All language subtitles for Best.Interests.S01E01.1080p.iP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NioN
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,020 --> 00:00:04,700
This programme contains
some strong language from the start
2
00:00:04,700 --> 00:00:07,380
and some scenes which
some viewers may find upsetting.
3
00:00:08,820 --> 00:00:11,820
HE SIGHS HEAVILY
4
00:00:11,820 --> 00:00:14,300
DOG BARKS IN DISTANCE
5
00:00:27,780 --> 00:00:31,180
RADIO: My heart goes out
to the family, it really does.
6
00:00:31,180 --> 00:00:33,540
It's such a difficult situation.
7
00:00:33,540 --> 00:00:36,460
I suppose what the medics look at
is the prospective recovery.
8
00:00:36,460 --> 00:00:39,540
They don't want to make a decision,
so they have to go to the court.
9
00:00:39,540 --> 00:00:43,220
But they clearly
feel that this is...
10
00:00:44,300 --> 00:00:46,820
CAR ENGINE STARTS
11
00:00:49,380 --> 00:00:52,460
RADIO: In the papers this morning,
this makes the front page
12
00:00:52,460 --> 00:00:55,060
on nearly every...
13
00:00:58,940 --> 00:01:01,660
HE SIGHS
14
00:01:05,420 --> 00:01:08,380
It's going to be OK.
Yeah, yeah.
15
00:01:08,380 --> 00:01:11,420
RADIO: When is it right for doctors
to withdraw treatment from very
16
00:01:11,420 --> 00:01:13,540
sick children
and allow them to die?
17
00:01:13,540 --> 00:01:16,180
Usually such decisions are made
in partnership between doctors
18
00:01:16,180 --> 00:01:18,460
and parents,
but when they can't agree,
19
00:01:18,460 --> 00:01:21,140
hospitals must seek
permission from a judge.
20
00:01:24,340 --> 00:01:26,940
JUMBLED SHOUTS FROM CROWD
21
00:01:26,940 --> 00:01:30,020
Nicci! Nicci! Hey, Nicci!
22
00:01:30,020 --> 00:01:31,380
SHOUTS CONTINUE
23
00:01:31,380 --> 00:01:34,340
We're just going to
go straight in, thank you very much.
24
00:01:34,340 --> 00:01:37,180
Hi, Nicci, what would you say
to mothers in your position?
25
00:01:37,180 --> 00:01:40,420
I wouldn't need to say anything,
because they'd understand.
26
00:01:40,420 --> 00:01:44,300
Because they, like me, have
spent their entire lives fighting.
27
00:02:16,020 --> 00:02:19,940
TRAIN HORN BLASTS
28
00:02:19,940 --> 00:02:22,260
Look, I know you've got the queen
in your hand, play that!
29
00:02:22,260 --> 00:02:24,140
Well, maybe I don't want
to play the queen!
30
00:02:24,140 --> 00:02:26,900
IMITATES GANGSTER
You wanna play dangerous with me?
31
00:02:26,900 --> 00:02:28,660
Whatever that is, I'm scared!
32
00:02:28,660 --> 00:02:31,260
I'm being a mobster!
We're on the train,
33
00:02:31,260 --> 00:02:33,940
we're playing cards,
it was an idea. It passed.
34
00:02:33,940 --> 00:02:37,540
You'd have been my moll.
Do cowboys have molls?
35
00:02:37,540 --> 00:02:40,420
Not cowboys, mobsters! No!
36
00:02:40,420 --> 00:02:42,060
You'd have been kept anyway. No.
37
00:02:42,060 --> 00:02:44,580
I would have found someone much more
powerful to keep me.
38
00:02:44,580 --> 00:02:47,660
No-one more powerful than me
would have wanted you!
39
00:02:47,660 --> 00:02:51,180
Nonsense, I'd have been
an accountant who mainly specialised
40
00:02:51,180 --> 00:02:53,260
in fencing arrangements!
41
00:02:53,260 --> 00:02:56,940
Er, I could have cleaned any money.
I would have been known as Bagwash.
42
00:02:56,940 --> 00:03:00,140
SHE LAUGHS
43
00:03:04,860 --> 00:03:06,740
I know a game we can play.
44
00:03:08,500 --> 00:03:10,460
Follow me, Bagwash.
45
00:03:10,460 --> 00:03:12,060
What?
46
00:03:18,220 --> 00:03:20,060
Come on!
47
00:03:22,220 --> 00:03:25,540
What are you doing? Ooh, no.
48
00:03:25,540 --> 00:03:27,740
No. No!
49
00:03:28,740 --> 00:03:30,580
This is not comfortable.
50
00:03:30,580 --> 00:03:33,500
Can we not just enjoy our last
bit of freedom?
51
00:03:33,500 --> 00:03:35,060
We are too old for...
52
00:03:35,060 --> 00:03:37,980
Oh! OK. OK?
53
00:03:37,980 --> 00:03:40,220
Yeah, well, you know, my knees
are not great.
54
00:03:40,220 --> 00:03:43,020
And this is a bit...
No, it's nice. Just shush.
55
00:03:43,020 --> 00:03:45,460
But... Shush!
Will you stop shushing me?!
56
00:03:47,980 --> 00:03:51,180
Oh! Ow! What? Fuck! I'm trying!
57
00:03:51,180 --> 00:03:53,460
Ow! Fuck!
58
00:03:59,060 --> 00:04:00,460
Race you!
59
00:04:00,460 --> 00:04:03,620
Nicci! Come on! It's for fun!
Not through the car park.
60
00:04:03,620 --> 00:04:05,740
What's the matter with you?
61
00:04:09,740 --> 00:04:11,460
Heaven's sake!
62
00:04:36,540 --> 00:04:39,820
It's fine. What's fine?
63
00:04:39,820 --> 00:04:42,420
If there were any problems,
they would have called.
64
00:04:42,420 --> 00:04:45,100
Yeah, I know.
65
00:04:45,100 --> 00:04:47,820
HE LAUGHS
66
00:04:47,820 --> 00:04:49,500
Hey!
67
00:04:51,140 --> 00:04:53,620
On time! Very impressive.
68
00:04:53,620 --> 00:04:56,220
Hey, a welcoming party!
Hi. All right?
69
00:04:56,220 --> 00:04:58,820
Good trip? Great trip!
How were they?
70
00:04:58,820 --> 00:05:00,980
Oh, both as good as gold.
71
00:05:00,980 --> 00:05:03,380
Yeah, she had
a bit of a turn at one point.
72
00:05:03,380 --> 00:05:04,860
What? What kind of a turn?
73
00:05:04,860 --> 00:05:07,140
But Alice gave her a cold compress
and read her a story
74
00:05:07,140 --> 00:05:09,100
and that sorted her out
a little bit.
75
00:05:09,100 --> 00:05:11,020
Right. Katie wasn't on her
phone the whole time?
76
00:05:11,020 --> 00:05:13,620
Oh, a bit. But she was good.
Helpful. Helpful? Yeah.
77
00:05:15,700 --> 00:05:18,940
Alice hardly slept. Kept
checking on her every five minutes.
78
00:05:18,940 --> 00:05:20,860
Well, the alarms work fine.
79
00:05:20,860 --> 00:05:24,260
You think I didn't tell her that?
Hey!
80
00:05:24,260 --> 00:05:26,380
Hi! How are you?
81
00:05:26,380 --> 00:05:28,820
Good! You look like you
had a good time.
82
00:05:28,820 --> 00:05:31,540
We did. Yeah? Yeah.
They've been brilliant.
83
00:05:31,540 --> 00:05:33,900
Well, we'd expect nothing less!
84
00:05:37,020 --> 00:05:39,060
Right, we're off then.
85
00:05:41,340 --> 00:05:43,620
You'll be OK getting back?
Ha-ha!
86
00:05:43,620 --> 00:05:46,940
It's only a full three streets away,
mate, we're not that tired!
87
00:05:46,940 --> 00:05:49,780
Listen, I can't tell you what
this break has done for us.
88
00:05:52,860 --> 00:05:55,900
Ah! Mwah!
They are both such lovely girls.
89
00:05:55,900 --> 00:05:57,740
Ah, thank you. See ya!
90
00:05:58,740 --> 00:06:00,700
She was smiling.
91
00:06:00,700 --> 00:06:03,660
Well, there's a lot to be
smiling about, mate, right?
92
00:06:03,660 --> 00:06:05,140
Yeah.
93
00:06:05,140 --> 00:06:07,340
Listen, er...
94
00:06:07,340 --> 00:06:09,700
I'll see you at work.
You certainly will.
95
00:06:29,100 --> 00:06:32,580
Hmm! And how were you?
96
00:06:32,580 --> 00:06:35,580
Bored.
At one point Frank told me
97
00:06:35,580 --> 00:06:39,420
all about the internal workings
of a combustion engine.
98
00:06:39,420 --> 00:06:44,500
Ha, yeah. Well, he doesn't do
wide ranging conversation.
99
00:06:44,500 --> 00:06:46,540
But you like Alice, right?
100
00:06:46,540 --> 00:06:50,180
Yeah, well, every time she talked,
he interrupted her, so...
101
00:06:50,180 --> 00:06:53,220
Well, thank you for trying to be
polite.
102
00:06:59,980 --> 00:07:03,460
NICCI: OK? Are you comfy? Yeah.
Yeah?
103
00:07:03,460 --> 00:07:05,100
Can I have my blanket?
104
00:07:07,620 --> 00:07:09,740
WHISPERS: She's a bit sweaty.
105
00:07:12,940 --> 00:07:15,580
Mum was telling me
about the holiday.
106
00:07:15,580 --> 00:07:18,380
Oh, it was great.
She said you dried your socks
107
00:07:18,380 --> 00:07:21,540
on the radiator and they stank.
108
00:07:21,540 --> 00:07:23,900
Um, excuse me!
109
00:07:23,900 --> 00:07:27,780
The hotel was charging
£3 for washing socks,
110
00:07:27,780 --> 00:07:29,860
so I did them myself.
111
00:07:29,860 --> 00:07:32,660
Cheapskate. Mwah! Night, love.
112
00:07:39,140 --> 00:07:42,460
What? It was supposed to be
romantic.
113
00:07:42,460 --> 00:07:44,860
You told me
it was going to be romantic.
114
00:07:44,860 --> 00:07:50,700
Well, the socks didn't dilute
the romance too badly.
115
00:07:55,580 --> 00:07:58,100
THERMOMETER BEEPS
116
00:07:58,100 --> 00:07:59,580
And if anything, they helped.
117
00:07:59,580 --> 00:08:02,700
Turns out your mum likes
stinky rooms! Hmm.
118
00:08:02,700 --> 00:08:04,420
Now, what are we reading?
119
00:08:06,300 --> 00:08:08,780
Please tell me
we've finished that damn wizard.
120
00:08:13,940 --> 00:08:18,060
SINGSONG: Goodnight, sleep tight.
121
00:08:18,060 --> 00:08:22,980
I'll see you in the morning.
You promised you'd stop that.
122
00:08:22,980 --> 00:08:27,780
I love you, I love you, I love you,
I love you, I love you.
123
00:08:29,260 --> 00:08:31,260
Goodnight.
124
00:08:36,820 --> 00:08:38,740
PLATES CLATTER
125
00:08:45,140 --> 00:08:48,460
Hey. Hey. She go down OK?
Yeah, yeah, yeah.
126
00:08:50,740 --> 00:08:53,740
Bed? Er...
Yeah, I'll be up in a bit.
127
00:08:55,740 --> 00:09:00,340
If you come to bed we could, er...
128
00:09:00,340 --> 00:09:03,780
finish what we started in that
disgusting toilet. Ha-ha!
129
00:09:03,780 --> 00:09:09,060
You know, if you wanted to.
Right. Or...
130
00:09:09,060 --> 00:09:11,500
Or, or we could...
I think Katie's still awake.
131
00:09:11,500 --> 00:09:14,900
No, she's not. She's not. Let's stay
on holiday for a bit longer, eh?
132
00:09:18,580 --> 00:09:21,260
You taste of peanut butter. Mm!
133
00:09:21,260 --> 00:09:22,980
Alley-oop! Oh!
134
00:09:24,020 --> 00:09:26,300
CUTLERY RATTLES
135
00:09:26,300 --> 00:09:29,140
Ooh!
136
00:09:29,140 --> 00:09:32,340
MUSIC: Fools Gold
by The Stone Roses
137
00:09:38,540 --> 00:09:40,620
NICCI: Andrew!
138
00:09:42,060 --> 00:09:43,460
Andrew!
139
00:09:45,820 --> 00:09:48,820
Andrew!
140
00:09:48,820 --> 00:09:50,820
MARNIE BREATHES RAGGEDLY
It's all right, pet.
141
00:09:50,820 --> 00:09:53,420
I've got you. I've got you.
It's all right.
142
00:09:53,420 --> 00:09:55,940
It's OK. Just breathe.
143
00:09:55,940 --> 00:10:00,100
Ambulance? Yeah. It's on its way.
Her temperature's rocketing.
144
00:10:00,100 --> 00:10:04,420
It's another fucking infection.
It's all right, honey.
145
00:10:04,420 --> 00:10:07,180
It's all right. It's all right.
You ready?
146
00:10:07,180 --> 00:10:09,660
OK. It's all right.
It's all right.
147
00:10:09,660 --> 00:10:13,460
OK. You're OK. OK.
148
00:10:13,460 --> 00:10:14,980
That's it, just breathe.
149
00:10:14,980 --> 00:10:16,820
SIREN WAILS
150
00:10:19,620 --> 00:10:22,300
It's OK, darling,
we're nearly there.
151
00:10:22,300 --> 00:10:25,300
MARNIE BREATHS RAGGEDLY
152
00:10:32,860 --> 00:10:34,700
It's going to be OK, sweetheart.
Don't worry.
153
00:10:37,540 --> 00:10:39,620
I'm right here, Marnie.
Mum's here.
154
00:10:59,940 --> 00:11:01,780
I'm going to send Katie a text.
155
00:11:05,300 --> 00:11:09,300
Oxygen levels stabilised, blah,
blah. Normal drill, go to sleep.
156
00:11:10,660 --> 00:11:13,740
Temperature stable.
Temperature checked.
157
00:11:15,340 --> 00:11:17,580
What do you mean?
I checked her temperature.
158
00:11:19,740 --> 00:11:21,180
Right.
159
00:11:29,780 --> 00:11:32,060
Bizarrely, I feel quite hungry.
160
00:11:34,980 --> 00:11:37,060
Probably all that exercise. Hmm.
161
00:11:37,060 --> 00:11:38,940
Um, can I get you...?
162
00:11:41,380 --> 00:11:44,540
I can't buy crisps for one.
I won't eat them.
163
00:11:44,540 --> 00:11:47,060
You don't need to eat them.
You just need to have them.
164
00:11:47,060 --> 00:11:50,580
Having them means I can have them.
Difference being, I'll eat mine.
165
00:11:50,580 --> 00:11:53,340
Cheese and onion.
166
00:11:53,340 --> 00:11:55,060
Cheese and onion.
167
00:11:55,060 --> 00:11:58,820
Oh, money. I didn't bring money.
168
00:12:00,380 --> 00:12:02,540
COINS RATTLE
169
00:12:07,140 --> 00:12:09,180
I may need to buy
a chocolate bar too.
170
00:12:18,340 --> 00:12:20,500
KISSES
171
00:12:27,940 --> 00:12:31,620
COINS RATTLE, DROP
172
00:12:31,620 --> 00:12:35,140
MACHINE WHIRS, PRODUCT CLUNKS
173
00:12:35,140 --> 00:12:36,980
We're going to have to
forget about it for now.
174
00:12:36,980 --> 00:12:38,460
We'll have another look
when we get back.
175
00:12:38,460 --> 00:12:40,220
Andrew, come on,
we're going to be late.
176
00:12:40,220 --> 00:12:42,540
OK, I'm sure we can get something
when we're there. Andrew...
177
00:12:42,540 --> 00:12:44,980
I couldn't find her bloody water.
Did you hide your bottle again? No.
178
00:12:44,980 --> 00:12:46,420
She can use mine.
Just get her in the car.
179
00:12:46,420 --> 00:12:49,180
In the car. I'm going
to close the boot. You get in.
180
00:12:49,180 --> 00:12:51,020
No, no, no, no, not today, Caitlin.
181
00:12:51,020 --> 00:12:54,180
No, no, no. Come on.
I want to drive. I want to drive.
182
00:12:54,180 --> 00:12:55,980
Right, in you get. Not today.
Come on.
183
00:12:55,980 --> 00:12:58,780
In you get with your sister.
That's it. I'm tired.
184
00:12:58,780 --> 00:13:03,020
OK. Well, it's 11am.
I think you'll survive.
185
00:13:03,020 --> 00:13:04,420
Right.
186
00:13:08,380 --> 00:13:12,460
OK. OK.
Here, darling, take mine. Thanks.
187
00:13:16,220 --> 00:13:18,500
IGNITION STARTS,
"THE WHEELS ON THE BUS" PLAYS LOUDLY
188
00:13:18,500 --> 00:13:21,740
Sorry. Sorry, Marnie.
189
00:13:21,740 --> 00:13:23,460
Right. OK, everyone ready?
190
00:13:30,260 --> 00:13:32,780
Yeah, yeah,
I've got the letter I think.
191
00:13:32,780 --> 00:13:34,660
Yeah. You go and get a seat.
192
00:13:35,820 --> 00:13:38,580
Hi. Um, we've got
an appointment at one...
193
00:13:38,580 --> 00:13:41,620
Ah, we're a bit
late for an appointment at 1.15
194
00:13:41,620 --> 00:13:45,420
with Dr...Sendak?
Am I saying that right?
195
00:13:45,420 --> 00:13:49,820
I want Dad's phone. Why?
Are you expecting a call?
196
00:13:49,820 --> 00:13:53,980
KATIE GRIZZLES
Ask him, don't ask me. Ask him.
197
00:13:53,980 --> 00:13:55,220
Stop.
198
00:13:56,580 --> 00:13:59,100
She wants your phone.
199
00:13:59,100 --> 00:14:04,580
I've just... I've just got to do
a few work things.
200
00:14:06,780 --> 00:14:08,620
You got her started on it.
201
00:14:13,420 --> 00:14:15,980
Here you go.
202
00:14:20,060 --> 00:14:21,420
Don't be nervous.
203
00:14:23,500 --> 00:14:25,340
Of course I'm nervous.
204
00:14:34,820 --> 00:14:37,500
So, we've had all our tests back.
205
00:14:39,140 --> 00:14:41,420
She's lovely, by the way.
206
00:14:41,420 --> 00:14:44,500
Ah, who's this? A young doctor?
Sure.
207
00:14:45,540 --> 00:14:48,820
Do you want a challenge?
Come with me.
208
00:14:48,820 --> 00:14:54,100
I would like you to draw
a family of faces on these,
209
00:14:54,100 --> 00:14:56,300
so that by the time me
and Mummy and Daddy have finished
210
00:14:56,300 --> 00:14:59,780
our meeting, you can do us a puppet
show, OK? OK. Fantastic.
211
00:15:01,900 --> 00:15:03,940
Also lovely. Thank you.
212
00:15:05,740 --> 00:15:07,420
Ah, yeah.
213
00:15:07,420 --> 00:15:11,100
We've had the test results
back and, er, they do indicate
214
00:15:11,100 --> 00:15:14,220
a problem with her muscles.
215
00:15:14,220 --> 00:15:16,540
So, can you make a diagnosis?
216
00:15:16,540 --> 00:15:19,540
Well, they showed abnormal
muscle cells
217
00:15:19,540 --> 00:15:22,300
suggestive of a muscular dystrophy.
218
00:15:22,300 --> 00:15:25,860
Although genetic testing has been
unable to identify a sub-type.
219
00:15:27,740 --> 00:15:32,740
So she has muscular dystrophy,
but you don't know what kind?
220
00:15:32,740 --> 00:15:35,100
Yeah. This is true in a lot
of patients, I'm afraid.
221
00:15:36,500 --> 00:15:38,820
Ah...
222
00:15:38,820 --> 00:15:41,100
What does this mean...
223
00:15:41,100 --> 00:15:43,820
for her future, Doctor?
224
00:15:43,820 --> 00:15:46,860
Well, that's where this
is particularly difficult.
225
00:15:46,860 --> 00:15:50,060
Looking at her test results
and charting her progress,
226
00:15:50,060 --> 00:15:52,500
I would say that a further
deterioration
227
00:15:52,500 --> 00:15:53,940
seems extremely likely.
228
00:15:55,420 --> 00:15:58,460
She's unlikely to be able
to walk unaided,
229
00:15:58,460 --> 00:16:01,820
and she's likely to see other
complications to key organs.
230
00:16:01,820 --> 00:16:03,540
NICCI SOBS QUIETLY
231
00:16:04,660 --> 00:16:06,820
What?
232
00:16:06,820 --> 00:16:11,140
I think it's very important that you
know this as quickly as possible.
233
00:16:12,220 --> 00:16:15,260
I think you should prepare
yourselves for the possibility
234
00:16:15,260 --> 00:16:17,540
that Marnie's life will not
be a full one.
235
00:16:18,980 --> 00:16:21,060
Really?
236
00:16:21,060 --> 00:16:23,900
I'm sorry, yes.
In my professional opinion, yes.
237
00:16:23,900 --> 00:16:27,140
Although science, of course,
can do wonderful things.
238
00:16:32,020 --> 00:16:35,140
Hey. How are you doing over there?
Have you done me yet?
239
00:16:35,140 --> 00:16:37,460
It's very important
you get my nose right.
240
00:16:37,460 --> 00:16:39,940
Perhaps we should be speaking
to someone else?
241
00:16:39,940 --> 00:16:43,980
I would recommend it. It frequently
sets people's minds at rest.
242
00:16:43,980 --> 00:16:47,100
And I can give you a list of doctors
names, if you like? Yes. Thank you.
243
00:16:47,100 --> 00:16:50,180
Please come and talk to me again,
any time.
244
00:16:51,340 --> 00:16:53,820
This is a number for me
so we can set up a meeting,
245
00:16:53,820 --> 00:16:56,300
perhaps when you haven't got
the kids with you.
246
00:16:56,300 --> 00:17:01,180
We had to bring them both
because we both wanted to be here.
247
00:17:01,180 --> 00:17:03,860
Of course. And I've loved having
them both here.
248
00:17:06,300 --> 00:17:09,660
There are many beautiful stories
in this life.
249
00:17:09,660 --> 00:17:11,580
Please don't assume
that Marnie's story
250
00:17:11,580 --> 00:17:13,660
is going to be any less beautiful.
251
00:17:13,660 --> 00:17:17,540
It'll just be different, and you
have to adapt to that difference.
252
00:17:19,580 --> 00:17:22,260
And you'll find such joy if you do.
253
00:17:38,220 --> 00:17:41,380
MUNCHES NOISILY
254
00:18:03,780 --> 00:18:08,060
And you'll bring those out to me as
soon as you have them? Right.
255
00:18:08,060 --> 00:18:09,340
Hey.
256
00:18:11,780 --> 00:18:14,860
So, Marnie has a severe chest
infection.
257
00:18:14,860 --> 00:18:17,980
She's on a ventilator
and now stable.
258
00:18:17,980 --> 00:18:20,980
We're not able to tell when she'll
be well enough to extubate.
259
00:18:20,980 --> 00:18:23,220
With the previous damage to her
lungs and now this,
260
00:18:23,220 --> 00:18:24,860
it may prove difficult.
261
00:18:24,860 --> 00:18:26,820
We went away.
We left her with friends.
262
00:18:26,820 --> 00:18:28,460
Important to get away.
263
00:18:28,460 --> 00:18:31,100
Yeah, but if we'd have been
there, I'd have seen signs...
264
00:18:31,100 --> 00:18:33,620
You didn't do anything
wrong, Nicci.
265
00:18:33,620 --> 00:18:36,540
You didn't do anything wrong.
You're excellent parents.
266
00:18:36,540 --> 00:18:38,500
Look,
you've heard this enough times,
267
00:18:38,500 --> 00:18:40,940
but the best thing to do now
is go home and sleep.
268
00:18:40,940 --> 00:18:42,620
We'll know more in the morning.
269
00:18:48,780 --> 00:18:51,060
VENTILATOR HISSES
270
00:18:59,100 --> 00:19:01,340
DISTANT SIRENS WAIL
271
00:19:30,220 --> 00:19:31,820
Going away...
272
00:19:34,140 --> 00:19:35,900
..it didn't cause this.
273
00:19:45,900 --> 00:19:48,540
We've been here before.
It'll be fine.
274
00:19:52,620 --> 00:19:58,340
Apollo 11, this is Houston,
the pitches are hot-firing,
275
00:19:58,340 --> 00:20:00,740
and it's looking good.
276
00:20:00,740 --> 00:20:06,140
Houston, this is Apollo 11,
and this is some ride!
277
00:20:08,820 --> 00:20:11,060
You are both idiots!
278
00:20:12,220 --> 00:20:15,980
We are highly trained astronauts,
I'll have you know!
279
00:20:15,980 --> 00:20:18,780
I cannae hold her, Captain!
She's breaking up!
280
00:20:18,780 --> 00:20:20,340
THEY LAUGH
281
00:20:48,460 --> 00:20:51,020
I thought I got everything.
Hey.
282
00:20:51,020 --> 00:20:54,460
Yeah. No, I saw you'd tidied.
That was...
283
00:20:54,460 --> 00:20:56,260
Thank you, that was kind.
284
00:20:56,260 --> 00:20:59,780
I just wanted to help.
Maybe I didn't.
285
00:20:59,780 --> 00:21:02,180
No, you did. This is...
286
00:21:02,180 --> 00:21:06,500
..this is just me, you know,
taking my mind off things.
287
00:21:06,500 --> 00:21:10,180
Yeah. You OK?
288
00:21:10,180 --> 00:21:13,020
Yeah, yeah. Great.
289
00:21:13,020 --> 00:21:16,580
Erm, do you want to do something
this weekend?
290
00:21:17,580 --> 00:21:19,820
When Marnie's back?
291
00:21:19,820 --> 00:21:23,260
Well, I'm busy this weekend.
All weekend?
292
00:21:23,260 --> 00:21:27,940
Yeah. My orchestra has that thing...
Oh, shit.
293
00:21:27,940 --> 00:21:30,500
No, it's OK, it's just...
No, no. It's not. It's not OK,
294
00:21:30,500 --> 00:21:33,580
because, erm... Look, I didn't...
Um... I, I didn't...
295
00:21:33,580 --> 00:21:36,140
You don't need to show me.
No, no, wait... I just...
296
00:21:36,140 --> 00:21:38,700
Let me... Please don't show me.
No, I want to show you.
297
00:21:38,700 --> 00:21:41,300
It's fine. It's in the diary.
There.
298
00:21:41,300 --> 00:21:43,060
You don't need to come.
299
00:21:49,300 --> 00:21:50,980
Of course I'm going to come.
300
00:21:54,540 --> 00:21:57,260
I heard there's a big
trumpet scout in town, OK?
301
00:21:57,260 --> 00:22:00,340
Handing out trumpet scholarships.
Ha-ha! Right.
302
00:22:00,340 --> 00:22:04,340
Specifically looking for Grade
4 players who can parp out
303
00:22:04,340 --> 00:22:06,460
Peter Rabbit's Got A Fly
Upon His Nose.
304
00:22:06,460 --> 00:22:10,700
Oh, you're a bitch.
You're a bitch! Parp pa-pa-parp!
305
00:22:10,700 --> 00:22:14,900
THEY LAUGH
306
00:22:21,260 --> 00:22:23,340
She's going to be OK, right?
307
00:22:26,220 --> 00:22:28,660
Of course she is.
308
00:22:28,660 --> 00:22:33,220
This is all...this is just normal.
It's absolutely normal. Yeah.
309
00:22:33,220 --> 00:22:35,220
OK? It's just the usual.
310
00:22:49,620 --> 00:22:50,980
Music?
311
00:22:52,780 --> 00:22:55,020
Do you mind if we don't?
312
00:22:55,020 --> 00:22:56,820
Radio 4?
313
00:22:56,820 --> 00:22:58,260
Yeah, you can if you want.
314
00:23:08,100 --> 00:23:11,580
Always seems like there's
a complete lack of mystery here.
315
00:23:11,580 --> 00:23:15,540
What? In the town?
Yeah. Don't you think?
316
00:23:15,540 --> 00:23:18,100
Like if you knocked on any door,
you'd find exactly
317
00:23:18,100 --> 00:23:19,540
what you'd expect to find.
318
00:23:21,100 --> 00:23:24,460
I suppose that's what a home is.
The expected.
319
00:23:27,180 --> 00:23:30,100
RADIO: The UK national newspapers
are calling on the Government
320
00:23:30,100 --> 00:23:32,460
to protect the Freedom
of Information Act
321
00:23:32,460 --> 00:23:36,380
following criticism that the public
are being unfairly obstructed...
322
00:23:36,380 --> 00:23:37,860
RADIO AND ENGINE OFF
323
00:23:37,860 --> 00:23:41,140
You don't need to come in.
We know what they're going to say.
324
00:23:41,140 --> 00:23:43,100
No. Look, you've taken
four days off
325
00:23:43,100 --> 00:23:46,100
and there may be a pile up of stuff.
Frank can't handle it all.
326
00:23:53,620 --> 00:23:55,460
IGNITION STARTS
327
00:24:10,660 --> 00:24:13,300
SIRENS WAIL
328
00:24:21,020 --> 00:24:23,060
Nicci!
329
00:24:24,980 --> 00:24:29,780
I've got a new Jojo Moyes!
Oh, that's nice.
330
00:24:29,780 --> 00:24:32,860
Well, you liked her last one.
Yeah, I did. She's great.
331
00:24:32,860 --> 00:24:35,140
I'm just not
really in a reading mood.
332
00:24:36,660 --> 00:24:40,060
The Coopers have been back through.
OK.
333
00:24:40,060 --> 00:24:43,260
I think their little girl might be
stage four now. Very sad.
334
00:24:43,260 --> 00:24:46,220
Right. Well, be sure to
tell them my kid's dying too.
335
00:24:48,300 --> 00:24:51,020
Well, I, I...
I'm sorry. Sorry.
336
00:24:51,020 --> 00:24:54,020
I thought you'd care.
No, I do... I was passing on.
337
00:24:54,020 --> 00:24:55,580
I'm not a gossip. I-I know.
338
00:24:55,580 --> 00:24:58,500
I'm sorry. I... Sorry. Sorry.
339
00:24:59,500 --> 00:25:01,820
Have you finished with
the one you last had from me?
340
00:25:01,820 --> 00:25:05,340
The Anne Tyler? Yeah. Yeah.
341
00:25:05,340 --> 00:25:07,860
Well, you should bring them back,
when you've done with them,
342
00:25:07,860 --> 00:25:09,340
the books you buy from me.
343
00:25:09,340 --> 00:25:11,100
So I can sell them again.
344
00:25:11,100 --> 00:25:13,980
And that way, everyone benefits.
345
00:25:13,980 --> 00:25:16,980
Yeah, I'll do that, Gladys.
I'm sorry.
346
00:25:18,300 --> 00:25:20,700
Nicci? Can we just...? Yeah.
347
00:25:22,820 --> 00:25:23,860
Fuck.
348
00:25:25,460 --> 00:25:28,540
She's had a hard night, but she's
responding to the antibiotics now.
349
00:25:28,540 --> 00:25:33,580
Good. She's a fighter.
Wilful. She's wilful.
350
00:25:33,580 --> 00:25:37,340
Samantha would like Andrew
to come in, to talk to you both.
351
00:25:37,340 --> 00:25:41,500
About what? All I know is
she wants to talk to you. Fine.
352
00:25:41,500 --> 00:25:43,780
When? I think about four,
if that's possible.
353
00:25:50,340 --> 00:25:52,940
Hey. Hey, honey.
354
00:25:52,940 --> 00:25:54,540
Hey, Marnie.
355
00:25:55,860 --> 00:25:58,340
How's she doing? She's doing OK.
356
00:26:22,460 --> 00:26:24,900
Shall we get
that gorgeous hair brushed?
357
00:26:27,700 --> 00:26:31,340
The doctors have you
all in a tangle.
358
00:26:38,580 --> 00:26:39,980
There you go.
359
00:26:54,740 --> 00:26:57,220
Are you OK, boss?
360
00:26:57,220 --> 00:27:00,340
Sure. It'll be fine.
361
00:27:00,340 --> 00:27:03,900
I've told her to come at four, if
you'd still like to see them then?
362
00:27:03,900 --> 00:27:06,740
Yes. Yes, that's perfect.
363
00:27:06,740 --> 00:27:09,260
I can be there. You'll be vital.
364
00:27:09,260 --> 00:27:13,100
That bad, is it?
You're always vital.
365
00:27:16,700 --> 00:27:19,340
Are you still going to those
sessions with Dr Stewart?
366
00:27:19,340 --> 00:27:22,660
I don't have time. You look thinner.
367
00:27:22,660 --> 00:27:26,060
Thank you, Doctor.
I'm entirely fine.
368
00:27:26,060 --> 00:27:28,260
I'm going to start bringing you in
a sandwich.
369
00:27:28,260 --> 00:27:31,380
If I start eating your sandwiches,
then I really am in trouble.
370
00:27:31,380 --> 00:27:33,700
You look thin. You can fuck off!
371
00:27:33,700 --> 00:27:36,380
Hmm. Right, yes, I will.
372
00:27:36,380 --> 00:27:41,620
Mm. But, in the meantime,
let us admit young Anoushka.
373
00:27:46,020 --> 00:27:49,980
Hey. 'Hi.'
Eh, you're needed, after all.
374
00:27:49,980 --> 00:27:54,540
They want to talk to us,
at four, I think they said.
375
00:27:54,540 --> 00:27:56,780
I think there might be
something wrong.
376
00:27:56,780 --> 00:28:00,260
Erm, just get here as quickly
as you can, will you?
377
00:28:00,260 --> 00:28:02,500
'OK. I'll be there.' Bye.
378
00:28:18,900 --> 00:28:23,220
Are you all right? Hey. Yeah.
You want to go straight up? Yeah.
379
00:28:23,220 --> 00:28:24,740
Yeah? OK.
380
00:28:31,700 --> 00:28:33,020
Hi. Hi. Hi.
381
00:28:34,700 --> 00:28:38,700
Coffee? Or the brown sludge we call
coffee around here. I'm fine.
382
00:28:38,700 --> 00:28:41,660
I'll have a coffee.
Oh, I always knew there'd be one.
383
00:28:43,620 --> 00:28:47,740
Nicci, white, two sugars, isn't it?
Er, yeah, OK.
384
00:28:47,740 --> 00:28:49,980
Erm, it's one sugar.
I'm cutting down.
385
00:28:49,980 --> 00:28:51,860
Good on you. I can't.
386
00:28:51,860 --> 00:28:53,820
It's fine. I've got those,
thank you.
387
00:28:53,820 --> 00:28:56,660
Sorry, have we met before?
No. Hello, I'm Dr Nescott. Nicci.
388
00:28:56,660 --> 00:28:59,060
Jeremy. Hi. Apologies.
389
00:28:59,060 --> 00:29:02,660
He's one of our palliative care
consultants.
390
00:29:02,660 --> 00:29:05,820
Why are we meeting with someone
from palliative care?
391
00:29:05,820 --> 00:29:09,140
Erm, let's sit down and have a chat,
shall we?
392
00:29:09,140 --> 00:29:10,340
Please.
393
00:29:21,980 --> 00:29:24,020
Marnie has a serious chest infection
394
00:29:24,020 --> 00:29:28,500
and it seems that it's more severe
than any she's ever had before.
395
00:29:28,500 --> 00:29:31,220
Is it something
we could have noticed earlier?
396
00:29:31,220 --> 00:29:35,020
These infections are happening with
increasing frequency and severity.
397
00:29:35,020 --> 00:29:37,540
It has nothing to do with holidays.
398
00:29:37,540 --> 00:29:39,580
You have done nothing wrong.
399
00:29:39,580 --> 00:29:42,380
Um, so, we're going to need
a timeframe -
400
00:29:42,380 --> 00:29:44,940
when you're going to try
to extubate,
401
00:29:44,940 --> 00:29:46,700
when we can take her home.
402
00:29:46,700 --> 00:29:49,380
I think before we try and take
the breathing tube out again,
403
00:29:49,380 --> 00:29:52,540
we need to review
Marnie's advanced care plan,
404
00:29:52,540 --> 00:29:55,580
to agree on what should
or shouldn't happen, if she's not
405
00:29:55,580 --> 00:29:58,820
able to breathe on her own.
I thought we'd already made clear...
406
00:29:58,820 --> 00:30:03,020
These chest infections
are having an impact.
407
00:30:03,020 --> 00:30:06,660
We call this stepwise deterioration.
408
00:30:06,660 --> 00:30:09,820
Each time she's a little sicker,
it takes longer to recover,
409
00:30:09,820 --> 00:30:12,820
and she never gets back
to where she was before.
410
00:30:12,820 --> 00:30:14,540
She is a fighter.
411
00:30:14,540 --> 00:30:16,900
She's wilful. Hmm.
412
00:30:16,900 --> 00:30:20,740
The last year, as you know,
has been extremely tough,
413
00:30:20,740 --> 00:30:23,820
on you, on her. I've counted.
414
00:30:23,820 --> 00:30:28,100
We've intubated her six times,
and it's very unpleasant for her
415
00:30:28,100 --> 00:30:31,180
to have to keep going
back on the ventilator.
416
00:30:32,540 --> 00:30:35,540
We have to question
the costs of that.
417
00:30:35,540 --> 00:30:37,660
The costs?
418
00:30:37,660 --> 00:30:40,780
To Marnie.
419
00:30:40,780 --> 00:30:44,500
We think it's time to discuss
whether it's right to keep
420
00:30:44,500 --> 00:30:47,140
treating her in this way.
421
00:30:47,140 --> 00:30:51,340
Well, if we are
revisiting costs,
422
00:30:51,340 --> 00:30:56,260
then maybe it's time to start
thinking about fitting a trachy.
423
00:30:56,260 --> 00:30:59,780
As I've said before, Nicci...
I think you can explain again.
424
00:31:02,220 --> 00:31:04,900
A tracheostomy
is an intrusive procedure.
425
00:31:04,900 --> 00:31:07,940
It requires intensive, painful,
ongoing management,
426
00:31:07,940 --> 00:31:12,820
and it is very unlikely,
given the state of Marnie's lungs,
427
00:31:12,820 --> 00:31:15,300
that she will be fit enough.
There are cases. I mean,
428
00:31:15,300 --> 00:31:17,580
there are a lot of cases
where people have taken
429
00:31:17,580 --> 00:31:20,580
their children home with trachys
and, I think... It won't work.
430
00:31:20,580 --> 00:31:24,580
I'm really sorry. Why don't you just
say what you want to say, OK?
431
00:31:24,580 --> 00:31:27,020
Because this dancing around,
it's not helping anyone.
432
00:31:27,020 --> 00:31:31,020
What exactly are you saying? She's
saying that she wants her to die.
433
00:31:31,020 --> 00:31:33,740
No. No, that's not...
434
00:31:33,740 --> 00:31:38,420
We believe it's time to consider,
just consider,
435
00:31:38,420 --> 00:31:41,820
moving her to supportive care only.
436
00:31:43,100 --> 00:31:46,860
And, yes, that is why
I invited Dr Nescott.
437
00:31:46,860 --> 00:31:49,300
We can make her comfort
the top priority.
438
00:31:49,300 --> 00:31:51,140
She still laughs.
439
00:31:51,140 --> 00:31:53,460
She still loves.
440
00:31:53,460 --> 00:31:55,660
She still...
441
00:31:55,660 --> 00:31:59,700
I can still see so much inside her.
442
00:31:59,700 --> 00:32:03,460
She's a smashing girl,
but her body is failing her.
443
00:32:03,460 --> 00:32:07,100
Right, well, then we start talking
about more experimental treatments,
444
00:32:07,100 --> 00:32:09,980
OK? Vamorolone has worked
for Duchenne's,
445
00:32:09,980 --> 00:32:12,620
erm, Zolgensma for SMA.
446
00:32:12,620 --> 00:32:17,340
You know, something like that.
One of those or something like that.
447
00:32:17,340 --> 00:32:19,740
Nicci, she's deteriorating rapidly.
448
00:32:19,740 --> 00:32:23,260
And increasing medical intervention
will have less and less impact
449
00:32:23,260 --> 00:32:24,780
on her life expectancy.
450
00:32:24,780 --> 00:32:30,940
But more importantly,
they will hurt her.
451
00:32:32,620 --> 00:32:35,620
I am really sorry.
452
00:32:35,620 --> 00:32:37,300
Yeah.
453
00:32:37,300 --> 00:32:38,780
Yeah, you already said.
454
00:32:40,700 --> 00:32:43,740
I don't need my fucking hand held,
OK?
455
00:32:43,740 --> 00:32:45,740
Not for this.
456
00:32:48,660 --> 00:32:51,660
We asked you for a timeframe,
so just give us a timeframe.
457
00:32:51,660 --> 00:32:54,340
When can we take her home?
I'll have a better idea
458
00:32:54,340 --> 00:32:57,340
whether that's even possible
in the next few days.
459
00:33:04,300 --> 00:33:05,740
OK, then.
460
00:33:09,260 --> 00:33:10,940
Please be careful.
461
00:33:10,940 --> 00:33:13,620
Take your time.
462
00:33:13,620 --> 00:33:15,700
Marnie, that's cheating.
463
00:33:15,700 --> 00:33:17,340
Not so fast, Marnie.
464
00:33:17,340 --> 00:33:19,740
Not so...not so fast!
465
00:33:24,460 --> 00:33:26,460
Just stay under 8mph.
466
00:33:39,700 --> 00:33:43,220
Nicci, we can see Marnie, then go on
home and we'll talk properly then.
467
00:33:43,220 --> 00:33:45,300
We are not leaving here without her.
468
00:33:45,300 --> 00:33:48,620
They've saved her life countless
times. Yeah, when they wanted to.
469
00:33:48,620 --> 00:33:51,500
They wanted to before.
They don't now.
470
00:33:51,500 --> 00:33:55,420
You had no idea what she was
building to in there, I knew.
471
00:33:55,420 --> 00:33:57,420
I knew, I knew as soon
as she wanted to pull us in.
472
00:33:57,420 --> 00:33:59,820
I knew because I have seen
how she looks at Marnie.
473
00:33:59,820 --> 00:34:02,620
I want a different doctor now, OK?
I want...
474
00:34:07,100 --> 00:34:10,420
OK, let's... let's go home.
Katie's expecting us.
475
00:34:10,420 --> 00:34:12,940
We need to talk to her
and explain what's happening.
476
00:34:12,940 --> 00:34:15,820
No, you can go home to Katie.
She doesn't need both of us.
477
00:34:15,820 --> 00:34:19,060
I'm going to stay here, OK?
Because I need to stay here.
478
00:34:19,060 --> 00:34:21,660
I'm going to go to Marnie.
Nicci? Nic, Nicci? Nic?
479
00:34:28,020 --> 00:34:31,380
I believe that she has
moments of great happiness.
480
00:34:33,660 --> 00:34:35,460
Do you believe that?
481
00:34:37,380 --> 00:34:41,460
Yes. I believe that she has moments
where she sees the world,
482
00:34:41,460 --> 00:34:43,820
and sees enormous beauty in it.
483
00:34:43,820 --> 00:34:45,220
Yeah, I think so too.
484
00:34:45,220 --> 00:34:50,140
I believe that she knows and that
she feels love. Of course she does.
485
00:34:50,140 --> 00:34:53,740
I know what you're thinking.
And you are wrong.
486
00:34:53,740 --> 00:34:58,580
You don't know what I'm thinking.
They don't get to decide what to do.
487
00:34:58,580 --> 00:35:01,660
She's our child! I love her too!
488
00:35:01,660 --> 00:35:03,500
Do you think I don't fucking...
489
00:35:03,500 --> 00:35:06,700
Then promise me
that you will fight for her.
490
00:35:06,700 --> 00:35:08,900
I will fight with everything
I've got.
491
00:35:11,180 --> 00:35:14,180
Now, there's nothing we can do here,
please, let's...
492
00:35:14,180 --> 00:35:16,020
..let's go home.
493
00:35:52,580 --> 00:35:55,340
I thought you'd be bringing
her home.
494
00:35:55,340 --> 00:35:58,180
Er, no, no.
495
00:35:58,180 --> 00:35:59,660
Where's mum?
496
00:36:03,620 --> 00:36:05,900
How bad is she?
497
00:36:05,900 --> 00:36:07,660
Pretty bad.
498
00:36:07,660 --> 00:36:10,340
What does that mean?
499
00:36:10,340 --> 00:36:13,300
Er, things have, erm...
500
00:36:13,300 --> 00:36:15,260
..developed.
501
00:36:15,260 --> 00:36:18,780
Developed, how?
502
00:36:18,780 --> 00:36:20,300
Erm...
503
00:36:24,020 --> 00:36:26,140
Is she going to die, Dad?
504
00:36:26,140 --> 00:36:29,100
She's been dying for a long time,
you know that.
505
00:36:31,780 --> 00:36:34,500
Is she dying now?
506
00:36:36,780 --> 00:36:39,300
Can you... Can you not?
I've enough to cope with,
507
00:36:39,300 --> 00:36:42,700
dealing with your mum,
don't do this to me. OK.
508
00:37:03,100 --> 00:37:04,860
Hey!
509
00:37:04,860 --> 00:37:07,220
You still reading?
510
00:37:09,180 --> 00:37:11,100
Where's your lamb? There he is.
511
00:37:14,220 --> 00:37:19,940
Caitlin, we've something to tell
you. Katie. It's Katie, remember.
512
00:37:22,980 --> 00:37:24,780
Erm, yeah.
513
00:37:27,180 --> 00:37:29,780
Your sister's very poorly.
514
00:37:29,780 --> 00:37:32,140
What?
515
00:37:32,140 --> 00:37:34,180
Your sister's going to be, er...
516
00:37:38,260 --> 00:37:39,740
Your sister's very poorly.
517
00:37:42,980 --> 00:37:45,660
Will she be OK?
518
00:38:24,580 --> 00:38:26,420
Hey. Hey.
519
00:38:27,580 --> 00:38:31,820
Did I hear you playing the trumpet?
Er, no.
520
00:38:31,820 --> 00:38:34,700
Oh, God, I'm hearing ghost trumpets
again!
521
00:38:34,700 --> 00:38:37,140
When did you get here?
522
00:38:37,140 --> 00:38:41,140
Er, I'm just here
for a change of knickers.
523
00:38:41,140 --> 00:38:43,180
That's your catchphrase,
do you know that?
524
00:38:43,180 --> 00:38:44,860
Just here for a change of knickers.
525
00:38:44,860 --> 00:38:47,940
Is it? Mm.
God, that sounds moderately sexy.
526
00:38:47,940 --> 00:38:49,500
KATIE LAUGHS
527
00:38:49,500 --> 00:38:51,140
Did you sleep at all?
528
00:38:52,780 --> 00:38:55,820
No. It's early though, isn't it?
529
00:38:55,820 --> 00:38:58,060
Yeah, it's like, half-six.
530
00:39:00,580 --> 00:39:03,020
Right. I'll see you later.
531
00:39:03,020 --> 00:39:06,020
Try and get a little sleep
before you go back. Katie.
532
00:39:07,980 --> 00:39:09,020
I'm fine, Mum.
533
00:39:10,540 --> 00:39:11,860
But, um...
534
00:39:13,780 --> 00:39:15,580
Your dad told you what's happening?
535
00:39:15,580 --> 00:39:18,780
He told me there'd been...
developments,
536
00:39:18,780 --> 00:39:20,540
and then he got pissed off.
537
00:39:24,380 --> 00:39:26,260
Well, um...
538
00:39:26,260 --> 00:39:28,900
the hospital said
that they want to stop...
539
00:39:28,900 --> 00:39:29,940
treatment.
540
00:39:34,380 --> 00:39:38,420
Look, let's have
a piece of toast, OK? Let's...
541
00:39:38,420 --> 00:39:40,420
We'll watch some breakfast TV,
and...
542
00:39:41,620 --> 00:39:43,460
Yeah, I've got time for toast.
543
00:39:43,460 --> 00:39:45,540
Mum. Mum.
544
00:39:45,540 --> 00:39:46,660
It's OK.
545
00:39:47,940 --> 00:39:49,820
Go to bed. Go to sleep.
546
00:39:49,820 --> 00:39:51,700
I'll just...talk to you later.
547
00:39:53,420 --> 00:39:56,220
But she's going to be fine.
Yeah. You'll see.
548
00:39:57,500 --> 00:40:00,060
They're wrong about her. Yeah. Yeah.
549
00:40:00,060 --> 00:40:01,260
OK.
550
00:41:37,860 --> 00:41:40,820
This one is Katie the dog.
551
00:41:40,820 --> 00:41:43,460
I mean, apparently,
I wanted to give her my own name.
552
00:41:43,460 --> 00:41:45,100
MARNIE GURGLES
553
00:41:45,100 --> 00:41:47,020
This is Annabel.
554
00:41:47,020 --> 00:41:48,540
Don't call your doll Annabel.
555
00:41:49,980 --> 00:41:51,540
This is Norby.
556
00:41:51,540 --> 00:41:54,220
I don't know where
that name came from.
557
00:41:54,220 --> 00:41:58,780
And this is Rosie, named after
a girl I liked in reception.
558
00:41:58,780 --> 00:42:01,020
But she turned out to be a bully,
559
00:42:01,020 --> 00:42:03,860
which is why her face has been
scrubbed out with permanent marker.
560
00:42:03,860 --> 00:42:06,860
But Mum said you might want
to play with them.
561
00:42:08,780 --> 00:42:11,660
Katie the dog. You can keep her.
562
00:42:12,740 --> 00:42:13,900
These are yours now.
563
00:42:16,700 --> 00:42:17,780
Hey.
564
00:42:23,260 --> 00:42:24,380
Hey.
565
00:42:27,660 --> 00:42:31,300
Oh, you saved me one.
Is that weird? It's a bit weird.
566
00:42:34,660 --> 00:42:38,580
And it smells. What shit
are you putting in your hair?
567
00:42:38,580 --> 00:42:42,260
Shampoo. I don't know.
It smells like musk.
568
00:42:42,260 --> 00:42:43,620
Yeah, it's probably musk.
569
00:42:45,220 --> 00:42:46,700
What the fuck is musk?
570
00:42:46,700 --> 00:42:47,940
THEY LAUGH
571
00:42:52,540 --> 00:42:56,260
I mean, the doctors are
pretty sound, most of the time.
572
00:42:56,260 --> 00:42:59,460
You know, the ones that I know.
And they just think, like...
573
00:43:01,660 --> 00:43:03,980
What is it? It's called grey death.
574
00:43:03,980 --> 00:43:06,300
It'll have you in a deep coma
within two hours.
575
00:43:07,580 --> 00:43:10,900
Is my mum's clonazepam.
She got deep into them during Covid.
576
00:43:17,380 --> 00:43:19,460
So, will they? Stop it?
577
00:43:19,460 --> 00:43:20,900
You know, your sister? No.
578
00:43:22,020 --> 00:43:24,300
My mum will keep her alive
as a sort of...
579
00:43:25,540 --> 00:43:27,380
..breathing husk.
580
00:43:27,380 --> 00:43:32,780
She thinks it's all her fault, that
she was, like, selfish to have her.
581
00:43:32,780 --> 00:43:34,300
Yeah, my mum thinks that, too.
582
00:43:35,940 --> 00:43:37,820
Does she?
583
00:43:37,820 --> 00:43:40,260
Look, don't have a go at me
about it.
584
00:43:40,260 --> 00:43:42,020
Your mum thinks she's selfish too.
585
00:43:44,900 --> 00:43:46,300
What, so you'd...kill her?
586
00:43:47,540 --> 00:43:51,660
That's how you're asking that?
No, sorry, um, you'd...
587
00:43:51,660 --> 00:43:53,180
let her go? No.
588
00:43:53,180 --> 00:43:56,980
I mean, she's still... You saw her,
she's still able to live a...
589
00:43:56,980 --> 00:43:58,020
She still laughs.
590
00:43:59,500 --> 00:44:02,180
How can you let go of someone
who still laughs?
591
00:44:02,180 --> 00:44:03,900
Because they're in pain, I guess?
592
00:44:04,980 --> 00:44:07,460
Yeah, but she's not a...dog.
593
00:44:07,460 --> 00:44:09,820
She's a human.
Look, sure. I like her.
594
00:44:15,980 --> 00:44:18,740
Your mum shouldn't say
stuff like that. Mm.
595
00:44:21,980 --> 00:44:24,380
Is the pill working?
596
00:44:24,380 --> 00:44:26,500
How will I know when it is?
Oh, you'll know.
597
00:44:28,020 --> 00:44:29,060
No, then.
598
00:44:30,380 --> 00:44:32,980
So, how's school? Yeah.
599
00:44:32,980 --> 00:44:37,500
How's orchestra? Really? How's
Natalie Crowmore? She still a bitch?
600
00:44:38,540 --> 00:44:43,180
How's job-hunting?
Oh, OK, yeah. Sure. Fair enough.
601
00:44:43,180 --> 00:44:48,380
Well, my dad sent me an email
with jobs he's found online.
602
00:44:48,380 --> 00:44:52,140
He keeps saying, "Have you seen
my email with the links?"
603
00:44:52,140 --> 00:44:55,140
Well, um, I got a solo,
and I can't do it.
604
00:44:56,300 --> 00:44:59,340
And, yeah, Natalie is, yeah...
605
00:44:59,340 --> 00:45:00,380
still a bitch.
606
00:45:01,700 --> 00:45:04,380
Well...
607
00:45:04,380 --> 00:45:06,100
why don't you just
tell her to fuck off?
608
00:45:14,900 --> 00:45:16,140
That pill's kicking in.
609
00:45:20,180 --> 00:45:24,660
So, does Marnie get prescribed
diazepam or chloral hydrate?
610
00:45:26,940 --> 00:45:31,780
Hannah, don't be suggesting that...
I'm just joking. Jesus.
611
00:45:31,780 --> 00:45:33,860
Maybe.
612
00:45:33,860 --> 00:45:37,060
Bug up your arse. Well, next time
you tell a joke, wink.
613
00:45:37,060 --> 00:45:40,180
Yeah? Yeah! So I actually know.
614
00:46:19,260 --> 00:46:21,660
There's been a problem.
She's had another, er..
615
00:46:21,660 --> 00:46:23,020
OK, well, I'm coming.
616
00:46:24,220 --> 00:46:27,260
She's in the best place. She's had
an emergency in the hospital, Dad.
617
00:46:27,260 --> 00:46:28,780
That means it's bad. I'm coming.
618
00:46:35,260 --> 00:46:36,980
You smell of cigarettes.
619
00:46:39,460 --> 00:46:41,980
VOICES, PHONES RING
620
00:46:44,940 --> 00:46:46,340
DOOR BEEPS
621
00:46:47,900 --> 00:46:51,500
What happened?
One, two, three, four, five, six...
622
00:46:51,500 --> 00:46:54,740
seven, eight, nine, ten, eleven...
623
00:46:56,820 --> 00:46:58,540
Stop compressions, check pulse.
624
00:47:01,020 --> 00:47:03,740
Good chest rise. And resume.
625
00:47:03,740 --> 00:47:06,140
One, two, three, four...
626
00:47:18,420 --> 00:47:19,820
Hey.
627
00:47:19,820 --> 00:47:22,180
Marnie's had a cardiac arrest
due to a collapsed lung.
628
00:47:22,180 --> 00:47:25,060
She's had a heart attack?
Do not let her die in there.
629
00:47:25,060 --> 00:47:29,260
She's now stable,
but it took extensive CPR.
630
00:47:29,260 --> 00:47:32,140
And I want you to prepare
yourselves for the very likely
631
00:47:32,140 --> 00:47:35,460
possibility that she might have some
brain damage as a result of this.
632
00:47:35,460 --> 00:47:37,380
If she dies...
She won't, she won't, Nicci.
633
00:47:37,380 --> 00:47:39,020
She's now stable. They've got her.
634
00:47:39,020 --> 00:47:42,100
We're doing all we can for her.
You will do anything.
635
00:47:42,100 --> 00:47:43,660
And everything.
636
00:47:45,140 --> 00:47:46,260
Please.
637
00:47:57,100 --> 00:47:58,700
She'll be fine.
638
00:47:58,700 --> 00:48:00,220
She'll be fine.
639
00:48:00,220 --> 00:48:02,300
PHONE RINGS
640
00:48:12,820 --> 00:48:16,580
There's something about hospitals
that makes me hungry for crisps.
641
00:48:16,580 --> 00:48:19,060
I think there's something
about everywhere that makes you
642
00:48:19,060 --> 00:48:22,220
hungry for crisps. Nonsense.
I'm the healthiest person I know.
643
00:48:23,500 --> 00:48:24,820
COINS JINGLE
644
00:48:24,820 --> 00:48:26,940
You OK?
645
00:48:26,940 --> 00:48:29,260
Are you OK? I asked first.
646
00:48:29,260 --> 00:48:30,900
I actually meant it.
647
00:48:39,820 --> 00:48:41,140
SHE SIGHS
648
00:48:41,140 --> 00:48:42,780
Brain damage and heart attacks.
649
00:48:45,700 --> 00:48:48,300
Yeah, I know.
650
00:48:48,300 --> 00:48:52,220
Now, can I interest you
in a packet of crisps?
651
00:48:52,220 --> 00:48:53,660
Um...
652
00:48:57,580 --> 00:48:58,780
Dad.
653
00:49:03,420 --> 00:49:04,740
Sandwiches.
654
00:49:05,980 --> 00:49:09,220
I brought cheese and pickle
sandwiches. Oh, thanks, Dad.
655
00:49:09,220 --> 00:49:13,900
And a sausage roll for the boy here.
Ah, thanks, Eddie.
656
00:49:13,900 --> 00:49:14,940
And a...
657
00:49:16,460 --> 00:49:18,380
A vegan bread, whatever it is.
658
00:49:18,380 --> 00:49:21,740
It's just gluten-free bread,
Grandad, thank you. Aye.
659
00:49:21,740 --> 00:49:24,100
I tried a bit with butter
when dicing and slicing.
660
00:49:24,100 --> 00:49:27,260
Actually it wasn't bad.
Tasted almost like bread.
661
00:49:27,260 --> 00:49:29,860
Yeah? A bit...dry.
662
00:49:29,860 --> 00:49:31,180
Yeah.
663
00:49:32,300 --> 00:49:35,180
How's she doing?
664
00:49:35,180 --> 00:49:36,780
Er, we're waiting for a brain scan.
665
00:49:38,700 --> 00:49:39,860
Right.
666
00:49:41,340 --> 00:49:42,380
Right.
667
00:49:48,060 --> 00:49:50,060
OK, I need you to concentrate now,
668
00:49:50,060 --> 00:49:52,140
because in a second
the song's going to kick in,
669
00:49:52,140 --> 00:49:53,940
and I need you to hear it. OK.
670
00:49:53,940 --> 00:49:57,180
You'll know it. And then beats,
I do...? That one. OK.
671
00:49:57,180 --> 00:50:00,180
Yeah, here we go. OK, OK.
Three, two, one...
672
00:50:00,180 --> 00:50:02,460
# Let's let things
come out of the woodwork
673
00:50:02,460 --> 00:50:05,020
# I'll give you my best side,
tell you all my best lies... #
674
00:50:05,020 --> 00:50:06,460
And then up!
675
00:50:06,460 --> 00:50:07,620
# Awesome, right? #
676
00:50:09,020 --> 00:50:10,380
And then twist.
677
00:50:10,380 --> 00:50:12,100
# Let things
come out of the woodwork
678
00:50:12,100 --> 00:50:14,100
# I'll give you my best side,
tell you all my best lies
679
00:50:14,100 --> 00:50:16,220
# Seeing me rolling,
showing someone else love
680
00:50:16,220 --> 00:50:17,780
# Dancing with our shoes off
681
00:50:17,780 --> 00:50:19,940
# Know I think you're awesome,
right?
682
00:50:19,940 --> 00:50:23,340
# Our rules, our dreams, we're blind
683
00:50:23,340 --> 00:50:24,780
# Blowing shit up
684
00:50:24,780 --> 00:50:28,420
# With home-made d-d-d-dynamite
685
00:50:28,420 --> 00:50:32,340
# Our friends, our drinks,
we get inspired
686
00:50:32,340 --> 00:50:34,020
# Blowing shit up
687
00:50:34,020 --> 00:50:37,180
# With home-made d-d-d-dynamite
688
00:50:41,300 --> 00:50:42,700
# Blowing shit up
689
00:50:42,700 --> 00:50:45,100
# With home-made d-d-d... #
690
00:50:45,100 --> 00:50:47,020
SHRIEK ON TV
691
00:50:47,020 --> 00:50:49,540
LAUGHTER ON TV
692
00:50:49,540 --> 00:50:50,820
Hey.
693
00:50:52,180 --> 00:50:53,660
You know you're 17?
694
00:50:53,660 --> 00:50:56,140
Out of the catchment area
for The Dumping Ground.
695
00:50:58,020 --> 00:51:00,700
How's she doing, Mum? She's, er...
696
00:51:00,700 --> 00:51:02,300
You know, she's...
697
00:51:02,300 --> 00:51:04,620
I'm just here for
a change of knickers, and...
698
00:51:06,380 --> 00:51:07,620
Good.
699
00:51:07,620 --> 00:51:10,700
That's good. I'm not just here
for a change of knickers.
700
00:51:10,700 --> 00:51:14,180
I'm here to see you. OK.
701
00:51:21,460 --> 00:51:24,620
Your dad's going to stay
at the hospital tonight as well.
702
00:51:24,620 --> 00:51:27,500
You're going to be on your own.
Is that OK? Yeah.
703
00:51:30,540 --> 00:51:31,580
Or you could come too.
704
00:51:33,220 --> 00:51:35,020
To the hospital. If you like.
705
00:51:36,140 --> 00:51:38,540
Um... I'll be better here.
706
00:51:48,700 --> 00:51:50,220
I like watching her shows too.
707
00:51:55,460 --> 00:51:57,380
I'm off, then. See you tomorrow.
708
00:51:59,780 --> 00:52:01,420
See you tomorrow, twinkle toes.
709
00:52:11,940 --> 00:52:13,100
OK.
710
00:52:14,220 --> 00:52:16,820
Let's go hard at some
Adrian Mole, then, shall we?
711
00:52:18,540 --> 00:52:19,580
What do you think?
712
00:52:32,780 --> 00:52:34,300
I know you're a bit old, but...
713
00:52:36,740 --> 00:52:38,580
..thought you might like it anyway.
714
00:52:41,460 --> 00:52:42,980
HE CLEARS HIS THROAT
715
00:52:45,140 --> 00:52:46,740
Always loved Adrian Mole.
716
00:52:48,940 --> 00:52:51,500
Massively over-empathised,
to be honest with you.
717
00:52:53,620 --> 00:52:56,420
And on the upside,
it's not about wizards.
718
00:52:57,940 --> 00:52:58,980
So, er...
719
00:53:01,580 --> 00:53:03,100
PAGES TURN
720
00:53:06,500 --> 00:53:07,540
Ahem. OK.
721
00:53:09,940 --> 00:53:11,180
"Saturday, May the 9th.
722
00:53:13,780 --> 00:53:17,780
"I was woken up at 8:30
by a loud banging on the front door.
723
00:53:17,780 --> 00:53:20,420
"It was an electricity board
official.
724
00:53:22,020 --> 00:53:24,180
"I was amazed to hear..." Thank you.
725
00:53:24,180 --> 00:53:27,380
"..that he had come
to turn off the electricity.
726
00:53:27,380 --> 00:53:30,340
"Tuesday, May the 12th.
727
00:53:32,580 --> 00:53:35,540
"Had a long talk with Mr Vann,
the careers teacher, today.
728
00:53:35,540 --> 00:53:39,020
"He said that if I want to be a vet,
I'll have to do physics,
729
00:53:39,020 --> 00:53:41,820
"chemistry and biology for O-level.
730
00:53:41,820 --> 00:53:46,020
"He said that art, woodwork and
domestic science won't do much good.
731
00:53:46,020 --> 00:53:48,340
"I am at the crossroads in my life."
732
00:53:50,260 --> 00:53:52,260
VENTILATOR HISSES
733
00:53:54,980 --> 00:53:58,260
"The wrong decision now
could result in a tragic loss
734
00:53:58,260 --> 00:54:00,340
"to the veterinary world.
735
00:54:00,340 --> 00:54:02,100
"I'm hopeless at science."
736
00:54:05,820 --> 00:54:07,660
Don't stop on my account.
737
00:54:07,660 --> 00:54:08,900
ANDREW SOBS
738
00:54:08,900 --> 00:54:11,300
Don't do that.
739
00:54:11,300 --> 00:54:13,820
She can hear. Andrew!
740
00:54:13,820 --> 00:54:15,060
Andrew, don't do that.
741
00:54:15,060 --> 00:54:18,180
She can hear you, Andrew!
I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry.
742
00:54:33,020 --> 00:54:35,980
Did you see that? Andrew!
743
00:54:35,980 --> 00:54:37,580
She moved. She...
744
00:54:37,580 --> 00:54:39,740
She... She felt me and she moved.
745
00:54:42,180 --> 00:54:44,420
Marnie, honey,
can you do that again, please?
746
00:54:44,420 --> 00:54:45,820
Can you squeeze my hand?
747
00:54:52,020 --> 00:54:53,380
She's going to get better.
748
00:55:08,580 --> 00:55:10,180
DOORBELL RINGS
749
00:55:13,900 --> 00:55:15,340
Katie, it's time.
750
00:55:22,540 --> 00:55:24,180
Hiya. Hiya, kid.
751
00:55:26,140 --> 00:55:27,420
Katie, now!
752
00:55:29,020 --> 00:55:30,580
How are you doing?
753
00:55:30,580 --> 00:55:32,420
I'm OK. Let's go.
754
00:55:36,500 --> 00:55:37,860
And how are you doing?
755
00:55:37,860 --> 00:55:39,380
I think we've all been better.
756
00:55:43,940 --> 00:55:45,500
MAN: Nicci!
757
00:55:45,500 --> 00:55:47,500
WOMAN: Nicci! Nicci!
758
00:55:47,500 --> 00:55:49,420
REPORTERS ALL SHOUT
759
00:55:51,060 --> 00:55:53,340
We're just going to go straight in,
thank you very much.
760
00:55:53,340 --> 00:55:54,620
Excuse me, sorry, please...
761
00:55:54,620 --> 00:55:57,220
Right, Nicci, what would you say
to mothers in your position?
762
00:55:57,220 --> 00:56:00,580
I wouldn't need to say anything,
because they'd understand.
763
00:56:00,580 --> 00:56:04,660
Because they, like me, have spent
their entire lives fighting.
764
00:56:07,140 --> 00:56:09,420
For money, for wheelchairs.
765
00:56:10,700 --> 00:56:13,780
For breathing equipment,
for night-time support,
766
00:56:13,780 --> 00:56:15,340
for educational support,
767
00:56:15,340 --> 00:56:17,700
because they, like me,
768
00:56:17,700 --> 00:56:19,620
have had to swallow their tongues
769
00:56:19,620 --> 00:56:22,020
while those in power
have tried to cheat...
770
00:56:22,020 --> 00:56:25,100
tried to cheat them
out of what their child needs.
771
00:56:27,260 --> 00:56:30,980
I have fought for my daughter
her entire life,
772
00:56:30,980 --> 00:56:33,100
and the way it has worked
every single time
773
00:56:33,100 --> 00:56:36,180
is that those who have wanted
to doubt her
774
00:56:36,180 --> 00:56:39,740
have told me lie after lie.
775
00:56:39,740 --> 00:56:43,140
The hospital wants my daughter
to die.
776
00:56:43,140 --> 00:56:45,620
And I... I believe...
777
00:56:45,620 --> 00:56:47,020
I believe she should live.
92611
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.