Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,630
[English subtitles are available.]
2
00:00:06,030 --> 00:00:07,970
[Ji Chang-wook]
3
00:00:10,840 --> 00:00:12,170
[Kim You-jung]
4
00:00:17,510 --> 00:00:20,050
[Backstreet Rookie]
5
00:00:33,960 --> 00:00:35,330
I'll turn everything back to normal.
6
00:00:42,600 --> 00:00:43,810
What do you mean?
7
00:00:45,410 --> 00:00:47,680
I heard you quit the job
at the head office because of me.
8
00:00:48,410 --> 00:00:50,950
You took the blame for me and quit.
9
00:00:52,180 --> 00:00:53,920
I can turn everything back
the way they were.
10
00:00:54,950 --> 00:00:56,690
I can get you back
11
00:00:57,220 --> 00:00:58,750
the opportunity that you missed.
12
00:01:03,660 --> 00:01:05,990
[Lifestyle Platform, GS25]
13
00:01:07,300 --> 00:01:08,660
It's already in the past.
14
00:01:09,260 --> 00:01:10,970
No need to feel like you need
to make up for it.
15
00:01:11,030 --> 00:01:12,230
It won't
16
00:01:13,670 --> 00:01:15,039
change anything.
17
00:01:15,900 --> 00:01:16,870
Dae-hyun...
18
00:01:17,240 --> 00:01:19,340
Director Yoo Yeon-joo,
19
00:01:20,310 --> 00:01:22,510
I hope you don't approach me
without any business
20
00:01:23,950 --> 00:01:25,410
like this again.
21
00:01:27,150 --> 00:01:28,250
Bye now.
22
00:01:44,870 --> 00:01:45,930
Saet-byul.
23
00:01:46,600 --> 00:01:47,700
Hello.
24
00:01:51,310 --> 00:01:52,770
What are you up to? Are you studying?
25
00:01:53,140 --> 00:01:54,140
Yes.
26
00:01:55,440 --> 00:01:56,950
How's the study going?
27
00:01:57,110 --> 00:01:59,450
It's been a while since I've last studied.
28
00:02:03,450 --> 00:02:06,150
I'll get going now. Goodnight.
29
00:02:06,320 --> 00:02:07,660
Okay.
30
00:02:17,230 --> 00:02:20,200
Saet-byul, get home safe.
31
00:02:41,390 --> 00:02:43,560
The more I think about it,
the more frustrated I get.
32
00:02:44,130 --> 00:02:46,230
Why would she hug him
when they already broke up?
33
00:02:46,800 --> 00:02:49,200
Get him back his missed opportunity?
Nonsense.
34
00:02:51,970 --> 00:02:53,329
Whatever!
35
00:02:55,470 --> 00:02:57,240
My head is already aching
because of Eun-byul.
36
00:02:57,970 --> 00:02:59,140
How stressful.
37
00:02:59,210 --> 00:03:00,480
-Enjoy.
-Thank you.
38
00:03:00,680 --> 00:03:02,580
Please give me a call when the 11th book
for "Older Sister" comes out.
39
00:03:02,640 --> 00:03:03,610
Yes, will do.
40
00:03:06,510 --> 00:03:07,950
Good artwork.
41
00:03:11,920 --> 00:03:12,920
Dae-hyun.
42
00:03:13,560 --> 00:03:15,890
Dal-sik! You came at the perfect timing.
43
00:03:16,020 --> 00:03:17,630
I have a favor to ask you.
44
00:03:18,260 --> 00:03:19,360
What favor?
45
00:03:20,160 --> 00:03:21,860
Well... Come here.
46
00:03:21,930 --> 00:03:23,800
[Lifestyle Platform, GS25]
47
00:03:22,460 --> 00:03:24,600
Come over here.
48
00:03:24,670 --> 00:03:27,670
Stand right here and tell me something.
49
00:03:27,740 --> 00:03:29,270
Tell you what?
50
00:03:29,440 --> 00:03:33,410
Stand here all sad like this,
51
00:03:33,910 --> 00:03:37,050
and say, "I can turn everything back
the way they were."
52
00:03:37,110 --> 00:03:38,850
I'm not really in the mood to joke around.
53
00:03:38,910 --> 00:03:40,480
Please.
54
00:03:40,720 --> 00:03:42,350
If you don't feel like talking,
55
00:03:42,420 --> 00:03:44,490
just sing something.
56
00:03:44,550 --> 00:03:46,350
You know, any sad song
you're comfortable singing.
57
00:03:46,420 --> 00:03:48,490
Just sing whatever you want. Okay?
58
00:03:48,560 --> 00:03:49,460
Wait for me.
59
00:03:49,520 --> 00:03:50,890
-Any song?
-Yes. Hold on.
60
00:03:52,690 --> 00:03:55,960
Dal-sik, start singing. Go!
61
00:03:58,100 --> 00:04:01,670
♫ Something I'll tell you ♫
62
00:04:02,170 --> 00:04:04,970
♫ Stay right there ♫
63
00:04:06,170 --> 00:04:08,840
[♫ Something I have for you ♫]
64
00:04:09,640 --> 00:04:12,250
[-♫ Don't you leave ♫]
-She heard it all.
65
00:04:12,580 --> 00:04:14,880
[-♫ You can hold your breath ♫]
-I can hear so clearly from here.
66
00:04:14,950 --> 00:04:15,880
This is bad.
67
00:04:15,950 --> 00:04:19,350
♫ Even when my heart beats fast ♫
68
00:04:19,519 --> 00:04:22,490
♫ Something I have for you ♫
69
00:04:22,760 --> 00:04:25,630
♫ Even when I look away ♫
70
00:04:26,260 --> 00:04:28,600
♫ I keep thinking of you ♫
71
00:04:31,970 --> 00:04:34,600
♫ I keep thinking of the monster ♫
72
00:04:35,070 --> 00:04:36,470
Why can't I stop thinking about her?
73
00:04:36,970 --> 00:04:39,210
♫ I can't stop thinking about you ♫
74
00:04:39,270 --> 00:04:41,310
I can't soundproof the walls
of the store or anything.
75
00:04:41,380 --> 00:04:44,080
♫ I'm holding my breath ♫
76
00:04:44,150 --> 00:04:46,920
♫ Do I have to keep going? ♫
77
00:04:46,980 --> 00:04:48,450
Dal-sik, you can stop now!
78
00:04:49,080 --> 00:04:50,490
You were the one who asked for it.
79
00:04:51,220 --> 00:04:53,659
♫ Crazy, crazy ♫
80
00:04:53,890 --> 00:04:55,420
What a terrible singer he is.
81
00:04:57,190 --> 00:04:58,630
This is bad.
82
00:04:59,090 --> 00:05:01,560
[GS Retail]
83
00:05:01,660 --> 00:05:04,200
[The Face of a Small Hero We Need.]
84
00:05:04,400 --> 00:05:06,500
This must also be
all thanks to Go Star 25.
85
00:05:07,170 --> 00:05:09,900
Of course. Yeon-joo has a talent
in organizing.
86
00:05:10,140 --> 00:05:11,510
I told you that she'd be great.
87
00:05:12,510 --> 00:05:15,210
And the manager of the store was
a part of our PR Team, I hear?
88
00:05:15,280 --> 00:05:16,280
Yes.
89
00:05:16,540 --> 00:05:19,280
You remember the employee that performed
CPR on a person
90
00:05:19,350 --> 00:05:20,680
and saved him, right?
91
00:05:20,750 --> 00:05:22,080
Yes, I do.
92
00:05:22,550 --> 00:05:24,590
You didn't thank him three years ago,
93
00:05:24,790 --> 00:05:27,160
so why not take this chance
to have dinner with him?
94
00:05:28,160 --> 00:05:29,020
Yeon-joo.
95
00:05:29,090 --> 00:05:30,960
I'm suggesting as the PR Director.
96
00:05:52,750 --> 00:05:55,050
Because this is how I want you
97
00:05:55,120 --> 00:05:56,420
to deal with things from now on.
98
00:05:56,580 --> 00:05:58,220
Don't use violence,
99
00:05:58,620 --> 00:06:00,460
and don't just beg for forgiveness either.
100
00:06:07,800 --> 00:06:09,030
[Family Relation Certificate]
101
00:06:14,800 --> 00:06:17,940
Hello, My name is Jung Saet-byul,
I'm Eun-byul's older sister.
102
00:06:18,010 --> 00:06:20,740
Hello. I've never met you before.
103
00:06:22,380 --> 00:06:24,910
What brings you here?
You didn't call or anything.
104
00:06:26,280 --> 00:06:27,380
Well,
105
00:06:28,650 --> 00:06:30,650
we're actually...
106
00:06:31,650 --> 00:06:32,690
Saet-byul!
107
00:06:34,020 --> 00:06:35,390
When did you get here?
108
00:06:35,460 --> 00:06:36,690
She's our team manager. Say hello.
109
00:06:36,760 --> 00:06:37,990
She's my older sister.
110
00:06:38,060 --> 00:06:39,760
Let's head out and talk.
111
00:06:39,830 --> 00:06:41,100
She's busy.
112
00:06:41,360 --> 00:06:43,060
-Come with me. Quick.
-Please hold on.
113
00:06:44,230 --> 00:06:46,130
Hey!
114
00:06:46,700 --> 00:06:48,500
Why are you here?
What are you trying to do?
115
00:06:49,300 --> 00:06:50,570
Why do you think I'm here?
116
00:06:50,640 --> 00:06:52,270
I'm here to straighten things out.
117
00:06:53,880 --> 00:06:55,409
Are you crazy?
118
00:06:55,480 --> 00:06:58,180
[Don't you know this is lying?
What are you going to do?]
119
00:06:58,350 --> 00:06:59,550
So, those two were sisters.
120
00:06:59,610 --> 00:07:01,920
[I don't know. I'll take care of it.]
-Kang Ji-wook took care of
121
00:07:02,020 --> 00:07:03,890
-his girlfriend's sister.
-What are you going to do?
122
00:07:06,950 --> 00:07:08,920
Our goody Eun-byul, did you bring
your older sister,
123
00:07:08,990 --> 00:07:11,030
so that she can give us
some congratulatory debut money?
124
00:07:14,800 --> 00:07:17,000
Head inside. You said that you have
a vocal lesson soon.
125
00:07:18,500 --> 00:07:19,530
Go!
126
00:07:21,600 --> 00:07:24,740
I think you should stay
and have a chat with us.
127
00:07:25,040 --> 00:07:26,310
Shall we go somewhere quiet?
128
00:07:27,240 --> 00:07:28,310
Follow us.
129
00:07:32,550 --> 00:07:34,550
-It's delicious.
-Let's come back again.
130
00:07:34,620 --> 00:07:36,720
-He seems so busy.
-I'm fine.
131
00:07:36,780 --> 00:07:39,050
-It's here!
-Your food is ready!
132
00:07:39,090 --> 00:07:42,520
[Lifestyle Platform, GS25]
133
00:07:39,450 --> 00:07:40,690
-That looks delicious.
-Here you go.
134
00:07:40,760 --> 00:07:42,020
-Enjoy your food.
-Thank you!
135
00:07:42,090 --> 00:07:44,260
-Thank you.
-We're finally trying Shinseong-noodles.
136
00:07:44,330 --> 00:07:45,530
Do you know how to eat it?
137
00:07:46,330 --> 00:07:47,430
Mr. Bae,
138
00:07:49,000 --> 00:07:51,030
make sure you get him to agree.
139
00:07:54,770 --> 00:07:56,400
-Thank you!
-Thank you.
140
00:07:56,670 --> 00:07:59,470
Hello, Manager Choi!
141
00:07:59,540 --> 00:08:01,680
Shinseong-noodles is the best!
142
00:08:01,980 --> 00:08:03,110
Who are you?
143
00:08:03,610 --> 00:08:04,780
Is that your older sister?
144
00:08:04,850 --> 00:08:07,820
My name is Bae Geun-sik.
145
00:08:07,880 --> 00:08:10,350
I was Dae-hyun's supervisor
when he worked at the head office.
146
00:08:10,420 --> 00:08:12,290
-I see. Nice to meet you!
-Nice to meet you.
147
00:08:12,350 --> 00:08:13,390
Hi.
148
00:08:13,960 --> 00:08:15,790
I guess the quote that goes,
"Every cloud has a silver lining",
149
00:08:15,860 --> 00:08:17,660
was a quote made for our Mr. Choi here.
150
00:08:17,730 --> 00:08:18,730
Right.
151
00:08:18,930 --> 00:08:21,760
Chairman Cho would like to have dinner
with you.
152
00:08:22,000 --> 00:08:22,960
Sorry?
153
00:08:23,230 --> 00:08:24,930
Chairman Cho does? Why all of a sudden?
154
00:08:25,000 --> 00:08:26,700
Why not? It's to commend you
for your great work.
155
00:08:26,770 --> 00:08:29,200
Go Star 25 is a huge success.
156
00:08:29,270 --> 00:08:30,740
Are you sure this is Chairman Cho's idea?
157
00:08:30,810 --> 00:08:33,440
-Or is it...
-Whose idea could it be?
158
00:08:33,510 --> 00:08:34,840
Of course it was Chairman Cho
159
00:08:34,909 --> 00:08:37,380
that expressed that he'd like to treat you
to a dinner.
160
00:08:38,409 --> 00:08:40,250
I'll take it that you're coming
to the dinner. Bye now.
161
00:08:40,309 --> 00:08:42,850
No, I need some time to think.
162
00:08:43,350 --> 00:08:44,790
Tell him that you're going!
163
00:08:44,850 --> 00:08:46,790
It's the chairman
you're having dinner with!
164
00:08:46,950 --> 00:08:49,720
This is a rare opportunity.
165
00:08:49,790 --> 00:08:51,530
Ma'am, what a wise woman you are.
166
00:08:52,060 --> 00:08:54,360
Don't worry about it. I'll make sure
that he goes to that dinner.
167
00:08:54,430 --> 00:08:56,030
Thank you, ma'am.
168
00:08:56,100 --> 00:08:57,830
I'll take that as a yes and get going now.
169
00:08:57,900 --> 00:08:59,600
-Sure.
-Thank you, ma'am!
170
00:08:59,670 --> 00:09:00,600
No worries.
171
00:09:00,670 --> 00:09:02,700
-Why did you say that I'll be going?
-Of course you should go!
172
00:09:02,770 --> 00:09:04,870
It's none other than the chairman
who wants to buy you dinner!
173
00:09:04,940 --> 00:09:06,570
-Goodness.
-Stop being so ridiculous.
174
00:09:06,640 --> 00:09:07,610
-He's...
-Hello.
175
00:09:07,680 --> 00:09:09,240
-Welcome!
-Welcome!
176
00:09:10,310 --> 00:09:13,150
What? You don't know
about the congratulatory money?
177
00:09:15,080 --> 00:09:16,780
I'm speechless.
178
00:09:17,220 --> 00:09:19,490
Get the money. Now.
179
00:09:21,160 --> 00:09:22,860
Stop talking nonsense.
180
00:09:22,920 --> 00:09:23,960
How dare you?
181
00:09:25,160 --> 00:09:26,190
Take this.
182
00:09:27,700 --> 00:09:28,960
Do you not know what we've got?
183
00:09:29,530 --> 00:09:31,100
How dare you talk back?
184
00:09:32,100 --> 00:09:33,100
Kick her.
185
00:09:41,640 --> 00:09:44,380
You prepare Eun-byul's
debut congratulatory money yourself.
186
00:09:52,390 --> 00:09:55,560
We'll stay quiet if you pay us.
187
00:09:55,860 --> 00:09:57,430
Until we get paid, of course.
188
00:09:57,660 --> 00:10:00,360
Prepare the most amount of money you can.
Try your best.
189
00:10:28,420 --> 00:10:29,560
Hello?
190
00:10:39,330 --> 00:10:41,440
Mr. Choi!
191
00:10:42,340 --> 00:10:43,970
-What?
-Come out quick!
192
00:10:44,070 --> 00:10:46,410
-What's wrong?
-Quick!
193
00:10:46,470 --> 00:10:48,740
What's wrong? What happened?
194
00:10:48,810 --> 00:10:50,140
It's Saet-byul!
195
00:10:50,310 --> 00:10:53,450
Hey! What happened to her?
196
00:10:53,580 --> 00:10:55,950
Saet-byul? What happened to her?
What happened to you?
197
00:10:56,050 --> 00:10:57,020
Mr. Choi...
198
00:10:57,620 --> 00:10:58,650
Come here.
199
00:10:59,020 --> 00:11:01,520
Eun-jo, what happened to her?
200
00:11:01,590 --> 00:11:03,390
Saet-byul, tell me what happened.
201
00:11:03,760 --> 00:11:05,390
What happened?
Did you get into a fight again?
202
00:11:05,590 --> 00:11:08,130
No, I just fell down some stairs.
203
00:11:08,930 --> 00:11:10,200
Stairs? As if.
204
00:11:10,600 --> 00:11:12,730
Some bullies are blackmailing Eun-byul,
205
00:11:12,870 --> 00:11:14,440
and Saet-byul took the hit for her.
206
00:11:14,500 --> 00:11:15,570
Bullies?
207
00:11:16,500 --> 00:11:17,710
Those girls from the last time?
208
00:11:17,940 --> 00:11:20,070
Why are they blackmailing Eun-byul?
209
00:11:20,140 --> 00:11:22,140
And why did they beat Saet-byul up
like this?
210
00:11:22,380 --> 00:11:25,550
Apparently, Eun-byul hung out with them
to look tough like them.
211
00:11:26,580 --> 00:11:28,120
Seeing Eun-byul starting to get popular,
212
00:11:28,180 --> 00:11:30,580
they're blackmailing her
with some bad photos for money.
213
00:11:35,790 --> 00:11:37,660
Saet-byul,
let's get you to the hospital first.
214
00:11:37,790 --> 00:11:40,090
I'm really fine. It's not that bad.
215
00:11:41,760 --> 00:11:45,000
Mr. Choi, I have to get back
to my shop now.
216
00:11:45,230 --> 00:11:46,870
Please take good care of Saet-byul.
217
00:11:47,370 --> 00:11:49,570
She insisted that she wouldn't come,
so I had to drag her here.
218
00:11:49,640 --> 00:11:50,910
Please look after her.
219
00:12:04,590 --> 00:12:05,950
Let's apply some ointment.
220
00:12:39,790 --> 00:12:41,460
Saet-byul, I can't watch this anymore.
221
00:12:41,790 --> 00:12:43,820
Let's report them to the police.
222
00:12:44,790 --> 00:12:46,430
Or just come with me
to the police station.
223
00:12:47,430 --> 00:12:49,530
It's fine. Everything is sorted out now.
224
00:12:51,900 --> 00:12:53,330
I'll report them for you.
225
00:12:54,070 --> 00:12:55,970
I'm really fine.
226
00:12:56,770 --> 00:12:58,270
We settled
227
00:12:58,340 --> 00:13:00,980
that this is for me beating them up
the last time.
228
00:13:23,900 --> 00:13:24,930
Saet-byul.
229
00:13:26,070 --> 00:13:28,000
I mean it, Mr. Choi.
230
00:13:34,780 --> 00:13:37,210
Why are you crying, then?
231
00:13:37,880 --> 00:13:39,010
Are you crying because it hurts?
232
00:13:42,580 --> 00:13:45,220
I'm not hurt because I'm beaten up.
233
00:13:46,650 --> 00:13:48,420
My heart just breaks
234
00:13:49,590 --> 00:13:51,160
when I think about Eun-byul.
235
00:13:54,230 --> 00:13:56,160
I feel like I've done it all wrong.
236
00:13:56,730 --> 00:13:58,800
I feel like I don't deserve
to be her guardian.
237
00:14:03,240 --> 00:14:04,710
That's not true.
238
00:14:05,110 --> 00:14:07,040
Don't think that way.
239
00:14:08,040 --> 00:14:10,880
You did nothing but to live your best.
You are not at fault.
240
00:14:11,550 --> 00:14:14,920
And there's no one else who takes
better care of her sister than you do.
241
00:14:15,680 --> 00:14:17,120
I know that for sure.
242
00:14:20,490 --> 00:14:22,360
Thank you, Mr. Choi.
243
00:14:25,360 --> 00:14:28,100
Thank you for letting me work here,
244
00:14:29,560 --> 00:14:32,400
for letting me stay at your home,
245
00:14:34,440 --> 00:14:36,900
worrying for me,
246
00:14:37,910 --> 00:14:40,610
and telling me things like that.
247
00:14:40,880 --> 00:14:42,780
You're the only person who has
ever done that for me.
248
00:14:44,010 --> 00:14:45,950
I'm really thankful for you.
249
00:14:47,920 --> 00:14:50,750
I'm really sorry, Mr. Choi.
250
00:15:01,800 --> 00:15:03,160
I'm so sorry.
251
00:15:04,500 --> 00:15:05,870
It's fine.
252
00:15:33,960 --> 00:15:36,100
-Despicable!
-How despicable.
253
00:15:36,400 --> 00:15:37,530
Hold on.
254
00:15:37,930 --> 00:15:41,440
Could it be that he's the DDR master
255
00:15:41,500 --> 00:15:42,700
that you've been looking for?
256
00:16:01,120 --> 00:16:03,060
[Perfect]
257
00:16:14,370 --> 00:16:16,000
[Perfect]
258
00:16:22,810 --> 00:16:24,240
[Perfect]
259
00:16:26,110 --> 00:16:27,380
Why are you here?
260
00:16:27,450 --> 00:16:29,220
I'm a regular here!
261
00:16:29,280 --> 00:16:30,950
Lies. You followed me here.
262
00:16:31,090 --> 00:16:33,120
As if my day hasn't been bad enough.
You're making it even worse!
263
00:16:33,190 --> 00:16:34,690
How do you think I feel, seeing your face?
264
00:16:34,860 --> 00:16:35,960
-Fight me.
-Bring it on.
265
00:16:36,020 --> 00:16:37,630
-Gosh, I'll let you off the hook today.
-Gosh.
266
00:16:37,690 --> 00:16:38,730
No, don't.
267
00:16:38,790 --> 00:16:40,760
I'm going out to get a beer.
You better not follow me.
268
00:16:40,830 --> 00:16:42,130
I hate beer!
269
00:16:42,200 --> 00:16:44,530
-If you're following me, bring my glasses.
-Get lost.
270
00:16:44,600 --> 00:16:45,900
I'll take them if you're not coming.
271
00:16:45,970 --> 00:16:47,270
Take them!
272
00:16:47,400 --> 00:16:49,870
What use is being good at DDR?
273
00:16:49,940 --> 00:16:51,810
You're a webtoonist who can't even meet
his deadlines.
274
00:16:51,870 --> 00:16:53,840
Imagine how hard it has been for me.
275
00:16:54,710 --> 00:16:57,240
I'm a webtoonist with one webtoon,
and I couldn't even keep up with that.
276
00:16:57,880 --> 00:16:59,510
That's probably
because your head is empty.
277
00:16:59,650 --> 00:17:01,550
No, it's my heart that's empty.
278
00:17:05,349 --> 00:17:06,390
Your heart?
279
00:17:07,319 --> 00:17:08,690
I bet
280
00:17:09,720 --> 00:17:11,890
my heart is torn into pieces.
281
00:17:13,530 --> 00:17:15,760
How is that a life-or-death matter?
282
00:17:16,099 --> 00:17:17,900
It is for me.
283
00:17:18,599 --> 00:17:20,270
Bob Marley once said,
284
00:17:20,500 --> 00:17:22,270
"Even if the whole world is trying
to hurt you,"
285
00:17:22,869 --> 00:17:27,109
"only be hurt for those who are worth
hurting over."
286
00:17:29,640 --> 00:17:31,910
I thought I had found the one.
287
00:17:51,670 --> 00:17:53,500
Dal-sik, this is all a dream.
288
00:17:54,470 --> 00:17:55,740
It's all a dream!
289
00:17:56,170 --> 00:18:00,070
I wish I'll just wake up
and not remember any of this!
290
00:18:01,980 --> 00:18:03,680
Why were you there?
291
00:18:04,610 --> 00:18:06,280
I hate this!
292
00:18:07,610 --> 00:18:08,820
What is this nonsense?
293
00:18:09,150 --> 00:18:11,620
I can't take this.
294
00:18:12,020 --> 00:18:14,860
[Lifestyle Platform, GS25]
295
00:18:24,500 --> 00:18:25,370
Saet-byul!
296
00:18:25,970 --> 00:18:27,030
Gosh.
297
00:18:27,570 --> 00:18:29,670
How are you feeling? Are you all right?
298
00:18:29,740 --> 00:18:31,910
-I'm all right.
-Gosh.
299
00:18:32,470 --> 00:18:34,940
I've given this a lot of thought,
300
00:18:35,010 --> 00:18:36,410
but we should just report to the police.
301
00:18:36,480 --> 00:18:38,580
I just talked to them on the phone.
302
00:18:38,650 --> 00:18:40,710
We were able to work it out.
303
00:18:42,050 --> 00:18:44,320
Is that true? Are you sure?
304
00:18:44,490 --> 00:18:46,320
Of course, it's true.
305
00:18:49,120 --> 00:18:51,860
You didn't get any sleep because of me.
You must be exhausted.
306
00:18:51,930 --> 00:18:55,060
No. I'm all right. This is nothing.
I'm not tired at all.
307
00:18:55,130 --> 00:18:56,330
Go home. You must be tired.
308
00:18:56,400 --> 00:18:58,000
-No, I'll stay here.
-What?
309
00:18:58,070 --> 00:18:59,500
-Hey!
-No, you should go home.
310
00:18:59,730 --> 00:19:01,970
Dae-hyun, what are you doing here?
311
00:19:02,040 --> 00:19:04,240
You should be meeting the chairman now.
312
00:19:04,570 --> 00:19:06,140
-Hi. What chairman?
-The chairman...
313
00:19:06,210 --> 00:19:08,810
Hey, what happened to your face?
314
00:19:09,580 --> 00:19:11,880
I fell in front of the store.
315
00:19:11,950 --> 00:19:14,450
You wouldn't get that just by falling.
316
00:19:14,520 --> 00:19:16,320
Who's the chairman he has to meet?
317
00:19:16,380 --> 00:19:19,750
Gosh. The chairman of the head office
318
00:19:19,820 --> 00:19:22,660
wants to treat Dae-hyun, the PR Team,
319
00:19:21,320 --> 00:19:27,090
[Chairman, Directors, Yoo Yeon-joo]
320
00:19:22,720 --> 00:19:27,260
and some other important people to a meal.
321
00:19:27,330 --> 00:19:29,300
-You punk.
-Really?
322
00:19:29,800 --> 00:19:31,130
Is that true, Mr. Choi?
323
00:19:32,500 --> 00:19:34,370
-What?
-Don't just stand here. You should go.
324
00:19:34,430 --> 00:19:36,640
No. I'm not hungry.
325
00:19:37,300 --> 00:19:39,440
Don't be ridiculous.
Even if you're not hungry, go eat.
326
00:19:39,510 --> 00:19:41,980
Come out. You'd better come out!
327
00:19:42,240 --> 00:19:44,240
Are you crazy? How dare
you use your muscles against me?
328
00:19:44,310 --> 00:19:46,510
-Go. Go now. We're leaving.
-I...
329
00:19:46,580 --> 00:19:48,180
-I...
-You'd better put on a suit.
330
00:19:48,250 --> 00:19:50,820
You look dashing in a suit.
331
00:19:51,320 --> 00:19:52,890
I think she'll be there too.
332
00:19:59,660 --> 00:20:01,430
Gosh. Again?
333
00:20:03,730 --> 00:20:05,130
He'd better come back soon.
334
00:20:20,780 --> 00:20:22,120
[This is just a dream.]
335
00:20:22,720 --> 00:20:24,750
[It's the unluckiest dream of all.]
336
00:20:25,750 --> 00:20:27,860
[Geum-bi, get some more sleep.]
337
00:20:35,600 --> 00:20:36,700
[What is this?]
338
00:20:36,860 --> 00:20:38,900
[I hear someone's breathing.]
339
00:20:39,100 --> 00:20:41,030
[And I can feel someone's breath.]
340
00:20:41,340 --> 00:20:43,640
[And it feels hot too.]
341
00:20:44,040 --> 00:20:46,110
[Am I dreaming in 3D?]
342
00:20:46,370 --> 00:20:49,440
[No, is this a dream in 4D?]
343
00:21:01,090 --> 00:21:02,220
Darn it!
344
00:21:06,630 --> 00:21:09,600
Hey, what have you done to me?
345
00:21:09,830 --> 00:21:11,670
No, I should ask you that.
346
00:21:11,970 --> 00:21:13,500
My teeth.
347
00:21:14,800 --> 00:21:16,070
Where am I?
348
00:21:16,140 --> 00:21:18,110
Why am I here?
349
00:21:18,170 --> 00:21:19,310
I should ask you that.
350
00:21:19,370 --> 00:21:21,810
Why are you here all of a sudden?
351
00:21:21,880 --> 00:21:23,440
There's no way I willingly walked in here.
352
00:21:23,510 --> 00:21:27,080
And not even in a million years
will I bring you here.
353
00:21:29,420 --> 00:21:30,950
-Hey, Rickshaw.
-Yes?
354
00:21:32,090 --> 00:21:34,790
Rickshaw, turn around.
355
00:21:35,760 --> 00:21:37,890
See? I didn't come here on my own will.
356
00:21:39,230 --> 00:21:40,290
There you go!
357
00:21:41,600 --> 00:21:44,800
Hey, spread the blanket!
358
00:21:44,870 --> 00:21:46,170
-The blanket?
-Yes.
359
00:21:46,730 --> 00:21:48,670
-Here I go, my lady.
-Go.
360
00:21:48,740 --> 00:21:50,200
I feel nauseated.
361
00:21:51,710 --> 00:21:54,410
See? There's no way I brought you here.
362
00:21:56,180 --> 00:21:57,980
Anyway, I don't even remember
what happened.
363
00:21:58,050 --> 00:21:59,050
Pretend this never happened.
364
00:21:59,710 --> 00:22:01,780
This is our first time seeing eye to eye.
365
00:22:02,420 --> 00:22:03,320
-Gosh.
-Darn it.
366
00:22:03,380 --> 00:22:04,950
So this never happened.
367
00:22:05,020 --> 00:22:07,790
-Great. Bye.
-Don't tell anyone.
368
00:22:07,990 --> 00:22:09,590
It's not that way. Go that way.
369
00:22:09,660 --> 00:22:11,460
-Don't tell anyone.
-Gosh.
370
00:22:11,530 --> 00:22:12,530
Darn it.
371
00:22:15,260 --> 00:22:18,470
Oh, no. This is bad. Darn it.
372
00:22:22,770 --> 00:22:23,970
Gosh, Saet-byul.
373
00:22:24,240 --> 00:22:25,970
What do I do? What should I do?
374
00:22:26,440 --> 00:22:27,240
Darn it.
375
00:22:27,310 --> 00:22:28,340
[Lifestyle Platform, GS25]
376
00:22:30,510 --> 00:22:32,310
Gosh, you must be
out of your mind, Geum-bi.
377
00:22:35,820 --> 00:22:38,190
Hello. Keep going.
378
00:22:46,430 --> 00:22:47,630
Goodness.
379
00:22:59,940 --> 00:23:01,110
What's wrong with me?
380
00:23:06,610 --> 00:23:08,650
What? Darn it.
381
00:23:13,850 --> 00:23:14,960
What's wrong with me?
382
00:23:15,390 --> 00:23:16,960
What's wrong with you, Dal-sik?
383
00:23:17,560 --> 00:23:19,930
This feels weird. What's happening?
384
00:23:23,400 --> 00:23:24,430
Sir.
385
00:23:25,330 --> 00:23:27,500
For the sake of marketing
and reputation of our company,
386
00:23:27,570 --> 00:23:29,200
why don't we appoint Mr. Choi Dae-hyun
387
00:23:29,270 --> 00:23:31,300
as the advisor
on behalf of the branch owners?
388
00:23:34,270 --> 00:23:35,740
Advisor?
389
00:23:36,940 --> 00:23:37,910
Ms. Yoo.
390
00:23:37,980 --> 00:23:40,650
Mr. Choi has worked at the head office
and runs a convenience store.
391
00:23:40,910 --> 00:23:43,450
For the projects you mentioned
to make social contributions
392
00:23:43,550 --> 00:23:46,690
and to grow together as teams,
he will be useful.
393
00:23:47,050 --> 00:23:48,960
He will help improve
our reputation as well.
394
00:23:55,200 --> 00:23:56,200
My gosh.
395
00:23:56,260 --> 00:23:58,230
Hello, I'm sorry I'm late.
396
00:23:58,300 --> 00:24:00,070
I'm Choi Dae-hyun.
397
00:24:00,330 --> 00:24:02,370
Welcome. Please take a seat.
398
00:24:02,440 --> 00:24:03,440
Okay.
399
00:24:08,980 --> 00:24:10,810
Three years ago, when you saved a man,
400
00:24:10,880 --> 00:24:13,650
I never got to treat you to a meal,
so I always felt bad.
401
00:24:14,010 --> 00:24:15,420
And I never got to thank you for it.
402
00:24:19,350 --> 00:24:21,120
Gosh, you didn't have to.
403
00:24:21,190 --> 00:24:23,160
It's all right. I don't need it.
404
00:24:23,360 --> 00:24:24,420
Please accept it.
405
00:24:24,860 --> 00:24:26,430
You did a fine job with Go Star 25.
406
00:24:26,490 --> 00:24:28,060
It helped improve our reputation.
407
00:24:28,330 --> 00:24:29,330
I see.
408
00:24:30,630 --> 00:24:33,270
How is running the store
after working at the head office?
409
00:24:34,230 --> 00:24:35,800
Well, I'm not sure.
410
00:24:36,500 --> 00:24:38,670
I don't know if this is
the right expression to use.
411
00:24:39,910 --> 00:24:42,980
But it feels like
I've worn both sides of a vest.
412
00:24:47,210 --> 00:24:48,620
That's an interesting expression.
413
00:24:55,890 --> 00:24:57,620
-Be careful.
-Can I bite it?
414
00:24:57,690 --> 00:24:59,260
Bite gently. Be gentle.
415
00:24:59,330 --> 00:25:01,060
-Hey, this is pure gold.
-It is.
416
00:25:01,130 --> 00:25:02,900
Do you know how much this is?
417
00:25:03,430 --> 00:25:04,930
Did he give you anything else?
418
00:25:05,000 --> 00:25:07,300
Will we get privileges
when placing our orders?
419
00:25:07,370 --> 00:25:08,970
Gosh, Mom. There's no such thing.
420
00:25:09,040 --> 00:25:10,300
-Go home now.
-What?
421
00:25:10,370 --> 00:25:12,210
Okay. Let go of me.
422
00:25:12,270 --> 00:25:14,810
I'll keep this safely at home. Okay?
423
00:25:14,880 --> 00:25:15,940
Okay.
424
00:25:16,340 --> 00:25:18,250
Gosh, this must be expensive. I'm leaving.
425
00:25:18,310 --> 00:25:20,410
-Bye.
-Gosh. Well done, my son.
426
00:25:20,480 --> 00:25:22,180
-Let go of me.
-Mom, you're taking that?
427
00:25:24,220 --> 00:25:25,320
She took it.
428
00:25:25,850 --> 00:25:28,260
What? What is it? Do I smell?
429
00:25:28,620 --> 00:25:30,560
I was checking if you're wearing cologne.
430
00:25:31,090 --> 00:25:32,530
You're not wearing it. You pass.
431
00:25:32,930 --> 00:25:35,200
I was bothered that
your ex-girlfriend would be there,
432
00:25:35,260 --> 00:25:36,560
but I'll let this one go.
433
00:25:36,630 --> 00:25:39,000
Don't go near the company.
Stay right next to me from now on.
434
00:25:39,070 --> 00:25:40,170
Okay?
435
00:25:40,970 --> 00:25:44,070
How? Like this?
436
00:25:45,770 --> 00:25:46,870
Like this.
437
00:25:47,340 --> 00:25:48,780
Hey, you just pushed me.
438
00:25:51,480 --> 00:25:52,480
Hey.
439
00:26:09,830 --> 00:26:11,930
[Saet-byul! Dae-hyun!]
440
00:26:12,000 --> 00:26:15,770
-Hey, I told you to clean thoroughly.
-Gosh. I'm sorry.
441
00:26:15,840 --> 00:26:17,970
-You should be sorry.
-I'm sorry.
442
00:26:18,040 --> 00:26:20,040
-Have you gone mad?
-I...
443
00:26:20,110 --> 00:26:23,440
Hey, what are you doing to her?
444
00:26:23,980 --> 00:26:26,150
What did she do wrong?
445
00:26:26,480 --> 00:26:27,510
Listen, Mom.
446
00:26:27,580 --> 00:26:29,520
Is that how I raised you?
447
00:26:29,580 --> 00:26:33,820
My gosh, Saet-byul. Imagine
if I didn't come back here, you know?
448
00:26:34,790 --> 00:26:35,860
You punk.
449
00:26:36,290 --> 00:26:38,060
[It could have been really nice.]
450
00:26:41,060 --> 00:26:42,300
Mom, did you forget something?
451
00:26:42,360 --> 00:26:44,200
Why did you have to come back?
452
00:26:44,400 --> 00:26:45,630
Yes, I forgot something.
453
00:26:45,700 --> 00:26:48,070
I forgot to take Saet-byul with me.
I'm taking her with me. What?
454
00:26:48,130 --> 00:26:49,370
Why would you do that?
455
00:26:49,570 --> 00:26:51,540
She's taking the GED.
If she's studying for GED,
456
00:26:51,610 --> 00:26:53,540
this place isn't appropriate.
You should study at home.
457
00:26:53,610 --> 00:26:55,510
-Let's go home.
-No, I have my own study here.
458
00:26:55,580 --> 00:26:57,610
-Gosh, be quiet. Take off your vest.
-He made it for me.
459
00:26:57,680 --> 00:26:59,880
-Be quiet. Take off your vest.
-No, I can do it here.
460
00:26:59,950 --> 00:27:01,250
Let's put that away. Let's go.
461
00:27:01,310 --> 00:27:02,450
-Really?
-Let's go.
462
00:27:02,520 --> 00:27:03,880
-Go. You better watch it.
-Can I go?
463
00:27:03,950 --> 00:27:05,190
Let's go. Let's go home.
464
00:27:05,250 --> 00:27:08,260
How dare you put your hand on her head?
465
00:27:08,320 --> 00:27:09,790
I almost killed him just now.
466
00:27:09,860 --> 00:27:12,260
He's gone mad. He must be out of his mind.
467
00:27:12,330 --> 00:27:13,760
I'll kill him when he comes home.
468
00:27:13,830 --> 00:27:15,730
I won't let him slide for this.
469
00:28:01,710 --> 00:28:03,110
Welcome.
470
00:28:06,480 --> 00:28:07,610
How can I help you?
471
00:28:10,720 --> 00:28:13,250
I came here because
I needed to talk to you, Mr. Choi.
472
00:28:14,390 --> 00:28:15,920
What is this about?
473
00:28:16,060 --> 00:28:19,360
The chairman wishes to appoint you
474
00:28:19,430 --> 00:28:21,560
as an advisor at the head office.
475
00:28:22,160 --> 00:28:23,230
Me?
476
00:28:23,630 --> 00:28:26,600
With this position, you will be
representing all of the branch owners.
477
00:28:27,500 --> 00:28:29,100
No, it hasn't even been a year,
478
00:28:29,170 --> 00:28:32,110
so I don't think it's fair for me
to represent other branch owners.
479
00:28:32,440 --> 00:28:34,870
You should make this offer
to other branch owners
480
00:28:34,940 --> 00:28:36,840
with more experience.
481
00:28:36,910 --> 00:28:38,040
I'll turn it down.
482
00:28:38,110 --> 00:28:39,310
No, Dae-hyun.
483
00:28:41,650 --> 00:28:43,650
Fine. To be honest,
I want to apologize to you.
484
00:28:45,950 --> 00:28:47,690
I'm sorry that I was disappointed at you
485
00:28:47,750 --> 00:28:49,620
for quitting out of the blue.
486
00:28:49,760 --> 00:28:51,990
And it is true that I want
to take responsibility for it
487
00:28:52,060 --> 00:28:53,560
because it happened because of me.
488
00:28:53,690 --> 00:28:55,060
But that's not everything.
489
00:28:55,330 --> 00:28:57,730
I believe I made myself clear
of my decision.
490
00:28:58,030 --> 00:29:02,040
So I'm sorry. I won't do it.
Please leave now.
491
00:29:02,270 --> 00:29:04,600
I need to switch with Saet-byul later.
492
00:29:04,670 --> 00:29:07,170
Gosh, I don't want
to give her the wrong idea.
493
00:29:20,820 --> 00:29:23,260
Ms. Gong!
494
00:29:27,760 --> 00:29:30,060
Ms. Gong. Hello.
495
00:29:32,770 --> 00:29:35,670
Why did you come back here
when you don't even like my neighborhood?
496
00:29:37,100 --> 00:29:39,370
There's something I must tell you.
497
00:29:40,970 --> 00:29:43,240
The chairman wants to appoint Dae-hyun
498
00:29:43,310 --> 00:29:45,510
as the advisor at the head office.
499
00:29:45,750 --> 00:29:48,210
But Dae-hyun seems uncomfortable
to take the position.
500
00:29:48,880 --> 00:29:50,020
What are you talking about?
501
00:29:51,020 --> 00:29:53,290
So on behalf of 13,000 branch owners,
502
00:29:53,350 --> 00:29:55,690
he will be working at the head office
like an executive.
503
00:29:55,760 --> 00:29:57,320
An executive?
504
00:29:57,990 --> 00:30:00,290
Does it mean he'll get hundreds
of millions of won for his salary?
505
00:30:00,360 --> 00:30:01,960
Yes, that's a given.
506
00:30:02,030 --> 00:30:06,200
But why does he feel uncomfortable
to take the position?
507
00:30:08,470 --> 00:30:09,900
It's probably because of me.
508
00:30:10,700 --> 00:30:14,370
And my mother was very rude
to you and your husband.
509
00:30:16,840 --> 00:30:19,380
I believe that there are some things
510
00:30:19,550 --> 00:30:21,920
only Dae-hyun can do.
511
00:30:24,350 --> 00:30:28,050
He will be representing
13,000 convenience stores.
512
00:30:28,790 --> 00:30:32,390
I should talk to Dae-hyun about the job.
513
00:30:33,430 --> 00:30:34,460
Thank you, ma'am.
514
00:30:34,790 --> 00:30:36,830
-Ms. Gong. You're home early.
-Hey.
515
00:30:36,900 --> 00:30:39,670
-Hey, Saet-byul.
-Good work today.
516
00:30:39,730 --> 00:30:41,470
Okay. Go and work hard too.
517
00:30:41,840 --> 00:30:43,870
Gosh, you're wearing a white shirt today.
518
00:30:44,040 --> 00:30:46,140
You look beautiful.
519
00:30:46,210 --> 00:30:47,670
Go ahead. All right.
520
00:30:47,740 --> 00:30:49,910
-I'll take that into consideration.
-Okay.
521
00:30:49,980 --> 00:30:51,110
-Okay.
-Bye.
522
00:30:56,750 --> 00:30:58,590
You should go
if you're done with your business.
523
00:30:58,750 --> 00:31:00,320
Don't worry about me. Just go to work.
524
00:31:00,390 --> 00:31:02,320
Don't worry. I am going to work.
525
00:31:08,090 --> 00:31:09,300
Yes. This is the footage I have.
526
00:31:09,700 --> 00:31:12,030
And last time, I saw...
527
00:31:12,430 --> 00:31:14,630
[Lifestyle Platform, GS25]
528
00:31:12,730 --> 00:31:15,200
I think it was over there.
529
00:31:15,270 --> 00:31:17,200
Mr. Choi, what happened?
530
00:31:17,270 --> 00:31:19,410
-Well, she's investigating
-Hello.
531
00:31:19,470 --> 00:31:21,640
a case to catch a stalker,
so she needed some help.
532
00:31:21,710 --> 00:31:23,410
I gave her the surveillance footage.
533
00:31:24,910 --> 00:31:27,110
And if you need anything else, call me.
534
00:31:27,480 --> 00:31:28,580
Okay, thank you.
535
00:31:32,550 --> 00:31:34,220
You'll be able to catch
the culprit, right?
536
00:31:34,290 --> 00:31:37,660
Of course. I have witnesses and evidence.
537
00:31:37,960 --> 00:31:40,090
Please catch and punish the culprit.
538
00:31:40,330 --> 00:31:43,000
Yes. We'll try to catch the culprit fast,
so we can stop the video leak.
539
00:31:44,030 --> 00:31:45,570
I'll get going now.
540
00:31:45,630 --> 00:31:47,270
-Okay. Good luck.
-Thanks.
541
00:31:47,970 --> 00:31:48,970
Let's go.
542
00:31:52,240 --> 00:31:53,910
What was that?
543
00:31:54,610 --> 00:31:56,340
I came here to extort money out of her.
544
00:31:56,580 --> 00:31:58,240
Why are there cops waiting for us?
545
00:31:59,510 --> 00:32:01,880
Darn it. This is driving me crazy.
546
00:32:03,580 --> 00:32:04,920
We're doomed, right?
547
00:32:05,790 --> 00:32:07,890
I knew it was weird
that she let us just beat her up.
548
00:32:08,090 --> 00:32:09,920
She set us up, so she can report us.
549
00:32:10,320 --> 00:32:13,090
How will they stop the video leak?
550
00:32:13,290 --> 00:32:14,860
We have nothing to lose.
551
00:32:16,360 --> 00:32:17,600
Let's cause a big mess.
552
00:32:22,370 --> 00:32:24,940
[Upload]
553
00:32:25,000 --> 00:32:27,710
[Eyewitness Account
of a Star Dating at Night]
554
00:32:26,740 --> 00:32:28,240
[Kang Ji-wook's girlfriend
is in Nosebleed Idol Group?]
555
00:32:28,310 --> 00:32:30,280
[Gosh. The Nosebleed Idol Group member
was a bully?]
556
00:32:30,340 --> 00:32:32,850
[I didn't peg them to be
such troublemakers. What a surprise.]
557
00:32:32,350 --> 00:32:34,050
[The Nosebleed Idol Singer was a bully?]
558
00:32:32,910 --> 00:32:34,150
[Their nickname is funny,]
559
00:32:34,110 --> 00:32:35,950
[Eyewitness Account of Kang Ji-wook
and Jung Eun-byul Dating]
560
00:32:34,210 --> 00:32:36,250
[but the way
they behave is ridiculous too.]
561
00:32:36,320 --> 00:32:37,880
[Hey, was Kang Ji-wook threatened?]
562
00:32:37,950 --> 00:32:39,620
[Does it mean he was a bully too?]
563
00:32:38,020 --> 00:32:40,420
[Their nickname is funny, but the way
they behave is ridiculous too.]
564
00:32:39,690 --> 00:32:41,750
[No way. Did Jung Eun-byul threaten him?]
565
00:32:41,820 --> 00:32:43,390
[He's dating a minor?]
566
00:32:42,520 --> 00:32:44,290
[The Nosebleed Idol Singer
was a fierce bully!]
567
00:32:43,460 --> 00:32:45,160
[Who knew Kang Ji-wook was a scumbag too?]
568
00:32:44,390 --> 00:32:45,330
[Jung Eun-byul of Fancy Girls Is a Bully?
The Agency Is Checking Facts.]
569
00:32:45,390 --> 00:32:47,190
[Kang Ji-wook and Jung Eun-byul
Are Seen Dating at Night.]
570
00:32:50,730 --> 00:32:51,730
My daughter!
571
00:33:02,240 --> 00:33:03,310
Don't come.
572
00:33:07,580 --> 00:33:08,620
-Cut.
-Cut.
573
00:33:08,680 --> 00:33:11,520
-Gosh, you did a great job.
-Good.
574
00:33:12,190 --> 00:33:13,290
-Okay.
-Good.
575
00:33:13,450 --> 00:33:14,920
-Perfect.
-Perfect.
576
00:33:14,990 --> 00:33:16,320
-Let me set it up.
-You were so good.
577
00:33:16,390 --> 00:33:18,360
-Won-jae. Get the waterwheel.
-How was it? Good?
578
00:33:18,890 --> 00:33:20,890
-Gosh, I'm so tired.
-Good job.
579
00:33:21,490 --> 00:33:22,530
Here you go.
580
00:33:22,830 --> 00:33:24,900
What is it? I must be out of my mind.
581
00:33:26,100 --> 00:33:27,800
What is it? Who is it?
582
00:33:33,510 --> 00:33:37,910
I'm an actress who always works hard.
I'm Kim Young-suk.
583
00:33:38,210 --> 00:33:41,210
Hello, this is Team Leader Ahn
from Mega Hit.
584
00:33:42,180 --> 00:33:44,450
I'm sorry, but I'm at a shoot now.
585
00:33:44,950 --> 00:33:46,850
Who exactly are you?
586
00:33:47,020 --> 00:33:50,060
Isn't this Eun-byul's mother?
587
00:33:50,920 --> 00:33:53,760
Pardon? I'm playing
the role of Gae-ddong's mother.
588
00:33:54,630 --> 00:33:56,030
I become a zombie and bite the lady.
589
00:33:56,100 --> 00:33:59,770
Pardon? Isn't this Jung Eun-byul's mother?
Eun-byul of Fancy Girls?
590
00:34:00,400 --> 00:34:01,800
Oh, no. Right.
591
00:34:03,140 --> 00:34:06,640
Yes, that's right. This is she.
592
00:34:08,070 --> 00:34:10,610
Hello? Hello?
593
00:34:13,150 --> 00:34:14,350
Who is she?
594
00:34:15,920 --> 00:34:17,280
Be honest with me.
595
00:34:22,260 --> 00:34:23,760
What? Hold on.
596
00:34:24,460 --> 00:34:28,030
[Kang Ji-wook and Jung Eun-byul
Are Dating?]
597
00:34:26,860 --> 00:34:29,730
What? Darn it. This is annoying.
598
00:34:38,870 --> 00:34:40,540
I've been working so hard on this.
599
00:34:41,870 --> 00:34:44,340
Darn it. Who leaked this before I did?
600
00:34:53,590 --> 00:34:57,990
[Kang Ji-wook's girlfriend is
the Nosebleed Idol Singer's sister.]
601
00:34:58,160 --> 00:35:01,890
[Kang Ji-wook's Real Girlfriend Is
the Nosebleed Idol's Sister?]
602
00:35:02,230 --> 00:35:05,200
Hello. This is Kang Ji-wook's manager,
Director Paeng.
603
00:35:05,530 --> 00:35:07,470
Are you close to Ms. Hwang
of Catch Entertainment?
604
00:35:08,230 --> 00:35:09,970
Please call her and do something.
605
00:35:10,740 --> 00:35:11,800
Yes.
606
00:35:14,310 --> 00:35:17,980
Sir, I can't just stay here.
Let me go and see Saet-byul.
607
00:35:18,140 --> 00:35:21,410
Hey, Ji-wook. This isn't the time
to worry about her.
608
00:35:21,610 --> 00:35:23,020
It won't take long. I promise.
609
00:35:23,220 --> 00:35:24,220
Hey.
610
00:35:25,220 --> 00:35:28,860
If you set foot outside this house,
you and I are over.
611
00:35:34,260 --> 00:35:37,830
[Kang Ji-wook's Real Girlfriend Is
the Nosebleed Idol's Sister?]
612
00:35:34,430 --> 00:35:38,060
Nice. I knew it, Catch Entertainment.
613
00:35:38,360 --> 00:35:39,330
Hey.
614
00:35:43,800 --> 00:35:46,210
[Hey, watch this video.]
615
00:35:44,700 --> 00:35:46,440
What? No way.
616
00:35:46,670 --> 00:35:47,640
What is it?
617
00:35:49,510 --> 00:35:51,940
Hey, Jin-ju still had this?
618
00:35:52,750 --> 00:35:55,650
We're going all out on this.
Let's settle Jin-ju's grudge.
619
00:35:57,520 --> 00:36:01,050
[The Nosebleed Idol Singer's
Bully Sister.]
620
00:36:02,560 --> 00:36:04,690
-Do you want a plastic bag?
-Yes, please.
621
00:36:05,830 --> 00:36:09,260
[Shocking Video!
The Nosebleed Idol Singer's Bully Sister.]
622
00:36:07,160 --> 00:36:09,330
-It's 18,000 won.
-Look at this.
623
00:36:11,100 --> 00:36:12,330
Isn't this Saet-byul?
624
00:36:13,670 --> 00:36:14,770
She was a bully.
625
00:36:17,770 --> 00:36:20,110
Saet-byul, I'm sorry.
626
00:36:20,540 --> 00:36:23,040
Can we just go today?
627
00:36:23,110 --> 00:36:24,010
Bye.
628
00:36:24,080 --> 00:36:25,510
-Wait, but this...
-Bye.
629
00:36:25,780 --> 00:36:26,810
Wait.
630
00:36:32,150 --> 00:36:37,320
[Jung Eun-byul's Sister Is Also a Bully?
Assault Video Was Reported.]
631
00:36:37,390 --> 00:36:41,030
[Another shocking news about
Eun-byul's sister is reported.]
632
00:36:41,090 --> 00:36:45,800
[-Let's find out who her sister is.
-What is Eun-byul's agency doing?]
633
00:37:17,030 --> 00:37:19,030
[Backstreet Rookie]
634
00:37:24,100 --> 00:37:28,840
[Jung Eun-byul's Sister Is Also a Bully?
Assaut Video Was Reported.]
635
00:37:34,710 --> 00:37:35,820
What...
636
00:37:40,450 --> 00:37:41,490
Saet-byul.
637
00:37:42,220 --> 00:37:43,290
Saet-byul.
638
00:37:45,160 --> 00:37:46,230
Saet...
639
00:38:06,810 --> 00:38:09,850
You're someone who makes sure
bullies learn their lesson,
640
00:38:10,550 --> 00:38:11,820
but you're not a bully yourself.
641
00:38:12,220 --> 00:38:13,820
Mr. Choi, the video you saw...
642
00:38:13,890 --> 00:38:17,920
Geum-bi and Eun-jo were being blackmailed,
and I was only trying to help them.
643
00:38:19,660 --> 00:38:20,760
I'm serious.
644
00:38:25,700 --> 00:38:27,000
What should I do now?
645
00:38:28,900 --> 00:38:30,670
I put Eun-byul and Puppy in trouble.
646
00:38:32,310 --> 00:38:34,740
And I even got you involved in this.
647
00:38:37,440 --> 00:38:39,810
I should've reported it to the cops.
648
00:38:41,350 --> 00:38:44,250
I ruined everything
by not listening to you.
649
00:38:46,290 --> 00:38:47,320
Saet-byul.
650
00:38:48,050 --> 00:38:50,120
You never bullied them.
651
00:38:50,190 --> 00:38:51,860
You and Eun-byul aren't bullies.
652
00:38:51,920 --> 00:38:54,630
And you and Ji-wook are just friends.
653
00:38:55,330 --> 00:38:56,560
That's the truth.
654
00:38:58,560 --> 00:39:00,070
It may be a little late,
655
00:39:00,830 --> 00:39:02,400
but we can still set things straight.
656
00:39:04,170 --> 00:39:05,340
How?
657
00:39:09,110 --> 00:39:10,580
Honesty is the best solution.
658
00:39:12,480 --> 00:39:14,510
Don't run away or hide.
659
00:39:15,820 --> 00:39:18,120
Just be honest about everything.
660
00:39:19,750 --> 00:39:21,790
I'll stay by your side.
661
00:39:22,720 --> 00:39:24,190
So don't be too scared.
662
00:39:26,760 --> 00:39:28,190
Thank you, Mr. Choi.
663
00:39:29,130 --> 00:39:30,160
No problem.
664
00:39:42,480 --> 00:39:45,850
Saet-byul, you'll be fine.
665
00:40:12,770 --> 00:40:14,270
[Honesty is the best solution.]
666
00:40:15,670 --> 00:40:19,250
[The Hero Who Saved an Elderly
From a Heart Attack]
667
00:40:16,180 --> 00:40:18,310
[Don't run away or hide.]
668
00:40:24,180 --> 00:40:26,750
[Mr. Choi. It's Saet-byul.]
669
00:40:27,850 --> 00:40:32,590
[I usually run away or take care of it
by myself for these things.]
670
00:40:33,290 --> 00:40:35,130
[That's what I would do in the past.]
671
00:40:36,000 --> 00:40:37,800
[But now it's different.]
672
00:40:38,630 --> 00:40:40,730
[I got a place to set my foot on.]
673
00:40:40,930 --> 00:40:43,240
[And I have people that
I don't want to disappoint,]
674
00:40:43,700 --> 00:40:44,870
[so I can't just let it slide.]
675
00:40:45,400 --> 00:40:47,410
[I know you don't like it,]
676
00:40:47,710 --> 00:40:50,510
[but I think I have to do it in my way.]
677
00:40:53,610 --> 00:40:56,450
[I never once started a fight]
678
00:40:56,550 --> 00:40:58,180
[or hit anyone first.]
679
00:40:58,980 --> 00:41:01,220
[I always defended myself,
but I always won.]
680
00:41:01,990 --> 00:41:04,590
[So don't worry.]
681
00:41:05,360 --> 00:41:10,300
[Instead, promise me
that you'll continue to trust me.]
682
00:41:18,400 --> 00:41:19,310
[The phone is turned off.]
683
00:41:19,410 --> 00:41:20,970
Mr. Choi, can I have some coffee--
684
00:41:21,040 --> 00:41:22,710
I'm sorry.
685
00:41:30,650 --> 00:41:32,050
My gosh.
686
00:41:40,460 --> 00:41:42,260
My gosh, that was so cool.
687
00:41:42,330 --> 00:41:44,230
You're amazing.
688
00:41:44,300 --> 00:41:45,870
He's so good.
689
00:41:45,930 --> 00:41:48,000
I went deep into the mountains
and trained myself.
690
00:41:48,370 --> 00:41:50,540
I'm so ready to fight.
691
00:41:55,740 --> 00:41:56,810
Hi.
692
00:41:59,040 --> 00:42:01,150
I really like you guys.
693
00:42:01,580 --> 00:42:04,050
You guys always choose
the best place to die.
694
00:42:04,320 --> 00:42:05,720
Same here.
695
00:42:06,450 --> 00:42:09,490
I've been dying to find you.
696
00:42:09,560 --> 00:42:12,320
Remember how she beat me up last time?
697
00:42:12,390 --> 00:42:14,230
-Yes, of course.
-I couldn't sleep that night.
698
00:42:14,290 --> 00:42:15,590
Shut your mouth.
699
00:42:18,400 --> 00:42:19,530
Hey, Red Pepper Paste.
700
00:42:20,530 --> 00:42:21,670
What? "Red Pepper Paste"?
701
00:42:21,730 --> 00:42:24,300
I was ready to pay you everything I had.
Why did you cross the line?
702
00:42:24,670 --> 00:42:26,910
-You're the one who called the cops.
-Hey.
703
00:42:27,410 --> 00:42:28,510
Let me go.
704
00:42:28,570 --> 00:42:31,440
I just poured hot water in my cup noodles.
705
00:42:31,740 --> 00:42:33,250
I'll give you three minutes
706
00:42:33,610 --> 00:42:34,980
before the noodles get soggy.
707
00:42:36,580 --> 00:42:38,720
Don't worry. It'll be over before then.
708
00:42:39,620 --> 00:42:43,090
But before you get to eat your noodles,
your face will get soggy first.
709
00:42:46,330 --> 00:42:49,800
Do you guys know what lettuce symbolizes?
710
00:42:50,460 --> 00:42:51,660
Do you like lettuce wraps?
711
00:42:53,800 --> 00:42:55,430
Yes, I love lettuce wraps.
712
00:42:58,240 --> 00:42:59,340
Let's begin.
713
00:43:09,980 --> 00:43:12,590
[Snake Fist]
714
00:43:25,100 --> 00:43:28,170
[Tai Chi]
715
00:44:35,530 --> 00:44:36,570
Hey!
716
00:44:59,760 --> 00:45:05,160
[Lettuce: Don't hurt me.]
717
00:45:05,530 --> 00:45:06,570
Hey!
718
00:45:07,330 --> 00:45:08,400
Oh, my gosh.
719
00:45:15,370 --> 00:45:16,640
Where's her cell phone?
720
00:45:22,920 --> 00:45:24,250
It's unlocked.
721
00:45:25,650 --> 00:45:26,750
I'll return it to you.
722
00:45:27,590 --> 00:45:29,560
-Bye, Saet-byul.
-Bye, Saet-byul.
723
00:45:31,720 --> 00:45:33,090
-My gosh.
-Oh, my goodness.
724
00:45:33,030 --> 00:45:35,560
[Catch Entertainment]
725
00:45:43,370 --> 00:45:44,570
What... What do you want?
726
00:45:45,140 --> 00:45:47,540
As a reporter, I only published the facts.
727
00:45:47,610 --> 00:45:48,610
My gosh!
728
00:45:50,710 --> 00:45:51,740
Excuse me.
729
00:45:52,580 --> 00:45:53,610
Yes?
730
00:45:54,650 --> 00:45:55,650
Here.
731
00:45:58,050 --> 00:45:59,080
What is it?
732
00:45:59,420 --> 00:46:01,020
You said you only write facts, right?
733
00:46:01,820 --> 00:46:03,560
The truth is inside this cell phone.
734
00:46:04,420 --> 00:46:06,160
I want you to write about this as well.
735
00:46:13,730 --> 00:46:15,600
I don't care what happens to me,
736
00:46:16,200 --> 00:46:17,840
but I don't want people
737
00:46:18,400 --> 00:46:22,540
to get the wrong idea
about my sister, friend, and boss.
738
00:46:25,780 --> 00:46:27,250
Please do me a favor.
739
00:46:38,420 --> 00:46:41,630
It looks like she left last night,
but no one saw her.
740
00:46:42,560 --> 00:46:44,330
I'll try to find her.
741
00:46:46,030 --> 00:46:49,130
I should've set things straight
742
00:46:49,330 --> 00:46:52,000
and stopped her from lying. I'm sorry.
743
00:46:53,310 --> 00:46:54,370
I'm sorry.
744
00:47:28,440 --> 00:47:31,940
Saet-byul, I'm sorry. It's all my fault.
745
00:47:36,720 --> 00:47:38,480
You did nothing wrong.
746
00:47:40,050 --> 00:47:41,550
I'm the one responsible for everything.
747
00:47:42,790 --> 00:47:45,520
What did you do?
748
00:47:46,530 --> 00:47:48,290
This is all my fault.
749
00:47:50,260 --> 00:47:52,260
This all happened because of Dad.
750
00:47:53,470 --> 00:47:54,600
Dad...
751
00:47:59,870 --> 00:48:02,470
It's okay, Eun-byul. It's okay.
752
00:48:05,080 --> 00:48:06,950
I'm sorry, Saet-byul.
753
00:48:07,050 --> 00:48:09,350
I'm sorry about everything.
754
00:48:12,420 --> 00:48:14,350
You did nothing wrong.
755
00:48:21,160 --> 00:48:22,260
Dad...
756
00:48:28,700 --> 00:48:29,940
I'm sorry.
757
00:48:35,470 --> 00:48:36,580
I'm sorry.
758
00:48:37,410 --> 00:48:39,580
No, I'm sorry.
759
00:48:42,150 --> 00:48:46,350
[Jung Cheol-min, Brave Citizen Award]
760
00:48:59,100 --> 00:49:01,270
It's normally very hard to meet you,
761
00:49:02,400 --> 00:49:05,800
but you agreed to meet me
as soon as I told you it's about Ms. Jung.
762
00:49:08,840 --> 00:49:12,380
Did you want to meet me here
so we could avoid people from seeing us?
763
00:49:16,080 --> 00:49:19,420
You should say hello.
He's Saet-byul's father.
764
00:49:19,820 --> 00:49:21,220
He's also my mentor.
765
00:49:22,250 --> 00:49:23,260
What?
766
00:49:25,360 --> 00:49:28,130
If it weren't for him,
I wouldn't be here right now.
767
00:49:30,400 --> 00:49:32,100
I wanted to repay him
768
00:49:32,860 --> 00:49:35,270
by looking out for Saet-byul and Eun-byul.
769
00:49:38,600 --> 00:49:40,940
Imagine how hard it must've been for them
to grow up without a dad.
770
00:49:44,810 --> 00:49:48,150
[Jung Cheol-min, Brave Citizen Award]
771
00:49:51,680 --> 00:49:55,220
Like you wrote in your article,
I wanted to become Saet-byul's boyfriend.
772
00:49:57,090 --> 00:49:59,120
But she likes someone else.
773
00:50:06,970 --> 00:50:08,130
[Please leave a message after the tone.]
774
00:50:08,200 --> 00:50:10,400
My goodness.
775
00:50:25,620 --> 00:50:26,650
Is this the place?
776
00:50:27,420 --> 00:50:28,650
Yes, we're here.
777
00:50:30,920 --> 00:50:32,890
-Why? Why aren't we going inside?
-Hey...
778
00:50:38,900 --> 00:50:40,000
Ma'am.
779
00:50:41,030 --> 00:50:42,170
Hello.
780
00:50:43,470 --> 00:50:44,770
Why are you just standing there?
781
00:50:45,340 --> 00:50:46,670
Well...
782
00:50:51,780 --> 00:50:54,850
I know everything.
I saw everything online.
783
00:50:54,910 --> 00:50:57,420
What you saw online isn't true.
784
00:50:57,620 --> 00:50:59,220
We really didn't do any of that.
785
00:51:01,620 --> 00:51:05,390
I'm serious. I would never lie to you.
786
00:51:07,260 --> 00:51:08,590
Please believe me.
787
00:51:10,330 --> 00:51:11,460
Come inside.
788
00:51:12,460 --> 00:51:13,530
What...
789
00:51:16,130 --> 00:51:17,140
Let's go.
790
00:51:21,570 --> 00:51:24,410
-Eat up. Go on.
-Thank you for the meal!
791
00:51:28,450 --> 00:51:29,510
Why aren't you eating?
792
00:51:29,580 --> 00:51:31,780
You need to eat well
during difficult times. Eat up.
793
00:51:32,350 --> 00:51:34,020
Thank you for the meal.
794
00:51:41,030 --> 00:51:42,160
Saet-byul.
795
00:51:43,830 --> 00:51:46,160
I trust you.
796
00:51:49,070 --> 00:51:52,440
But if, by any chance,
you really did do something wrong,
797
00:51:53,440 --> 00:51:57,580
you need to look back on yourself
and ask for forgiveness.
798
00:51:58,580 --> 00:52:01,210
I'm going to make you live like that
from now on.
799
00:52:02,710 --> 00:52:05,620
What? You?
800
00:52:05,920 --> 00:52:08,520
Yes, that's right.
If you do something wrong,
801
00:52:08,590 --> 00:52:12,920
that makes me at fault as well
since I'm the one who brought you here.
802
00:52:14,530 --> 00:52:15,660
Ma'am...
803
00:52:18,400 --> 00:52:21,970
Don't make the same mistake again.
804
00:52:22,600 --> 00:52:26,140
Okay? If you do, I'll make sure
you learn your lesson.
805
00:52:28,410 --> 00:52:32,110
Excuse me, ma'am. Do you have
anything else other than kimchi?
806
00:52:32,180 --> 00:52:33,410
Do you have meat?
807
00:52:37,150 --> 00:52:39,220
Is she the sister
that's been giving you a hard time?
808
00:52:42,120 --> 00:52:44,260
I can already tell that she's trouble.
809
00:52:47,890 --> 00:52:51,830
Saet-byul, Dae-hyun's been
looking for you all day.
810
00:52:52,000 --> 00:52:53,470
You should give him a call.
811
00:52:56,270 --> 00:52:57,240
Okay
812
00:53:00,340 --> 00:53:01,370
Eat your food.
813
00:53:01,740 --> 00:53:02,770
Eat up.
814
00:53:07,210 --> 00:53:08,750
You must've been hungry.
815
00:53:15,650 --> 00:53:16,820
Don't cry.
816
00:53:20,590 --> 00:53:23,660
Don't cry. Don't cry and eat your food.
817
00:53:35,210 --> 00:53:36,010
[Connecting USB]
818
00:53:48,890 --> 00:53:50,820
[If we post this picture online
after you become a star,]
819
00:53:50,890 --> 00:53:52,190
[it will be a big trouble, right?]
820
00:53:52,320 --> 00:53:55,330
[Hey. Bring as twice as much next week,
got it?]
821
00:53:58,200 --> 00:54:00,870
[Seoul Metropolitan Police Agency
Presents a Certificate...]
822
00:54:02,400 --> 00:54:05,000
[Seoul Metropolitan Police Agency
Presents a Certificate of Appreciation]
823
00:54:05,070 --> 00:54:07,240
[to the Man Who Died
While Chasing a DUI Driver]
824
00:54:13,650 --> 00:54:15,110
[Jung spent his life leading delinquents
to the right path.]
825
00:54:15,180 --> 00:54:16,750
[After his wife died,
he raised his two kids by himself...]
826
00:54:23,590 --> 00:54:24,720
Okay.
827
00:54:25,690 --> 00:54:28,560
This time, I'll seriously be
writing the facts.
828
00:54:28,660 --> 00:54:30,300
[Not Bullying Sisters.
It's Bullies and Sisters.]
829
00:54:30,060 --> 00:54:32,100
[The truth turned out to be different.]
830
00:54:32,330 --> 00:54:34,770
[Eun-byul, a member of Fancy Girls,
became popular]
831
00:54:34,830 --> 00:54:38,270
[as soon as she made her debut
for dancing on stage with a nosebleed.]
832
00:54:48,310 --> 00:54:49,280
Hello?
833
00:54:49,380 --> 00:54:51,250
I'm Reporter Hwang Eun-oh
calling from Catch Entertainment.
834
00:54:52,450 --> 00:54:55,550
You should read
the article I published online.
835
00:54:56,450 --> 00:54:57,620
Your article?
836
00:55:09,500 --> 00:55:11,170
[Things got out of control]
837
00:55:11,240 --> 00:55:13,410
[when rumors spread
that Eun-byul's sister and Kang Ji-wook]
838
00:55:13,970 --> 00:55:15,470
[are dating each other.]
839
00:55:15,910 --> 00:55:17,680
[But there's actually
a heartrending story]
840
00:55:17,740 --> 00:55:19,780
[behind their relationship.]
841
00:55:20,550 --> 00:55:21,550
[Catch Entertainment]
842
00:55:21,610 --> 00:55:24,650
[managed to do an exclusive interview
about their story.]
843
00:55:26,690 --> 00:55:27,720
Saet-byul.
844
00:55:31,860 --> 00:55:32,860
Thank you.
845
00:55:39,660 --> 00:55:40,700
Saet-byul.
846
00:55:45,870 --> 00:55:47,070
My goodness.
847
00:55:56,980 --> 00:56:01,990
[Jung helped Ji-wook become healty
and find his talents when he was young.]
848
00:56:10,400 --> 00:56:11,460
Mr. Choi!
849
00:56:16,030 --> 00:56:17,170
Saet-byul.
850
00:56:18,540 --> 00:56:20,610
-Are you--
-Scold me later.
851
00:56:21,870 --> 00:56:24,010
Right now, can you just give me a hug?
852
00:56:26,950 --> 00:56:28,010
Come here.
853
00:56:34,220 --> 00:56:36,390
Do you know how worried I was?
854
00:56:36,520 --> 00:56:38,220
Did you get hurt?
855
00:56:39,360 --> 00:56:41,530
-No.
-That's good.
856
00:56:43,460 --> 00:56:45,060
You could've gotten really hurt.
857
00:56:47,030 --> 00:56:48,100
But you were also amazing.
858
00:56:49,730 --> 00:56:51,340
Just like Master Jung Cheol-min.
859
00:56:53,170 --> 00:56:54,670
You know my dad?
860
00:56:54,940 --> 00:56:56,340
Of course I know him.
861
00:56:56,940 --> 00:56:58,940
He was a great man.
862
00:56:59,410 --> 00:57:02,110
He did so many good deeds.
I wanted to be like him so much.
863
00:57:03,080 --> 00:57:05,220
When I read the article,
I was really surprised
864
00:57:05,880 --> 00:57:07,150
to find out that he was your dad.
865
00:57:08,090 --> 00:57:11,860
Saet-byul, I used to go to his dojo.
866
00:57:12,590 --> 00:57:14,290
-Oh, really?
-Yes.
867
00:57:16,330 --> 00:57:20,530
Was there anything that left an impression
while you were there?
868
00:57:20,900 --> 00:57:21,930
Anything special?
869
00:57:22,270 --> 00:57:24,740
Something that left an impression?
Yes, there was one.
870
00:57:30,340 --> 00:57:31,580
Hey, kid. Are you okay?
871
00:57:36,480 --> 00:57:38,620
Back when I used to learn
at your father's dojo...
872
00:57:39,880 --> 00:57:40,920
The truth is...
873
00:57:44,620 --> 00:57:46,990
My mom beat me up so much
when she found out I was going there.
874
00:57:48,330 --> 00:57:50,400
She was angry that I went there
instead of studying.
875
00:57:51,130 --> 00:57:52,400
Gosh, it hurt so much.
876
00:57:53,600 --> 00:57:56,730
Mr. Choi, tomorrow's your first day
at the head office, right?
877
00:57:56,940 --> 00:57:58,500
I never said I'm going to go.
878
00:57:58,570 --> 00:58:00,470
You never said
you're not going to go either.
879
00:58:01,040 --> 00:58:04,080
Leave your trustworthy employee
to take care of the convenience store
880
00:58:04,780 --> 00:58:06,710
and do what you've always wanted to do.
881
00:58:08,380 --> 00:58:09,450
Saet-byul.
882
00:58:09,710 --> 00:58:11,220
I'm a bit bothered
883
00:58:11,680 --> 00:58:14,690
that you'll be
working with your ex-girlfriend.
884
00:58:15,590 --> 00:58:18,420
But you never doubted me
and continued to have faith,
885
00:58:18,820 --> 00:58:20,360
and that allowed me to have faith in you.
886
00:58:21,530 --> 00:58:24,930
And I know you'll do a great job there.
Right?
887
00:58:25,700 --> 00:58:26,760
My gosh.
888
00:58:27,300 --> 00:58:29,300
It looks like you're hungry.
889
00:58:29,570 --> 00:58:31,240
-Shall we eat?
-Sure.
890
00:58:31,840 --> 00:58:33,770
-Let's eat the beef lunchbox.
-Sounds great.
891
00:58:34,210 --> 00:58:38,510
[GS Retail]
892
00:58:47,290 --> 00:58:48,590
Congratulations, Dae-hyun.
893
00:58:51,520 --> 00:58:54,030
Thank you. I look forward
to working with you, Ms. Yoo.
894
00:58:55,290 --> 00:58:56,690
Likewise.
895
00:58:57,660 --> 00:58:58,760
Let's go.
896
00:59:01,670 --> 00:59:05,300
I still can't believe
897
00:59:06,300 --> 00:59:08,140
that I'm back at the head office.
898
00:59:09,570 --> 00:59:13,440
We make money by opening up
convenience stores for people
899
00:59:13,510 --> 00:59:15,050
and providing them with our service.
900
00:59:15,450 --> 00:59:17,980
We don't make smartphones or cars.
901
00:59:20,150 --> 00:59:23,220
Convenience stores need to coexist
with other businesses in the neighborhood
902
00:59:23,290 --> 00:59:26,590
and become a place that knows
how to communicate with the residents.
903
00:59:26,820 --> 00:59:29,590
In order to do that,
I plan to make lots of suggestions
904
00:59:30,060 --> 00:59:32,830
to our company as a franchise owner.
905
00:59:33,300 --> 00:59:36,330
I look forward to your support.
906
00:59:38,070 --> 00:59:39,500
Nice speech!
907
00:59:47,750 --> 00:59:49,010
I love you.
908
00:59:50,580 --> 00:59:52,250
I love you.
909
00:59:58,390 --> 00:59:59,490
I...
910
01:00:09,630 --> 01:00:10,700
Hey.
911
01:00:12,270 --> 01:00:14,540
-Hey.
-What? Hello.
912
01:00:16,410 --> 01:00:17,540
Puppy.
913
01:00:18,910 --> 01:00:20,880
-Have you been well?
-Yes. How about you?
914
01:00:20,950 --> 01:00:23,580
Hey, look at this.
I'm going to take the GED.
915
01:00:26,020 --> 01:00:27,290
Saet-byul, I'm sorry.
916
01:00:29,220 --> 01:00:30,960
I was worried about you,
but I couldn't come.
917
01:00:31,720 --> 01:00:33,060
I'm a coward, aren't I?
918
01:00:33,220 --> 01:00:35,230
Gosh, that's nonsense.
919
01:00:35,290 --> 01:00:37,460
You wouldn't have been able to meet me
even if you came by.
920
01:00:39,260 --> 01:00:42,070
Plus, things turned out well
because you met up with that reporter.
921
01:00:43,470 --> 01:00:45,340
Things turned out well
because you went to her first.
922
01:00:46,670 --> 01:00:48,140
Let's say we both did a good job.
923
01:00:49,970 --> 01:00:52,040
Oh, right. What was it called again?
924
01:00:52,210 --> 01:00:56,010
I heard you're going to Hollywood,
the place where Iron Man is.
925
01:00:56,210 --> 01:00:57,880
Nothing's been set yet.
926
01:00:58,680 --> 01:00:59,720
Oh, really?
927
01:01:00,990 --> 01:01:02,920
-Saet-byul, should...
-You should go.
928
01:01:04,220 --> 01:01:05,190
What?
929
01:01:05,260 --> 01:01:08,330
You should go there and become successful.
930
01:01:09,930 --> 01:01:14,770
I want to brag to people and tell them
my friend is a superstar in Hollywood.
931
01:01:18,500 --> 01:01:21,470
Okay, I'll make sure you get to do that.
932
01:01:22,840 --> 01:01:24,440
Of course.
933
01:01:25,040 --> 01:01:26,780
You're Puppy, my friend.
934
01:01:29,610 --> 01:01:31,480
I should go now that I saw you.
935
01:01:31,680 --> 01:01:32,920
I need to pack up.
936
01:01:33,450 --> 01:01:34,650
You're leaving right away?
937
01:01:39,820 --> 01:01:40,990
Good luck.
938
01:01:43,490 --> 01:01:44,530
I'll see you.
939
01:01:52,170 --> 01:01:53,240
Ji-wook!
940
01:02:14,860 --> 01:02:16,860
Thank you for staying by my side
as my friend.
941
01:02:18,030 --> 01:02:19,800
Thank you for being my friend.
942
01:02:20,930 --> 01:02:23,070
-Bye.
-Stay well.
943
01:02:28,510 --> 01:02:29,540
Good luck.
944
01:02:33,950 --> 01:02:37,120
[This is more than enough for me.]
945
01:02:47,130 --> 01:02:48,330
Thank you. Bye.
946
01:03:10,480 --> 01:03:11,780
[Lifestyle Platform, GS25]
947
01:03:26,760 --> 01:03:27,870
Welcome...
948
01:03:29,130 --> 01:03:31,240
-Mr. Choi.
-Saet-byul.
949
01:03:31,300 --> 01:03:33,000
-Did you do well?
-Yes.
950
01:03:34,140 --> 01:03:36,170
I see you were studying hard.
951
01:03:37,110 --> 01:03:38,340
I should give you a prize.
952
01:03:39,110 --> 01:03:40,180
"A prize"?
953
01:04:13,010 --> 01:04:14,110
Saet-byul.
954
01:04:19,020 --> 01:04:20,050
You see...
955
01:04:21,350 --> 01:04:22,390
Saet-byul.
956
01:04:26,190 --> 01:04:27,230
I...
64240
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.