All language subtitles for Diciembre.2001.S01E02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,256 --> 00:00:10,427 Em maio de 2001, organiza��es sociais pedem pol�ticas concretas ao governo 2 00:00:10,552 --> 00:00:14,472 para enfrentar a crescente pobreza e os �ndices de desemprego. 3 00:00:14,556 --> 00:00:18,143 Protestos em massa se espalham por todo o pa�s. 4 00:00:18,685 --> 00:00:21,521 Os partidos da oposi��o come�am a organizar as demandas sociais, 5 00:00:21,604 --> 00:00:23,982 visando uma melhor posi��o eleitoral. 6 00:00:24,107 --> 00:00:27,610 O governo negocia novo cr�dito do Fundo Monet�rio Internacional 7 00:00:27,694 --> 00:00:30,321 e sente a press�o dos protestos. 8 00:00:30,697 --> 00:00:33,825 Baseado no livro "El Palacio y la Calle", de Miguel Bonasso. 9 00:00:33,992 --> 00:00:36,077 Alguns personagens e situa��es foram dramatizados. 10 00:00:45,378 --> 00:00:50,759 CAP�TULO 2: O DINHEIRO N�O CHEGA 11 00:01:40,016 --> 00:01:41,893 E se passarem por cima da guarda? 12 00:01:50,401 --> 00:01:57,242 19 DE DEZEMBRO DE 2001 13 00:01:58,201 --> 00:02:01,830 As organiza��es sociais continuam protestando. 14 00:02:01,913 --> 00:02:06,209 A multid�o marcha avan�ando pela Ruta 3. 15 00:02:07,001 --> 00:02:11,714 Eles reivindicam trabalho e melhores condi��es de vida. 16 00:02:11,881 --> 00:02:14,551 A Casa Rosada continua em sil�ncio. 17 00:02:14,676 --> 00:02:17,303 O clima que se vive � muito tenso. 18 00:02:18,555 --> 00:02:22,600 DEZEMBRO DE 2001 19 00:02:22,725 --> 00:02:25,103 Com o lema "Chega de genoc�dio", 20 00:02:25,186 --> 00:02:27,438 os manifestantes, em sua maioria desempregados, 21 00:02:27,564 --> 00:02:30,150 que fazem parte da Federa��o da Terra e Habita��o 22 00:02:30,233 --> 00:02:32,193 da Central de Trabalhadores Argentinos, 23 00:02:32,277 --> 00:02:34,904 continuam bloqueando o tr�nsito veicular e ferrovi�rio. 24 00:02:35,071 --> 00:02:37,740 O protesto termina aqui, na pra�a, em dois dias. 25 00:02:38,575 --> 00:02:40,994 Viu que h� alguns prefeitos do partido deles? 26 00:02:43,830 --> 00:02:45,540 Diga ao SIDE que infiltre homens 27 00:02:45,707 --> 00:02:47,876 e que descubram quantos s�o, sim? 28 00:02:48,042 --> 00:02:49,210 Certo. 29 00:02:51,421 --> 00:02:52,463 Obrigado. 30 00:02:52,630 --> 00:02:53,923 O que � isso? 31 00:02:56,134 --> 00:02:58,344 Quero saber como o Partido Justicialista nos chantageia 32 00:02:58,511 --> 00:03:01,181 por um lado munindo o protesto e, por outro, pedindo dinheiro 33 00:03:01,264 --> 00:03:02,348 em troca de apoio. 34 00:03:02,515 --> 00:03:04,475 Voc� insiste nisso do Banco da Prov�ncia? 35 00:03:05,059 --> 00:03:06,728 Sim, insisto. 36 00:03:06,895 --> 00:03:08,479 Preciso de apoio, Chrystian. 37 00:03:09,522 --> 00:03:11,524 Provas, preciso de provas. 38 00:03:12,692 --> 00:03:14,235 Espero que estejam aqui. 39 00:03:14,944 --> 00:03:16,321 Me encarregarei disso. 40 00:03:42,847 --> 00:03:44,182 Chacho. 41 00:03:45,433 --> 00:03:47,060 E Chrystian? Eu o aguardava. 42 00:03:47,227 --> 00:03:49,229 Sim, mas ele n�o p�de vir. 43 00:03:49,395 --> 00:03:51,272 Voc� pode checar o que vou dizer 44 00:03:51,356 --> 00:03:52,607 com quem quiser. 45 00:03:54,192 --> 00:03:55,652 Estou escutando. 46 00:03:56,861 --> 00:03:59,614 O governo todo acredita na sua habilidade de consenso. 47 00:03:59,739 --> 00:04:01,032 N�o h� d�vidas disso. 48 00:04:01,658 --> 00:04:03,785 Mas � um momento muito delicado, como sabe, 49 00:04:03,868 --> 00:04:08,331 e tanto Chrystian como o presidente acham que � melhor que tudo siga como est�. 50 00:04:10,333 --> 00:04:12,585 Cavallo continua porque voc� o trouxe. 51 00:04:12,669 --> 00:04:14,587 Eles o agradecem por isso, � claro. 52 00:04:16,339 --> 00:04:19,008 V�o oferecer o Minist�rio do Interior a quem voc� escolher. 53 00:04:19,175 --> 00:04:21,678 O contato direto entre as prov�ncias e voc�s todos, 54 00:04:21,761 --> 00:04:24,305 pensando em 2003, e voc� como candidato a presidente. 55 00:04:26,182 --> 00:04:28,268 Mas a posi��o de chefe de gabinete 56 00:04:28,977 --> 00:04:30,436 n�o ser� poss�vel. 57 00:04:31,145 --> 00:04:33,189 Voc� n�o pode voltar ao governo agora. 58 00:04:33,898 --> 00:04:36,651 O fantasma da sua ren�ncia ainda est� muito presente. 59 00:04:40,780 --> 00:04:45,076 Entendo tudo, Javier. Entendo tudo. 60 00:04:45,243 --> 00:04:48,746 Mande-nos o nome do ministro do interior assim que decidir, est� bem? 61 00:04:49,539 --> 00:04:51,833 Claro, ligo para voc�. 62 00:04:52,000 --> 00:04:53,376 �timo. Obrigado. 63 00:04:57,839 --> 00:05:02,844 Enfie todos os minist�rios no meio do rabo, filho da puta. 64 00:05:26,951 --> 00:05:28,494 Voc� est� dando uma de valente. 65 00:05:28,661 --> 00:05:30,788 Havia muita m�fia. 66 00:05:30,955 --> 00:05:33,041 Se estou sendo valente, � porque a removi. 67 00:05:33,124 --> 00:05:35,418 Quero focar em algo� 68 00:05:35,501 --> 00:05:37,003 Isso a�, Patricia! 69 00:05:37,170 --> 00:05:38,963 Ela � incr�vel. 70 00:05:39,130 --> 00:05:40,548 Uma mulher extraordin�ria. 71 00:05:42,759 --> 00:05:44,510 Os que estavam por tr�s 72 00:05:44,635 --> 00:05:46,721 do golpe militar foram os que ficaram� 73 00:05:46,888 --> 00:05:47,972 Al�? 74 00:05:48,139 --> 00:05:49,432 Oi, Fernando. 75 00:05:49,974 --> 00:05:52,643 Chrystian! Est� vendo Patricia? 76 00:05:52,810 --> 00:05:53,811 N�o. 77 00:05:53,978 --> 00:05:58,775 Ah! Ponha no canal, ela est� com Moyano, no programa do Grondona. 78 00:05:59,484 --> 00:06:01,361 Depois pe�o a fita ao canal. 79 00:06:01,444 --> 00:06:04,530 Veja bem, j� s�o mais de 5.000 piqueteiros reunidos 80 00:06:04,697 --> 00:06:07,241 e est�o esperando muito mais. Os peronistas est�o apoiando. 81 00:06:07,700 --> 00:06:10,620 Mas eles n�o iam assinar um acordo hoje cedo 82 00:06:10,745 --> 00:06:12,121 ou algo assim? 83 00:06:12,205 --> 00:06:13,205 Quem te falou isso? 84 00:06:13,331 --> 00:06:15,833 A SIDE. Acho que precisamos nos reunir e pensar. 85 00:06:15,917 --> 00:06:17,794 S� a quest�o do Cavallo n�o � o bastante. 86 00:06:18,127 --> 00:06:22,090 Certo, amanh� analisamos, sim? Boa noite. 87 00:06:22,256 --> 00:06:23,633 - Fernando! - O que foi? 88 00:06:23,800 --> 00:06:27,762 Voc� precisa pensar sobre isso tudo, as coisas podem ficar mais complexas. 89 00:06:28,304 --> 00:06:31,766 Enquanto esperamos um fax do Fundo Monet�rio Internacional, 90 00:06:31,933 --> 00:06:34,310 Duhalde j� meteu o p� na manifesta��o. 91 00:06:34,477 --> 00:06:36,354 Bem, isso n�o � novidade pra mim. 92 00:06:37,730 --> 00:06:39,148 Por favor, vamos fazer algo! 93 00:06:39,565 --> 00:06:42,443 Fazer algo? Estamos sempre fazendo algo, 94 00:06:42,527 --> 00:06:45,446 sempre tentando dar um jeito em tudo. 95 00:06:46,197 --> 00:06:49,534 �s vezes n�o entendo o que quer me dizer, Chrystian. Boa noite! 96 00:06:51,452 --> 00:06:52,662 O que ele quer agora? 97 00:06:52,745 --> 00:06:55,456 N�o sei. Parece que� 98 00:06:55,915 --> 00:06:58,543 h� umas 5.000 pessoas no bloqueio da estrada. 99 00:07:01,254 --> 00:07:03,673 Quem pretende ser? Nossa Senhora de Lux�? 100 00:07:03,840 --> 00:07:06,300 N�o sou a Virgem, mas eu nunca roubei. 101 00:07:06,467 --> 00:07:08,177 Eu tamb�m nunca roubei. 102 00:07:08,261 --> 00:07:10,096 Sem mencionar os l�deres sindicais 103 00:07:10,263 --> 00:07:12,056 como se fossem todos� Cale-se. 104 00:07:12,223 --> 00:07:14,267 Como se voc� fosse um militante, 105 00:07:14,434 --> 00:07:17,478 com todas as suas despesas e casas enormes. 106 00:07:17,645 --> 00:07:20,356 Militante? N�o sou militante� 107 00:08:05,568 --> 00:08:07,361 Chrystian, posso te incomodar? 108 00:08:07,570 --> 00:08:08,570 Claro. 109 00:08:09,780 --> 00:08:10,990 Claro, entre. 110 00:08:14,202 --> 00:08:15,745 Voc� me pediu provas. 111 00:08:16,662 --> 00:08:17,955 Est�o aqui. 112 00:08:18,748 --> 00:08:22,877 Em 1996, o Banco Prov�ncia passou por auditoria. 113 00:08:22,960 --> 00:08:26,714 Foram detectadas irregularidades nos empr�stimos de valores elevados. 114 00:08:27,173 --> 00:08:28,508 Valores muito elevados. 115 00:08:28,758 --> 00:08:29,800 Em mar�o de 1999, 116 00:08:29,884 --> 00:08:32,136 uma segunda auditoria deveria ter sido realizada na sede, 117 00:08:32,220 --> 00:08:35,806 mas a suspenderam para o final do ano, ao meu entender, por causa das elei��es. 118 00:08:35,973 --> 00:08:38,476 A t�tulo de curiosidade, o bunker da campanha de Duhalde 119 00:08:38,559 --> 00:08:40,228 funcionava na sede do Banco Prov�ncia. 120 00:08:40,311 --> 00:08:42,438 Bem, esse � apenas um detalhe. 121 00:08:42,605 --> 00:08:45,525 O curioso � que, sem a segunda auditoria, 122 00:08:45,608 --> 00:08:48,778 demitiram o gerente da sede de La Plata. 123 00:08:49,737 --> 00:08:52,865 � a� que a investiga��o sobre a comiss�o est� focada, n�o? 124 00:08:53,157 --> 00:08:55,785 Escute o que o artigo de fevereiro desse ano diz, 125 00:08:55,952 --> 00:08:58,913 no qual o gerente demitido ataca Duhalde e Frigeri, 126 00:08:58,996 --> 00:09:00,581 que era presidente do banco: 127 00:09:01,874 --> 00:09:03,918 "Foram Duhalde e Frigeri 128 00:09:04,085 --> 00:09:06,170 que entregaram de forma irregular 129 00:09:06,587 --> 00:09:08,756 empr�stimos de valores milion�rios, 130 00:09:08,923 --> 00:09:10,550 sem aval ou garantia, 131 00:09:10,633 --> 00:09:12,927 cujas consequ�ncias continuamos a pagar at� hoje." 132 00:09:16,931 --> 00:09:18,742 O PREGO DE CAVALLO NO CAIX�O DO BANCO PROV�NCIA 133 00:09:18,766 --> 00:09:19,766 A CAIXA REGISTRADORA 134 00:09:19,809 --> 00:09:22,770 Por isso Duhalde manda Aguilar se encontrar conosco. 135 00:09:23,896 --> 00:09:26,107 Ele est� oferecendo apoio em troca de dinheiro. 136 00:09:27,483 --> 00:09:29,735 Se n�o dermos o dinheiro, eles caem, Chrystian. 137 00:09:30,444 --> 00:09:33,114 � a nossa oportunidade de deix�-los cair, n�o dar um centavo a eles 138 00:09:33,239 --> 00:09:35,199 e negociar direto com os piqueteiros. 139 00:09:35,283 --> 00:09:37,577 Voc� sabe que me escutam, que me respeitam. 140 00:09:37,743 --> 00:09:41,455 Est� falando do peronismo, n�? Sempre se d�o bem. 141 00:09:44,709 --> 00:09:49,505 N�o sei, acho que � pouco. 142 00:09:51,007 --> 00:09:54,093 Tenho certeza de que h� algo a�. Certeza absoluta. 143 00:10:00,182 --> 00:10:01,350 N�o vejo nada. 144 00:10:06,147 --> 00:10:07,523 � pouco. 145 00:10:12,695 --> 00:10:13,946 Est� bem. 146 00:10:24,040 --> 00:10:25,040 Ol�. 147 00:10:25,249 --> 00:10:27,543 - Bom dia, obrigado por vir. - Como vai? 148 00:10:27,710 --> 00:10:29,253 Que lugar lindo. 149 00:10:29,420 --> 00:10:31,047 Lindo, n�o? 150 00:10:31,213 --> 00:10:33,257 - Te tratam bem aqui? - Bastante. 151 00:10:33,466 --> 00:10:36,761 Escute, mande um abra�o ao presidente. 152 00:10:36,886 --> 00:10:39,138 N�o quero incomod�-lo, ele deve estar muito ocupado. 153 00:10:40,056 --> 00:10:41,849 Ambos fomos advogados do Banco do Oeste. 154 00:10:42,016 --> 00:10:43,351 Vai entender. 155 00:10:44,143 --> 00:10:46,520 Gosto muito do Fernando. 156 00:10:46,687 --> 00:10:48,230 Mandarei, sim, com todo prazer. 157 00:10:48,397 --> 00:10:49,690 Cavallo est� aqui? 158 00:10:51,442 --> 00:10:54,737 Ele � um cara legal, mas acha que � Deus, 159 00:10:55,279 --> 00:10:56,656 e � assim que o veem. 160 00:10:58,991 --> 00:11:00,284 N�o acha? 161 00:11:00,910 --> 00:11:02,870 Me acompanhe, por aqui. 162 00:11:06,624 --> 00:11:10,878 Trago uma proposta dos peronistas de Buenos Aires, Chrystian. 163 00:11:11,295 --> 00:11:14,048 Trago aqui o que j� � de conhecimento p�blico. 164 00:11:14,215 --> 00:11:15,883 N�o penso em intervir na prov�ncia. 165 00:11:16,050 --> 00:11:20,513 Chrystian, esta proposta� 166 00:11:20,680 --> 00:11:23,057 � algo muito mais amplo, entende? 167 00:11:23,516 --> 00:11:26,602 Ajudaria voc� a por um fim �s incertezas. 168 00:11:27,103 --> 00:11:28,521 - Entende? - Sim. 169 00:11:30,606 --> 00:11:32,775 A prov�ncia de Buenos Aires 170 00:11:32,858 --> 00:11:36,320 te oferece um pacto de governabilidade. 171 00:11:37,446 --> 00:11:38,698 S�rio. 172 00:11:39,281 --> 00:11:42,076 O peronismo assume o cogoverno. 173 00:11:42,159 --> 00:11:44,954 Voc� sabe muito bem, a prov�ncia de Buenos Aires 174 00:11:45,079 --> 00:11:47,164 � a mais importante da Argentina, sim? 175 00:11:47,248 --> 00:11:49,750 N�o fa�am acordos com os federais. 176 00:11:51,168 --> 00:11:52,586 E muito menos com Menem. 177 00:11:52,962 --> 00:11:55,631 O acordo tem que ser com Ruckauf ou Duhalde. 178 00:11:56,298 --> 00:11:58,843 Por tr�s desse acordo, alinhamos todos os nossos. 179 00:12:00,803 --> 00:12:04,432 Ruckauf assume como chefe de gabinete, 180 00:12:04,598 --> 00:12:07,351 mas Sol� n�o quer ficar em seu lugar. 181 00:12:07,768 --> 00:12:10,312 A� voc�s precisam intervir na prov�ncia. 182 00:12:11,355 --> 00:12:14,066 V� ao Minist�rio do Interior, perto de Ruckauf. 183 00:12:14,400 --> 00:12:16,318 O restante dos nomes, n�s vamos vendo. 184 00:12:18,279 --> 00:12:20,781 N�o acha que podemos formar um belo time aqui? 185 00:12:22,908 --> 00:12:27,872 Vamos precisar da ajuda de voc�s para acalmar a quest�o do banco 186 00:12:28,372 --> 00:12:31,792 e da prov�ncia, em geral, organizar um pouco as coisas. Entende? 187 00:12:31,959 --> 00:12:33,335 Sim, completamente. 188 00:12:33,919 --> 00:12:35,129 Peronismo puro. 189 00:12:36,130 --> 00:12:38,299 Governo nacional puro. 190 00:12:38,466 --> 00:12:40,009 Nada de Chacho. 191 00:12:40,760 --> 00:12:43,220 N�o temos inten��o de traz�-lo. 192 00:12:44,972 --> 00:12:46,056 E? 193 00:12:47,725 --> 00:12:48,976 O que acha? 194 00:12:50,478 --> 00:12:51,645 O que eu acho? 195 00:12:51,812 --> 00:12:55,858 N�o sei, eu n�o posso dizer nada. Tenho que consult�-lo, falar com ele. 196 00:12:56,025 --> 00:12:59,195 Em alguns dias, posso te ligar e contar como foi a conversa. 197 00:13:02,865 --> 00:13:05,701 Tudo bem, leve o tempo que quiser. 198 00:13:06,827 --> 00:13:08,037 Estamos aqui para somar. 199 00:13:11,332 --> 00:13:12,708 Obrigado, Chrystian. 200 00:13:12,875 --> 00:13:14,043 Obrigado. 201 00:13:14,668 --> 00:13:17,087 N�o me diga que a coisa est� pior do que penso. 202 00:13:19,215 --> 00:13:24,011 Esse Duhalde, as prov�ncias, n�o param de atacar, s�o le�es. 203 00:13:24,637 --> 00:13:28,057 N�o vou negar que as coisas est�o tensas. 204 00:13:28,224 --> 00:13:30,935 Mas continuem o que est�o fazendo at� agora. 205 00:13:31,018 --> 00:13:33,562 Reprimam o peronismo e seu pessoal tamb�m. 206 00:13:34,063 --> 00:13:36,148 Meu pr�prio nome est� em jogo. 207 00:13:36,482 --> 00:13:39,693 J� consegui uma vez, vou conseguir de novo. Confie em mim! 208 00:13:41,654 --> 00:13:44,532 Confio, amigo, confio. 209 00:13:45,282 --> 00:13:46,826 Isso se resolve com dinheiro, 210 00:13:46,909 --> 00:13:49,203 e o que se resolve com dinheiro sempre sai barato. 211 00:13:54,792 --> 00:13:57,211 E? Como foi? 212 00:13:59,755 --> 00:14:01,924 N�o estou dizendo que sua teoria est� certa. 213 00:14:02,341 --> 00:14:05,761 Na minha opini�o, o Fundo est� vindo e v�o nos dar o dinheiro. 214 00:14:06,512 --> 00:14:08,764 Concordo com o presidente. 215 00:14:10,891 --> 00:14:14,562 Chutar o formigueiro pode ser uma p�ssima ideia. 216 00:14:41,672 --> 00:14:43,132 Por ora� 217 00:14:43,299 --> 00:14:45,593 sem coment�rios. 218 00:14:45,759 --> 00:14:47,052 Com licen�a. 219 00:14:47,177 --> 00:14:48,345 Por favor. 220 00:14:48,470 --> 00:14:49,972 Falou com De La R�a? 221 00:14:50,139 --> 00:14:51,473 N�o, por favor. 222 00:14:51,891 --> 00:14:53,976 O que tem a dizer, senhor? 223 00:14:56,103 --> 00:14:58,105 Sinceramente, eu os achei estranhos. 224 00:14:59,064 --> 00:15:02,443 Ainda confiando em Cavallo, me encheram por causa dos piquetes. 225 00:15:04,278 --> 00:15:08,657 Eles n�o se consideram prontos para uma coaliz�o conosco. 226 00:15:09,116 --> 00:15:10,116 Est�o� 227 00:15:11,201 --> 00:15:13,203 confusos, completamente confusos. 228 00:15:13,746 --> 00:15:18,000 Bem, Cavallo, que me ligava o dia todo, n�o faz contato h� duas semanas. 229 00:15:18,083 --> 00:15:20,294 Eu tirei o p� do acelerador, ent�o imagina. 230 00:15:21,003 --> 00:15:24,256 Bem, perfeito. N�s temos que continuar pensando. 231 00:15:24,506 --> 00:15:26,383 Bem, eu esqueceria 232 00:15:26,467 --> 00:15:28,677 a possibilidade de um governo de unidade nacional 233 00:15:28,844 --> 00:15:30,471 ou como queiram cham�-lo. 234 00:15:31,138 --> 00:15:33,265 Eles s�o capazes de atrasar as elei��es 235 00:15:33,349 --> 00:15:35,100 para conseguirem mais dinheiro, sabe? 236 00:15:38,479 --> 00:15:41,023 Em outubro n�o queremos estar ligados a eles. 237 00:15:41,774 --> 00:15:44,693 Acho que temos que ser duros, impedir qualquer chance 238 00:15:44,818 --> 00:15:46,862 de o Fundo conceder o empr�stimo antes de outubro. 239 00:15:47,613 --> 00:15:49,823 Eles n�o ajudam com a quest�o do banco, 240 00:15:51,075 --> 00:15:53,535 ent�o ajudemos n�s, operando com o Fundo. 241 00:15:55,204 --> 00:15:57,206 Disseram que v�o responder, Eduardo. 242 00:15:57,373 --> 00:15:59,833 Que respondam, qual � o problema? 243 00:16:00,209 --> 00:16:02,002 � tudo canto de sereia. 244 00:16:03,879 --> 00:16:06,632 Que o pr�prio Duhalde venha falar s�rio. 245 00:16:07,508 --> 00:16:10,803 Ou Ruckauf, com quem falo a cada dois minutos. 246 00:16:11,762 --> 00:16:13,639 Sem intermedi�rios. 247 00:16:14,390 --> 00:16:15,557 Vamos esperar. 248 00:16:17,643 --> 00:16:18,894 O que acha? 249 00:16:19,812 --> 00:16:24,358 Que venham os dois, falamos com o partido, aceitamos a proposta de Guelar, 250 00:16:24,483 --> 00:16:28,362 ficamos todos alegres, deixe que vejam que estamos todos muito bem. 251 00:16:28,529 --> 00:16:31,824 Depois eu renuncio. No dia seguinte, fazemos todos renunciarem, 252 00:16:31,991 --> 00:16:33,826 - e come�amos de novo. - N�o. 253 00:16:34,576 --> 00:16:37,955 N�o, eu continuo confiando em Cavallo. 254 00:16:38,747 --> 00:16:41,417 Traga Duhalde aqui em pessoa. 255 00:16:41,583 --> 00:16:44,670 Ele n�o vir�! Ele opera assim. 256 00:16:44,920 --> 00:16:46,547 Ele sabe que tem chance de ganhar. 257 00:16:46,672 --> 00:16:50,676 N�o sei, fale com Ra�l. Conspiradores, � isso que s�o. 258 00:16:50,884 --> 00:16:54,513 Nos juntamos todos e come�amos a analisar ponto por ponto. 259 00:16:54,680 --> 00:16:57,057 Enquanto isso, a quantidade de pessoas vai aumentando, 260 00:16:57,141 --> 00:16:59,184 tomando mais lugares. 261 00:16:59,351 --> 00:17:03,689 Bem, se � isso que o senhor quer, ser� feito, Sr. Presidente. 262 00:17:04,648 --> 00:17:06,025 Chrystian. 263 00:17:06,525 --> 00:17:07,651 Chrystian! 264 00:17:12,406 --> 00:17:14,283 N�o quero governar com eles. 265 00:17:15,284 --> 00:17:17,244 Cavallo chegou h� pouco tempo. 266 00:17:19,246 --> 00:17:22,249 Eu sei que as coisas n�o est�o bem, isso est� clar�ssimo. 267 00:17:22,374 --> 00:17:26,211 Mas com dinheiro, com paci�ncia, as coisas v�o melhorar. 268 00:17:27,421 --> 00:17:28,672 O que acha? 269 00:17:30,758 --> 00:17:33,469 Se me pergunta, Sr. Presidente, acho que � um bom momento 270 00:17:33,552 --> 00:17:35,512 para apoiar o trabalho do comit� parlamentar. 271 00:17:35,888 --> 00:17:38,432 A que est� investigando a gest�o dos fundos do Bando Prov�ncia. 272 00:17:38,766 --> 00:17:42,019 Mas essas comiss�es n�o servem pra nada! Por favor. 273 00:17:42,186 --> 00:17:44,813 Fui senador por v�rios anos. Integrei muitas delas. 274 00:17:46,231 --> 00:17:48,192 A do Banelco, por exemplo, no que deu? 275 00:17:48,275 --> 00:17:50,319 Deve estar morta, em um tribunal. 276 00:17:50,861 --> 00:17:53,739 E essa � na prov�ncia, n�o serve pra nada. 277 00:17:53,906 --> 00:17:55,199 � o mesmo que nada. 278 00:17:56,241 --> 00:17:57,451 Javier, 279 00:17:58,202 --> 00:18:01,121 traga Duhalde aqui, sentado aqui. 280 00:18:01,997 --> 00:18:06,043 E esque�a essa comiss�o! N�o se governa criando comiss�es. 281 00:18:06,126 --> 00:18:07,586 Assunto encerrado para mim. 282 00:18:07,961 --> 00:18:09,713 Como desejar, Sr. Presidente. 283 00:18:29,024 --> 00:18:30,818 - Al�. - Franco, como vai? 284 00:18:30,901 --> 00:18:31,819 Oi, Javi. 285 00:18:31,902 --> 00:18:34,905 Preste aten��o, pois tenho uma mensagem do presidente para voc�s. 286 00:18:41,620 --> 00:18:43,205 Eduardo, licen�a. 287 00:18:44,331 --> 00:18:48,627 De La R�a solicita que voc� v� em pessoa pedir pelo cogoverno. 288 00:18:55,050 --> 00:18:56,468 Chega, garoto. 289 00:18:57,219 --> 00:18:59,138 N�o h� mais nada a fazer l�. 290 00:19:02,224 --> 00:19:04,059 Estamos em campanha. 291 00:19:05,310 --> 00:19:07,187 Diga a eles para ligarem a televis�o. 292 00:19:09,690 --> 00:19:11,150 Abra a porta, Juan. 293 00:19:27,666 --> 00:19:29,877 Podemos ver a presen�a do ex-governador� 294 00:19:30,627 --> 00:19:33,213 Parece que o ex-governador est� saindo. 295 00:19:34,339 --> 00:19:37,593 O peronismo precisa do governador, muito. 296 00:19:39,887 --> 00:19:42,472 Circulam rumores de encontros com o governo� 297 00:19:42,639 --> 00:19:43,682 Duhalde! 298 00:19:43,765 --> 00:19:46,643 Haver� uma alian�a com o governo? 299 00:19:47,269 --> 00:19:49,354 Ouvi falar sobre isso, sim. 300 00:19:50,063 --> 00:19:53,358 S�o bobagens que acreditam as pessoas sem nada melhor pra fazer. 301 00:19:53,901 --> 00:19:56,695 Seria uma total ingenuidade 302 00:19:57,070 --> 00:19:59,656 que um partido de oposi��o como o peronismo, 303 00:19:59,740 --> 00:20:02,951 que est� se preparando para ser uma alternativa ao poder, 304 00:20:03,118 --> 00:20:05,662 se junte a um governo no qual n�o acredita, 305 00:20:06,121 --> 00:20:08,290 com um presidente que n�o tem, em nosso crit�rio, 306 00:20:08,373 --> 00:20:11,126 a capacidade para conduzir com pulso firme um momento de crise. 307 00:20:11,293 --> 00:20:14,922 Estamos diante do tr�gico fim deste modelo econ�mico. 308 00:20:16,173 --> 00:20:17,674 Obrigado, um bom dia. 309 00:20:17,841 --> 00:20:19,343 Que desastre. 310 00:20:20,052 --> 00:20:23,263 T�nhamos que os implicar com a comiss�o do Banco Prov�ncia. 311 00:20:23,430 --> 00:20:26,475 T�nhamos que os amea�ar com isso. Agora v�o vir com tudo, 312 00:20:26,558 --> 00:20:28,060 e vamos ter que bancar. 313 00:20:28,143 --> 00:20:30,145 Eles n�o esperaram o bastante. 314 00:20:30,312 --> 00:20:32,522 N�s somos� 315 00:20:32,814 --> 00:20:35,275 o governo institucional. 316 00:20:36,026 --> 00:20:37,778 Est� claro? O poder � nosso. 317 00:20:37,945 --> 00:20:42,032 Mingo! Estamos andando em brasas. Diga o que diabos est� havendo! 318 00:20:42,199 --> 00:20:44,409 Quando o dinheiro do Fundo vai chegar? 319 00:20:44,576 --> 00:20:46,245 J� vai chegar. 320 00:20:46,411 --> 00:20:48,956 Me fa�a um favor, fale com os governadores radicais 321 00:20:49,122 --> 00:20:51,500 e diga que parem de me encher 322 00:20:51,667 --> 00:20:54,586 usando todo tipo de coment�rio mesquinho, manipulado por Alfons�n, 323 00:20:54,670 --> 00:20:56,255 que at� ontem puxava meu saco. 324 00:20:56,338 --> 00:20:57,589 Acalme-se! 325 00:21:02,219 --> 00:21:03,470 Estou aqui 326 00:21:03,929 --> 00:21:05,555 porque voc�s foram atr�s de mim. 327 00:21:05,847 --> 00:21:08,433 E estavam fazendo tudo errado. Tudo errado! 328 00:21:08,600 --> 00:21:11,436 Ent�o, por favor, me deixem governar em paz! 329 00:21:17,150 --> 00:21:18,694 11 DE SETEMBRO DE 2001 330 00:21:18,777 --> 00:21:21,113 Uma das torres do World Trade Center, em Manhattan, 331 00:21:21,196 --> 00:21:22,739 est� em chamas. 332 00:21:22,990 --> 00:21:25,742 Parece que um avi�o a atingiu. Estamos sem palavras. 333 00:21:25,867 --> 00:21:27,744 Falam em atentado terrorista? 334 00:21:27,911 --> 00:21:29,871 Ainda n�o h� informa��o oficial. 335 00:21:29,955 --> 00:21:31,248 � muito cedo para saber. 336 00:21:31,415 --> 00:21:33,667 Alguma informa��o sobre feridos ou mortos? 337 00:21:33,834 --> 00:21:35,085 Nada, nada, nada. 338 00:21:35,252 --> 00:21:40,048 Mais um! Outro avi�o atingiu a segunda torre! 339 00:21:40,257 --> 00:21:43,051 Outro avi�o atingiu a segunda torre. 340 00:21:43,176 --> 00:21:44,469 Era um avi�o comercial. 341 00:21:44,678 --> 00:21:47,306 Isso n�o parece um acidente, poder�amos estar� 342 00:21:47,389 --> 00:21:49,808 As torres foram atacadas. 343 00:21:49,891 --> 00:21:50,891 Presid�ncia? 344 00:21:52,269 --> 00:21:56,106 Sim, j� o comunico. Ministro Cavallo. 345 00:21:56,898 --> 00:21:59,609 Mingo, est� vendo? 346 00:22:00,944 --> 00:22:02,237 Que loucura � essa? 347 00:22:02,654 --> 00:22:04,156 N�o sei muito. 348 00:22:04,906 --> 00:22:07,784 E agora essa merda, puta que pariu. 349 00:22:08,535 --> 00:22:11,246 Mas fique tranquilo, Fernando. 350 00:22:11,997 --> 00:22:12,998 Escute, 351 00:22:13,582 --> 00:22:16,501 poderia me ajudar a fazer uma liga��o a Washington para falar com Bush? 352 00:22:16,710 --> 00:22:19,171 - N�o estou tendo sorte. - Eu? 353 00:22:19,504 --> 00:22:22,632 Sim, voc� � o presidente da rep�blica. 354 00:22:24,301 --> 00:22:25,594 Claro. 355 00:22:26,011 --> 00:22:30,349 Posso ligar para Bush e expressar a solidariedade do povo argentino. 356 00:22:30,432 --> 00:22:32,100 Mas� 357 00:22:33,060 --> 00:22:36,730 Acha que a queda das Torres G�meas vai nos foder 358 00:22:37,189 --> 00:22:38,523 com o assunto do Fundo? 359 00:22:39,149 --> 00:22:43,236 Foram 18 minutos de diferen�a entre o primeiro e o segundo impacto. 360 00:22:43,612 --> 00:22:47,074 "A economia da Argentina se encontra em uma situa��o delicada. 361 00:22:47,240 --> 00:22:50,285 Estamos trabalhando para criar uma Argentina sustent�vel 362 00:22:50,369 --> 00:22:53,497 e que n�o siga consumindo o dinheiro dos encanadores e carpinteiros dos EUA." 363 00:22:53,663 --> 00:22:54,831 O dinheiro... 364 00:22:55,624 --> 00:22:57,793 dos encanadores e carpinteiros dos EUA? 365 00:22:57,959 --> 00:23:01,046 Quem diabos ele pensa que �? 366 00:23:01,213 --> 00:23:03,507 Est�o se perguntando o que fizemos com o dinheiro deles. 367 00:23:03,673 --> 00:23:08,220 Eu me pergunto quem diabos esse cretino pensa que �? 368 00:23:08,387 --> 00:23:12,391 Secret�rio do tesouro, bosta nenhuma! N�o preciso de ningu�m, de ningu�m. 369 00:23:12,474 --> 00:23:14,935 Nem de Washington, nem do Fundo Monet�rio Internacional. 370 00:23:15,102 --> 00:23:16,686 Consigo sozinho. Sozinho! 371 00:23:16,853 --> 00:23:19,189 Vou ensin�-los a governar um pa�s como a Argentina. 372 00:23:19,272 --> 00:23:20,649 N�o preciso de ningu�m. 373 00:23:21,358 --> 00:23:22,567 - Al�. - Al�? 374 00:23:22,692 --> 00:23:26,696 � urgente. Preciso falar com Paul O'Neill. 375 00:23:28,240 --> 00:23:29,658 Sou Domingo Cavallo. 376 00:23:31,368 --> 00:23:34,079 O ministro da economia da Argentina. 377 00:23:35,414 --> 00:23:37,624 - Sim, n�o� N�o, n�o! - Pode ligar amanh� 378 00:23:37,958 --> 00:23:41,169 Preciso falar com ele! Ʌ � urgente! 379 00:23:41,336 --> 00:23:43,630 Ʌ Al�? 380 00:23:44,965 --> 00:23:46,216 Al�! 381 00:23:56,810 --> 00:24:00,647 OUTUBRO DE 2001 382 00:24:11,741 --> 00:24:15,036 Se eu fizesse isso, estaria traindo a mim mesmo. 383 00:24:15,912 --> 00:24:19,291 N�o votar e deixar que outros decidam por n�s. 384 00:24:19,458 --> 00:24:22,377 E sabemos o quanto nos custou poder votar. 385 00:24:22,544 --> 00:24:24,671 Em outubro, � voc� que elege. 386 00:24:24,838 --> 00:24:27,591 Em 14 de outubro, 387 00:24:27,674 --> 00:24:29,134 Alfons�n para Senador. 388 00:24:29,342 --> 00:24:33,221 {\an8}Hoje, na prov�ncia de Buenos Aires, as obras s�o constantes. 389 00:24:33,388 --> 00:24:35,432 {\an8}Estamos pagando os sal�rios de setembro 390 00:24:35,599 --> 00:24:38,894 {\an8}e estamos alimentando tr�s milh�es de fam�lias em crise. 391 00:24:39,019 --> 00:24:40,228 {\an8}EQUIPAMENTOS PARA ESCOLAS 392 00:24:40,312 --> 00:24:43,773 {\an8}Buenos Aires est� avan�ando. O Justicialismo sabe governar. 393 00:24:43,899 --> 00:24:45,984 Senadores Duhalde-Muller. 394 00:24:46,151 --> 00:24:48,820 Deputados Remes-Casanovas. 395 00:24:50,030 --> 00:24:51,531 14 DE OUTUBRO DE 2001 396 00:24:51,656 --> 00:24:54,201 Em primeiro lugar nas elei��es da cidade de Buenos Aires 397 00:24:54,326 --> 00:24:55,994 foi para o voto nulo. 398 00:24:56,369 --> 00:24:59,080 Peda�os de jornais, fotos de Bin Laden 399 00:24:59,164 --> 00:25:01,082 e outros elementos estranhos 400 00:25:01,249 --> 00:25:03,960 serviram para expressar o descontentamento 401 00:25:04,044 --> 00:25:07,255 em mais de 23% dos eleitores. 402 00:25:07,923 --> 00:25:10,675 Isso mesmo. Uma elei��o muito at�pica 403 00:25:10,842 --> 00:25:14,971 que manifesta o inc�modo da sociedade e coloca a democracia em risco. 404 00:25:15,138 --> 00:25:18,141 Por isso, o movimento que vemos em frente a sua casa, 405 00:25:18,225 --> 00:25:19,684 onde, segundo nos informam, 406 00:25:19,768 --> 00:25:22,771 seremos recebidos em instantes pelo senador eleito. 407 00:25:22,938 --> 00:25:26,024 Os 43% alcan�ados por Eduardo Duhalde 408 00:25:26,149 --> 00:25:30,278 mostra claramente o surgimento de um animal pol�tico, 409 00:25:30,487 --> 00:25:32,531 que se posiciona, sem d�vidas, 410 00:25:32,614 --> 00:25:34,616 para a elei��o presidencial de 2003. 411 00:25:34,741 --> 00:25:38,954 Mais de 25% de diferen�a entre Duhalde e os candidatos da Alian�a, 412 00:25:39,120 --> 00:25:43,625 deixa o governo em uma encruzilhada em rela��o ao plano econ�mico. 413 00:25:43,792 --> 00:25:47,087 Ap�s a reuni�o de Olivos, o Presidente Fernando De La R�a 414 00:25:47,170 --> 00:25:49,756 deu uma coletiva de imprensa e disse o seguinte: 415 00:25:50,215 --> 00:25:54,553 H� uma maioria num�rica de Judicialistas e eu os parabenizo. 416 00:25:54,928 --> 00:25:56,513 O voto constr�i. 417 00:25:56,972 --> 00:25:58,807 Vamos seguir trabalhando. 418 00:25:59,724 --> 00:26:00,725 � claro, 419 00:26:01,184 --> 00:26:02,811 muitos n�o votaram, 420 00:26:03,728 --> 00:26:05,313 ou votaram em branco, 421 00:26:05,939 --> 00:26:07,899 ou anularam seu voto. 422 00:26:09,025 --> 00:26:13,029 S�o os que n�o se identificaram com ningu�m 423 00:26:13,530 --> 00:26:16,449 e quiseram deixar clara sua reclama��o. 424 00:26:16,616 --> 00:26:19,703 Isso nos for�a a melhorar 425 00:26:19,869 --> 00:26:21,871 a qualidade da pol�tica. 426 00:26:22,038 --> 00:26:23,456 Foi bom, n�? 427 00:26:23,832 --> 00:26:25,292 Era para ser mais en�rgico, pai. 428 00:26:25,458 --> 00:26:26,876 N�s ensaiamos. 429 00:26:26,960 --> 00:26:29,045 N�s repetimos. Falei para mexer mais as m�os� 430 00:26:29,212 --> 00:26:30,547 Pra mim, foi bom. 431 00:26:30,714 --> 00:26:31,923 Al�? 432 00:26:32,090 --> 00:26:35,010 Sim, sim, claro. Antonio! Colombo. 433 00:26:35,927 --> 00:26:36,928 Al�? 434 00:26:37,095 --> 00:26:40,056 Que hist�ria � essa de gabinete homog�neo? 435 00:26:40,724 --> 00:26:42,225 Era o que quer�amos. 436 00:26:42,392 --> 00:26:44,853 Sim, a portas fechadas, n�o publicamente. 437 00:26:45,061 --> 00:26:47,856 Isso enfraquece o governo, depois n�o somos votados. 438 00:26:48,481 --> 00:26:51,109 Vamos ver se voc� entende algo, voc� n�o � o governo. 439 00:26:51,192 --> 00:26:54,904 N�o pode fazer o que te d� na cabe�a e mandar escrever a merda que quiser. 440 00:26:55,071 --> 00:26:56,865 Tem muita gente trabalhando aqui. 441 00:26:56,948 --> 00:26:59,075 Muitas pessoas com um prop�sito e objetivo. 442 00:26:59,242 --> 00:27:00,994 N�o acho t�o grave, Colombo. 443 00:27:01,161 --> 00:27:02,954 N�o acha t�o grave? 444 00:27:03,121 --> 00:27:07,000 Ent�o damos a cabe�a do presidente a pr�mio novamente 445 00:27:07,167 --> 00:27:08,710 e voc� n�o acha t�o grave? 446 00:27:11,379 --> 00:27:12,464 Javier. 447 00:27:16,343 --> 00:27:17,510 Puta merda� 448 00:27:23,433 --> 00:27:24,976 Querido! 449 00:27:26,061 --> 00:27:28,229 Bom dia! 450 00:27:28,730 --> 00:27:30,982 Hora de acordar. 451 00:27:32,859 --> 00:27:36,863 Hoje, nada de ficar na cama, h� muita coisa a fazer. 452 00:27:38,406 --> 00:27:40,450 Veja, abra os olhos. 453 00:27:41,159 --> 00:27:42,994 Veja o que os jornais est�o dizendo de voc�. 454 00:27:44,162 --> 00:27:45,622 Anime-se! 455 00:27:47,624 --> 00:27:51,503 DUHALDE DE LAVADA: PJ DOMINA O CONGRESSO 456 00:27:52,462 --> 00:27:53,755 Viu? 457 00:27:54,673 --> 00:27:58,218 Nada que o voto do povo n�o possa fazer. 458 00:27:59,636 --> 00:28:04,349 Voc� se preocupa demais com coisas que n�o importam mais. 459 00:28:05,100 --> 00:28:06,768 Bem, vamos l�! 460 00:28:06,935 --> 00:28:09,354 Vamos! Vamos levantar. 461 00:28:10,021 --> 00:28:13,066 O pa�s te espera. Arrume-se. 462 00:28:17,112 --> 00:28:18,863 Voc� � demais, pequena. 463 00:28:28,581 --> 00:28:30,250 Assine isto. 464 00:28:33,586 --> 00:28:37,173 Neste ritmo, em 2003, teremos o turco de novo. 465 00:28:37,340 --> 00:28:39,134 Escreva o que digo. 466 00:28:43,430 --> 00:28:44,472 Aqui, 467 00:28:45,640 --> 00:28:49,894 os profissionais da UTI est�o trocando seus pesos por d�lar. 468 00:28:51,104 --> 00:28:52,605 O que acha disso? 469 00:28:54,065 --> 00:28:57,152 Para mim, um d�lar � um peso e um peso � um d�lar. 470 00:28:57,235 --> 00:28:59,070 J� estou acostumada, d� no mesmo. 471 00:28:59,529 --> 00:29:01,406 A economia est� cambaleando, garota. 472 00:29:01,573 --> 00:29:03,032 - Que seja. - Aten��o. 473 00:29:05,285 --> 00:29:09,122 Se seu filho comentar algo sobre a desvaloriza��o, 474 00:29:09,998 --> 00:29:11,249 avise-nos. 475 00:29:13,793 --> 00:29:15,920 J� depositaram nossos sal�rios. 476 00:29:16,087 --> 00:29:17,672 Sim, outubro. 477 00:29:19,382 --> 00:29:23,428 Como voc� est� chato, Fusco. V� para a sala de emerg�ncia um pouco. 478 00:29:23,553 --> 00:29:25,013 O que voc� tem hoje? 479 00:29:25,305 --> 00:29:26,973 Que chato! 480 00:29:28,683 --> 00:29:33,480 Bem, parab�ns, doutor, por essa contundente vit�ria. 481 00:29:33,646 --> 00:29:36,733 Eu n�o usaria a palavra "contundente" para falar de vit�ria eleitoral. 482 00:29:37,859 --> 00:29:41,946 Sim, foi uma vit�ria importante. 483 00:29:42,113 --> 00:29:43,782 Vai falar com o governo? 484 00:29:44,657 --> 00:29:48,411 Continuamos insistindo na necessidade de que vejam os problemas maiores. 485 00:29:49,496 --> 00:29:51,414 Mas se sentaria � mesa com eles? 486 00:29:53,208 --> 00:29:55,210 Precisam mostrar sinais claros de mudan�a. 487 00:29:55,960 --> 00:29:56,961 Serviram caf� para voc�? 488 00:29:57,128 --> 00:29:58,421 Sim, obrigada. 489 00:29:59,047 --> 00:30:00,048 Sim. 490 00:30:00,215 --> 00:30:03,343 Doutor, agora como senador eleito, 491 00:30:03,510 --> 00:30:05,678 h� dois assuntos que repercutem permanentemente. 492 00:30:05,762 --> 00:30:07,555 O primeiro � o tumulto social. 493 00:30:07,722 --> 00:30:09,307 Perigoso, com certeza. 494 00:30:09,474 --> 00:30:11,976 Acha prov�vel acontecer em breve? 495 00:30:12,143 --> 00:30:13,895 Doutor, Alfons�n no telefone. 496 00:30:14,062 --> 00:30:17,607 Desculpe, preciso atender. Com licen�a. 497 00:30:31,329 --> 00:30:32,330 Dom Ra�l. 498 00:30:32,497 --> 00:30:35,583 Companheiro de C�mara, terei que cham�-lo de Eduardo. 499 00:30:35,708 --> 00:30:37,919 Voc� foi mais r�pido, eu j� ia ligar. 500 00:30:38,086 --> 00:30:39,671 N�o, n�o, n�o. 501 00:30:39,838 --> 00:30:41,548 Sou eu que tenho que ligar. 502 00:30:41,631 --> 00:30:45,468 O perdedor reconhece a vit�ria do advers�rio. 503 00:30:46,636 --> 00:30:48,972 N�s dois gostar�amos que os tempos fossem mais tranquilos. 504 00:30:50,098 --> 00:30:54,185 A diferen�a de porcentagem n�o representa nem o respeito nem a alegria que sinto 505 00:30:54,269 --> 00:30:56,688 em poder trabalhar e aprender com o senhor, Dom Ra�l. 506 00:30:57,063 --> 00:31:01,276 Eu queria mandar um abra�o. Teremos tempo depois pra trabalhar juntos. 507 00:31:02,026 --> 00:31:05,613 Agora, volte aos seus afazeres. 508 00:31:06,281 --> 00:31:07,699 Te mando um abra�o. 509 00:31:13,830 --> 00:31:17,750 Qual a porcentagem de diferen�a dele? 20? 510 00:31:18,960 --> 00:31:20,670 Mais de 25%. 511 00:31:24,674 --> 00:31:27,510 Puta que o pariu. 512 00:31:28,678 --> 00:31:31,306 - Tudo bem? - Sim, �timo. 513 00:31:31,723 --> 00:31:33,141 Perd�o. 514 00:31:34,100 --> 00:31:36,394 - Bem� - Onde est�vamos? 515 00:31:36,936 --> 00:31:40,315 Est�vamos falando sobre o tumulto social. 516 00:31:42,901 --> 00:31:45,528 A pol�tica que faz m�gica se afasta do povo. 517 00:31:46,529 --> 00:31:50,325 A vit�ria nas urnas � uma esperan�a para a popula��o. 518 00:31:51,034 --> 00:31:54,370 O povo � soberano, o povo nunca se equivoca. 519 00:31:55,580 --> 00:31:57,749 Pediram-nos responsabilidade, e aqui estamos, 520 00:31:57,832 --> 00:32:00,168 encarando o povo e o problema que enfrentamos. 521 00:32:00,793 --> 00:32:04,964 O outro tema � um assunto que o senhor mencionou nos �ltimos meses. 522 00:32:06,090 --> 00:32:09,093 A desvaloriza��o da moeda e o fim da convertibilidade. 523 00:32:09,218 --> 00:32:10,553 Qual a sua opini�o sobre isso? 524 00:32:11,596 --> 00:32:13,890 As duas coisas s�o problemas que temos que enfrentar. 525 00:32:14,349 --> 00:32:17,060 Mas cale essa boca, seu idiota! Olha s� 526 00:32:17,226 --> 00:32:20,897 Eu� Eu� Eu estou cagando! 527 00:32:20,980 --> 00:32:24,359 Temos que cortar as mutretas desse infeliz 528 00:32:24,442 --> 00:32:26,945 com o fracassado do Alfons�n! 529 00:32:27,278 --> 00:32:29,614 Eles j� est�o com tudo alinhado, tudo pronto. 530 00:32:29,697 --> 00:32:31,407 O que eles querem? A minha ren�ncia? 531 00:32:31,491 --> 00:32:34,577 Eu renuncio! Eu renuncio e que v�o todos � merda. 532 00:32:34,661 --> 00:32:35,995 Eu estou cagando! 533 00:32:36,162 --> 00:32:37,162 Leia mais. 534 00:32:37,246 --> 00:32:39,123 Mingo! Acalme-se! 535 00:32:45,129 --> 00:32:48,591 O peronismo far� o poss�vel para evitar o que est� por vir. 536 00:32:48,758 --> 00:32:50,176 Ao que se refere? 537 00:32:50,343 --> 00:32:51,511 Ao caos. 538 00:32:54,222 --> 00:32:59,352 O governo est� pedindo assist�ncia internacional todos os dias. 539 00:33:00,103 --> 00:33:02,730 Falando com a Espanha, com os Estados Unidos. 540 00:33:03,940 --> 00:33:08,361 Esperam uma transfer�ncia salvadora do Fundo Monet�rio Internacional. 541 00:33:08,444 --> 00:33:09,988 Ao meu entender, isso � muito negativo. 542 00:33:10,530 --> 00:33:12,490 Disse que, para sair da crise, 543 00:33:12,615 --> 00:33:14,659 � preciso um capit�o de tormentas. 544 00:33:15,785 --> 00:33:17,161 Seria De La R�a? 545 00:33:18,746 --> 00:33:20,540 At� agora, n�o foi o que demonstrou ser. 546 00:33:21,916 --> 00:33:26,045 Ele n�o tem capacidade de escutar o que as pessoas est�o dizendo. 547 00:33:26,879 --> 00:33:29,007 "De La R�a n�o tem poder para mudar nada. 548 00:33:29,340 --> 00:33:31,175 Precisa reconhecer que cometeu um erro. 549 00:33:31,843 --> 00:33:35,013 Chegar at� 2003, depende somente das a��es dele. 550 00:33:35,930 --> 00:33:37,932 As pessoas t�m a sensa��o de que o presidente 551 00:33:38,016 --> 00:33:39,726 n�o completar� seu mandato." 552 00:33:40,560 --> 00:33:42,478 N�o querem esperar mais dois anos. 553 00:33:43,980 --> 00:33:47,275 E essa sensa��o pode se tornar uma profecia autorrealizada. 554 00:33:50,319 --> 00:33:53,906 O qu�? Depende de mim e mais nada? 555 00:33:55,158 --> 00:33:58,369 As pessoas andam dizendo que n�o completarei o mandato? 556 00:33:59,537 --> 00:34:02,665 Fala de profecia autorrealizada� 557 00:34:03,791 --> 00:34:05,585 Por que ele disse uma coisa dessas? 558 00:34:07,045 --> 00:34:09,088 Porque � ele que alimenta isso! 559 00:34:09,797 --> 00:34:11,299 Os fatos est�o a meu favor. 560 00:34:11,758 --> 00:34:14,427 Ele n�o foi capaz de me ligar uma s� vez. 561 00:34:14,594 --> 00:34:16,554 E agora joga essa bomba. 562 00:34:17,305 --> 00:34:19,974 Acho que n�o � o momento de analisar o discurso de Duhalde. 563 00:34:22,018 --> 00:34:23,311 O que faremos? 564 00:34:29,734 --> 00:34:30,860 O que respondemos? 565 00:34:35,239 --> 00:34:37,742 Precisamos fazer algo, presidente. 566 00:34:39,202 --> 00:34:40,870 Cavallo, pergunte a Mingo! 567 00:34:45,208 --> 00:34:47,794 O presidente disse que est� disposto a mudar. 568 00:34:50,797 --> 00:34:54,133 Quero ver. 569 00:36:10,168 --> 00:36:12,170 Legendas: Luciana Nardi 44785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.