,458 Muito obrigado por sua presen�a, Eduardo. 487 00:37:32,625 --> 00:37:34,225 - Muito obrigado. - N�o, eu que agrade�o. 488 00:37:34,335 --> 00:37:37,755 Por favor, sente-se. 489 00:37:39,548 --> 00:37:43,761 Este � meu lugar, com estas duas guardi�s, 490 00:37:43,928 --> 00:37:47,848 estas �rvores maravilhosas que tenho aqui. 491 00:37:48,349 --> 00:37:52,144 Elas me ajudam a pensar, a compreender o tempo. 492 00:37:53,062 --> 00:37:54,397 O tempo t�o ef�mero. 493 00:37:56,649 --> 00:38:00,945 E que somos simplesmente passageiros, n�, Eduardo? 494 00:38:04,240 --> 00:38:08,411 Quero dizer que devemos abandonar 495 00:38:08,828 --> 00:38:11,372 a� via eleitoral 496 00:38:12,248 --> 00:38:14,834 e tomar o caminho parlamentar. 497 00:38:15,793 --> 00:38:21,007 Eu n�o sei, se nas circunst�ncias em que estamos, 498 00:38:21,090 --> 00:38:24,593 vamos conseguir aguentar muito al�m de dois de mar�o. 499 00:38:24,802 --> 00:38:27,513 O descontentamento popular � grande demais. 500 00:38:28,973 --> 00:38:32,435 Eduardo, acho que chegou a sua hora. 501 00:38:33,144 --> 00:38:34,895 Chegou a hora 502 00:38:35,354 --> 00:38:38,691 de servir ao povo que tanto ama. 503 00:38:41,652 --> 00:38:44,030 O senhor tem raz�o em tudo que diz, Don Ra�l. 504 00:38:46,449 --> 00:38:47,450 Tem raz�o. 505 00:38:50,619 --> 00:38:52,747 N�o h� mais tempo para erros. 506 00:39:01,339 --> 00:39:02,757 Vou fazer o que devo fazer. 507 00:39:05,176 --> 00:39:06,427 Mas eu prevejo� 508 00:39:07,803 --> 00:39:09,889 Prevejo que, em 2003, 509 00:39:10,556 --> 00:39:13,768 haver� novamente um radicalismo forte. 510 00:39:14,560 --> 00:39:15,561 Hmm. 511 00:39:16,270 --> 00:39:18,272 Que vai cumprir com aquilo que foi exigido� 512 00:39:20,066 --> 00:39:22,526 ser o outro grande partido da democracia. 513 00:39:28,074 --> 00:39:29,950 Muito obrigado, Eduardo. 514 00:39:33,162 --> 00:39:36,248 - Muito obrigado. - Agrade�o ao senhor, Sr. Presidente. 515 00:39:40,920 --> 00:39:47,134 31 DE DEZEMBRO DE 2001 516 00:40:19,333 --> 00:40:20,626 Deixe. 517 00:40:38,644 --> 00:40:40,604 Vai continuar bebendo em vez de conversar? 518 00:40:43,315 --> 00:40:44,775 Agora que percebeu? 519 00:40:48,362 --> 00:40:51,824 N�o, n�o foi agora. Mas, se est� brava, tem raz�o. 520 00:40:51,907 --> 00:40:53,159 Quer desabafar? 521 00:40:54,535 --> 00:40:56,454 Vamos, estou aqui. 522 00:40:56,996 --> 00:40:59,748 Pode mandar. Estou ouvindo. 523 00:41:01,333 --> 00:41:03,544 N�o venha bancar a v�tima. 524 00:41:04,503 --> 00:41:08,007 Sim, tenho vontade de dizer algumas coisas a voc� antes de virar o ano. 525 00:41:14,054 --> 00:41:16,140 Quantas vezes eu perguntei a voc�? 526 00:41:18,767 --> 00:41:23,939 Quantas vezes eu perguntei a voc�? Quantas? 527 00:41:24,356 --> 00:41:27,026 Voc� me tratava como uma velha idiota. 528 00:41:28,611 --> 00:41:32,031 "O que eu fa�o? Saco o dinheiro ou n�o saco?" 529 00:41:32,490 --> 00:41:35,201 E o senhor estava muito ocupado: "N�o, m�e, estou ocupado." 530 00:41:37,161 --> 00:41:42,917 "Estou na minha sala, lidando com os grandes problemas da na��o." 531 00:41:43,083 --> 00:41:46,086 "Estou com o presidente, estou com Cavallo, 532 00:41:46,253 --> 00:41:49,590 estou com a puta que te pariu!" 533 00:41:51,217 --> 00:41:54,845 Por que n�o me disse? "Saque o dinheiro." Algo! 534 00:41:56,805 --> 00:42:01,477 O que estavam fazendo? Voc� sabia o que estavam fazendo? 535 00:42:04,355 --> 00:42:05,356 Hein? 536 00:42:06,440 --> 00:42:07,525 Sabia? 537 00:42:08,609 --> 00:42:10,110 Eu disse o que sabia, m�e. 538 00:42:10,653 --> 00:42:11,737 Nada! 539 00:42:12,947 --> 00:42:16,200 N�o sabia nada! Ent�o, o qu�? 540 00:42:18,369 --> 00:42:23,040 Eles estavam usando voc�? Tratavam voc� como um idiota? 541 00:42:25,167 --> 00:42:27,878 O que estava havendo? Porque voc� n�o � idiota. 542 00:42:30,005 --> 00:42:33,133 Eu conhe�o bem voc�, voc� n�o � nem um pouco idiota. 543 00:42:33,801 --> 00:42:34,843 Ent�o, o que �? 544 00:42:36,637 --> 00:42:37,972 Um filho da puta? 545 00:42:40,891 --> 00:42:42,184 Vamos, diga! 546 00:42:44,520 --> 00:42:46,855 Diga � sua m�e. Voc� � um filho da puta? 547 00:42:49,608 --> 00:42:50,818 Eu pari voc�. 548 00:42:53,112 --> 00:42:56,490 E criei voc� sozinha. Completamente sozinha! 549 00:43:03,205 --> 00:43:05,708 Veja como voc� me deixou, na rua! 550 00:43:06,333 --> 00:43:11,297 Seu cretino, filho de uma puta! 551 00:43:15,134 --> 00:43:18,971 Que oportunidade voc� perdeu de fazer algo por mim. 552 00:43:22,891 --> 00:43:24,810 Voc� me subestimou e me ferrou. 553 00:43:35,112 --> 00:43:36,530 Pronto. 554 00:43:47,916 --> 00:43:49,001 N�o enxerguei. 555 00:44:08,979 --> 00:44:11,106 Voc� � meu filho, e eu te amo. 556 00:44:25,537 --> 00:44:26,955 Atenda. 557 00:44:41,178 --> 00:44:43,597 Vamos. 558 00:44:48,268 --> 00:44:50,604 Franco. Como vai? 559 00:44:50,771 --> 00:44:52,398 Feliz ano-novo, campe�o! 560 00:44:52,564 --> 00:44:53,691 Feliz ano-novo, amigo. 561 00:44:53,857 --> 00:44:55,651 Obrigado. Como est�? 562 00:44:55,818 --> 00:44:56,985 Bem, muito bem. 563 00:44:57,152 --> 00:44:58,237 Com quem est�? 564 00:44:59,029 --> 00:45:00,406 Com minha m�e. 565 00:45:00,572 --> 00:45:05,452 Que �timo. Mande lembran�as a ela, � muito bom estar em fam�lia, 566 00:45:05,536 --> 00:45:09,581 com as pessoas que nos amam. Fico feliz por voc�. 567 00:45:09,748 --> 00:45:11,500 Obrigado, cara. E voc�, tudo bem? 568 00:45:11,750 --> 00:45:12,751 Se divertindo? 569 00:45:12,918 --> 00:45:17,589 Sim, �timo! O que posso dizer? Ano novo, vida nova� 570 00:45:18,507 --> 00:45:22,344 E voc�? O que vai fazer? J� planejou seu futuro? 571 00:45:22,678 --> 00:45:25,973 Pare, n�o diga nada. Eu tenho uma bola de cristal. 572 00:45:26,390 --> 00:45:29,309 Ah, �? O que voc� v�? 573 00:45:29,643 --> 00:45:32,604 Escute, v� � inaugura��o. 574 00:45:33,021 --> 00:45:35,399 N�o pode negar isso a mim. V� � inaugura��o. 575 00:45:35,566 --> 00:45:37,568 Nem pensar. 576 00:45:37,735 --> 00:45:39,570 Sim, v� � inaugura��o. 577 00:45:39,778 --> 00:45:43,115 Javi, pare de besteira, cara. Somos amigos, preciso de voc�. 578 00:45:43,198 --> 00:45:44,491 Voc� tem que estar l�. 579 00:45:44,658 --> 00:45:47,786 Vou ver, n�o prometo nada. 580 00:45:47,953 --> 00:45:50,873 Certo, pense. Beijos. 581 00:45:51,165 --> 00:45:52,791 Um grande abra�o. 582 00:46:13,312 --> 00:46:18,567 2 DE JANEIRO DE 2002 583 00:46:18,650 --> 00:46:21,904 Qual � a perspectiva do movimento 584 00:46:22,029 --> 00:46:23,697 neste novo governo? 585 00:46:23,864 --> 00:46:27,409 A ideia � unir o partido, pensar na uni�o� 586 00:46:28,285 --> 00:46:30,746 Sim, claro. N�o fa�o ideia. 587 00:46:30,913 --> 00:46:33,123 Mas, agora, podemos tomar um drinque� 588 00:46:33,290 --> 00:46:34,291 Javi. 589 00:46:37,336 --> 00:46:39,338 - Franco. - Como vai? 590 00:46:40,547 --> 00:46:41,548 Bem-vindo. 591 00:46:41,715 --> 00:46:43,175 Obrigado. Ent�o� 592 00:46:44,051 --> 00:46:47,471 por que me chamou aqui? N�o me chamou s� pra ver isso. 593 00:46:48,430 --> 00:46:51,016 Hum, tem raz�o. 594 00:46:53,644 --> 00:46:57,606 Queremos que seja o mediador entre os partidos, no Congresso. 595 00:46:57,898 --> 00:47:00,317 N�o! Voc� enlouqueceu. 596 00:47:00,651 --> 00:47:01,652 � s�rio. 597 00:47:03,487 --> 00:47:05,364 Vai ser dif�cil por aqui, Javi. 598 00:47:06,240 --> 00:47:08,700 Vamos desvalorizar nossa moeda. Ser� uma confus�o. 599 00:47:11,620 --> 00:47:14,414 Eu sou muito pr�ximo � Alian�a, n�o sirvo pra isso. 600 00:47:14,623 --> 00:47:18,252 O que tem a ver? � claro que serve, serve muito. 601 00:47:19,086 --> 00:47:20,629 Al�m disso, � meu amigo, cara. 602 00:47:22,631 --> 00:47:25,008 Queremos voc� aqui, � s�rio. 603 00:47:26,176 --> 00:47:29,471 Voc� nunca roubou, vive em um apartamento min�sculo. 604 00:47:30,222 --> 00:47:33,851 Sei que, muitas vezes, queria que o barco chegasse ao porto, e n�o te deram ouvidos. 605 00:47:34,810 --> 00:47:36,854 Al�m disso, o que vai fazer? Ficar em casa? 606 00:47:38,772 --> 00:47:41,775 - N�o � uma m� ideia. - � uma p�ssima ideia! 607 00:47:43,694 --> 00:47:47,531 Javi, voc�... Como posso dizer? 608 00:47:48,448 --> 00:47:51,910 Voc� � o mais peronista de todos os gorilas antiperonistas. 609 00:47:53,704 --> 00:47:55,038 � s�rio, cara. 610 00:47:56,164 --> 00:47:57,583 Precisamos de voc� aqui. 611 00:47:59,084 --> 00:48:01,295 Fa�a o que sabe, s� isso. 612 00:48:02,588 --> 00:48:04,339 Partidos, dissenso� 613 00:48:05,215 --> 00:48:07,634 o que sabe fazer. Hum? 614 00:48:08,760 --> 00:48:11,430 E, se, em algum momento, voc� precisar impor limites, 615 00:48:11,597 --> 00:48:14,892 poder� impor sem problemas, entendeu? 616 00:48:17,477 --> 00:48:18,520 Posso pensar? 617 00:48:18,687 --> 00:48:21,899 Sim, cara, claro. Pense. 618 00:48:22,649 --> 00:48:26,278 Vamos, me d� um abra�o, companheiro. 619 00:48:28,363 --> 00:48:31,825 Sobre sua amiga, tudo certo. Quando terminar a confus�o, vai avan�ar. 620 00:48:31,992 --> 00:48:35,037 Queria pedir que congelasse esse projeto, sim? 621 00:48:35,120 --> 00:48:37,039 N�o ser� bom pra mim se sair. 622 00:48:37,122 --> 00:48:41,126 Congele, arquive. Se eu precisar que seja desarquivado, eu te aviso. 623 00:48:41,209 --> 00:48:42,210 Claro, sim. 624 00:48:42,628 --> 00:48:44,922 - Desculpe a mudan�a de ideia, mas� - N�o, tudo certo. 625 00:48:46,506 --> 00:48:48,383 Vamos, vou te apresentar �s pessoas. 626 00:48:52,804 --> 00:48:54,056 Venha, cara. 627 00:48:55,933 --> 00:48:58,185 Venha para uma vida melhor. 628 00:49:34,054 --> 00:49:37,516 Ol�, ol�, ol�, ol�! 629 00:49:37,599 --> 00:49:40,602 Duhalde! 630 00:49:49,945 --> 00:49:53,115 Convido a todos os senhores governadores 631 00:49:53,198 --> 00:49:58,203 que tomem seus assentos para escutar o discurso do Sr. Presidente da na��o. 632 00:49:58,286 --> 00:50:03,375 AO VIVO CONGRESSO NACIONAL 633 00:50:07,129 --> 00:50:09,423 Honor�vel Assembleia Legislativa, 634 00:50:11,299 --> 00:50:13,010 querido povo da minha p�tria. 635 00:50:14,636 --> 00:50:19,307 Fui designado por esta Assembleia Legislativa 636 00:50:20,225 --> 00:50:22,644 para ocupar a presid�ncia da na��o 637 00:50:24,146 --> 00:50:28,108 at� 10 de dezembro de 2003. 638 00:50:28,650 --> 00:50:33,071 Esta gest�o, que come�a hoje mesmo, 639 00:50:33,905 --> 00:50:36,700 se prop�e a alcan�ar poucos objetivos b�sicos, 640 00:50:37,659 --> 00:50:41,705 Reconstruir a autoridade pol�tica e institucional na Argentina, 641 00:50:42,330 --> 00:50:46,293 ajustar a base para a mudan�a do modelo econ�mico e social. 642 00:50:46,835 --> 00:50:49,337 Aos impactados pelo corralito lhes digo: 643 00:50:50,130 --> 00:50:55,510 o Estado n�o permitir� que sejam v�timas do sistema financeiro. 644 00:50:56,386 --> 00:50:57,971 Quero dizer-lhes 645 00:50:58,680 --> 00:51:01,683 que ser� respeitada a moeda em que fizeram seus dep�sitos. 646 00:51:01,808 --> 00:51:03,018 Isso quer dizer que, 647 00:51:03,268 --> 00:51:07,314 quem depositou d�lares, receber� d�lares de volta. 648 00:51:12,360 --> 00:51:14,780 Quem depositou pesos� 649 00:51:16,073 --> 00:51:20,118 Quem depositou pesos, receber� pesos de volta. 650 00:51:22,537 --> 00:51:26,500 Quero fazer do meu governo um espelho para nos olharmos. 651 00:51:27,751 --> 00:51:30,003 N�o um espelho emba�ado pela suspeita, 652 00:51:30,087 --> 00:51:32,380 insensibilidade ou covardia. 653 00:51:34,132 --> 00:51:37,844 Perseveran�a para n�o abandonar a luta 654 00:51:38,011 --> 00:51:42,099 e firmeza para jamais trair os princ�pios. 655 00:51:43,558 --> 00:51:46,895 Viemos levantar a Argentina e instaurar a paz no pa�s. 656 00:51:47,938 --> 00:51:52,109 A Argentina, n�s sabemos, n�s sentimos� 657 00:51:53,068 --> 00:51:54,861 A Argentina tem futuro. 658 00:51:55,821 --> 00:51:58,907 Por isso, hoje, temos que ser mais argentinos que nunca. 659 00:52:00,408 --> 00:52:04,579 N�o duvidem. N�o duvidem nem por um instante. 660 00:52:05,705 --> 00:52:08,834 A Argentina tem futuro. 661 00:52:19,469 --> 00:52:21,721 Cumprindo o motivo 662 00:52:21,805 --> 00:52:26,518 de convoca��o desta Assembleia, esta reuni�o est� encerrada. 663 00:52:32,107 --> 00:52:36,236 Os peronistas 664 00:52:36,403 --> 00:52:40,323 Todos unidos triunfaremos 665 00:52:40,490 --> 00:52:44,411 E, como sempre fazemos 666 00:52:44,578 --> 00:52:49,416 Vamos gritar com os nossos cora��es! Vida longa a Per�n, vida longa a Per�n! 667 00:52:49,583 --> 00:52:53,503 Por esse grande argentino 668 00:52:53,670 --> 00:52:57,048 Que soube conquistar 669 00:52:57,215 --> 00:53:01,052 A maior massa do povo Combatendo o capitalismo� 670 00:53:01,178 --> 00:53:02,888 A SA�DA DA CONVERSIBILIDADE 671 00:53:03,013 --> 00:53:06,933 GEROU UMA DESVALORIZA��O DE 300% NO PESO EM UM S� DIA. 672 00:53:07,017 --> 00:53:09,811 OS CORRENTISTAS QUE TINHAM DEP�SITOS EM D�LARES 673 00:53:09,895 --> 00:53:12,898 TIVERAM QUE RECORRER � JUSTI�A PARA RECUPER�-LOS. 674 00:53:12,981 --> 00:53:14,482 A MAIORIA N�O CONSEGUIU. 675 00:53:14,566 --> 00:53:17,903 EM UM PER�ODO SEM PRECEDENTES NA DEMOCRACIA MODERNA, 676 00:53:18,028 --> 00:53:20,739 A ARGENTINA TEVE CINCO PRESIDENTES EM 11 DIAS. 677 00:53:20,822 --> 00:53:24,326 EDUARDO DUHALDE FOI PRESIDENTE AT� 25 DE MAIO DE 2003. 678 00:53:24,618 --> 00:53:28,413 FERNANDO DE LA R�A FALECEU EM 9 DE JULHO DE 2019. 679 00:53:28,747 --> 00:53:31,041 EDUARDO DUHALDE, CARLOS RUCKAUF E RAM�N PUERTA 680 00:53:31,166 --> 00:53:33,376 SE RETIRARAM DA POL�TICA ATIVA. 681 00:53:33,668 --> 00:53:36,671 ADOLFO RODR�GUEZ SA� CONTINUA OCUPANDO UM CARGO COMO SENADOR 682 00:53:36,755 --> 00:53:38,131 POR SUA PROV�NCIA. 683 00:53:38,465 --> 00:53:42,344 DOMINGO CAVALLO N�O VOLTOU A OCUPAR CARGOS P�BLICOS 684 00:53:42,427 --> 00:53:44,346 E, AT� HOJE, SE LIMITA � ATIVIDADE PRIVADA. 685 00:53:44,679 --> 00:53:47,307 CHRYSTIAN COLOMBO RETOMOU SUAS ATIVIDADES COMERCIAIS 686 00:53:47,390 --> 00:53:49,935 E, DESDE ENT�O, QUASE N�O FEZ APARI��ES P�BLICAS. 687 00:53:50,268 --> 00:53:52,354 TOBA GARC�A FALECEU EM 2014 688 00:53:52,437 --> 00:53:57,108 E TEVE UMA RELA��O PR�XIMA A MART�N GALLI, QUE AINDA EST� VIVO. 689 00:53:57,442 --> 00:54:00,946 RA�L ALFONS�N FALECEU EM 3 DE MAR�O DE 2009. 690 00:54:05,784 --> 00:54:09,704 MAIS DE 20 ANOS AP�S SUA MAIOR CRISE INSTITUCIONAL, 691 00:54:09,788 --> 00:54:12,582 A DEMOCRACIA ARGENTINA CONTINUA SEU CAMINHO DE LUTA 692 00:54:12,707 --> 00:54:15,085 PARA ORGANIZAR UMA ECONOMIA ENDIVIDADA, 693 00:54:15,168 --> 00:54:18,463 A ALTA INFLA��O E UMA CONSTANTE INSTABILIDADE CAMBIAL. 694 00:54:22,425 --> 00:54:23,426 {\an8}Entendido. 695 00:54:23,510 --> 00:54:27,347 {\an8}CASA ROSADA - GABINETE PRESIDENCIAL 14 DE JUNHO DE 1982 696 00:54:27,430 --> 00:54:29,766 {\an8}Menendez disse que acabou, meu tenente-general. 697 00:54:30,684 --> 00:54:31,893 Que n�o h� mais jeito. 698 00:54:32,811 --> 00:54:36,815 Que lutamos duramente, mas os ingleses j� os cercaram. 699 00:54:38,108 --> 00:54:39,609 Que o grupo de artilharia� 700 00:54:40,902 --> 00:54:42,529 foi pulverizado. 701 00:54:43,613 --> 00:54:44,906 O que voc� sugere? 702 00:54:45,824 --> 00:54:47,367 Sair com honra 703 00:54:48,159 --> 00:54:49,536 ou enfrentar a matan�a. 704 00:54:52,956 --> 00:54:56,501 Esse � o Brigadeiro Varela. Ele teve uma reuni�o com os generais. 705 00:54:56,668 --> 00:54:58,420 Mande entrar! 706 00:55:00,714 --> 00:55:01,881 Entre! 707 00:55:09,222 --> 00:55:10,598 Varelita. 708 00:55:10,765 --> 00:55:13,143 Boa noite, meu tenente-general. 709 00:55:15,061 --> 00:55:16,271 Acabou. 710 00:55:17,689 --> 00:55:20,525 Os generais todos dizem que o melhor a fazer � renunciar. 711 00:55:23,069 --> 00:55:24,988 Eu n�o quis esta situa��o. 712 00:55:25,655 --> 00:55:28,491 O senhor � a autoridade m�xima respons�vel por essa derrota, general. 713 00:55:29,159 --> 00:55:33,163 Precisa renunciar, e devemos eleger um novo presidente. 714 00:55:33,955 --> 00:55:36,624 Como fazem essa merda comigo? 715 00:55:37,167 --> 00:55:39,044 N�o vou deixar o governo! 716 00:55:40,003 --> 00:55:43,465 EM BREVE 717 00:55:44,049 --> 00:55:47,093 DEZEMBRO DE 1983 718 00:56:57,956 --> 00:56:59,958 Legendas: Luciana Nardi 56610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.