Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,020 --> 00:00:04,220
Marnie is very sick.
2
00:00:04,220 --> 00:00:06,580
She has shown no signs of
neurological improvement and is
3
00:00:06,580 --> 00:00:08,220
still ventilator-dependent.
4
00:00:08,220 --> 00:00:11,700
Is it in Marnie's best interests
to continue ventilation or not?
5
00:00:11,700 --> 00:00:13,860
Let's stay on holiday for
a bit longer, eh?
6
00:00:13,860 --> 00:00:16,500
Please don't assume Marnie's story
is going to be any less beautiful.
7
00:00:16,500 --> 00:00:17,780
It'll just be different.
8
00:00:17,780 --> 00:00:19,820
Marnie, honey, can you do
that again, please?
9
00:00:19,820 --> 00:00:21,140
Can you squeeze my hand?
10
00:00:21,140 --> 00:00:23,180
She's going to get better.
11
00:00:23,180 --> 00:00:26,620
You could come to the hospital,
if you like?
12
00:00:26,620 --> 00:00:28,260
I'll be better here.
13
00:00:29,460 --> 00:00:31,940
I'm here on behalf of
Every Christian Life.
14
00:00:31,940 --> 00:00:33,260
We're here to help.
15
00:00:33,260 --> 00:00:35,540
I think we should consider
ending it, the treatment.
16
00:00:35,540 --> 00:00:39,260
I have been fighting for her
all my life!
17
00:00:39,260 --> 00:00:41,020
Just me! Not you!
18
00:00:41,020 --> 00:00:43,180
That's just not true.
Well, prove it, then!
19
00:00:43,180 --> 00:00:45,460
They say she's in a lot of pain!
She is still your child!
20
00:00:45,460 --> 00:00:47,300
Yes! Yes, she is!
21
00:00:47,300 --> 00:00:50,700
Dad, don't go.
Don't leave me here.
22
00:00:50,700 --> 00:00:52,900
This is going to be a fight, Nicci.
23
00:00:52,900 --> 00:00:55,540
All we want is to save
Marnie's life.
24
00:00:55,540 --> 00:00:57,500
Then, yeah...
25
00:00:57,500 --> 00:00:59,180
..I'm ready.
26
00:00:59,180 --> 00:01:02,580
This programme contains strong
language and some scenes which some
viewers may find upsetting
27
00:01:02,580 --> 00:01:04,660
So, your line about the
marriage is that
28
00:01:04,660 --> 00:01:07,460
"it's a private matter for
my husband and I."
29
00:01:07,460 --> 00:01:08,660
Right.
30
00:01:08,660 --> 00:01:11,140
And when they say, "Why does he want
her dead and you don't?"
31
00:01:11,140 --> 00:01:13,060
Well, Nihal, he won't say that.
32
00:01:13,060 --> 00:01:14,460
He's excellent.
33
00:01:14,460 --> 00:01:15,900
Right, well, if he hints at it?
34
00:01:15,900 --> 00:01:18,140
Well, then you just hint back that
your husband is, in fact,
35
00:01:18,140 --> 00:01:19,900
an arsehole.
36
00:01:21,060 --> 00:01:24,260
Look, whenever it gets hard,
just think about Marnie, all right?
37
00:01:24,260 --> 00:01:27,340
That'll get you through. They get
a tight 20, then we've got to
38
00:01:27,340 --> 00:01:29,500
get straight off to
the solicitor, OK?
39
00:01:29,500 --> 00:01:31,500
Right, tight 20.
40
00:01:31,500 --> 00:01:32,540
Got it.
41
00:01:34,060 --> 00:01:36,180
PRESENTER: Now, over to Laura
with the travel.
42
00:01:36,180 --> 00:01:38,740
What's happening with the roads,
Laura?
43
00:01:38,740 --> 00:01:40,220
OK?
44
00:01:42,180 --> 00:01:44,540
Hi. Brenda. Nice to meet you.
Nihal. Hi.
45
00:01:44,540 --> 00:01:45,900
Hi. Hi.
46
00:01:45,900 --> 00:01:48,420
We've got 45 seconds of
travel peace. Oh, right.
47
00:01:48,420 --> 00:01:51,860
It's a pleasure to have you here.
48
00:01:51,860 --> 00:01:54,700
OK, headphones on, if you want them.
49
00:01:54,700 --> 00:01:56,500
Not necessary if not.
50
00:01:56,500 --> 00:01:59,100
Just talk to me.
The more casual, the better.
51
00:01:59,100 --> 00:02:01,380
Oh, we're just going to go
straight into it?
52
00:02:01,380 --> 00:02:03,060
Yeah. Be yourself. You'll be great.
53
00:02:03,060 --> 00:02:04,100
You'll be great.
54
00:02:05,540 --> 00:02:07,580
It's 7:34.
55
00:02:07,580 --> 00:02:09,700
We're joined this morning
by Nicola...
56
00:02:09,700 --> 00:02:12,260
It's Nicci. Uh, Nicci Lloyd,
57
00:02:12,260 --> 00:02:15,420
who is mother to Marnie,
who is currently in hospital
58
00:02:15,420 --> 00:02:17,580
and extremely poorly.
59
00:02:17,580 --> 00:02:20,780
Yeah, my daughter has a rare
neuromuscular disorder.
60
00:02:20,780 --> 00:02:23,180
She was diagnosed when she was
six months old.
61
00:02:23,180 --> 00:02:24,860
And she's 13 now?
62
00:02:24,860 --> 00:02:27,860
Yeah. They-they...they kept telling
us she was going to die at two,
63
00:02:27,860 --> 00:02:29,580
four, seven, erm...
64
00:02:29,580 --> 00:02:31,300
..when she was 10, 12.
65
00:02:31,300 --> 00:02:33,540
Now 13.
66
00:02:33,540 --> 00:02:35,740
But she's...she's a strong girl.
67
00:02:35,740 --> 00:02:39,220
You're currently in a dispute with
the hospital about the best form
68
00:02:39,220 --> 00:02:41,500
of future care for her?
69
00:02:41,500 --> 00:02:45,140
Well, I think "care" is a kind word
for it.
70
00:02:45,140 --> 00:02:49,500
They want to switch off her machines
and we want to keep them on.
71
00:02:53,940 --> 00:02:55,980
PHONE BUZZES
72
00:03:02,780 --> 00:03:04,380
CALL DISMISSED CLICK
73
00:03:20,660 --> 00:03:22,180
Hello?
74
00:03:22,180 --> 00:03:23,900
Oh. I've got the wrong place.
75
00:03:23,900 --> 00:03:25,220
Possibly.
76
00:03:25,220 --> 00:03:26,820
My handwriting's awful.
77
00:03:26,820 --> 00:03:29,660
I wrote down 23, but it could
equally likely be 33.
78
00:03:29,660 --> 00:03:31,380
Sorry, who are you looking for?
79
00:03:31,380 --> 00:03:33,100
Are you Caitlin Lloyd?
80
00:03:33,100 --> 00:03:35,180
Yeah. Um, Katie.
81
00:03:35,180 --> 00:03:37,820
I'm Greg from Children
and Family Legal Services.
82
00:03:37,820 --> 00:03:39,580
Here to talk about Marnie.
83
00:03:39,580 --> 00:03:41,860
I had an appointment with Nicola
at 10:00.
84
00:03:41,860 --> 00:03:43,420
Right. Uh...
85
00:03:43,420 --> 00:03:45,940
Yeah, Mum's not good at appointments
right now.
86
00:03:45,940 --> 00:03:47,740
Come in. I'll phone her.
87
00:03:48,900 --> 00:03:50,500
Thank you.
88
00:03:53,860 --> 00:03:56,980
So, what are you assessing?
89
00:03:56,980 --> 00:03:59,700
How best to represent Marnie
in court.
90
00:04:01,500 --> 00:04:03,940
You're my sister's lawyer?
No, not a legal.
91
00:04:03,940 --> 00:04:06,060
I'm a social worker.
92
00:04:06,060 --> 00:04:09,420
The court has appointed me to
look after Marnie's welfare.
93
00:04:09,420 --> 00:04:12,580
I sit in court and look after
her best interests.
94
00:04:12,580 --> 00:04:14,540
Isn't that our job?
95
00:04:14,540 --> 00:04:16,140
Well, of course,
96
00:04:16,140 --> 00:04:19,980
but the court feels that Marnie
should have her own voice.
97
00:04:19,980 --> 00:04:22,020
Your mum talks about her feelings.
98
00:04:22,020 --> 00:04:23,900
Your dad talks about him.
99
00:04:23,900 --> 00:04:26,420
The hospital talks about them.
100
00:04:26,420 --> 00:04:30,740
And I speak to everyone and try to
look out for what's best for Marnie.
101
00:04:30,740 --> 00:04:32,500
I'm not AGAINST anyone.
102
00:04:33,740 --> 00:04:35,660
I'm FOR Marnie.
103
00:04:37,420 --> 00:04:39,980
Right, I'll phone her again.
104
00:04:49,740 --> 00:04:52,660
PHONE RINGS
105
00:04:54,460 --> 00:04:55,940
Hey. Are you OK?
106
00:04:55,940 --> 00:04:59,940
Mum, there's a man here to see you
from the child legal service thing.
107
00:04:59,940 --> 00:05:00,980
A social worker?
108
00:05:00,980 --> 00:05:02,580
Oh, sh...
109
00:05:03,820 --> 00:05:05,460
Shite.
110
00:05:05,460 --> 00:05:06,900
Um...
111
00:05:06,900 --> 00:05:08,460
I forgot.
112
00:05:08,460 --> 00:05:10,100
Where are you? Er...
113
00:05:10,100 --> 00:05:13,140
I've got... I've got a lawyer thing,
and then a TV thing.
114
00:05:13,140 --> 00:05:14,820
A TV thing?
115
00:05:14,820 --> 00:05:16,380
Yeah, it's ridiculous, I know.
116
00:05:16,380 --> 00:05:18,780
Do you want me to speak to him,
make it less embarrassing?
117
00:05:18,780 --> 00:05:22,140
No, I'll handle it. Go be a TV star.
118
00:05:22,140 --> 00:05:24,700
CALL DISCONNECT TONE
119
00:05:26,740 --> 00:05:28,260
Everything OK?
120
00:05:29,540 --> 00:05:30,860
Yeah. Yeah.
121
00:05:33,340 --> 00:05:35,140
So, er, could we get you a drink?
122
00:05:35,140 --> 00:05:37,140
Coffee, tea, water, flavoured water?
123
00:05:37,140 --> 00:05:39,420
Er... No, I'm fine.
124
00:05:39,420 --> 00:05:41,060
This is Derek.
125
00:05:41,060 --> 00:05:43,620
Derek's your barrister,
and Derek is great.
126
00:05:43,620 --> 00:05:46,060
It is an honour to be involved
in this case.
127
00:05:46,060 --> 00:05:47,500
Thank you.
128
00:05:47,500 --> 00:05:50,500
So, what we're doing is building
our case from the excellent
129
00:05:50,500 --> 00:05:53,220
medical history you've provided,
Nicci.
130
00:05:53,220 --> 00:05:55,460
The hospital has power on its side.
131
00:05:55,460 --> 00:05:58,780
The white coat - even unworn -
gives credibility.
132
00:05:58,780 --> 00:06:02,500
So, our role is to promote our
alternative hypothesis
133
00:06:02,500 --> 00:06:06,020
that the prognosis they have
given was based on poor judgment,
134
00:06:06,020 --> 00:06:09,860
and to propose that alternative
treatments are still a possibility.
135
00:06:09,860 --> 00:06:12,260
Right, you think you can show
they did a bad job?
136
00:06:12,260 --> 00:06:15,820
We believe we can suggest a bias in
the treatment Marnie has received,
137
00:06:15,820 --> 00:06:18,340
particularly from Samantha Woodham.
138
00:06:18,340 --> 00:06:20,620
We're looking for moments when
her medical judgment
139
00:06:20,620 --> 00:06:22,060
may have been clouded.
140
00:06:22,060 --> 00:06:24,380
If we can show that,
we can show that similar doubt
141
00:06:24,380 --> 00:06:26,500
must be applied to this case.
142
00:06:26,500 --> 00:06:29,020
Anything and everything that
you've got in that regard
143
00:06:29,020 --> 00:06:30,580
would be most useful.
144
00:06:30,580 --> 00:06:32,780
And there is some urgency with
the court date approaching.
145
00:06:32,780 --> 00:06:34,700
Samantha's a good doctor, though...
146
00:06:34,700 --> 00:06:36,260
No-one's denying that.
147
00:06:36,260 --> 00:06:38,580
And we've had some wonderful
responses in terms
148
00:06:38,580 --> 00:06:40,620
of alternate treatments for Marnie.
149
00:06:40,620 --> 00:06:43,100
And we're still circling to find
the right doctor to help us...
150
00:06:43,100 --> 00:06:44,900
You haven't found anyone yet?
151
00:06:44,900 --> 00:06:47,020
Well, it takes time, Nicci.
152
00:06:48,460 --> 00:06:49,900
Oh...
153
00:06:49,900 --> 00:06:52,060
PHONE RINGS
154
00:06:52,060 --> 00:06:53,740
Um, it's the hospital. I...
155
00:06:55,860 --> 00:06:56,900
Hello?
156
00:06:58,340 --> 00:06:59,740
I'm on my way.
157
00:06:59,740 --> 00:07:01,380
Do you think you'll win, Nicci?
158
00:07:01,380 --> 00:07:03,180
How's Marnie?
Can you give us a comment, please?
159
00:07:03,180 --> 00:07:04,580
Can...can you not, please?
160
00:07:04,580 --> 00:07:06,900
Any change in her condition?
Have you seen her?
161
00:07:06,900 --> 00:07:09,420
Can I just go and see my daughter?
Thank you.
162
00:07:22,420 --> 00:07:24,180
BUZZER
163
00:07:32,260 --> 00:07:33,780
Thank you.
164
00:07:45,260 --> 00:07:47,580
Journalists are outside.
165
00:07:47,580 --> 00:07:49,420
Yeah. I know.
166
00:07:57,220 --> 00:08:00,100
Can't we do better than this?
167
00:08:00,100 --> 00:08:01,140
I'm going to go in.
168
00:08:03,380 --> 00:08:05,820
Is she OK?
Doctor's on her way.
169
00:08:07,980 --> 00:08:10,300
Hey, Marnie. Hey, petal.
170
00:08:11,940 --> 00:08:14,220
Hey, you don't look too bad.
171
00:08:23,540 --> 00:08:26,020
Marnie had a reaction to one
of the drugs we had her on.
172
00:08:26,020 --> 00:08:29,420
We've given her some steroids
and a dose of adrenaline
173
00:08:29,420 --> 00:08:31,620
and she seems to have settled.
174
00:08:33,420 --> 00:08:35,260
What did you put her on?
175
00:08:35,260 --> 00:08:40,100
It was a reaction to the new
antibiotics we've been trying.
176
00:08:40,100 --> 00:08:41,780
She's out of danger.
177
00:08:42,860 --> 00:08:44,100
Right.
178
00:08:46,700 --> 00:08:49,300
I am... I've been...
179
00:08:49,300 --> 00:08:52,420
..aware of what you've been saying
on the radio, and...
180
00:08:54,060 --> 00:08:57,180
..I just wanted to say that I'm
sorry we weren't able
181
00:08:57,180 --> 00:08:59,660
to provide a care that you...
182
00:09:01,980 --> 00:09:06,220
For what it's worth, I've always
cared deeply about Marnie.
183
00:09:11,460 --> 00:09:12,980
DOOR OPENS
184
00:09:19,980 --> 00:09:21,380
What...what's happening?
185
00:09:22,780 --> 00:09:24,460
Just a small reaction.
186
00:09:24,460 --> 00:09:27,380
She'll be back to how she was soon.
187
00:09:49,820 --> 00:09:51,420
Chill-out room.
188
00:09:51,420 --> 00:09:53,820
I need some stuff to cover
the chairs and stuff.
189
00:09:55,220 --> 00:09:57,220
That, that... Yeah.
190
00:09:57,220 --> 00:09:59,740
Coat room.
Can I do coats?
191
00:09:59,740 --> 00:10:01,620
You're not going to be here at all.
192
00:10:03,140 --> 00:10:06,060
Hang on a minute, Katie.
193
00:10:06,060 --> 00:10:08,660
OK, so I want everything
cleared out of here.
194
00:10:08,660 --> 00:10:11,380
Ah... Well, we might not be able
to clear out EVERYTHING.
195
00:10:11,380 --> 00:10:13,020
It's got to be a dance floor, Dad.
196
00:10:13,020 --> 00:10:14,540
Well, what do you want gone?
197
00:10:14,540 --> 00:10:16,300
The television. Mm.
198
00:10:16,300 --> 00:10:18,780
These cabinets. Yeah.
199
00:10:18,780 --> 00:10:20,900
The sofa. Ugh...
200
00:10:20,900 --> 00:10:24,060
Well, the cabinets and the telly
might be possible,
201
00:10:24,060 --> 00:10:26,220
but I'm not sure the sofa will be.
202
00:10:26,220 --> 00:10:27,940
But it's the biggest thing, Dad.
203
00:10:27,940 --> 00:10:29,460
Yeah, that's exactly the problem.
204
00:10:29,460 --> 00:10:31,180
If we could just put it
in the kitchen.
205
00:10:31,180 --> 00:10:33,020
It could be quite cool
in the kitchen.
206
00:10:33,020 --> 00:10:35,460
Well, it needs to clear the doors,
that's the problem.
207
00:10:35,460 --> 00:10:37,100
It's not enough space otherwise.
208
00:10:37,100 --> 00:10:39,220
All right. Well, I'm sure
you'll manage.
209
00:10:42,860 --> 00:10:46,420
Hey. You can't not invite your
sister to your party.
210
00:10:46,420 --> 00:10:48,420
I think none of you should be here.
211
00:10:48,420 --> 00:10:50,580
It'll be OK. We'll...
212
00:10:50,580 --> 00:10:51,940
I don't mind.
213
00:10:51,940 --> 00:10:54,860
She can be in your room, if you want
more people waiting and watching.
214
00:10:54,860 --> 00:10:57,340
But I think you'll be better
going out, the whole lot of you.
215
00:10:57,340 --> 00:10:58,660
Go bowling.
216
00:10:58,660 --> 00:11:00,300
We COULD go bowling.
217
00:11:00,300 --> 00:11:01,740
It's my birthday.
218
00:11:01,740 --> 00:11:04,300
She's going to your party,
and we're supervising,
219
00:11:04,300 --> 00:11:06,500
and that's the end of
the discussion.
220
00:11:06,500 --> 00:11:08,700
So, I don't have a significant life?
221
00:11:08,700 --> 00:11:10,180
Just a significant sister?
222
00:11:10,180 --> 00:11:11,940
Katie, come on.
You're being a child.
223
00:11:11,940 --> 00:11:14,660
I AM a child!
And I don't want her here!
224
00:11:17,660 --> 00:11:21,540
POP MUSIC PLAYS
225
00:11:40,860 --> 00:11:42,340
I really like you.
226
00:11:42,340 --> 00:11:43,780
What?
227
00:11:43,780 --> 00:11:45,380
Happy birthday.
228
00:11:45,380 --> 00:11:46,740
Yeah.
229
00:11:46,740 --> 00:11:48,180
Good party.
230
00:11:49,540 --> 00:11:50,780
Sure.
231
00:11:53,420 --> 00:11:55,620
Sorry. My mum and dad are here.
232
00:11:55,620 --> 00:11:57,260
Oh. Uh, right.
233
00:11:57,260 --> 00:11:58,860
I just have to...
234
00:11:58,860 --> 00:12:00,500
Sure. See you.
235
00:12:03,020 --> 00:12:04,900
DOORBELL RINGS
236
00:12:09,700 --> 00:12:11,660
Hi. Hi. Can I come in?
237
00:12:11,660 --> 00:12:13,060
Yeah, yeah, come on in.
238
00:12:14,340 --> 00:12:17,100
Um... I have tea, I think.
239
00:12:17,100 --> 00:12:20,500
The milk is...possibly off.
240
00:12:20,500 --> 00:12:21,900
I can have black tea.
241
00:12:21,900 --> 00:12:23,620
The milk is my fault.
242
00:12:23,620 --> 00:12:25,340
Hello, Uncle Tom. How do?
243
00:12:25,340 --> 00:12:26,780
It's the way the French do it.
244
00:12:26,780 --> 00:12:29,140
Although I believe they use lemon.
I don't have lemon.
245
00:12:29,140 --> 00:12:30,860
I've got Jif lemon.
246
00:12:30,860 --> 00:12:32,420
For pancakes.
247
00:12:32,420 --> 00:12:34,540
Uh, yeah, just...
just black tea is fine.
248
00:12:37,140 --> 00:12:39,500
Oh. OK, I'm, um...
249
00:12:39,500 --> 00:12:41,100
..I'm going to go out... Right.
250
00:12:41,100 --> 00:12:42,900
..erm...get some milk.
251
00:12:42,900 --> 00:12:44,460
OK.
252
00:12:44,460 --> 00:12:46,980
I may be some time.
Right.
253
00:12:49,300 --> 00:12:51,700
Don't let him...
Don't let him tidy up.
254
00:12:51,700 --> 00:12:54,820
Everything's there for a reason,
OK? I won't.
255
00:12:54,820 --> 00:12:56,460
Yeah, OK.
256
00:12:59,300 --> 00:13:00,620
Bye.
257
00:13:13,740 --> 00:13:15,580
How are you getting on?
258
00:13:15,580 --> 00:13:17,220
Yeah. I'm fine.
259
00:13:19,700 --> 00:13:24,100
One of the most expressive words
in the English language.
260
00:13:26,620 --> 00:13:28,900
"How were your exams, Katie?"
"Fine."
261
00:13:30,580 --> 00:13:32,900
"How's that nasty friend of yours
doing now?"
262
00:13:32,900 --> 00:13:34,300
"Fine."
263
00:13:34,300 --> 00:13:35,660
"How's that graze on your knee."
264
00:13:35,660 --> 00:13:37,180
"Fine."
265
00:13:37,180 --> 00:13:39,740
Which nasty friend?
266
00:13:39,740 --> 00:13:43,060
Ah... I want to say Marcia?
267
00:13:43,060 --> 00:13:45,500
The one who bullied you,
you remember.
268
00:13:45,500 --> 00:13:47,180
Marcia?
269
00:13:47,180 --> 00:13:49,340
Do you mean Natalie? Ah.
270
00:13:49,340 --> 00:13:53,300
Do you think you, um, sent me to a
school where I might meet a Marcia?
271
00:13:53,300 --> 00:13:54,740
HE LAUGHS
272
00:13:54,740 --> 00:13:56,220
No. Hmm.
273
00:13:57,380 --> 00:13:59,260
Erm...
274
00:13:59,260 --> 00:14:00,780
Thank you. Ow, ow, ow...
275
00:14:02,020 --> 00:14:03,980
Inside? Yeah.
276
00:14:08,500 --> 00:14:10,820
I saw your mum.
277
00:14:10,820 --> 00:14:13,460
At the hospital earlier.
278
00:14:13,460 --> 00:14:15,100
Did you have a nice chat?
279
00:14:16,580 --> 00:14:17,940
No.
280
00:14:19,940 --> 00:14:21,740
Um...
281
00:14:23,500 --> 00:14:25,820
When my mum died...
282
00:14:25,820 --> 00:14:27,620
That's a big when.
283
00:14:27,620 --> 00:14:30,020
Not allowed?
284
00:14:30,020 --> 00:14:33,900
Ah, when she died...
285
00:14:33,900 --> 00:14:38,980
..uh, she said two things to me.
286
00:14:38,980 --> 00:14:40,740
She said,
287
00:14:40,740 --> 00:14:44,460
"If I'd known giving up cigarettes
would have got rid of this cough,
288
00:14:44,460 --> 00:14:46,300
"I'd have done it years ago."
289
00:14:46,300 --> 00:14:48,660
So, this is an anti-smoking
thing now?
290
00:14:48,660 --> 00:14:50,820
And, um...
291
00:14:50,820 --> 00:14:54,660
..the second thing she said was...
292
00:14:54,660 --> 00:14:57,620
..that I was just like my dad.
293
00:14:57,620 --> 00:15:02,020
I would never reach my
full potential...
294
00:15:02,020 --> 00:15:07,820
..because I'm feckless
with my own intelligence.
295
00:15:07,820 --> 00:15:09,700
I can't remember the exact phrasing.
296
00:15:09,700 --> 00:15:12,380
I know it contained the
word "feckless".
297
00:15:14,820 --> 00:15:17,660
OK, your tea?
298
00:15:17,660 --> 00:15:20,260
Yeah. Tastes a bit, um...
299
00:15:20,260 --> 00:15:22,180
..washing-up-liquidy.
300
00:15:23,820 --> 00:15:25,100
Um...
301
00:15:26,460 --> 00:15:30,140
It's kind of a dark thing to say,
isn't it, "feckless"?
302
00:15:30,140 --> 00:15:33,180
My mum felt she had a responsibility
to be the guardian
303
00:15:33,180 --> 00:15:36,100
of other people's failings. Oh.
304
00:15:36,100 --> 00:15:37,940
She thought she was helping me.
305
00:15:39,220 --> 00:15:44,980
She wanted to use that moment
of her own death...
306
00:15:44,980 --> 00:15:47,580
..to teach me.
307
00:15:47,580 --> 00:15:49,740
So, what did you do?
308
00:15:49,740 --> 00:15:50,940
With the advice? Mm.
309
00:15:50,940 --> 00:15:53,060
I went out and got shit-faced.
310
00:15:53,060 --> 00:15:56,020
And then, um, I sobered up.
311
00:15:57,060 --> 00:15:59,980
And then I...
312
00:15:59,980 --> 00:16:02,380
..got your mum pregnant,
313
00:16:02,380 --> 00:16:04,500
and then I married her.
314
00:16:04,500 --> 00:16:06,260
Got a job...
315
00:16:06,260 --> 00:16:08,060
..that I didn't care about.
316
00:16:09,660 --> 00:16:11,220
Lived a life.
317
00:16:12,500 --> 00:16:13,540
OK.
318
00:16:15,780 --> 00:16:17,220
That's really depressing.
319
00:16:17,220 --> 00:16:19,100
No, no. Not really, because...
320
00:16:19,100 --> 00:16:20,780
Here's the thing.
321
00:16:22,420 --> 00:16:24,260
I loved...
322
00:16:24,260 --> 00:16:27,540
I have loved...
323
00:16:27,540 --> 00:16:30,220
I have loved her, your mum...
324
00:16:31,900 --> 00:16:34,340
..more than I expected to.
325
00:16:36,260 --> 00:16:38,860
And I have loved you
326
00:16:38,860 --> 00:16:42,500
more than I could ever
have hoped to.
327
00:16:42,500 --> 00:16:45,340
And I loved Marnie...
328
00:16:45,340 --> 00:16:47,020
..absolutely.
329
00:16:49,300 --> 00:16:52,180
And I think that's an achievement.
I mean, not one that my mum,
330
00:16:52,180 --> 00:16:55,300
my mother - she hated the word
"mum" - would have understood.
331
00:16:55,300 --> 00:16:59,460
But an achievement...
all the same.
332
00:17:02,460 --> 00:17:05,220
And I think what I'm doing
333
00:17:05,220 --> 00:17:08,220
and what I'm saying now...
334
00:17:08,220 --> 00:17:10,060
..is an act of love.
335
00:17:14,180 --> 00:17:17,940
I just needed...
to explain that to you.
336
00:17:19,940 --> 00:17:21,260
Did you?
337
00:17:22,340 --> 00:17:24,140
You're disappointed?
338
00:17:24,140 --> 00:17:25,540
Yeah.
339
00:17:25,540 --> 00:17:26,820
Why?
340
00:17:26,820 --> 00:17:31,300
I'm not...I'm not going to back the
hospital or embarrass your mum.
341
00:17:31,300 --> 00:17:33,700
I'm just going to say my piece
in court...
342
00:17:33,700 --> 00:17:36,180
I mean, if you frame a thought
with self-pity,
343
00:17:36,180 --> 00:17:39,780
it seems manageable, right?
344
00:17:39,780 --> 00:17:41,740
Your mum was an arsehole.
345
00:17:41,740 --> 00:17:43,380
So what?
346
00:17:44,980 --> 00:17:46,780
I was giving a context.
347
00:17:46,780 --> 00:17:49,020
You were giving an excuse.
348
00:17:49,020 --> 00:17:51,700
It's what all your generation does.
349
00:17:51,700 --> 00:17:54,300
"I'm not racist,
but if you could understand
350
00:17:54,300 --> 00:17:57,340
"where I come from, you'd understand
my racist thoughts."
351
00:17:57,340 --> 00:17:59,660
"I'm not transphobic.
I'm not homophobic."
352
00:17:59,660 --> 00:18:02,180
I'm not racist or transphobic
or homophobic...
353
00:18:02,180 --> 00:18:04,740
Dad, it was your job to love us.
354
00:18:04,740 --> 00:18:06,780
It was your job to be around.
355
00:18:06,780 --> 00:18:09,780
It was your fucking job.
356
00:18:09,780 --> 00:18:13,260
Honestly, so many men - and you
see it all the fucking time -
357
00:18:13,260 --> 00:18:18,340
congratulate themselves for being,
like, family men.
358
00:18:18,340 --> 00:18:21,500
What does that mean?
That they provide?
359
00:18:21,500 --> 00:18:23,900
They don't fuck around?
I mean, that's not an achievement.
360
00:18:23,900 --> 00:18:25,500
Yes, but...
361
00:18:25,500 --> 00:18:28,180
You know, this may be
an act of love,
362
00:18:28,180 --> 00:18:31,340
but you performed it
in a cowardly way.
363
00:18:31,340 --> 00:18:33,860
You just ran. You didn't fight.
364
00:18:33,860 --> 00:18:35,540
What, you wanted World War III?
365
00:18:35,540 --> 00:18:38,140
If you believe something,
isn't it better to argue for it?
366
00:18:38,140 --> 00:18:39,580
I was pretty clear about how I felt.
367
00:18:39,580 --> 00:18:42,260
I was trying to not make
a situation worse.
368
00:18:42,260 --> 00:18:44,980
So, you just left her and me,
369
00:18:44,980 --> 00:18:47,100
without us really understanding
what it meant for us?
370
00:18:47,100 --> 00:18:49,180
No, no... That makes it sound like
I abandoned you.
371
00:18:49,180 --> 00:18:51,620
Yeah, cos you did.
372
00:18:51,620 --> 00:18:54,420
I don't give a shit
373
00:18:54,420 --> 00:18:57,140
whether you reached your
potential or not. I-I'm...
374
00:18:57,140 --> 00:18:58,860
I'm not marking you.
375
00:18:58,860 --> 00:19:01,940
I'm your daughter.
It doesn't matter to me.
376
00:19:01,940 --> 00:19:04,820
All I care about is, like,
what you are to me.
377
00:19:04,820 --> 00:19:07,780
I wasn't trying to excuse it. I
shouldn't have talked about my mum.
378
00:19:07,780 --> 00:19:10,300
You know what? Like... Dad, this
was a test, and you failed it
379
00:19:10,300 --> 00:19:12,700
when you left. I wasn't trying to
excuse it. I don't actually feel
380
00:19:12,700 --> 00:19:14,460
like I NEED to excuse it.
You know it's a mess...
381
00:19:14,460 --> 00:19:16,540
Dad, you can fuck off!
382
00:19:16,540 --> 00:19:19,020
Marnie lives!
And my job is to support Mum,
383
00:19:19,020 --> 00:19:20,900
and actually try and survive.
384
00:19:20,900 --> 00:19:24,340
So, your "love" has helped neither
of those things.
385
00:19:32,020 --> 00:19:34,340
Actually, you know what?
386
00:19:34,340 --> 00:19:36,340
It's not my job.
387
00:19:36,340 --> 00:19:40,300
It's actually not my job to
support Mum, or you.
388
00:19:40,300 --> 00:19:42,780
I'm supposed to be
a fucking teenager!
389
00:19:42,780 --> 00:19:44,700
So, fuck you for doing this to me!
390
00:19:44,700 --> 00:19:46,500
I didn't. Marnie did.
391
00:19:49,020 --> 00:19:51,020
That's interesting you chose
to blame her.
392
00:19:51,020 --> 00:19:53,020
I don't blame her. I...
393
00:19:53,020 --> 00:19:55,500
I just acknowledge the fact.
394
00:19:55,500 --> 00:20:00,540
I just acknowledge the fact
that her condition...
395
00:20:00,540 --> 00:20:03,340
..caused difficulty.
You didn't say her condition, Dad.
396
00:20:03,340 --> 00:20:05,500
You said her name.
You're the one who can't visit her.
397
00:20:06,740 --> 00:20:07,980
Yeah. I can't.
398
00:20:07,980 --> 00:20:10,180
Right, so that makes me a dickhead,
too. No, you're not...
399
00:20:10,180 --> 00:20:12,300
Is that what you want me to say?
No, you're not a dickhead.
400
00:20:12,300 --> 00:20:14,420
Look, I love you and your sister
very much.
401
00:20:14,420 --> 00:20:16,860
Yeah, absolutely. You said you
love Marnie absolutely.
402
00:20:16,860 --> 00:20:18,220
And I know I haven't been perfect...
403
00:20:18,220 --> 00:20:20,220
You let us down.
Please don't do this.
404
00:20:20,220 --> 00:20:23,980
Look, whatever you think, just...
just talk about it.
405
00:20:23,980 --> 00:20:26,660
Talk to Mum, and then you
and Mum come to a decision,
406
00:20:26,660 --> 00:20:28,860
and then you stand WITH us.
407
00:20:28,860 --> 00:20:30,460
Please stand beside us.
408
00:20:30,460 --> 00:20:32,540
But we disagree on the key decision,
409
00:20:32,540 --> 00:20:36,020
the most important decision
we have ever had to make.
410
00:20:36,020 --> 00:20:38,820
And you can't...talk about that,
411
00:20:38,820 --> 00:20:40,660
you can't rationalise it.
412
00:20:40,660 --> 00:20:43,060
You...you can only feel it.
413
00:20:46,420 --> 00:20:47,780
OK.
414
00:20:47,780 --> 00:20:49,420
I'm going to go,
415
00:20:49,420 --> 00:20:51,300
leave you to your feelings.
416
00:20:51,300 --> 00:20:53,180
No, don't do... Don't do that!
417
00:20:53,180 --> 00:20:54,940
Don't do that. Don't...!
418
00:20:54,940 --> 00:20:56,380
DOOR SLAMS
419
00:20:57,980 --> 00:20:59,820
HE SIGHS
420
00:21:23,260 --> 00:21:25,900
TV PLAYS: It's like you say,
when you don't have the support,
421
00:21:25,900 --> 00:21:28,340
these things are made even harder.
That can't have been easy.
422
00:21:28,340 --> 00:21:31,140
NICCI: Yeah, well people think when
you've a disabled daughter
423
00:21:31,140 --> 00:21:32,820
that you're an object of pity.
424
00:21:32,820 --> 00:21:34,220
Fuck off.
425
00:21:34,220 --> 00:21:36,500
You know, they project their
insecurities onto you.
426
00:21:36,500 --> 00:21:39,380
But, really, being a parent
of a disabled child...
427
00:21:39,380 --> 00:21:40,940
No.
428
00:21:40,940 --> 00:21:43,340
..it's the most beautiful job
in the world.
429
00:21:43,340 --> 00:21:45,980
Marnie, you know, she has her downs,
430
00:21:45,980 --> 00:21:48,140
but her ups...
431
00:21:48,140 --> 00:21:52,380
She's... You know,
she's complicated, she's sparky,
432
00:21:52,380 --> 00:21:55,540
she's annoying, she's difficult.
433
00:21:55,540 --> 00:21:59,580
But, you know, she's, er...
she's joyous.
434
00:21:59,580 --> 00:22:02,500
I wouldn't have missed a
single minute of it.
435
00:22:02,500 --> 00:22:04,380
She sounds like a special lady.
436
00:22:04,380 --> 00:22:05,940
Oh, yeah, she is.
437
00:22:05,940 --> 00:22:07,660
Well, I'll tell her you said that.
438
00:22:07,660 --> 00:22:10,180
She has at least one
of your records.
439
00:22:10,180 --> 00:22:12,500
Well, you know, she's heard at least
one of your records.
440
00:22:12,500 --> 00:22:14,420
Oh, she's a real fan, then.
441
00:22:14,420 --> 00:22:15,900
Fuck off!
442
00:22:18,740 --> 00:22:20,780
DOORBELL RINGS
443
00:22:24,100 --> 00:22:25,780
Listen, I didn't mean...
444
00:22:27,140 --> 00:22:28,380
Oh.
445
00:22:28,380 --> 00:22:29,980
We fixed a time, didn't we?
446
00:22:29,980 --> 00:22:32,180
Greg, from Children and Family
Legal Services.
447
00:22:32,180 --> 00:22:33,700
Uh, sorry. I...
448
00:22:33,700 --> 00:22:35,300
..I thought you were someone else.
449
00:22:35,300 --> 00:22:37,540
Maybe I could have a cup of tea?
450
00:22:37,540 --> 00:22:40,780
Ah, there's a coffee truck across
the road. Do you mind if...?
451
00:22:40,780 --> 00:22:43,260
Not really supposed to do this
in a public place.
452
00:22:45,140 --> 00:22:47,980
But I guess if we walk and talk...
453
00:22:47,980 --> 00:22:49,500
OK, I'll be two minutes.
454
00:22:52,460 --> 00:22:54,460
Unusual, this.
455
00:22:54,460 --> 00:22:57,340
Normally, I'm talking to
parents together.
456
00:22:57,340 --> 00:22:59,140
Yeah, I can imagine.
457
00:22:59,140 --> 00:23:02,300
Um... Yeah, but there's no,
um, legal...
458
00:23:02,300 --> 00:23:04,740
I'm not...I'm not instructing
a solicitor or...
459
00:23:04,740 --> 00:23:06,940
Well, your evidence should
be enough.
460
00:23:13,220 --> 00:23:15,460
So, you want to tell me
when you knew?
461
00:23:15,460 --> 00:23:17,340
Sorry?
462
00:23:17,340 --> 00:23:20,660
When you knew that you agreed
with the hospital
463
00:23:20,660 --> 00:23:22,900
as to what's best for Marnie.
464
00:23:22,900 --> 00:23:25,340
Look, just to be clear,
I don't want to turn this
465
00:23:25,340 --> 00:23:27,780
into a me-and-my-wife thing.
466
00:23:27,780 --> 00:23:28,940
You won't.
467
00:23:28,940 --> 00:23:30,540
I'm proud of my marriage.
468
00:23:30,540 --> 00:23:33,820
I'm proud of what we went through.
469
00:23:33,820 --> 00:23:35,740
I'm just interested in your opinion.
470
00:23:36,820 --> 00:23:39,260
It won't be a "he said, she said."
471
00:23:39,260 --> 00:23:41,180
I won't be reporting this.
472
00:23:52,060 --> 00:23:54,020
I couldn't see her any more.
473
00:23:56,100 --> 00:23:58,780
I couldn't see...
474
00:23:58,780 --> 00:24:01,980
..the things that made her...HER.
475
00:24:04,260 --> 00:24:07,020
That's as simple as it gets,
really, isn't it?
476
00:24:10,500 --> 00:24:12,260
Are your parents still together?
477
00:24:12,260 --> 00:24:13,540
No.
478
00:24:13,540 --> 00:24:15,260
Did they have...
479
00:24:15,260 --> 00:24:17,260
..different reactions?
480
00:24:17,260 --> 00:24:19,700
To my disability? Yes.
481
00:24:19,700 --> 00:24:22,460
My dad blamed my mum for
taking thalidomide.
482
00:24:22,460 --> 00:24:24,820
He wanted a kid he could play
football with.
483
00:24:25,900 --> 00:24:27,860
Of course, he could have played
football with me.
484
00:24:27,860 --> 00:24:30,660
I mean, I might not have been the
best goalie, but otherwise...
485
00:24:30,660 --> 00:24:32,620
However, that didn't occur to him.
486
00:24:33,860 --> 00:24:36,340
So, you...
Uh, you were one of the...
487
00:24:36,340 --> 00:24:38,580
..um, thalidomide...? Mm.
488
00:24:38,580 --> 00:24:40,540
Seems a long time ago now,
doesn't it?
489
00:24:42,500 --> 00:24:46,140
Easier, I think, when you've got
something clear to blame it on.
490
00:24:46,140 --> 00:24:48,700
When you're someone like my dad,
that is. No, I get it.
491
00:24:48,700 --> 00:24:50,260
Yeah, my brother has Asperger's.
492
00:24:50,260 --> 00:24:53,460
I'm a bit older, so I was already
working when he was diagnosed,
493
00:24:53,460 --> 00:24:56,220
but I saw...some of it.
494
00:24:57,740 --> 00:25:00,940
My dad just got shame mixed up
with anger, that's all.
495
00:25:02,580 --> 00:25:06,220
This doesn't have to be...
shameful...
496
00:25:06,220 --> 00:25:08,500
..for you.
497
00:25:08,500 --> 00:25:11,260
That's my tuppence, anyway.
498
00:25:11,260 --> 00:25:13,220
My disabled tuppence.
499
00:25:19,860 --> 00:25:22,660
I'm sorry, is that...?
Does everybody ask you about...?
500
00:25:22,660 --> 00:25:24,300
Oh, plenty do.
501
00:25:24,300 --> 00:25:26,620
And some are arseholes about it.
502
00:25:26,620 --> 00:25:29,940
I only really talk about it if
I feel somebody needs an answer.
503
00:25:34,940 --> 00:25:37,540
OK. So, if you're able,
504
00:25:37,540 --> 00:25:40,460
I'd like you to give me a brief
medical history.
505
00:25:40,460 --> 00:25:41,820
Of everything?
506
00:25:41,820 --> 00:25:43,580
From year zero to now.
507
00:25:43,580 --> 00:25:46,740
Well, I'm not sure I'll be able to.
Nicci has all the files.
508
00:25:46,740 --> 00:25:49,340
Ah, just your recollection
should be enough.
509
00:25:49,340 --> 00:25:50,620
My recollection?
510
00:25:51,980 --> 00:25:53,540
Your story.
511
00:25:53,540 --> 00:25:55,140
Of what happened to Marnie,
512
00:25:55,140 --> 00:25:56,580
and to you.
513
00:25:59,900 --> 00:26:02,380
Right, I don't care what anyone
says. We've been on the outside
514
00:26:02,380 --> 00:26:04,420
of this party all night.
515
00:26:04,420 --> 00:26:05,980
We are hitting this dance floor.
516
00:26:05,980 --> 00:26:07,860
We can do the... What's the one
with the funny...?
517
00:26:07,860 --> 00:26:09,580
We can do the cha-cha!
The cha-cha?
518
00:26:09,580 --> 00:26:11,020
The cha-cha.
The cha-cha-cha...
519
00:26:11,020 --> 00:26:13,260
You can do what you like, as long
as I don't have to watch.
520
00:26:13,260 --> 00:26:15,540
Why wouldn't you want to watch your
father? I'll have you know
521
00:26:15,540 --> 00:26:17,460
that in the '90s,
he was known as "The Hips."
522
00:26:17,460 --> 00:26:19,180
Ugh! Was I?
523
00:26:19,180 --> 00:26:20,540
No, of course you weren't.
524
00:26:20,540 --> 00:26:22,380
I'm just trying to ruin your
daughter's evening.
525
00:26:22,380 --> 00:26:24,980
It was the '90s. No-one danced
properly in the '90s.
526
00:26:24,980 --> 00:26:27,100
What? Everyone danced properly
in the '90s!
527
00:26:27,100 --> 00:26:29,980
Ah, if I could take you to
the Hacienda, Katie.
528
00:26:29,980 --> 00:26:31,660
I mean, when that place was going...
529
00:26:31,660 --> 00:26:33,140
I can only imagine. Mwah!
530
00:26:33,140 --> 00:26:36,940
I mean, if it was the Roses,
you'd dance like this...
531
00:26:36,940 --> 00:26:39,500
Really? If it was the Happy Mondays,
you'd dance like this...
532
00:26:39,500 --> 00:26:41,780
No, that's not right!
No, it was more...
533
00:26:41,780 --> 00:26:43,420
Like this...
No! That's terrible!
534
00:26:43,420 --> 00:26:44,660
Don't watch her.
535
00:26:44,660 --> 00:26:45,900
Marnie, what do you think?
536
00:26:45,900 --> 00:26:48,060
Have we embarrassed your
sister enough?
537
00:26:48,060 --> 00:26:49,660
Marnie?
538
00:26:49,660 --> 00:26:51,700
Marnie? Honey?
539
00:26:51,700 --> 00:26:53,580
Oh, Jesus.
540
00:26:53,580 --> 00:26:55,580
She's burning up. Marnie.
541
00:26:55,580 --> 00:26:57,860
You're OK, honey.
You're OK, Marnie.
542
00:26:57,860 --> 00:26:59,220
Just breathe.
543
00:26:59,220 --> 00:27:00,980
OK. Mum's here. Mum's here.
544
00:27:00,980 --> 00:27:02,700
Can you drive a bit faster?
545
00:27:02,700 --> 00:27:03,980
Andrew.
546
00:27:07,140 --> 00:27:09,500
It's all right, darling.
It's all right. Shit!
547
00:27:17,020 --> 00:27:19,540
I'll put some music on.
We don't need music on.
548
00:27:19,540 --> 00:27:22,020
MUSIC: Something Changed
by Pulp
549
00:27:22,020 --> 00:27:24,100
It's OK. Deep breath.
550
00:27:24,100 --> 00:27:26,220
Deep breaths.
551
00:27:27,820 --> 00:27:29,580
Fuck it. Bugger this.
552
00:27:34,220 --> 00:27:35,660
We need some help!
553
00:27:37,380 --> 00:27:40,140
We need some help here!
554
00:27:42,540 --> 00:27:46,620
# Life could have been
very different
555
00:27:46,620 --> 00:27:49,180
# But then
556
00:27:49,180 --> 00:27:52,300
# Something changed
557
00:28:03,900 --> 00:28:06,380
# Do you believe
558
00:28:06,380 --> 00:28:10,460
# That there's someone up above?
559
00:28:10,460 --> 00:28:11,980
# And does he have...? #
560
00:28:11,980 --> 00:28:14,020
MUSIC LEAKS FROM HEADPHONES
561
00:28:26,740 --> 00:28:29,140
ANSWERPHONE: Hey, this is Nicci.
Leave a message.
562
00:28:29,140 --> 00:28:31,860
Wow, you're not even answering
me now. That's...
563
00:28:31,860 --> 00:28:33,460
That's a bit tight. Um...
564
00:28:34,660 --> 00:28:37,660
Well, just to say...
565
00:28:37,660 --> 00:28:41,140
..Katie came to see me, uh, today.
566
00:28:41,140 --> 00:28:42,820
And, um...
567
00:28:42,820 --> 00:28:45,660
Look, I don't know what you said
to her, but we probably need
568
00:28:45,660 --> 00:28:49,980
a rule in place that, um,
says that we're not going to be
569
00:28:49,980 --> 00:28:52,060
saying stuff about each...
570
00:28:55,260 --> 00:28:57,500
That...that wasn't a thing.
I was...
571
00:28:58,580 --> 00:29:00,220
Oh...
572
00:29:02,700 --> 00:29:04,780
INTERNAL RINGTONE
573
00:29:04,780 --> 00:29:06,860
Hey, this is Nicci.
Leave a message.
574
00:29:06,860 --> 00:29:09,700
That wasn't a thing.
That was just me dropping my phone.
575
00:29:18,380 --> 00:29:20,820
Hey, this is Nicci.
Leave a message.
576
00:29:20,820 --> 00:29:24,220
Anyway, um, I think perhaps
we should put, like,
577
00:29:24,220 --> 00:29:26,740
a statute in place, you know?
578
00:29:26,740 --> 00:29:29,700
"Thou shalt not make my child
hate thee."
579
00:29:29,700 --> 00:29:32,100
Something like that.
Less Roman, obviously.
580
00:29:32,100 --> 00:29:34,340
But, you know, that would be great.
581
00:29:45,500 --> 00:29:47,900
INTERNAL RINGTONE
582
00:29:47,900 --> 00:29:49,980
Hey, this is Nicci.
Leave a message.
583
00:29:53,100 --> 00:29:54,540
I really miss you.
584
00:29:56,020 --> 00:29:57,580
And the girls.
585
00:30:00,300 --> 00:30:02,500
I really miss you, and I...
586
00:30:02,500 --> 00:30:04,660
..I don't know what I'm doing here.
Am I part of a case?
587
00:30:04,660 --> 00:30:06,140
Am I not? Am I...?
588
00:30:06,140 --> 00:30:07,740
What am I?
589
00:30:09,900 --> 00:30:12,220
PHONE BUZZES
590
00:30:26,460 --> 00:30:28,420
SHE EXHALES
591
00:30:36,860 --> 00:30:38,820
She's not going to die, is she?
592
00:30:40,820 --> 00:30:44,620
Why...why would you say that?
593
00:30:44,620 --> 00:30:47,020
I was mean to her
and I didn't say sorry.
594
00:30:47,020 --> 00:30:48,900
Come here.
595
00:30:50,300 --> 00:30:52,140
You're not mean.
596
00:30:52,140 --> 00:30:53,900
Don't think like that, OK?
597
00:30:55,740 --> 00:30:58,260
Hey. Um...
598
00:30:58,260 --> 00:31:00,060
She has an infection.
599
00:31:00,060 --> 00:31:01,860
We've inserted a central line.
600
00:31:01,860 --> 00:31:05,700
Unfortunately, an artery was
perforated, but we are...
601
00:31:05,700 --> 00:31:08,940
She is in surgery for
vascular repair.
602
00:31:08,940 --> 00:31:11,580
Right, well, that's not great,
is it? No, erm...
603
00:31:11,580 --> 00:31:13,500
No.
604
00:31:13,500 --> 00:31:15,660
And I am sorry.
605
00:31:15,660 --> 00:31:17,540
Investigations will happen.
606
00:31:17,540 --> 00:31:20,740
But in the meantime, the important
thing is that she is
607
00:31:20,740 --> 00:31:23,340
in the best hands to fix this.
608
00:31:25,860 --> 00:31:27,220
OK. Yeah.
609
00:31:28,940 --> 00:31:32,020
She'll be fine. She'll be fine.
610
00:31:35,220 --> 00:31:39,380
DANCE MUSIC PLAYS
611
00:32:41,620 --> 00:32:44,220
Oh! Never vomit in a bin.
612
00:32:44,220 --> 00:32:46,260
That requires you to look
in the bin,
613
00:32:46,260 --> 00:32:48,580
and looking in a bin is where
the damage starts.
614
00:32:48,580 --> 00:32:49,780
Top tip, that.
615
00:32:51,460 --> 00:32:53,140
Are you OK?
616
00:32:53,140 --> 00:32:55,860
Huh? Yeah, just dizzy.
617
00:32:55,860 --> 00:32:57,740
Well, dizzy is good.
618
00:33:01,100 --> 00:33:03,780
Are you selling Marnie's diazepam?
619
00:33:06,340 --> 00:33:08,220
Look, don't do that.
620
00:33:08,220 --> 00:33:10,060
Don't be that sort of a prick.
621
00:33:11,260 --> 00:33:13,180
What, I'm the prick?
622
00:33:15,420 --> 00:33:19,220
Oh, my God. My arse feels like
it's spinning now, too.
623
00:33:22,980 --> 00:33:24,860
Look, it seemed like an easy win.
624
00:33:25,900 --> 00:33:27,900
An easy win with my sister's pills?
625
00:33:27,900 --> 00:33:29,660
Look, I was going to cut you in.
626
00:33:29,660 --> 00:33:32,660
Or spend it on you. Us.
627
00:33:32,660 --> 00:33:35,500
She's in hospital,
and we're selling her drugs?
628
00:33:35,500 --> 00:33:37,740
Well, you were OK with
me and you taking them.
629
00:33:39,580 --> 00:33:41,260
Look, are you coming?
630
00:33:41,260 --> 00:33:43,780
Cos we can go to the beach, or...
631
00:33:43,780 --> 00:33:45,020
No, erm...
632
00:33:46,260 --> 00:33:48,060
I'm just going to stay here.
633
00:33:51,100 --> 00:33:52,740
Do you know what? Fuck it.
634
00:33:52,740 --> 00:33:55,540
I don't want to be kissing you
in that state anyway.
635
00:34:07,340 --> 00:34:09,700
PHONE BUZZES
636
00:34:12,340 --> 00:34:14,060
Hi. Hi. Um, where...
637
00:34:14,060 --> 00:34:15,300
..where can we meet?
638
00:34:15,300 --> 00:34:17,540
Hey, I've been trying...
I've been trying to get hold of you.
639
00:34:17,540 --> 00:34:19,300
Surely we should have spoken
to a doctor by now.
640
00:34:19,300 --> 00:34:20,820
Yeah, that can wait.
641
00:34:20,820 --> 00:34:22,300
Erm, this is about Caitlin.
642
00:34:22,300 --> 00:34:24,540
What about Katie?
Yeah, um...
643
00:34:24,540 --> 00:34:26,580
..it's all over Twitter. What...?
644
00:34:26,580 --> 00:34:28,780
What's all over Twitter?
645
00:34:28,780 --> 00:34:32,140
She was spotted in a nightclub.
646
00:34:32,140 --> 00:34:35,020
Right, well, that's hardly
crime of the century, is it?
647
00:34:35,020 --> 00:34:36,660
Sorry, I know, but...
648
00:34:36,660 --> 00:34:39,780
..they're saying that she has
been stealing Marnie's drugs,
649
00:34:39,780 --> 00:34:41,260
using them.
650
00:34:41,260 --> 00:34:43,660
A so-called friend took a picture
and put it on Twitter
651
00:34:43,660 --> 00:34:45,900
with a very sanctimonious tweet.
652
00:34:49,260 --> 00:34:51,100
How do I...
how do I get on Twitter?
653
00:34:51,100 --> 00:34:52,340
How does that work?
654
00:34:52,340 --> 00:34:54,140
I can send you the picture.
655
00:34:54,140 --> 00:34:57,940
But Marnie's name is on the packet
and it's very visible, OK?
656
00:34:57,940 --> 00:35:00,220
So...so we should meet now
to talk about it.
657
00:35:00,220 --> 00:35:02,980
Social media can be really difficult
to handle, and I think that
658
00:35:02,980 --> 00:35:04,780
what we need to do is just
talk it... Oh, God.
659
00:35:04,780 --> 00:35:06,180
No, it's fine, OK?
660
00:35:06,180 --> 00:35:08,260
Listen, it's good,
because she's underage,
661
00:35:08,260 --> 00:35:09,780
so they can't print anything.
662
00:35:09,780 --> 00:35:11,780
Yeah, but what...
what about police? I mean...
663
00:35:11,780 --> 00:35:13,780
Yeah, it's most likely going
to be a theft charge.
664
00:35:13,780 --> 00:35:15,700
But, I mean, you'll hardly
prosecute, will you?
665
00:35:15,700 --> 00:35:17,340
How do I get on fucking Twitter?
666
00:35:19,580 --> 00:35:20,860
Oh, shit.
667
00:35:20,860 --> 00:35:22,620
DISCONNECT TONE
668
00:35:24,340 --> 00:35:26,420
PHONE RINGS
669
00:35:27,780 --> 00:35:29,340
Oh, fuck.
670
00:35:30,980 --> 00:35:33,140
Fuck! Shit!
671
00:35:41,700 --> 00:35:45,620
PHONE RINGS
672
00:36:03,860 --> 00:36:05,780
Yeah, she's not at home.
673
00:36:05,780 --> 00:36:07,340
NICCI: You've seen the pictures?
674
00:36:07,340 --> 00:36:08,740
Yeah, I saw.
675
00:36:08,740 --> 00:36:12,180
She wasn't answering the phone, you
weren't, so I came over here and...
676
00:36:12,180 --> 00:36:13,460
..she's not here.
677
00:36:13,460 --> 00:36:14,820
SHE SIGHS
678
00:36:14,820 --> 00:36:16,540
I didn't know you were on Twitter.
679
00:36:17,620 --> 00:36:18,900
Uh, I just...
680
00:36:18,900 --> 00:36:22,140
Um, you know, Tim Burgess from
The Charlatans started a thing
681
00:36:22,140 --> 00:36:24,580
where we all listened to albums
together, so...
682
00:36:24,580 --> 00:36:26,380
OK. Look, what are they saying?
683
00:36:26,380 --> 00:36:28,900
It's being used by people
who disagree with
684
00:36:28,900 --> 00:36:31,460
what you're saying, mostly.
Arseholes.
685
00:36:31,460 --> 00:36:33,140
You know, um...
686
00:36:33,140 --> 00:36:36,660
"Can't even look after the
well child," etc.
687
00:36:36,660 --> 00:36:38,580
They're just doing it to get at you.
688
00:36:38,580 --> 00:36:40,380
Just slinging mud.
689
00:36:40,380 --> 00:36:41,940
Can you send me the photo?
690
00:36:41,940 --> 00:36:43,220
Fine.
691
00:36:49,140 --> 00:36:50,940
That's Hannah.
692
00:36:52,660 --> 00:36:55,340
That's Hannah, she's dancing
with Hannah.
693
00:36:59,380 --> 00:37:00,660
KNOCK AT DOOR
694
00:37:01,740 --> 00:37:03,420
BANGING
695
00:37:06,580 --> 00:37:07,940
Nicci!
Is Hannah here?
696
00:37:07,940 --> 00:37:09,220
What?
697
00:37:09,220 --> 00:37:10,700
I need to speak to your daughter.
Why?
698
00:37:10,700 --> 00:37:12,340
Why? Why would you stop me?
699
00:37:12,340 --> 00:37:14,460
Where's Katie? Is this your mess?
700
00:37:14,460 --> 00:37:15,980
Where is she?
701
00:37:15,980 --> 00:37:18,220
Don't tell me you weren't involved
in this. Because I've known you
702
00:37:18,220 --> 00:37:20,300
since you were a little kid,
so don't try and...
703
00:37:20,300 --> 00:37:21,620
Hang on. I'm not sure I like this.
704
00:37:21,620 --> 00:37:23,900
Look, it's just dicks being dicks,
OK? Look, it'll blow over.
705
00:37:23,900 --> 00:37:26,380
I knew it was you. I could fucking
see it! I was just helping her
706
00:37:26,380 --> 00:37:28,660
have a bit of fun.
What, by stealing from her sister?!
707
00:37:28,660 --> 00:37:32,180
Well, it's not like Marnie was
going to use them, is it?
708
00:37:32,180 --> 00:37:34,220
You are a disgrace.
709
00:37:34,220 --> 00:37:36,380
Do you know that? She is a
vulnerable kid. You are an adult,
710
00:37:36,380 --> 00:37:38,860
and you should know better! Nicci,
whatever this is, I'm sure...
711
00:37:38,860 --> 00:37:40,060
She's vulnerable.
712
00:37:40,060 --> 00:37:42,100
But you don't even know what
and who she fucking is.
713
00:37:42,100 --> 00:37:43,580
You've always been a little liar.
714
00:37:43,580 --> 00:37:45,420
You're a spiteful little bitch!
Oi! Oi!
715
00:37:45,420 --> 00:37:46,620
Enough!
716
00:37:47,700 --> 00:37:50,460
Nicci, you need to go.
What?!
717
00:37:50,460 --> 00:37:51,980
Do you know what she did?!
718
00:37:51,980 --> 00:37:53,740
Katie is yours, Hannah is mine,
719
00:37:53,740 --> 00:37:56,220
and I will not have you talk
to her like that.
720
00:37:58,860 --> 00:38:00,860
Yeah. Of course.
721
00:38:00,860 --> 00:38:02,500
Sorry.
722
00:38:02,500 --> 00:38:04,340
I didn't...
723
00:38:04,340 --> 00:38:06,100
I'm sorry.
724
00:38:41,780 --> 00:38:44,620
So, you WERE in the house?
Alice didn't know.
725
00:38:44,620 --> 00:38:46,380
Yeah, well, Hannah did.
726
00:38:46,380 --> 00:38:48,300
Can you stop walking, Mum?
727
00:39:00,300 --> 00:39:02,780
It was a girl called Tricia.
728
00:39:02,780 --> 00:39:04,940
She's mostly OK, actually.
729
00:39:04,940 --> 00:39:08,020
She just saw an opportunity to
send a picture into the world
730
00:39:08,020 --> 00:39:10,420
people would actually look at.
731
00:39:12,980 --> 00:39:14,260
Did you...?
732
00:39:15,500 --> 00:39:17,740
Did you do it? Did you take her
medication? Did you sell it?
733
00:39:17,740 --> 00:39:19,020
You've seen the pictures.
734
00:39:19,020 --> 00:39:20,740
Yeah, I know,
but I want to hear it from you.
735
00:39:20,740 --> 00:39:21,860
Yeah.
736
00:39:23,860 --> 00:39:25,380
Because Hannah asked you to?
737
00:39:25,380 --> 00:39:27,460
No. Because I wanted to.
738
00:39:27,460 --> 00:39:28,900
Well, do you know why?
739
00:39:29,980 --> 00:39:31,380
No.
740
00:39:37,060 --> 00:39:39,580
I've never liked her.
Mum, it's not about that.
741
00:39:39,580 --> 00:39:41,020
Telling me that I don't know you.
742
00:39:41,020 --> 00:39:43,820
Yeah, well, you didn't know that
I would do this. She doesn't even...
743
00:39:43,820 --> 00:39:45,420
You know, she's so superior.
744
00:39:45,420 --> 00:39:47,500
She doesn't even think I know
you're gay.
745
00:39:49,540 --> 00:39:52,460
No, erm...
746
00:39:52,460 --> 00:39:53,900
Uh...
747
00:39:53,900 --> 00:39:56,500
No, I suppose I didn't, erm,
748
00:39:56,500 --> 00:40:00,020
know that...
I just wanted you to be the one...
749
00:40:00,020 --> 00:40:02,060
..to tell me.
750
00:40:02,060 --> 00:40:05,420
I just wanted to wait until you
were ready. That's all it was.
751
00:40:05,420 --> 00:40:08,220
It felt like it should come
from you, rather than me.
752
00:40:09,420 --> 00:40:11,740
You know, I read a book about it,
actually,
753
00:40:11,740 --> 00:40:15,060
and I didn't want to be the one
to force you...
754
00:40:15,060 --> 00:40:16,740
..out. Right, you...
755
00:40:16,740 --> 00:40:19,100
..you read about it,
of course you did.
756
00:40:25,340 --> 00:40:27,020
I need to say three things to you.
757
00:40:27,020 --> 00:40:28,900
Mum, can we just please leave it?
No, just...
758
00:40:28,900 --> 00:40:30,940
I'm sorry.
The first is that you're lovely.
759
00:40:30,940 --> 00:40:32,660
OK? You are lovely. I'm...
760
00:40:32,660 --> 00:40:34,740
You are one of the loveliest people
I have ever met,
761
00:40:34,740 --> 00:40:36,420
and that isn't fucking mum chat, OK?
762
00:40:36,420 --> 00:40:38,860
That's just me being an excellent
judge of character.
763
00:40:38,860 --> 00:40:42,380
The second is that
I'm so proud of you.
764
00:40:42,380 --> 00:40:46,420
I know how difficult it is,
what you've been through,
765
00:40:46,420 --> 00:40:48,980
and I'm sorry for the part
that I played in that... OK.
766
00:40:48,980 --> 00:40:51,300
Dad gave me the speech already.
767
00:40:51,300 --> 00:40:53,100
It was reckless, OK?
768
00:40:53,100 --> 00:40:55,140
What you did was reckless.
But Hannah's right,
769
00:40:55,140 --> 00:40:57,340
it's not like Marnie was going
to be needing it, and...
770
00:40:57,340 --> 00:40:59,860
You know, it's not like your dad and
I haven't ever taken drugs, so...
771
00:40:59,860 --> 00:41:01,500
Oh, look, Mum, please don't do this.
772
00:41:01,500 --> 00:41:03,620
No, look, the third thing...
773
00:41:03,620 --> 00:41:07,140
..I want to say to you
is that I love you.
774
00:41:07,140 --> 00:41:10,740
And the one promise that I can make,
the one promise I know I will keep,
775
00:41:10,740 --> 00:41:13,380
is that whatever happens,
whoever you become,
776
00:41:13,380 --> 00:41:16,220
I will fight for you.
777
00:41:16,220 --> 00:41:19,500
I will fight like a fucking tiger.
Do you understand?
778
00:41:21,860 --> 00:41:24,140
And I know I don't always notice
things, and I know that
779
00:41:24,140 --> 00:41:26,580
I haven't been there for you,
and I'm sorry that I haven't,
780
00:41:26,580 --> 00:41:28,340
but when it comes to it...
781
00:41:28,340 --> 00:41:31,540
..you know, if I'm needed,
I will fight.
782
00:41:38,900 --> 00:41:40,700
You're not on the radio now,
you know.
783
00:41:40,700 --> 00:41:42,820
There's no-one to impress.
784
00:41:43,940 --> 00:41:45,780
I mean it.
785
00:41:46,980 --> 00:41:49,420
Can't you just be angry?
786
00:41:49,420 --> 00:41:51,460
You know, normal parents
would be angry.
787
00:41:51,460 --> 00:41:54,100
I stole. I used. I was selfish.
788
00:41:54,100 --> 00:41:55,460
Yeah, you're in pain.
789
00:41:55,460 --> 00:41:57,300
No...! Oh, my God. Fuck that.
790
00:41:57,300 --> 00:42:00,260
I actually just wanted to have fun.
791
00:42:00,260 --> 00:42:02,660
I did a terrible thing,
a horrible thing
792
00:42:02,660 --> 00:42:04,660
because I wanted to have fun.
793
00:42:08,660 --> 00:42:10,020
I AM angry.
794
00:42:10,020 --> 00:42:12,100
Yeah, well, then...
well, then say that.
795
00:42:12,100 --> 00:42:16,020
Try that. Like, be honest for once.
796
00:42:17,580 --> 00:42:19,820
And...and you're right, you know.
797
00:42:19,820 --> 00:42:21,860
You..you haven't been there,
798
00:42:21,860 --> 00:42:24,060
and I genuinely don't...
799
00:42:25,460 --> 00:42:27,900
Like, I've always tried really
hard not to hate you,
800
00:42:27,900 --> 00:42:29,540
because you're my parents...
801
00:42:29,540 --> 00:42:31,340
Right. ..and...
802
00:42:31,340 --> 00:42:33,980
..and I know...I know you love me.
803
00:42:33,980 --> 00:42:38,500
Mum, I know you mean some of what
you've just said, but...
804
00:42:38,500 --> 00:42:41,220
..we're really good at pretending
in this house,
805
00:42:41,220 --> 00:42:45,740
and...and hiding and being
fucking, like...
806
00:42:47,780 --> 00:42:49,700
I don't know.
807
00:42:55,420 --> 00:42:57,660
This is about Marnie.
808
00:42:59,060 --> 00:43:02,700
I love her and I miss her, and...
809
00:43:04,580 --> 00:43:07,900
Fuck the two of you
for making it about you.
810
00:43:17,620 --> 00:43:20,460
DOOR OPENS
811
00:43:24,900 --> 00:43:26,460
Hey. Hey.
812
00:43:29,180 --> 00:43:31,620
Uh, I was just about to make
some beans for myself,
813
00:43:31,620 --> 00:43:33,220
but I wasn't sure if... I'll do it.
814
00:43:33,220 --> 00:43:35,340
No, I can make them.
I can do it. OK.
815
00:43:41,860 --> 00:43:44,340
I love you. We love you.
816
00:43:45,700 --> 00:43:47,900
And I'm sorry you've got tangled up
in all this mess.
817
00:43:47,900 --> 00:43:50,020
Andrew, it's maybe not
the time to...
818
00:43:50,020 --> 00:43:51,740
I think I'm just going to, um...
819
00:43:51,740 --> 00:43:53,340
Do you mind if I just go to bed?
820
00:43:53,340 --> 00:43:55,020
No. No, not at all.
821
00:43:55,020 --> 00:43:57,820
Look, I... Look, I just want to say
822
00:43:57,820 --> 00:44:02,020
that it's important for you to
know how much I love you.
823
00:44:02,020 --> 00:44:03,820
We love you.
You said that.
824
00:44:03,820 --> 00:44:05,700
Whatever you do.
825
00:44:05,700 --> 00:44:06,900
Whatever you say.
826
00:44:07,980 --> 00:44:10,140
Whoever...
827
00:44:10,140 --> 00:44:11,580
..you are.
828
00:44:12,660 --> 00:44:15,580
OK. Night.
829
00:44:20,940 --> 00:44:23,340
I shouldn't follow, right?
She understands...
830
00:44:23,340 --> 00:44:24,940
That you love her? Yeah.
831
00:44:24,940 --> 00:44:27,020
Yeah, I think she got that message.
832
00:44:31,220 --> 00:44:33,060
Is she OK?
833
00:44:34,940 --> 00:44:36,700
No.
834
00:44:36,700 --> 00:44:38,060
Can I help?
835
00:44:38,060 --> 00:44:39,380
I don't know.
836
00:44:44,060 --> 00:44:46,060
I got your answerphone messages.
837
00:44:47,500 --> 00:44:49,100
Epic, weren't they?
838
00:44:49,100 --> 00:44:51,540
Yeah. Some of your finest
work there.
839
00:44:52,900 --> 00:44:54,820
How much did you have to drink?
840
00:44:54,820 --> 00:44:56,580
Hangover was awful.
841
00:44:56,580 --> 00:44:59,060
I bet you went cheap on the wine.
842
00:45:03,780 --> 00:45:06,020
Well, they made me smile.
843
00:45:09,260 --> 00:45:11,020
She's so embarrassed.
844
00:45:13,220 --> 00:45:15,060
I swear to God,
if we've done her damage...
845
00:45:15,060 --> 00:45:16,740
No, she's strong, our daughter.
846
00:45:16,740 --> 00:45:19,060
Both our daughters are strong.
847
00:45:19,060 --> 00:45:20,620
They get that from you.
848
00:45:21,740 --> 00:45:24,020
She's really angry with us.
849
00:45:24,020 --> 00:45:27,580
Well, I'm angry, too. Aren't you?
I wanted to be with you.
850
00:45:27,580 --> 00:45:30,140
I wanted to be with you, too.
851
00:45:33,140 --> 00:45:34,940
They made you smile?
852
00:45:34,940 --> 00:45:36,660
The messages made you...?
853
00:45:37,660 --> 00:45:38,980
Yeah.
854
00:45:38,980 --> 00:45:40,860
Well, they made me sad, too.
855
00:45:44,100 --> 00:45:46,220
I'd better go.
Well, I've not finished...
856
00:45:46,220 --> 00:45:47,500
I think that...
857
00:45:47,500 --> 00:45:50,340
..once they're ready, I don't think
I could bear leaving again.
858
00:45:50,340 --> 00:45:53,900
Personal limits. Heart strain.
You know, that sort of thing.
859
00:45:58,420 --> 00:46:00,740
There's a doctor from America.
860
00:46:01,820 --> 00:46:04,340
Thinks he can help her. Treat her.
861
00:46:04,340 --> 00:46:06,180
Right.
862
00:46:06,180 --> 00:46:08,580
Yeah, I mean, they haven't
connected me with him yet,
863
00:46:08,580 --> 00:46:10,860
but they're...
they're quite excited.
864
00:46:10,860 --> 00:46:12,500
Right. That's exciting.
865
00:46:13,660 --> 00:46:15,620
Right, so you're just as dismissive,
then?
866
00:46:15,620 --> 00:46:16,740
No.
867
00:46:17,980 --> 00:46:19,780
There's always a doctor, you know,
868
00:46:19,780 --> 00:46:21,820
generally from America or Italy,
869
00:46:21,820 --> 00:46:23,700
somewhere where there's a...
870
00:46:23,700 --> 00:46:26,660
..Christian population,
who'll treat your kid, you know?
871
00:46:26,660 --> 00:46:29,740
And they all always promise
the world.
872
00:46:29,740 --> 00:46:31,940
Well, sometimes they deliver.
873
00:46:31,940 --> 00:46:33,540
Sometimes miracles happen.
874
00:46:33,540 --> 00:46:35,740
Marnie's already been a miracle.
875
00:46:51,820 --> 00:46:53,860
Tell Katie that I love her.
876
00:46:56,180 --> 00:46:58,380
Don't waste the...beans.
877
00:46:58,380 --> 00:47:01,020
Just...put them in Tupperware
or something.
878
00:48:09,460 --> 00:48:14,260
I love you most of everyone
in the whole world.
879
00:48:16,020 --> 00:48:18,420
I love you that much, too.
880
00:48:18,420 --> 00:48:20,620
THEY LAUGH
881
00:48:21,700 --> 00:48:23,940
No, Katie.
882
00:48:23,940 --> 00:48:27,380
I need you to know that.
883
00:48:27,380 --> 00:48:32,580
I love you more than Mum, Dad...
884
00:48:32,580 --> 00:48:34,540
Everyone.
885
00:48:40,020 --> 00:48:45,620
And, you know, I don't mind...
886
00:48:45,620 --> 00:48:48,620
..if you hate being my sister.
887
00:48:48,620 --> 00:48:51,220
I don't mind.
888
00:48:57,820 --> 00:48:59,980
Can we just turn this off?
889
00:49:40,540 --> 00:49:42,700
Been a while.
890
00:49:45,060 --> 00:49:47,620
I, um...
891
00:49:47,620 --> 00:49:52,340
I brought some things to change
your room a bit.
892
00:49:54,100 --> 00:49:57,300
Now, it is my old one, but...
893
00:49:57,300 --> 00:49:59,260
..I put some new songs on there.
894
00:49:59,260 --> 00:50:00,740
SPEAKER BEEPS
895
00:50:02,140 --> 00:50:04,500
You haven't heard this one yet.
896
00:50:04,500 --> 00:50:06,300
You'll like it.
897
00:50:06,300 --> 00:50:10,140
MUSIC: Running
by Pip Millett feat Ghetts
898
00:50:19,980 --> 00:50:22,460
You always liked this poster.
899
00:50:23,980 --> 00:50:25,740
But I, um...
900
00:50:25,740 --> 00:50:31,220
..I took it down and I wouldn't
let you have it, cos...
901
00:50:31,220 --> 00:50:33,260
..I'm a dick.
902
00:50:42,940 --> 00:50:44,380
DOOR OPENS
903
00:50:44,380 --> 00:50:46,500
Oh. It's a party.
904
00:50:46,500 --> 00:50:48,140
Oh. Is it OK?
905
00:50:48,140 --> 00:50:51,100
Of course it is.
I just need to take readings.
906
00:50:53,020 --> 00:50:54,700
I recognise him.
907
00:50:54,700 --> 00:50:57,340
Uh, yeah, it's Daniel Kaluuya.
908
00:50:57,340 --> 00:50:58,900
I kind of, um...
909
00:50:58,900 --> 00:51:02,420
Well, we both really like him.
910
00:51:02,420 --> 00:51:06,380
Nice eyes. Wish he'd smile more.
911
00:51:06,380 --> 00:51:08,260
No-one smiles any more.
912
00:51:09,700 --> 00:51:11,460
Do they not?
913
00:51:14,660 --> 00:51:16,580
This is hard on you.
914
00:51:17,820 --> 00:51:19,740
It's hard on you, too.
915
00:51:21,940 --> 00:51:23,580
Katie...
916
00:51:25,100 --> 00:51:28,260
..however you feel about what
your parents are doing,
917
00:51:28,260 --> 00:51:31,060
it's not about picking sides.
918
00:51:31,060 --> 00:51:33,660
Of course it is.
919
00:51:33,660 --> 00:51:35,940
And I'm on Marnie's side.
920
00:51:37,060 --> 00:51:39,180
Her best interests.
921
00:51:39,180 --> 00:51:41,300
That's what they say, isn't it?
922
00:51:43,180 --> 00:51:44,860
I never had a sister.
923
00:51:44,860 --> 00:51:46,980
Oh, sisters are brilliant.
924
00:51:46,980 --> 00:51:48,300
Yeah.
925
00:51:48,300 --> 00:51:50,740
Well, most of the time.
926
00:52:09,980 --> 00:52:11,980
DOORBELL RINGS
927
00:52:16,940 --> 00:52:19,420
Hey. Hi. Come in.
928
00:52:19,420 --> 00:52:22,300
Thanks for coming over so late.
929
00:52:22,300 --> 00:52:25,140
Thanks for finally calling back.
930
00:52:27,220 --> 00:52:29,300
Do you want wine? Uh, no.
931
00:52:30,340 --> 00:52:31,700
Um...
932
00:52:31,700 --> 00:52:36,260
If this was me,
and I realise it's not, um...
933
00:52:36,260 --> 00:52:41,340
..I think what we need is for Katie,
whatever the truth of it,
934
00:52:41,340 --> 00:52:44,660
coming out and saying strongly,
"This wasn't me.
935
00:52:44,660 --> 00:52:47,020
"It didn't happen."
936
00:52:48,900 --> 00:52:50,860
Do you have kids?
937
00:52:50,860 --> 00:52:52,180
Yeah.
938
00:52:52,180 --> 00:52:55,020
Uh, two boys, seven and 11.
939
00:52:55,020 --> 00:52:56,460
Where are they now?
940
00:52:56,460 --> 00:52:59,220
Well, I left them at home with
the chip pan on the stove.
941
00:52:59,220 --> 00:53:02,220
They'll be all right, won't they?
942
00:53:02,220 --> 00:53:05,060
No, they're, uh...
they're with their dad.
943
00:53:05,060 --> 00:53:07,460
We're divorced.
944
00:53:07,460 --> 00:53:10,220
Yeah, and I haven't been
excommunicated.
945
00:53:10,220 --> 00:53:13,100
I know. I'm...I'm driving.
946
00:53:18,660 --> 00:53:21,820
Stick your head above the fence
and people will throw stones,
947
00:53:21,820 --> 00:53:25,100
and they will throw stones
at people you love.
948
00:53:25,100 --> 00:53:26,780
And I'm sorry about that.
949
00:53:26,780 --> 00:53:29,180
But the fight will be worth it.
950
00:53:33,300 --> 00:53:35,060
Samantha's a good doctor.
951
00:53:35,060 --> 00:53:36,940
This isn't about whether
she's good or not.
952
00:53:36,940 --> 00:53:39,460
This is about establishing that
medicine is about opinions
953
00:53:39,460 --> 00:53:42,100
and not just facts.
954
00:53:42,100 --> 00:53:45,500
There's lots of decisions, I think,
that have been made for Marnie
955
00:53:45,500 --> 00:53:47,860
along the way that have
caused problems.
956
00:53:47,860 --> 00:53:51,300
But the only genuine mistake
I can think of...
957
00:53:52,940 --> 00:53:56,980
..she, uh, she fitted a central line
when Marnie had an infection
958
00:53:56,980 --> 00:53:59,780
and she perforated an artery.
959
00:53:59,780 --> 00:54:02,260
She perforated an artery?
960
00:54:03,780 --> 00:54:06,220
Yeah, I mean it was fine, you know,
in the end.
961
00:54:06,220 --> 00:54:07,940
But...it was a problem.
962
00:54:07,940 --> 00:54:09,660
Do you have a date?
963
00:54:09,660 --> 00:54:11,540
Yeah.
964
00:54:11,540 --> 00:54:14,180
May 24th, 2016.
965
00:54:14,180 --> 00:54:16,660
It was Katie's birthday.
966
00:54:19,460 --> 00:54:21,220
Do you think that'll help?
967
00:54:21,220 --> 00:54:25,220
Well, I mean, it sounds
pretty deadly to me.
968
00:54:33,580 --> 00:54:38,780
Sometimes the law presents us with
cases of extreme complication.
969
00:54:38,780 --> 00:54:41,060
This is one such case.
970
00:54:41,060 --> 00:54:43,540
What is in the child's
best interests?
971
00:54:43,540 --> 00:54:46,060
But applying it is very difficult.
972
00:54:46,060 --> 00:54:50,820
Because that notion of best
interests has such complexity.
973
00:54:50,820 --> 00:54:53,580
I do not believe that anyone
in this room
974
00:54:53,580 --> 00:54:56,620
does not have this child's best
interests in their heart,
975
00:54:56,620 --> 00:55:01,380
and yet a decision has to be made
as to what is in her best interests.
976
00:55:02,900 --> 00:55:07,580
I ask that we handle this case
with the delicacy it warrants.
977
00:55:07,580 --> 00:55:09,860
That does not mean
soft-soaping matters.
978
00:55:09,860 --> 00:55:13,500
We tell the truth, we challenge
what we believe to be untruths.
979
00:55:13,500 --> 00:55:18,180
But we do so knowing the gravity
that such a decision entails,
980
00:55:18,180 --> 00:55:22,260
and knowing that, above all else,
we must keep the child,
981
00:55:22,260 --> 00:55:28,380
we must keep Marnie Lloyd at the
forefront of our minds at all times.
106706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.