Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,760 --> 00:01:25,309
Why did all these people outside
2
00:01:25,310 --> 00:01:27,760
die in an instant?
3
00:01:34,310 --> 00:01:35,039
- Empress Dowager!
- Empress Dowager!
4
00:01:35,040 --> 00:01:36,560
The Empress Dowager came back to life!
5
00:02:23,780 --> 00:02:30,460
=A League of Nobleman=
6
00:02:31,060 --> 00:02:33,060
=Episode 28=
7
00:02:36,540 --> 00:02:38,259
Isn't the Empress Dowager in the coffin?
8
00:02:38,260 --> 00:02:39,659
How could she be outside?
9
00:02:39,660 --> 00:02:40,460
Exactly.
10
00:02:41,220 --> 00:02:42,780
What's on the Empress Dowager?
11
00:02:47,300 --> 00:02:48,100
What's this?
12
00:02:48,980 --> 00:02:50,620
The letter written in blood.
13
00:02:51,380 --> 00:02:52,180
Read it.
14
00:03:00,260 --> 00:03:03,099
30 years ago, the
prince was seriously ill
15
00:03:03,100 --> 00:03:04,539
and there was no cure.
16
00:03:04,540 --> 00:03:06,939
Under the guise
of the Resurrection Array,
17
00:03:06,940 --> 00:03:09,459
the Empress Dowager replaced him
with a folk baby boy.
18
00:03:09,460 --> 00:03:11,739
The witch of the Moluo Clan found out
about it by chance,
19
00:03:11,740 --> 00:03:12,860
and she couldn't bear it,
20
00:03:13,700 --> 00:03:17,059
so she took the dying real prince away
and healed him,
21
00:03:17,060 --> 00:03:18,940
treating her as her own.
22
00:03:21,060 --> 00:03:22,019
Impossible.
23
00:03:22,020 --> 00:03:22,940
- No way.
- Impossible.
24
00:03:24,820 --> 00:03:25,620
This...
25
00:03:26,540 --> 00:03:27,340
Go ahead.
26
00:03:29,780 --> 00:03:30,780
20 years ago,
27
00:03:31,300 --> 00:03:33,539
the witch wanted to return the prince
28
00:03:33,540 --> 00:03:35,620
and discussed it with Mr. Lan Lin.
29
00:03:36,180 --> 00:03:38,739
Unexpectedly, when the Empress Dowager
heard that the real prince was alive,
30
00:03:38,740 --> 00:03:40,259
she was afraid that what she did
would be exposed,
31
00:03:40,260 --> 00:03:42,780
so she decided to
remove the source of the trouble,
32
00:03:43,820 --> 00:03:46,500
and ordered the
assassination of her child.
33
00:03:48,500 --> 00:03:50,019
How could the Empress Dowager
do such a thing?
34
00:03:50,020 --> 00:03:53,539
She also killed the entire Moluo Clan
35
00:03:53,540 --> 00:03:57,019
and exterminated Lan
Lin's family for treason.
36
00:03:57,020 --> 00:04:00,539
For 20 years, the clansmen of Moluo
have never died with grievance,
37
00:04:00,540 --> 00:04:03,940
and their wronged souls linger
in the world, unable to leave.
38
00:04:04,540 --> 00:04:06,060
God can do justice.
39
00:04:07,060 --> 00:04:10,099
The Empress Dowager killed her son
and exterminated a clan,
40
00:04:10,100 --> 00:04:11,739
which is a serious crime.
41
00:04:11,740 --> 00:04:14,579
Only when she dies tragically
42
00:04:14,580 --> 00:04:17,700
can the souls of our
clan rest in peace.
43
00:04:21,540 --> 00:04:23,060
The Empress Dowager killed the prince,
44
00:04:23,900 --> 00:04:25,420
disrupting the royal lineage?
45
00:04:26,380 --> 00:04:29,980
Could it be that what
Mr. Liu just said is true?
46
00:04:40,660 --> 00:04:42,020
No offense.
47
00:04:43,180 --> 00:04:45,700
But please show us the birth certificate.
48
00:04:48,900 --> 00:04:50,100
When the Empress Dowager
49
00:04:51,420 --> 00:04:53,260
ordered Xuan Ji to bury me alive,
50
00:04:56,460 --> 00:04:57,780
she also handed over this page
51
00:04:59,940 --> 00:05:01,300
of birth certificate to him
52
00:05:02,260 --> 00:05:03,540
and ordered him to burn it.
53
00:05:04,620 --> 00:05:06,499
But suddenly there was lightning
54
00:05:06,500 --> 00:05:08,059
and a strong wind.
55
00:05:08,060 --> 00:05:09,740
Xuan Ji felt guilty.
56
00:05:10,260 --> 00:05:12,259
Seeing this,
he dared not stay any longer.
57
00:05:12,260 --> 00:05:13,899
Before the birth certificate was lit,
58
00:05:13,900 --> 00:05:15,020
he fled away.
59
00:05:16,100 --> 00:05:17,220
Later, the birth certificate
60
00:05:17,740 --> 00:05:19,420
fell into the hands
of my adoptive mother.
61
00:05:20,940 --> 00:05:24,580
It has the palm prints of mine from childhood
and that of the Empress Dowager.
62
00:05:25,820 --> 00:05:27,180
You will know the truth
63
00:05:27,940 --> 00:05:29,100
after comparing them.
64
00:05:31,060 --> 00:05:34,620
In addition to me,
65
00:05:35,140 --> 00:05:37,899
those who have seen His Majesty's
birth certificate back then
66
00:05:37,900 --> 00:05:41,899
also include Mr. Wang and Mr. Dou.
67
00:05:41,900 --> 00:05:44,540
Please check it out.
68
00:05:45,620 --> 00:05:46,980
Bring the birth certificates here.
69
00:06:13,540 --> 00:06:14,299
This...
70
00:06:14,300 --> 00:06:15,420
It's gone.
71
00:06:16,220 --> 00:06:17,660
Why is it gone?
72
00:06:19,980 --> 00:06:20,739
It's true.
73
00:06:20,740 --> 00:06:21,979
Everything's
74
00:06:21,980 --> 00:06:22,940
matched.
75
00:06:23,540 --> 00:06:24,940
The Chief of Imperial Astronomy.
76
00:06:25,500 --> 00:06:26,660
Please verify.
77
00:06:36,220 --> 00:06:40,179
I have done divination calculations
for the royal family for many years,
78
00:06:40,180 --> 00:06:42,059
and studied countless palm prints.
79
00:06:42,060 --> 00:06:44,180
I guess I can tell the truth
from the false.
80
00:07:01,620 --> 00:07:04,299
The baby's palm print on Dr. Gu's
birth certificate
81
00:07:04,300 --> 00:07:07,020
is indeed the same as his own.
82
00:07:07,660 --> 00:07:11,179
The late emperor's seal and
the Empress Dowager's palm print both match.
83
00:07:11,180 --> 00:07:11,980
Mr. Dou.
84
00:07:12,900 --> 00:07:13,820
What is the conclusion?
85
00:07:14,860 --> 00:07:16,140
It has been verified to be true.
86
00:07:16,660 --> 00:07:19,420
With the birth certificate as proof,
87
00:07:20,180 --> 00:07:21,100
you should
88
00:07:21,900 --> 00:07:23,980
have no objection, right?
89
00:07:26,820 --> 00:07:27,740
This matter
90
00:07:28,860 --> 00:07:30,900
is related to royal orthodoxy.
91
00:07:31,580 --> 00:07:34,899
I think it's of great importance,
92
00:07:34,900 --> 00:07:36,980
and needs to be discussed
in the long run.
93
00:07:37,700 --> 00:07:38,539
Everyone.
94
00:07:38,540 --> 00:07:41,299
Who do you choose to rely on,
95
00:07:41,300 --> 00:07:44,539
and how can you ensure that
you succeed in the end,
96
00:07:44,540 --> 00:07:47,780
instead of becoming a nobody?
97
00:07:48,500 --> 00:07:51,619
We should obey God's will,
98
00:07:51,620 --> 00:07:54,900
set things right, and support the return
of the true emperor.
99
00:07:56,260 --> 00:07:59,099
Grand Tutor Liu Xian
is now leading the officials
100
00:07:59,100 --> 00:08:01,580
to welcome Your Majesty to the throne.
101
00:08:11,660 --> 00:08:13,660
Welcome Your
Majesty to the throne.
102
00:08:14,500 --> 00:08:16,580
Welcome Your Majesty to the throne.
103
00:08:18,020 --> 00:08:20,780
Welcome Your Majesty to the throne.
104
00:08:24,740 --> 00:08:27,819
Today is the funeral
of the Empress Dowager.
105
00:08:27,820 --> 00:08:29,779
The new Emperor's ascension
to the throne
106
00:08:29,780 --> 00:08:31,699
may not conform to the etiquette system.
107
00:08:31,700 --> 00:08:33,260
Where is Vice Minister of Rites?
108
00:08:48,540 --> 00:08:50,339
There are indeed precedents
for the parallelism of the two rites
109
00:08:50,340 --> 00:08:52,300
in the classics of all dynasties.
110
00:10:33,540 --> 00:10:35,060
Protect His Majesty!
111
00:10:56,700 --> 00:10:57,500
Peizhi.
112
00:10:59,540 --> 00:11:00,900
Are you going to kill me?
113
00:11:05,780 --> 00:11:07,900
I consider you my only true friend.
114
00:11:08,780 --> 00:11:10,420
Even you want me to die?
115
00:11:11,860 --> 00:11:12,820
I have no choice.
116
00:11:14,500 --> 00:11:16,300
I am the real emperor.
117
00:11:18,020 --> 00:11:19,260
My enthronement today
118
00:11:20,060 --> 00:11:21,260
is a foregone conclusion,
119
00:11:23,100 --> 00:11:24,580
and no one can stop me.
120
00:11:32,540 --> 00:11:33,580
That being the case,
121
00:11:35,860 --> 00:11:38,940
I want you to watch me ascend
the throne with your own eyes.
122
00:12:10,700 --> 00:12:11,500
Wait!
123
00:12:31,180 --> 00:12:32,900
The prince was never exchanged.
124
00:12:33,700 --> 00:12:35,740
And Gu Qingzhang
is not the real emperor.
125
00:12:41,980 --> 00:12:43,139
Zhang.
126
00:12:43,140 --> 00:12:44,420
What are you doing?
127
00:12:48,300 --> 00:12:49,100
I got a way.
128
00:12:57,260 --> 00:12:58,939
You are really smart.
129
00:12:58,940 --> 00:13:01,100
But you shouldn't
go against me all the time.
130
00:13:09,300 --> 00:13:10,460
Zhang.
131
00:13:13,540 --> 00:13:14,700
Zhang.
132
00:13:43,260 --> 00:13:44,060
Zhang.
133
00:13:51,700 --> 00:13:53,219
You are betting your life on it.
134
00:13:53,220 --> 00:13:55,659
If anything goes wrong, you're dead.
135
00:13:55,660 --> 00:13:57,660
It's the first time
I've heard of this method.
136
00:13:58,180 --> 00:13:59,900
You dared to be directly
stabbed by a knife.
137
00:14:00,780 --> 00:14:01,580
Good for you.
138
00:14:02,380 --> 00:14:03,740
It was Mr. Xiong who accurately
139
00:14:04,300 --> 00:14:05,699
avoided the vital position
with the knife.
140
00:14:05,700 --> 00:14:07,019
It looks dangerous,
141
00:14:07,020 --> 00:14:08,820
but after the bleeding stops,
it will be fine.
142
00:14:23,780 --> 00:14:26,100
You said that His Majesty
is not the real emperor,
143
00:14:26,820 --> 00:14:29,340
and there is no such thing
as transferring the prince.
144
00:14:29,900 --> 00:14:30,940
How do you explain
145
00:14:32,620 --> 00:14:34,220
the birth certificate?
146
00:14:38,180 --> 00:14:40,219
(The real birth certificate that can prove
his identity as the prince)
147
00:14:40,220 --> 00:14:41,100
(is in my hands.)
148
00:14:41,820 --> 00:14:44,580
(Then the one with him must be fake.)
149
00:14:45,740 --> 00:14:47,739
Open the coffin,
150
00:14:47,740 --> 00:14:50,059
and I can prove that
his birth certificate is forged.
151
00:14:50,060 --> 00:14:50,860
Nonsense!
152
00:14:52,500 --> 00:14:53,700
The coffin has been sealed,
153
00:14:55,020 --> 00:14:56,100
how can it be opened again?
154
00:14:57,660 --> 00:14:59,659
It is related to the authenticity
of the royal blood,
155
00:14:59,660 --> 00:15:01,220
why not open the coffin for inspection?
156
00:15:05,500 --> 00:15:07,739
The Empress Dowager's body is kneeling
outside the hall,
157
00:15:07,740 --> 00:15:10,499
dragged out by the ghosts
of the Moluo clan.
158
00:15:10,500 --> 00:15:12,380
This is what everyone saw
with their own eyes.
159
00:15:14,580 --> 00:15:15,660
Those so-called ghosts
160
00:15:16,380 --> 00:15:18,340
were all pretended by
Gu Qingzhang's subordinates.
161
00:15:20,420 --> 00:15:20,940
Go.
162
00:15:20,940 --> 00:15:21,740
Okay.
163
00:15:23,100 --> 00:15:23,900
Go.
164
00:15:32,420 --> 00:15:34,499
They used the underground structure
of the Immortal Instrument
165
00:15:34,500 --> 00:15:36,659
to connect the underground canals
and the Zhaode Hall Square,
166
00:15:36,660 --> 00:15:39,060
keeping their whereabouts secret
and coming and going freely.
167
00:15:43,260 --> 00:15:44,179
Exactly.
168
00:15:44,180 --> 00:15:45,419
Everything that happened today
169
00:15:45,420 --> 00:15:46,779
is the work of men.
170
00:15:46,780 --> 00:15:48,779
They played tricks in the square
outside the hall just now.
171
00:15:48,780 --> 00:15:49,859
We all saw it.
172
00:15:49,860 --> 00:15:50,780
Nonsense!
173
00:15:52,380 --> 00:15:53,539
How could manpower
174
00:15:53,540 --> 00:15:55,140
transfer the Empress Dowager's body
175
00:15:55,780 --> 00:15:57,179
from the coffin to the outside of the hall
176
00:15:57,180 --> 00:15:59,219
in an instant?
177
00:15:59,220 --> 00:16:00,059
According to what you said,
178
00:16:00,060 --> 00:16:01,539
the coffin should be empty now.
179
00:16:01,540 --> 00:16:02,940
Then why don't you dare to test it?
180
00:16:06,460 --> 00:16:07,739
If I'm right,
181
00:16:07,740 --> 00:16:09,860
there should be another
Empress Dowager in the coffin.
182
00:16:12,780 --> 00:16:14,499
The Empress Dowager inside the coffin
183
00:16:14,500 --> 00:16:15,499
and the one outside the hall
184
00:16:15,500 --> 00:16:16,500
are basically two people.
185
00:16:17,020 --> 00:16:19,019
The corpse kneeling outside the hall
is the fake Empress Dowager.
186
00:16:19,020 --> 00:16:21,419
She never entered the coffin
from beginning to end.
187
00:16:21,420 --> 00:16:23,179
What are you talking about?
188
00:16:23,180 --> 00:16:26,060
How can there be such similar people
in the world?
189
00:16:26,740 --> 00:16:28,219
He replaced the Empress Dowager
with a fake one
190
00:16:28,220 --> 00:16:29,539
on the Resurrection Array,
191
00:16:29,540 --> 00:16:31,379
so that he could enter the palace
to conduct the plan conveniently.
192
00:16:31,380 --> 00:16:32,499
(That is to say,
193
00:16:32,500 --> 00:16:34,859
(the one who died the day before yesterday
was the fake Empress Dowager.)
194
00:16:34,860 --> 00:16:36,859
(The fake Empress Dowager
was not put into the coffin)
195
00:16:36,860 --> 00:16:38,419
(after the grooming ceremony, )
196
00:16:38,420 --> 00:16:40,579
(but was transferred to the culvert)
197
00:16:40,580 --> 00:16:42,579
(by Eunuch Liu
and Gu Qingzhang's subordinates.)
198
00:16:42,580 --> 00:16:43,619
(The tulip ointment and mercury)
199
00:16:43,620 --> 00:16:45,860
(we found in the culvert are proof.)
200
00:16:46,940 --> 00:16:47,619
(Then)
201
00:16:47,620 --> 00:16:49,379
(they dragged the body
of the fake Empress Dowager)
202
00:16:49,380 --> 00:16:50,739
(from the culvert
to the outside of the palace)
203
00:16:50,740 --> 00:16:52,299
(when they were playing tricks.)
204
00:16:52,300 --> 00:16:53,619
(They put the letter
written in blood on her, )
205
00:16:53,620 --> 00:16:56,179
(creating the illusion of accusations
from the ghosts.)
206
00:16:56,180 --> 00:16:57,459
(And the person lying in the coffin)
207
00:16:57,460 --> 00:16:58,579
(is the real Empress Dowager
who was kidnapped by Gu Qingzhang)
208
00:16:58,580 --> 00:17:00,619
(from Banyue Pavilion.)
209
00:17:00,620 --> 00:17:01,779
(They exchanged
the real Empress Dowager back)
210
00:17:01,780 --> 00:17:03,299
(after the grooming ceremony, )
211
00:17:03,300 --> 00:17:05,900
(and sealed her in the coffin
under the witness of all of you.)
212
00:17:06,460 --> 00:17:08,260
And the Empress
Dowager is still alive.
213
00:17:11,980 --> 00:17:12,780
Everyone.
214
00:17:15,180 --> 00:17:17,899
The female officer who encoffined
the Empress Dowager has confessed.
215
00:17:17,900 --> 00:17:20,060
The real Empress Dowager
is right in the coffin.
216
00:17:23,380 --> 00:17:24,180
Guards.
217
00:17:27,820 --> 00:17:28,620
Open the coffin.
218
00:17:47,020 --> 00:17:47,699
General.
219
00:17:47,700 --> 00:17:48,580
She's still breathing.
220
00:17:56,660 --> 00:17:58,219
A silver needle inserted
into this acupuncture point
221
00:17:58,220 --> 00:17:59,899
can make one unable to move or speak,
222
00:17:59,900 --> 00:18:01,419
but with clear consciousness,
223
00:18:01,420 --> 00:18:03,460
one will recover soon after
the needle is removed.
224
00:18:03,980 --> 00:18:05,020
Your Majesty.
225
00:18:12,940 --> 00:18:14,100
She's awake.
226
00:18:18,580 --> 00:18:20,060
Your Majesty.
227
00:18:21,580 --> 00:18:22,420
Your Majesty.
228
00:18:44,940 --> 00:18:46,660
What a situation.
229
00:18:48,700 --> 00:18:50,700
Are you in a hurry to hold a funeral
230
00:18:51,260 --> 00:18:53,900
before I die?
231
00:18:56,420 --> 00:18:57,220
Since
232
00:18:58,100 --> 00:18:59,659
the Empress Dowager is still alive,
233
00:18:59,660 --> 00:19:02,140
please answer my question
234
00:19:02,860 --> 00:19:04,899
in front of all the officials.
235
00:19:04,900 --> 00:19:05,940
Is Gu Qingzhang
236
00:19:06,590 --> 00:19:09,220
the real emperor?
237
00:19:15,180 --> 00:19:20,180
Didn't you see what this rebel
238
00:19:20,980 --> 00:19:22,180
did
239
00:19:22,700 --> 00:19:24,379
to me?
240
00:19:24,380 --> 00:19:26,020
If he is the real emperor,
241
00:19:26,860 --> 00:19:30,619
even if he disrespects you,
242
00:19:30,620 --> 00:19:33,380
he is still the king
of the Yong Kingdom.
243
00:19:41,940 --> 00:19:42,740
Zhang Ping.
244
00:19:43,460 --> 00:19:44,819
Didn't you just say that
245
00:19:44,820 --> 00:19:45,979
as long as the coffin is opened,
246
00:19:45,980 --> 00:19:47,900
you can prove that
the birth certificate is fake?
247
00:19:49,580 --> 00:19:50,380
Right.
248
00:19:51,140 --> 00:19:51,979
Even if Gu Qingzhang
249
00:19:51,980 --> 00:19:53,740
can forge the birth certificate
seamlessly,
250
00:19:54,380 --> 00:19:56,460
there must be a mismatch in one detail.
251
00:19:57,060 --> 00:19:58,619
The Empress Dowager's palm print
on the birth certificate
252
00:19:58,620 --> 00:20:00,219
should have been forced by him
253
00:20:00,220 --> 00:20:01,859
after he kidnapped her.
254
00:20:01,860 --> 00:20:04,180
(Jing Qizhe,
Emperor Qingfeng's eldest son)
255
00:20:05,620 --> 00:20:07,659
He thought he could deceive the world
by doing this.
256
00:20:07,660 --> 00:20:09,179
But what he didn't know was that
257
00:20:09,180 --> 00:20:10,579
the Empress Dowager was weak
after giving birth
258
00:20:10,580 --> 00:20:11,660
and had herpes.
259
00:20:17,420 --> 00:20:18,220
Look.
260
00:20:18,780 --> 00:20:19,899
The scars on the Empress Dowager's palm
261
00:20:19,900 --> 00:20:21,380
are evidence of herpes.
262
00:20:22,180 --> 00:20:23,739
Imperial physicians should be aware of
263
00:20:23,740 --> 00:20:25,580
the symptoms of this disease.
264
00:20:28,140 --> 00:20:29,459
When she got sick that year,
265
00:20:29,460 --> 00:20:31,099
mucus would ooze from her palms,
266
00:20:31,100 --> 00:20:32,339
which was difficult to be wiped off.
267
00:20:32,340 --> 00:20:33,499
After being rubbed on clothing or paper,
268
00:20:33,500 --> 00:20:34,580
they dry up into crumbs.
269
00:20:35,420 --> 00:20:36,899
If the Empress Dowager's palm print
on the birth certificate
270
00:20:36,900 --> 00:20:38,699
was really left over by her
30 years ago,
271
00:20:38,700 --> 00:20:40,020
it would definitely leave traces.
272
00:20:40,860 --> 00:20:43,579
Since Gu Qingzhang was
not aware of this detail,
273
00:20:43,580 --> 00:20:45,180
he must have not counterfeited it.
274
00:20:45,700 --> 00:20:47,099
To check the authenticity
of the birth certificate,
275
00:20:47,100 --> 00:20:48,899
you only need to check whether
there are any crumbs on the inkpad
276
00:20:48,900 --> 00:20:50,340
of the Empress Dowager's palm print.
277
00:20:51,020 --> 00:20:53,180
Can your birth
certificate stand the test?
278
00:21:05,740 --> 00:21:06,620
No need.
279
00:21:09,300 --> 00:21:10,140
The birth certificate
280
00:21:11,620 --> 00:21:12,700
is fake.
281
00:21:13,460 --> 00:21:14,260
You!
282
00:21:16,020 --> 00:21:16,820
You!
283
00:21:19,420 --> 00:21:22,620
How dare you lie to me?
284
00:21:30,300 --> 00:21:31,300
General Cao.
285
00:21:32,340 --> 00:21:33,940
Take him down.
286
00:21:35,540 --> 00:21:37,180
Why don't you tell them
287
00:21:40,180 --> 00:21:41,580
why I hijacked you,
288
00:21:43,260 --> 00:21:45,780
and why I planned today's show?
289
00:21:47,780 --> 00:21:48,620
Zhang Ping.
290
00:21:53,180 --> 00:21:55,300
Haven't you been obsessed
with the truth?
291
00:21:57,740 --> 00:21:59,540
Why don't you dare to say it now?
292
00:22:01,220 --> 00:22:02,300
Of course I dare to.
293
00:22:02,820 --> 00:22:04,179
You are Mr. Jinghu who appeared
294
00:22:04,180 --> 00:22:05,700
in the imperial examination last year.
295
00:22:06,220 --> 00:22:08,619
You instigated scholars
to create turmoil,
296
00:22:08,620 --> 00:22:09,619
kidnapped the Empress Dowager,
297
00:22:09,620 --> 00:22:10,780
and conspired to usurp power.
298
00:22:11,940 --> 00:22:13,539
All kinds of signs indicate that
299
00:22:13,540 --> 00:22:15,379
you are just a crazy person
300
00:22:15,380 --> 00:22:17,460
who wants to be the emperor.
301
00:22:24,740 --> 00:22:26,140
So
302
00:22:27,260 --> 00:22:29,179
I made up the grievances
303
00:22:29,180 --> 00:22:30,780
of Moluo Village and Lan's Mansion?
304
00:22:45,500 --> 00:22:46,460
Kuruo.
305
00:22:47,140 --> 00:22:48,260
You lied.
306
00:22:49,860 --> 00:22:51,060
You've grown up.
307
00:23:07,780 --> 00:23:08,580
Empress Dowager.
308
00:23:12,780 --> 00:23:14,860
All the epiphyllum
in the Imperial Palace
309
00:23:16,660 --> 00:23:18,460
will bloom for you tonight.
310
00:23:26,620 --> 00:23:29,060
Do you remember the scarlet mist?
311
00:23:32,540 --> 00:23:34,540
Before I made the embalmer
commit suicide,
312
00:23:35,620 --> 00:23:38,380
I used him to complete
the improvement of this poison.
313
00:23:40,380 --> 00:23:43,219
Now the toxin is hidden in the pollen.
314
00:23:43,220 --> 00:23:46,180
When in bloom, the scarlet mist
will spread all over the city.
315
00:23:49,140 --> 00:23:50,420
Don't worry.
316
00:23:51,660 --> 00:23:53,940
People who inhale it will not
experience any pain,
317
00:23:56,060 --> 00:23:58,420
they will just die of stiffness
318
00:23:59,460 --> 00:24:00,660
with a smile on their face
319
00:24:02,460 --> 00:24:04,020
in the illusion of happiness.
320
00:24:10,220 --> 00:24:11,380
Now the Imperial Palace
321
00:24:12,020 --> 00:24:13,460
has epiphyllum everywhere.
322
00:24:14,660 --> 00:24:15,460
Tonight
323
00:24:18,220 --> 00:24:20,460
is when the flowers bloom.
324
00:24:28,420 --> 00:24:30,499
Even if you hide the toxin
in the pollen,
325
00:24:30,500 --> 00:24:32,540
it is impossible to manipulate
the flowers to bloom.
326
00:24:36,780 --> 00:24:37,899
Zhang.
327
00:24:37,900 --> 00:24:38,740
What's that?
328
00:24:45,460 --> 00:24:46,500
The whistle of our clan.
329
00:25:10,060 --> 00:25:10,900
Dead...
330
00:25:13,820 --> 00:25:15,419
No!
331
00:25:15,420 --> 00:25:16,779
The epiphyllum is in full bloom outside.
332
00:25:16,780 --> 00:25:18,219
The red pollen inside is poisonous.
333
00:25:18,220 --> 00:25:19,500
Once you touch it, you will die.
334
00:25:27,620 --> 00:25:28,580
It's true.
335
00:25:30,900 --> 00:25:32,580
What's going on?
336
00:25:35,540 --> 00:25:36,500
What to do?
337
00:25:37,540 --> 00:25:38,500
How come?
338
00:25:40,340 --> 00:25:41,179
Run!
339
00:25:41,180 --> 00:25:42,740
Or it will be too late!
340
00:25:43,940 --> 00:25:44,700
We are done.
341
00:25:44,700 --> 00:25:45,500
Run!
342
00:25:46,060 --> 00:25:46,900
Run!
343
00:25:48,540 --> 00:25:49,339
No!
344
00:25:49,340 --> 00:25:51,259
The Empress Dowager
and Gu Qingzhang are missing.
345
00:25:51,260 --> 00:25:52,379
Go find the Empress Dowager.
346
00:25:52,380 --> 00:25:53,180
Hold on.
347
00:25:53,740 --> 00:25:54,819
Calm down.
348
00:25:54,820 --> 00:25:56,540
Cover your mouth and nose
with a damp cloth.
349
00:26:03,900 --> 00:26:04,939
Zhang.
350
00:26:04,940 --> 00:26:06,139
Be careful!
351
00:26:06,140 --> 00:26:06,940
Come back.
352
00:26:07,660 --> 00:26:08,660
How dare you touch it?
353
00:26:09,460 --> 00:26:10,619
I see.
354
00:26:10,620 --> 00:26:12,179
Epiphyllum blooms
when the night is cool.
355
00:26:12,180 --> 00:26:13,499
Gu Qingzhang buried
a large amount of saltpetre
356
00:26:13,500 --> 00:26:14,579
in the soil in advance,
357
00:26:14,580 --> 00:26:16,459
and then notified his men
hidden in the culvert
358
00:26:16,460 --> 00:26:17,579
(to flood the saltpeter with water, )
359
00:26:17,580 --> 00:26:19,099
(causing the soil temperature
to drop suddenly)
360
00:26:19,100 --> 00:26:20,940
(and meet the conditions
for flowers to bloom.)
361
00:26:22,180 --> 00:26:24,340
Epiphyllum is now planted
all over the Imperial Palace.
362
00:26:25,100 --> 00:26:26,859
The poisonous mist
has spread to the city.
363
00:26:26,860 --> 00:26:28,259
Find a way to save the people
as soon as possible.
364
00:26:28,260 --> 00:26:29,499
Go.
365
00:26:29,500 --> 00:26:30,300
- Go.
- Go.
366
00:26:32,860 --> 00:26:33,940
What happened in the front?
367
00:26:35,180 --> 00:26:36,340
It seems to be nice.
368
00:26:37,020 --> 00:26:38,100
Let's go take a look.
369
00:26:38,940 --> 00:26:40,459
Something's wrong.
370
00:26:40,460 --> 00:26:41,379
Wait.
371
00:26:41,380 --> 00:26:42,180
Wait...
372
00:27:01,700 --> 00:27:04,060
The scarlet mist is killing. Run!
373
00:27:04,780 --> 00:27:07,140
The scarlet mist is killing. Run!
374
00:27:08,540 --> 00:27:09,340
Come on.
375
00:27:10,100 --> 00:27:12,099
The scarlet mist is killing.
376
00:27:12,100 --> 00:27:13,340
Run!
377
00:27:45,060 --> 00:27:46,300
The scarlet mist is killing.
378
00:27:48,100 --> 00:27:48,979
The scarlet mist is coming.
379
00:27:48,980 --> 00:27:49,860
Run!
380
00:27:51,940 --> 00:27:54,580
The scarlet mist is coming. Run!
381
00:28:08,060 --> 00:28:08,739
Zhang Ping.
382
00:28:08,740 --> 00:28:09,540
Save them.
383
00:28:10,220 --> 00:28:11,139
Go.
384
00:28:11,140 --> 00:28:12,660
Zhang, watch your wound.
385
00:28:13,540 --> 00:28:14,059
Uncle Yu.
386
00:28:14,060 --> 00:28:15,259
Don't pick it up. Run!
387
00:28:15,260 --> 00:28:16,259
Zhang Ping?
388
00:28:16,260 --> 00:28:16,819
Yes.
389
00:28:16,820 --> 00:28:18,379
Zhang Ping is back.
390
00:28:18,380 --> 00:28:18,940
Granny Li.
391
00:28:18,941 --> 00:28:20,499
Why are you back?
392
00:28:20,500 --> 00:28:22,499
Zhang Ping came back to save us.
393
00:28:22,500 --> 00:28:23,819
Now is not the time to talk about this.
394
00:28:23,820 --> 00:28:24,859
Run!
395
00:28:24,860 --> 00:28:25,939
Hold on.
396
00:28:25,940 --> 00:28:26,739
Don't be afraid.
397
00:28:26,740 --> 00:28:27,739
Cover the mouth and nose
with a damp cloth.
398
00:28:27,740 --> 00:28:28,540
Go up high, quick.
399
00:28:28,541 --> 00:28:29,499
Go upstairs.
400
00:28:29,500 --> 00:28:30,500
Cover the mouth and nose.
401
00:28:33,380 --> 00:28:35,059
Wait, stop.
402
00:28:35,060 --> 00:28:36,540
The poisonous mist is thicker behind.
403
00:28:37,300 --> 00:28:39,340
Have you found the Empress Dowager
and Gu Qingzhang?
404
00:28:42,740 --> 00:28:43,779
General Cao.
405
00:28:43,780 --> 00:28:45,019
Focus on the present.
406
00:28:45,020 --> 00:28:46,700
The safety of the people
is more important.
407
00:28:47,260 --> 00:28:49,419
The poisonous mist
has filled the whole city.
408
00:28:49,420 --> 00:28:50,900
Let's find a place to hide first.
409
00:28:53,540 --> 00:28:54,939
Calm down.
410
00:28:54,940 --> 00:28:56,259
Follow us.
411
00:28:56,260 --> 00:28:57,179
Xiong Xiao.
412
00:28:57,180 --> 00:28:58,579
Everyone, follow us.
413
00:28:58,580 --> 00:28:59,819
Cover the mouth and nose.
414
00:28:59,820 --> 00:29:00,540
Cover the mouth and nose.
415
00:29:00,541 --> 00:29:01,619
Follow me.
416
00:29:01,620 --> 00:29:02,699
Follow us.
417
00:29:02,700 --> 00:29:03,340
This way.
418
00:29:03,341 --> 00:29:04,619
Cover the mouth and nose.
419
00:29:04,620 --> 00:29:05,820
Cover the mouth and nose.
420
00:29:08,300 --> 00:29:09,660
Get inside.
421
00:29:10,820 --> 00:29:12,780
Once get in, block
the doors and windows.
422
00:29:13,460 --> 00:29:14,299
Come on.
423
00:29:14,300 --> 00:29:15,459
Come in.
424
00:29:15,460 --> 00:29:16,260
Hurry up.
425
00:29:18,020 --> 00:29:18,979
Go up high.
426
00:29:18,980 --> 00:29:20,339
Get in and seal the doors and windows.
427
00:29:20,340 --> 00:29:21,380
(Hanhui Pavilion, Ning'an)
428
00:29:23,460 --> 00:29:25,740
(Zuiwanchun Restaurant)
429
00:29:33,640 --> 00:29:38,640
=A League of Nobleman=
29495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.