All language subtitles for 3.The Karate Kid Part 3 (1989)-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,050 --> 00:00:42,610 Fear does not exist in this Dojo, don't I know? 2 00:00:42,802 --> 00:00:44,322 No, Sensei! 3 00:00:44,471 --> 00:00:47,111 Pain does not exist in this Dojo, don't I know? 4 00:00:47,307 --> 00:00:48,667 No, Sensei! 5 00:00:48,809 --> 00:00:51,609 Defeat does not exist in this Dojo, don't I know? 6 00:00:51,812 --> 00:00:53,332 No, Sensei! 7 00:00:53,480 --> 00:00:56,440 Fear does not exist in this Dojo, don't I know? 8 00:00:56,650 --> 00:00:58,010 No, Sensei! 9 00:00:58,151 --> 00:01:01,111 Pain does not exist in this Dojo, don't I know? 10 00:01:01,322 --> 00:01:02,682 No, Sensei! 11 00:01:02,825 --> 00:01:06,105 Defeat does not exist in this Dojo, don't I know? 12 00:01:06,328 --> 00:01:08,008 No, Sensei! 13 00:01:08,163 --> 00:01:09,523 Get ready! 14 00:01:12,667 --> 00:01:15,467 Here we do not train to be pious. That's for the weak. 15 00:01:16,505 --> 00:01:19,145 Here, in the street, when competing... 16 00:01:19,340 --> 00:01:21,340 if a man confronts you he is the enemy. 17 00:01:21,510 --> 00:01:23,030 The enemy deserves no mercy. 18 00:01:23,178 --> 00:01:25,178 What's the problem, Mr. Lawrence? 19 00:01:28,267 --> 00:01:30,107 Students, we have visitors. 20 00:01:37,359 --> 00:01:40,479 I heard that last night I attacked to some of my students. 21 00:01:40,696 --> 00:01:43,136 I'm afraid it was the other way around. 22 00:01:43,282 --> 00:01:46,322 If your boy gets on the mat, You and I will avoid a problem. 23 00:01:46,536 --> 00:01:49,496 Too much advantage, in his Dojo. 24 00:01:50,872 --> 00:01:52,872 Say the place. 25 00:01:53,042 --> 00:01:55,002 The tournament. 26 00:02:00,049 --> 00:02:01,409 Good play! 27 00:02:05,138 --> 00:02:06,738 Time. 28 00:02:06,889 --> 00:02:08,729 Go to your Sensei. Turn. Knee. 29 00:02:09,558 --> 00:02:13,118 Johnny, you are a wimp! 30 00:02:13,312 --> 00:02:14,712 Take off his leg. 31 00:02:16,942 --> 00:02:19,142 Do you have a problem with that? 32 00:02:21,238 --> 00:02:22,598 No, Sensei. 33 00:02:24,575 --> 00:02:26,175 Mercilessly. 34 00:02:32,750 --> 00:02:34,750 He is forbidden to hit on the knee. 35 00:02:34,919 --> 00:02:36,919 - Johnny, finish him! - Ready. 36 00:02:37,087 --> 00:02:40,527 No mercy! Shake your fist, Johnny! 37 00:02:40,757 --> 00:02:41,957 Finish it off! 38 00:02:51,602 --> 00:02:53,482 Winner! 39 00:03:01,780 --> 00:03:04,420 - Who is the loser now? -You. He is crazy. 40 00:03:04,616 --> 00:03:06,936 How does it feel to be second? 41 00:03:07,118 --> 00:03:09,078 - Come on. He can't breathe. - Mind your business. 42 00:03:09,204 --> 00:03:11,124 - I will kill him. - Sensei, please. 43 00:03:11,289 --> 00:03:14,089 He is hurting him. He is sorry, really. 44 00:03:16,294 --> 00:03:19,214 - Drop it. - Go away, Asian, or you'll be next. 45 00:03:53,666 --> 00:03:55,466 Mercy is for the weak. 46 00:03:56,169 --> 00:03:58,729 Here we do not train to be pious. 47 00:03:58,922 --> 00:04:01,882 The man who confronts you is the enemy. 48 00:04:02,091 --> 00:04:05,771 The enemy deserves no mercy. 49 00:04:19,902 --> 00:04:22,462 Come on, Daniel-san. Time to go home. 50 00:04:23,531 --> 00:04:25,691 You could have killed him, right? 51 00:04:25,866 --> 00:04:27,506 Why didn't he do it? 52 00:04:27,617 --> 00:04:31,457 Because, Daniel-san, for person no indulgence in the heart of him... 53 00:04:31,706 --> 00:04:34,826 living is punishment even worse than death. 54 00:05:17,586 --> 00:05:21,186 "Captain John Kreese - Army, US Karate Champion 1970-72" 55 00:05:39,276 --> 00:05:41,116 Sensei Kreese, this is Pat Johnson... 56 00:05:41,277 --> 00:05:43,437 of the All-Valley Tournament, calling again. 57 00:05:43,613 --> 00:05:46,293 We're sorry you lost to all his students. 58 00:05:46,491 --> 00:05:48,491 I guess Cobra Kai will not compete this year. 59 00:05:48,660 --> 00:05:51,580 As he knows, we have claimed the payment of his debts, many times over. 60 00:05:51,788 --> 00:05:53,628 There being no response, our only way out... 61 00:05:53,790 --> 00:05:56,590 is to retire Cobra Kai from the entry list. 62 00:05:56,793 --> 00:05:58,473 If you have any questions, please call me. 63 00:05:58,629 --> 00:05:59,989 Have a nice day. 64 00:06:00,130 --> 00:06:01,970 Mr. Kreese, from the Telephone Company. 65 00:06:02,132 --> 00:06:06,012 This is the last call regarding with your account and if you don't pay immediately... 66 00:06:18,316 --> 00:06:22,076 Ah, Mr. Kreese, good morning. What a surprise. A cup of coffee? 67 00:06:22,319 --> 00:06:24,479 - Where is the boss? - Above. 68 00:06:24,656 --> 00:06:26,016 Thank you. 69 00:07:05,698 --> 00:07:07,058 Come on! 70 00:07:15,374 --> 00:07:17,534 Your flying kick is very slow. 71 00:07:19,296 --> 00:07:21,376 Johnny! 72 00:07:21,548 --> 00:07:23,268 What a surprise, man. 73 00:07:23,424 --> 00:07:24,784 Yes! 74 00:07:26,053 --> 00:07:27,573 What is this? Are you moving? 75 00:07:27,721 --> 00:07:30,601 This is "I quit." I came to say goodbye. 76 00:07:30,807 --> 00:07:32,727 - These are the keys to the Dojo. - What do you say? 77 00:07:32,893 --> 00:07:34,693 I will pay you back rent as soon as he can. 78 00:07:34,812 --> 00:07:37,692 leave it. Do you think I bought that site for the rent? I bought it for you. 79 00:07:37,898 --> 00:07:39,258 - Mr. Silver? - What? 80 00:07:39,400 --> 00:07:41,080 The plutonium contract. 81 00:07:41,235 --> 00:07:44,195 Johnny, all business suffer falls, at some point. 82 00:07:44,405 --> 00:07:46,725 Ten years ago, nuclear waste they were the favourites. 83 00:07:46,906 --> 00:07:50,186 You could throw them anywhere. Now, they are all detectives. 84 00:07:50,409 --> 00:07:52,729 I am lucky if I do one business a year without accusing me of anything. 85 00:07:52,913 --> 00:07:55,393 - Thank you. - Let's get some air. 86 00:07:55,582 --> 00:07:57,742 nine months ago that I do not receive a new student. 87 00:07:57,918 --> 00:07:59,598 Hey, you're not listening to me. 88 00:07:59,754 --> 00:08:01,274 Come on. cheer up. 89 00:08:01,422 --> 00:08:02,942 Can't. 90 00:08:03,090 --> 00:08:05,730 I'm broke and I have nowhere to go. 91 00:08:06,928 --> 00:08:08,768 You're wrong. 92 00:08:08,930 --> 00:08:11,890 You will go to Tahiti... now. 93 00:08:12,100 --> 00:08:14,580 Well, I've heard enough. I have made a decision. 94 00:08:14,769 --> 00:08:17,249 That Asian... what's his name? Miyagi, and that boy... 95 00:08:17,439 --> 00:08:18,959 They will pay for what they did to you. 96 00:08:19,107 --> 00:08:22,867 They made you suffer. I will make them suffer and suffer and suffer. 97 00:08:23,111 --> 00:08:26,071 And when I see they've suffered enough, I will start with the pain. 98 00:08:26,280 --> 00:08:28,000 Terry, you don't have to do that. 99 00:08:28,157 --> 00:08:30,277 I don't have? I want to do it. This is not over. 100 00:08:30,452 --> 00:08:32,132 We are Cobra Kai. 101 00:08:32,287 --> 00:08:35,247 Let's say it. Cobra Kai... 102 00:08:35,457 --> 00:08:38,617 - Say it! Cobra Kai... - Never Dies. 103 00:08:38,836 --> 00:08:41,116 You can be sure. I owe you, man. 104 00:08:41,298 --> 00:08:43,778 - You owe me nothing. - Nonsense. I don't owe you anything? 105 00:08:43,966 --> 00:08:47,086 And Vietnam? How many times did you save my skin? 106 00:08:47,303 --> 00:08:48,663 I don't know. 107 00:08:48,805 --> 00:08:50,165 I lost count. 108 00:08:52,015 --> 00:08:53,655 Come down at once. 109 00:08:58,647 --> 00:09:00,007 Have a good trip, captain. 110 00:09:07,407 --> 00:09:09,807 The white area is for the rapid ascent... 111 00:09:09,993 --> 00:09:12,473 and descent of the passengers, only. 112 00:09:12,662 --> 00:09:14,502 Ah, the polluted air! 113 00:09:14,665 --> 00:09:16,665 It smells like home Right, Mr. Miyagi? 114 00:09:19,169 --> 00:09:23,089 Daniel-san, why mom? is not here to receive it? 115 00:09:23,340 --> 00:09:25,180 Did you give him the correct flight number? 116 00:09:25,343 --> 00:09:27,503 I gave him the correct number, but the wrong day. 117 00:09:27,678 --> 00:09:29,518 I told him that we would return tomorrow. 118 00:09:29,679 --> 00:09:32,799 - He loves surprises. - I hope so. 119 00:09:33,017 --> 00:09:35,017 we take taxi to the apartment. 120 00:09:35,185 --> 00:09:37,025 Time for Miyagi to get back to work. 121 00:09:38,356 --> 00:09:41,636 106, Los Angeles. Start your engines! 122 00:10:05,884 --> 00:10:07,724 What are you clowns doing in my taxi? 123 00:10:07,886 --> 00:10:09,406 Your cab? We come from the airport. 124 00:10:09,555 --> 00:10:12,275 - I had asked for a taxi. - Mrs. Milo, what is happening here? 125 00:10:12,474 --> 00:10:14,234 What do you think? Progress. 126 00:10:14,392 --> 00:10:16,552 I have a message for you from your mom 127 00:10:16,729 --> 00:10:19,329 I didn't tell you that lazy would you sell this site? 128 00:10:19,481 --> 00:10:21,881 Didn't I tell you that one of these days would you be out of a job? 129 00:10:22,067 --> 00:10:24,387 - He didn't want to listen to me. - What is the message? 130 00:10:24,569 --> 00:10:26,569 - What message? - My mom's. 131 00:10:26,738 --> 00:10:29,218 She said call her collect to Uncle Louie's house. 132 00:10:31,077 --> 00:10:33,557 Don't worry about anything Mrs. LaRusso. 133 00:10:34,915 --> 00:10:37,875 No, Daniel-san's room it's ready. 134 00:10:38,084 --> 00:10:39,604 I take very good care of him. 135 00:10:39,752 --> 00:10:41,792 You attend to Uncle Louie. 136 00:10:41,963 --> 00:10:44,243 Maybe I should stay a few months here. 137 00:10:44,423 --> 00:10:48,503 A 70-year-old man with emphysema It's not a joke, you know? 138 00:10:48,762 --> 00:10:52,002 I'm sure there won't be any problems if he stays with you? 139 00:10:52,181 --> 00:10:54,741 No, no problem. A pleasure. 140 00:10:54,934 --> 00:10:56,774 Mr. Miyagi, thank you. 141 00:10:56,936 --> 00:10:58,776 You are welcome. Goodbye. 142 00:10:58,938 --> 00:11:00,618 Daniel-san, here. 143 00:11:00,774 --> 00:11:02,454 Good mom. 144 00:11:02,609 --> 00:11:04,289 Yes, mom? Don't you need me? 145 00:11:04,444 --> 00:11:07,564 No. You stay with Mr. Miyagi and start college. 146 00:11:07,781 --> 00:11:10,581 I can't believe it. Mr. University. 147 00:11:10,784 --> 00:11:12,304 When is the registration? 148 00:11:12,453 --> 00:11:14,453 Next Tuesday. Classes start on Thursday. 149 00:11:14,622 --> 00:11:16,582 And when will Kumiko arrive? 150 00:11:16,706 --> 00:11:19,426 She... uh... I will not come. 151 00:11:19,627 --> 00:11:23,707 They offered him a fantastic job in a dance company in Tokyo. 152 00:11:23,964 --> 00:11:27,924 - And I suppose he couldn't refuse. - Oh, honey. 153 00:11:28,177 --> 00:11:29,937 - You're sorry, aren't you? - Yes. 154 00:11:30,054 --> 00:11:32,134 Yes. But that's life, I guess. 155 00:11:32,306 --> 00:11:34,106 I will survive. 156 00:11:34,225 --> 00:11:36,145 You will do more than survive. 157 00:11:37,311 --> 00:11:38,831 I have to hang up, you know? 158 00:11:38,979 --> 00:11:41,299 Your Uncle Louie sends regards and a sweetheart 159 00:11:41,440 --> 00:11:44,600 Good. Send my regards to Uncle Louie. A big love. Goodbye. 160 00:11:53,829 --> 00:11:56,029 The dwarf maple is still inside. I will bring it. 161 00:11:57,333 --> 00:11:58,693 I go. 162 00:12:39,041 --> 00:12:40,921 Mr. Miyagi, are you alright? 163 00:12:48,218 --> 00:12:50,858 Just remembering. 164 00:12:55,058 --> 00:12:57,378 here is many memories of you, right? 165 00:13:02,565 --> 00:13:04,565 And what will he do now? 166 00:13:08,239 --> 00:13:09,599 I don't know. 167 00:13:11,743 --> 00:13:13,903 Did you think about opening a bonsai shop? 168 00:13:17,916 --> 00:13:20,076 Yes, Daniel-san. 169 00:13:20,251 --> 00:13:22,411 In my dream... 170 00:13:22,586 --> 00:13:24,826 when i retire 171 00:13:26,758 --> 00:13:28,718 And what do you call this? 172 00:13:36,100 --> 00:13:37,620 I call it time to go. 173 00:14:04,255 --> 00:14:07,415 I was thinking about the idea from the bonsai shop. 174 00:14:07,632 --> 00:14:10,592 You already have the merchandise. How complicated can it be? 175 00:14:10,803 --> 00:14:12,803 Not too much, Daniel-san... 176 00:14:12,971 --> 00:14:17,051 if Miyagi has money for lease, deposit. 177 00:14:17,309 --> 00:14:22,829 The reforms. But since we built Yukiei's house in Okinawa... 178 00:14:23,150 --> 00:14:25,150 money is a scarce product. 179 00:14:25,318 --> 00:14:27,758 Scarce? 180 00:14:27,905 --> 00:14:29,505 I wouldn't say that. 181 00:14:31,992 --> 00:14:35,432 Thank you, Daniel-san. but that is not money. 182 00:14:35,663 --> 00:14:37,023 It looks like money. 183 00:14:37,164 --> 00:14:39,004 It smells like money. It's good money. 184 00:14:39,166 --> 00:14:41,966 - Smell. - It smells like college studies. 185 00:14:42,169 --> 00:14:44,169 I know, Mr. Miyagi. But I have a great idea. 186 00:14:44,337 --> 00:14:47,377 Daniel-san, no idea. 187 00:14:49,343 --> 00:14:51,023 Conversation ended. 188 00:14:51,177 --> 00:14:53,817 Yes. But what about his dream? 189 00:14:54,014 --> 00:14:56,694 Mr. Miyagi, I don't want to offend you, but if he misses the train this time... 190 00:14:56,891 --> 00:14:59,811 maybe no other will happen for a long time. 191 00:15:00,021 --> 00:15:02,021 So, Miyagi will take the bus. 192 00:15:04,108 --> 00:15:06,908 "Real Estate Real Estate and Commercial Investments" 193 00:15:26,548 --> 00:15:28,548 Revenge? You sure want revenge. Who doesn't? 194 00:15:28,716 --> 00:15:31,196 I'll give it to you. When you get off the plane... 195 00:15:31,386 --> 00:15:33,626 you will be the Dojo instructor most important in the valley. 196 00:15:33,804 --> 00:15:35,644 What do you mean? What are you talking about? 197 00:15:35,807 --> 00:15:38,847 Today I bought 20 gyms. Yours, one hundred percent. 198 00:15:39,061 --> 00:15:41,861 You'll be back, man. bigger and badder than ever. 199 00:15:42,064 --> 00:15:43,944 You're great. You are fantastic. 200 00:15:44,108 --> 00:15:46,228 And what about those two jerks? 201 00:15:46,402 --> 00:15:50,122 Those two jerks, from now on, they occupy 100% of my time. 202 00:15:50,323 --> 00:15:52,723 Be patient, my friend. I'm getting the ball rolling. 203 00:15:52,908 --> 00:15:56,828 When I'm done with that boy, he will be begging me to be his teacher. 204 00:15:57,080 --> 00:15:58,920 And do you know what he will learn from me? 205 00:15:59,082 --> 00:16:01,402 The pain in every part from his body... 206 00:16:01,584 --> 00:16:04,384 and fear in every part from his mind. 207 00:16:04,586 --> 00:16:07,386 And this is the good part: You will thank me. 208 00:16:07,591 --> 00:16:10,871 - What about the old man? - I will hurt him through the boy. 209 00:16:11,094 --> 00:16:14,054 When that fool gets into the ring to defend his title... 210 00:16:14,265 --> 00:16:16,545 I will have convinced him that he is invincible. 211 00:16:16,683 --> 00:16:20,363 And then I will know the true meaning of fear and pain... 212 00:16:20,604 --> 00:16:22,804 in front of a thousand people. 213 00:16:22,982 --> 00:16:24,662 How do you know who will compete? 214 00:16:24,817 --> 00:16:28,057 I will compete. Don't worry about that. You just have fun. 215 00:16:28,278 --> 00:16:30,598 Give Mimona a squeeze and her friend for me. 216 00:16:30,781 --> 00:16:33,741 - How did you know about Mimona? - I know. 217 00:16:35,118 --> 00:16:36,958 Do you want something else? 218 00:16:38,455 --> 00:16:39,815 Yes. 219 00:16:41,626 --> 00:16:43,586 Make his knuckles bleed. 220 00:16:45,629 --> 00:16:48,389 Hey... Hey, I like that! 221 00:16:48,549 --> 00:16:51,429 Oh, I like it, Johnny! I'm going to use that! 222 00:16:54,472 --> 00:16:56,952 Margaret, from now on I will work all the time on this. 223 00:16:57,142 --> 00:16:58,502 Very good, sir. 224 00:16:58,644 --> 00:17:00,964 No, it's too good. I must look poor. 225 00:17:01,146 --> 00:17:03,626 This one is not bad. She fixes the neck. Make me look humble. 226 00:17:03,815 --> 00:17:06,295 - And your call to Borneo, sir? - Very good, but it is the last one. 227 00:17:06,485 --> 00:17:08,405 In these weeks, my occupation will be revenge. 228 00:17:08,570 --> 00:17:10,970 Everything is ready, sir. 229 00:17:11,156 --> 00:17:12,996 Good. Let's see what they have for me. 230 00:17:14,325 --> 00:17:15,685 Nice, but it doesn't work. 231 00:17:17,162 --> 00:17:18,522 It has no character. 232 00:17:19,664 --> 00:17:21,184 A truck. 233 00:17:21,332 --> 00:17:22,692 Yes. 234 00:17:22,834 --> 00:17:25,634 - Yes, I like it. Try it. - Yes, sir. 235 00:17:25,838 --> 00:17:28,958 - Where are the magazines I ordered? - Here, sir. 236 00:17:29,175 --> 00:17:31,815 - Have a very good night, sir. - Thank you, Margaret. 237 00:17:58,704 --> 00:18:00,384 "The Villain of Tournaments" 238 00:18:00,540 --> 00:18:02,380 "The villain of karate... 239 00:18:02,542 --> 00:18:03,902 Mike Barnes." 240 00:18:11,552 --> 00:18:13,432 Perfect. 241 00:18:23,063 --> 00:18:24,743 Mr. Miyagi, you're back. 242 00:18:24,898 --> 00:18:27,218 O Daniel-san. Just in time. 243 00:18:27,402 --> 00:18:29,402 How was the fishing? 244 00:18:29,570 --> 00:18:32,050 We will know very soon. 245 00:18:32,240 --> 00:18:34,720 Your first day at university? 246 00:18:34,909 --> 00:18:36,309 University? 247 00:18:39,080 --> 00:18:40,760 The university is... 248 00:18:40,915 --> 00:18:43,395 You know what it is, Mr. Miyagi. 249 00:18:43,584 --> 00:18:46,864 It's a place I didn't go to today. 250 00:18:48,089 --> 00:18:50,889 - How? - Mr. Miyagi... 251 00:18:51,093 --> 00:18:53,373 that all your dreams come true. 252 00:18:54,929 --> 00:18:57,569 - What is it? - There's only one way to find out. 253 00:19:00,978 --> 00:19:03,858 All right, I'll tell him. It's my college diploma. 254 00:19:04,774 --> 00:19:07,254 - What? - Just kidding. 255 00:19:08,443 --> 00:19:10,923 Daniel San, you have a sense of humor. 256 00:19:12,865 --> 00:19:14,065 Lease. 257 00:19:15,533 --> 00:19:17,573 For his new bonsai shop. Congratulations. 258 00:19:18,954 --> 00:19:21,794 - One month guarantee, two months rent? - Yes. 259 00:19:21,999 --> 00:19:23,919 and enough remains for some reforms. 260 00:19:25,962 --> 00:19:30,682 Daniel-san, thank you very much. but i can't accept 261 00:19:30,967 --> 00:19:34,087 But it's his dream, Mr. Miyagi. Why not? 262 00:19:34,303 --> 00:19:37,903 because the money you kept it was not for Miyagi's dream. 263 00:19:38,141 --> 00:19:39,821 It was for university studies. 264 00:19:39,976 --> 00:19:43,056 Yes, I know. Just listen to me for a minute. 265 00:19:43,229 --> 00:19:46,749 I know myself. I can't do courses just because. 266 00:19:46,983 --> 00:19:49,063 I'll get bored and then forget it. 267 00:19:49,236 --> 00:19:51,076 You know? Goodbye to the university. 268 00:19:51,237 --> 00:19:53,477 I went to school, non-stop, since the age of five. 269 00:19:53,657 --> 00:19:55,177 A rest would do me no harm. 270 00:19:56,326 --> 00:19:58,166 - I don't know. - Yes, I know. 271 00:19:58,327 --> 00:20:00,007 - Come with me for a moment. - Where? 272 00:20:00,163 --> 00:20:02,003 - Just come with me. - And the fish? 273 00:20:02,166 --> 00:20:05,086 The fish will be fine. I won't go anywhere. He is dead. 274 00:20:05,461 --> 00:20:07,541 RAILROAD CROSSING 275 00:20:07,714 --> 00:20:09,514 What a moment! 276 00:20:09,674 --> 00:20:12,954 You're about to cross over to the lucrative side of the life. 277 00:20:13,177 --> 00:20:15,657 - Oh, what's up? - It's the opportunity that strikes. 278 00:20:15,847 --> 00:20:17,207 Forward. Right there. 279 00:20:17,348 --> 00:20:20,148 It's your dream come true and there is plenty of parking space. 280 00:20:20,351 --> 00:20:22,991 - It's right here, Mr. Miyagi. - This place? 281 00:20:23,187 --> 00:20:25,507 You can bet, this place. Wait until you see it up close. 282 00:20:29,694 --> 00:20:33,134 Is this the opportunity of life or what? 283 00:20:33,365 --> 00:20:35,205 I know what you think. You are concerned about this area. 284 00:20:35,366 --> 00:20:38,166 But the landlady says that the neighborhood is progressing. 285 00:20:38,370 --> 00:20:41,010 I also believe him. We are, here, on the ground floor. 286 00:20:41,206 --> 00:20:43,366 They sell clay objects across the street. 287 00:20:43,542 --> 00:20:47,142 Maybe we can do business. Get pots for the bonsai. 288 00:20:47,379 --> 00:20:49,859 Come inside and see. This is going to be big. 289 00:20:50,048 --> 00:20:52,048 This is going to be big! 290 00:20:54,720 --> 00:20:57,240 Come on in. Between. 291 00:20:59,224 --> 00:21:02,744 Mr. Miyagi, welcome to her dream. 292 00:21:04,063 --> 00:21:07,023 Don't let this confuse you. Appearances are deceiving. 293 00:21:07,233 --> 00:21:09,073 Here we have to think in the potential. 294 00:21:09,235 --> 00:21:10,915 Think of the potential, yes? 295 00:21:11,070 --> 00:21:13,150 Do you see all this? All that is here. 296 00:21:13,322 --> 00:21:15,162 It's yours. All. 297 00:21:15,325 --> 00:21:18,045 It's all yours. It can serve you. It's good wood. 298 00:21:18,244 --> 00:21:20,724 This is good material. We can make shelves. 299 00:21:20,914 --> 00:21:23,234 And here back, This could be a fantastic site... 300 00:21:23,416 --> 00:21:26,296 to build something like a bonsai display. 301 00:21:26,502 --> 00:21:29,342 All those pine trees that you have. Show the different stages. 302 00:21:29,506 --> 00:21:31,586 The possibilities are endless. 303 00:21:31,758 --> 00:21:33,598 infinite. Take the contract. 304 00:21:33,760 --> 00:21:37,480 Here. this is a cool place for a small workshop. 305 00:21:37,681 --> 00:21:40,881 And here we could have a bonsai hospital. 306 00:21:41,101 --> 00:21:43,261 The little trees get sick, you know? To serve them. 307 00:21:43,437 --> 00:21:44,877 And I work for free. 308 00:21:45,022 --> 00:21:47,262 I thought of a name. Let's see what you think. 309 00:21:47,441 --> 00:21:49,921 "Mr. Miyagi's Dwarf Trees". 310 00:21:50,110 --> 00:21:52,390 Simple, direct, catchy. 311 00:21:52,528 --> 00:21:55,248 It seems not but this site is a gold mine. 312 00:21:55,448 --> 00:21:58,568 You will make it work, Mr. Miyagi. If anyone can, it's you. 313 00:22:01,456 --> 00:22:04,016 what? What did I do? Forgot something? 314 00:22:05,794 --> 00:22:10,354 - What's missing? - Your name in the contract, next to mine. 315 00:22:11,632 --> 00:22:14,752 - Partner. - Partner. 316 00:22:14,969 --> 00:22:17,449 Yes! Oh, Mr. Miyagi, this will be fantastic! 317 00:22:29,401 --> 00:22:31,281 It's a pleasure. 318 00:22:34,656 --> 00:22:36,016 what? 319 00:22:37,160 --> 00:22:38,840 Don't come to me with nonsense. 320 00:22:38,995 --> 00:22:40,835 Can't you dump them in Borneo? 321 00:22:40,997 --> 00:22:43,157 what do they know of residual substances? 322 00:22:43,332 --> 00:22:44,852 Do it now. 323 00:22:45,000 --> 00:22:46,360 do it! 324 00:22:46,503 --> 00:22:49,463 Call me when they have downloaded it. Where were we, Margaret? 325 00:22:49,673 --> 00:22:52,633 "And, in conclusion, she declined her final offer. 326 00:22:52,842 --> 00:22:57,242 If applicable, you will be entitled to sue up his ass". 327 00:22:57,513 --> 00:23:00,313 Greetings to Lorna and the children. Sincerely, etc., etc., etc. 328 00:23:01,517 --> 00:23:02,877 Yes. 329 00:23:03,019 --> 00:23:05,539 Good. what happens what else? 330 00:23:05,729 --> 00:23:07,809 The court complaint... What will you do about it? 331 00:23:09,359 --> 00:23:11,519 - Bribe them, as always. - Mr. Silver! 332 00:23:11,694 --> 00:23:14,334 Take heart, Margaret. Who is the prosecutor in the case? 333 00:23:14,531 --> 00:23:16,851 - Mr Cole. - Oh good. 334 00:23:17,034 --> 00:23:18,874 Let's invite Willie to dinner Tuesday night... 335 00:23:19,035 --> 00:23:21,515 and let us be sure to serve his favorite dish: Stewed salmon. 336 00:23:21,706 --> 00:23:23,706 - Very good. - Mr. Silver? 337 00:23:23,874 --> 00:23:26,674 You must be Mike Barnes. Welcome to Los Angeles. 338 00:23:26,877 --> 00:23:28,877 Hello. Thanks for inviting me. Mr. Silver. 339 00:23:29,046 --> 00:23:31,846 Milos, call the boys. 340 00:23:32,049 --> 00:23:33,689 This site is awesome. 341 00:23:33,843 --> 00:23:36,683 - Feel at home. - Thank you. 342 00:23:36,887 --> 00:23:39,847 Snake, Dennis... Mike Barnes. 343 00:23:40,057 --> 00:23:43,657 Dennis will take care of your training. Snake, from all the rest. 344 00:23:43,894 --> 00:23:46,054 If you want to be bad, be mean to snake. 345 00:23:46,230 --> 00:23:48,590 - Right, Snake? - You know it. 346 00:23:50,235 --> 00:23:52,395 I will give you money and a car. Any questions? 347 00:23:52,571 --> 00:23:55,411 On the phone, he told me that if I came and beat this one... 348 00:23:55,615 --> 00:23:57,415 larusso boy in the All-Valley tournament... 349 00:23:57,575 --> 00:24:00,255 would you give me 25% of your new Dojo gyms? 350 00:24:00,454 --> 00:24:03,054 - Yes, yes. - Which seems more than generous to me. 351 00:24:03,247 --> 00:24:05,407 But I've been thinking a bit. 352 00:24:05,584 --> 00:24:08,384 So that I put all my effort, what do i want to do... 353 00:24:09,588 --> 00:24:11,788 I'm afraid you'll need 50%. 354 00:24:12,758 --> 00:24:14,918 Oh. Fifty percent. 355 00:24:16,261 --> 00:24:18,901 I don't know if I can give you more than 35. 356 00:24:21,433 --> 00:24:22,793 I understand. 357 00:24:22,934 --> 00:24:24,454 I'd better retire. 358 00:24:24,603 --> 00:24:27,603 - It was a pleasure meeting you all. - Hey. 359 00:24:27,814 --> 00:24:30,934 - Do you fight as hard as you bargain? - Harder. 360 00:24:31,778 --> 00:24:34,098 - You have your 50%. - And in writing? 361 00:24:34,280 --> 00:24:35,640 Today at noon. 362 00:24:36,783 --> 00:24:40,383 Mr Silver, he just bought a champion. 363 00:24:40,620 --> 00:24:42,620 Don't forget that. 364 00:24:42,789 --> 00:24:46,229 - Snake, show him his room. - Yes, sir. 365 00:24:46,459 --> 00:24:47,379 See you, Mike. 366 00:24:47,501 --> 00:24:49,421 Milos, the one with blue stripes. 367 00:24:53,633 --> 00:24:56,713 - And what do you think? - It's despicable. 368 00:24:58,304 --> 00:25:00,304 Yes, it's perfect. 369 00:25:04,810 --> 00:25:07,530 Daniel-san, very good. 370 00:25:07,731 --> 00:25:09,651 This will be a special bonsai. 371 00:25:09,817 --> 00:25:12,417 Do you really see a bonsai here? 372 00:25:12,611 --> 00:25:14,811 - Where? - Inside. 373 00:25:14,989 --> 00:25:16,349 The inside? 374 00:25:16,490 --> 00:25:19,610 Hello. Is there a bonsai there? 375 00:25:19,827 --> 00:25:21,187 Inside him, no. 376 00:25:21,329 --> 00:25:25,089 Inside you. The place where your karate comes from. 377 00:25:25,332 --> 00:25:27,172 But my karate comes from you. 378 00:25:28,669 --> 00:25:32,589 Just the root of karate comes from Miyagi. 379 00:25:32,840 --> 00:25:36,760 As well as the bonsai, choose the way it grows. 380 00:25:37,010 --> 00:25:39,490 Because the root is strong. 381 00:25:39,681 --> 00:25:42,961 You choose your way of doing karate, for the same reason. 382 00:25:43,184 --> 00:25:45,024 Yes, but I do it his way. 383 00:25:46,188 --> 00:25:48,508 One day you will do it your way. 384 00:25:55,697 --> 00:25:59,137 Remember what he said about bonsai, that you are free to grow as you choose? 385 00:25:59,368 --> 00:26:01,208 The bonsai are not free to choose. 386 00:26:01,369 --> 00:26:04,809 We tell them how they should grow with wire and pruning shears. 387 00:26:05,040 --> 00:26:09,600 Yes. But, Daniel-san, our bonsai is not true bonsai. 388 00:26:09,878 --> 00:26:13,158 True bonsai is the wild. Very rare. 389 00:26:13,382 --> 00:26:16,502 - Have you ever seen one? - Yes. Okinawa. 390 00:26:16,718 --> 00:26:18,238 and here? 391 00:26:18,387 --> 00:26:20,547 I only know of one. 392 00:26:20,723 --> 00:26:22,723 What did he do? Immigrated? 393 00:26:22,892 --> 00:26:24,732 Yes, with Miyagi. 394 00:26:24,894 --> 00:26:27,534 only thing that Miyagi Brought from Okinawa. 395 00:26:27,731 --> 00:26:29,411 Where is the tree now? 396 00:26:31,068 --> 00:26:33,388 there. Devil's Cauldron. 397 00:26:36,407 --> 00:26:37,767 The Devil's Cauldron? 398 00:26:39,075 --> 00:26:41,715 Nobody sees the bonsai from here. 399 00:26:41,911 --> 00:26:43,911 Good site. Very sure. 400 00:26:44,080 --> 00:26:45,440 Nobody bothers. 401 00:26:45,582 --> 00:26:47,422 Why did you put it in a place so inaccessible? 402 00:26:47,583 --> 00:26:51,343 true, original bonsai worth many thousands of dollars. 403 00:26:51,588 --> 00:26:54,708 Come on. time to learn the special kata of the Miyagi family. 404 00:26:54,925 --> 00:26:56,285 Now you are ready. 405 00:26:56,426 --> 00:27:00,826 As bonsai is based on trees, karate is based on this kata. 406 00:27:01,099 --> 00:27:03,739 Come. Let's do the kata together. 407 00:28:28,521 --> 00:28:30,521 Hello, Mr. Miyagi. 408 00:28:30,690 --> 00:28:33,330 I brought the tree that you started to prepare this morning. 409 00:28:33,527 --> 00:28:35,367 I will want to continue working on it. 410 00:28:35,529 --> 00:28:36,889 Oh thanks. 411 00:28:37,031 --> 00:28:39,671 The change of scenery will bring out what's inside. 412 00:28:39,866 --> 00:28:42,426 - Where can I put it? - Here is fine. 413 00:28:42,619 --> 00:28:43,979 Very good, Daniel-san. 414 00:28:44,121 --> 00:28:46,841 He has worked a lot. This place is bigger than I thought. 415 00:28:48,041 --> 00:28:50,041 - Take your coal. - Thank you. 416 00:28:51,377 --> 00:28:53,217 Oh perfect. 417 00:28:53,379 --> 00:28:56,659 Listen. Wait don't mind, but... 418 00:28:58,052 --> 00:29:00,532 I opened that letter... 419 00:29:00,722 --> 00:29:03,522 the one that arrived today, of the All-Valley Tournament. 420 00:29:03,725 --> 00:29:05,565 There is a new rule this year. 421 00:29:07,062 --> 00:29:09,702 - Do you want to read it? - No. 422 00:29:09,897 --> 00:29:12,537 It's okay, because I memorized it. 423 00:29:12,733 --> 00:29:14,573 Says: According to the new rules... 424 00:29:14,736 --> 00:29:17,696 the champion will only fight in the final fight. 425 00:29:17,905 --> 00:29:19,265 Isn't that fantastic? 426 00:29:19,408 --> 00:29:21,568 It's a fight. I will only fight once. 427 00:29:21,743 --> 00:29:23,903 It's better than I endured the year before, yes? 428 00:29:25,079 --> 00:29:27,559 Yes. and we must admit which is another year. 429 00:29:27,749 --> 00:29:29,749 It's been a year. I have more experience, yes? 430 00:29:31,085 --> 00:29:34,205 i think we should seriously think about it. 431 00:29:34,423 --> 00:29:36,263 - Yes? - No. 432 00:29:36,425 --> 00:29:37,785 No? 433 00:29:37,926 --> 00:29:41,046 we should think in a new pot for bonsoi. 434 00:29:41,263 --> 00:29:43,263 I don't understand. What is your problem with this? 435 00:29:46,602 --> 00:29:52,122 Daniel-san, if karate is used to defend honor, life... 436 00:29:52,442 --> 00:29:54,202 karate means something. 437 00:29:55,486 --> 00:29:59,526 If karate is used to defend a plastic and metal trophy... 438 00:29:59,782 --> 00:30:01,862 karate means nothing. 439 00:30:04,620 --> 00:30:07,900 - Do you understand? - I wish I could. 440 00:30:10,627 --> 00:30:14,067 Go in front to look a nice pot for bonsai. 441 00:30:20,554 --> 00:30:22,474 Here is your pen... 442 00:30:22,640 --> 00:30:24,000 before I forget. 443 00:30:27,143 --> 00:30:29,303 And if he has a minute... 444 00:30:30,647 --> 00:30:33,887 In case you change your mind This is the registration form. 445 00:30:36,320 --> 00:30:37,760 No hurry. 446 00:30:37,905 --> 00:30:41,425 It says below that we have two weeks to send it. 447 00:30:41,659 --> 00:30:45,299 I'm sorry if I acted like it was... 448 00:30:45,537 --> 00:30:47,817 you know, something we should do today. 449 00:30:47,999 --> 00:30:49,679 We have time. 450 00:31:06,268 --> 00:31:10,628 - Hello. - Hello. Could you turn that off? 451 00:31:10,896 --> 00:31:12,896 - Sure. - Thank you. 452 00:31:13,066 --> 00:31:15,666 Wait. I'm almost done. 453 00:31:15,861 --> 00:31:17,541 Don't worry. 454 00:31:17,695 --> 00:31:19,055 Take your time. 455 00:31:20,699 --> 00:31:23,499 - Is very pretty. - Thank you. 456 00:31:23,701 --> 00:31:25,541 How can I help you? 457 00:31:25,704 --> 00:31:27,384 Actually... I came... 458 00:31:27,540 --> 00:31:29,380 I wanted to buy some pots. 459 00:31:29,542 --> 00:31:30,902 yes? What size? 460 00:31:34,880 --> 00:31:37,520 - That would be fine. Like this one. - Yes? 461 00:31:37,718 --> 00:31:40,358 Yes. They are for bonsai trees. We will open a store, here. 462 00:31:40,553 --> 00:31:43,353 Oh yeah? fantastic. Welcome to the neighborhood. 463 00:31:43,555 --> 00:31:45,075 Thank you. 464 00:31:45,224 --> 00:31:46,904 I love bonsai. 465 00:31:47,059 --> 00:31:49,219 They are so perfect, right? 466 00:31:49,395 --> 00:31:52,835 When we bring our trees, you will come to visit the store. 467 00:31:53,066 --> 00:31:54,906 And I will introduce you to my partner. 468 00:31:55,068 --> 00:31:57,068 Actually, You haven't introduced yourself yet. 469 00:31:57,237 --> 00:31:59,077 I'm sorry. My... 470 00:31:59,238 --> 00:32:01,718 -Daniel LaRusso. -Jessica Andrews. 471 00:32:01,908 --> 00:32:03,828 Hello. Are you the one with...? 472 00:32:03,993 --> 00:32:05,993 Oh yes. It's me. 473 00:32:06,163 --> 00:32:08,523 What happened to the boy that I lost my head? 474 00:32:10,126 --> 00:32:12,566 elizabeth anne rooney is what happened to him. Traitor. 475 00:32:12,753 --> 00:32:15,993 - So... The pots? - Do you know what we could do? 476 00:32:16,215 --> 00:32:18,575 - If you can do it. - Yes? 477 00:32:18,759 --> 00:32:22,559 Could you put a bonsai tree on the outside of the pot? 478 00:32:22,805 --> 00:32:25,085 - It is the image of our store. - Like an engraving? 479 00:32:25,266 --> 00:32:28,186 Yeah. In the outside. I will draw you one. 480 00:32:28,352 --> 00:32:31,072 - That would be fantastic. - Hey, Jessica, let's go! 481 00:32:31,271 --> 00:32:34,071 I have to attend to that subject. 482 00:32:34,276 --> 00:32:37,716 Yes. I understand. Thank you. See you soon. 483 00:32:37,945 --> 00:32:41,705 - How soon? - How soon? Well, I don't know. 484 00:32:41,949 --> 00:32:45,389 - Are you busy tonight? - No. 485 00:32:45,620 --> 00:32:47,300 Well then... 486 00:32:47,456 --> 00:32:49,776 I will see you tonight. If you think it is fine. 487 00:32:49,958 --> 00:32:53,078 - At 7:00? - Sure, 7:00 is fine. 488 00:32:53,295 --> 00:32:56,095 I live up here. She enters through the side, okay? 489 00:32:56,298 --> 00:32:58,458 I will enter through the side... At 7:00. 490 00:32:58,633 --> 00:33:00,473 - Goodbye. - Goodbye. 491 00:33:15,984 --> 00:33:17,824 I found it, huh? 492 00:33:19,488 --> 00:33:20,848 Thanks to you. 493 00:33:20,989 --> 00:33:23,309 Thanks to me? I did not do anything. 494 00:33:23,493 --> 00:33:24,853 It looks great. 495 00:33:26,496 --> 00:33:28,816 Did you find something? 496 00:33:28,998 --> 00:33:31,158 Yes. Actually, yes. 497 00:33:31,334 --> 00:33:32,854 I found a date. 498 00:33:33,002 --> 00:33:35,962 you did not send me there just to see pots, right? 499 00:33:36,172 --> 00:33:38,332 Yes, I knew. 500 00:33:40,176 --> 00:33:42,336 Did I sign it? 501 00:33:43,847 --> 00:33:45,047 I didn't sign it. 502 00:33:51,187 --> 00:33:53,987 Listen, Mr. Miyagi, I understand what you feel. 503 00:33:54,190 --> 00:33:55,710 But you must understand what I feel. 504 00:33:55,859 --> 00:33:57,859 This is the biggest What did I do in my life? 505 00:33:58,027 --> 00:34:00,187 This title is my pride. Why can't I defend him? 506 00:34:01,364 --> 00:34:04,644 Daniel-san, don't look for an answer. in Miyagi. 507 00:34:04,868 --> 00:34:07,988 Just as the bonsai dwells inside the tree... 508 00:34:09,207 --> 00:34:11,687 the answer lives within you. 509 00:34:11,875 --> 00:34:14,995 The only thing that lives inside me now, it is a big confusion. 510 00:34:15,213 --> 00:34:17,053 Its my opportunity to be champion again. 511 00:34:17,214 --> 00:34:19,214 I just have to put my signature here. 512 00:34:19,383 --> 00:34:20,903 Or a match. 513 00:34:22,053 --> 00:34:23,413 A match? 514 00:34:25,056 --> 00:34:28,936 Then you will see the confusion disappearing with the smoke 515 00:35:54,148 --> 00:35:56,948 JAPANESE AMERICANS CONFINED 516 00:36:09,080 --> 00:36:12,600 REGIMENT 442 ATTACKS BRUYERES 517 00:36:12,833 --> 00:36:14,473 The 442. 518 00:36:16,170 --> 00:36:17,530 Perfect. 519 00:36:58,714 --> 00:37:00,554 GRAND OPENING dwarf trees 520 00:37:35,920 --> 00:37:38,080 What are you doing here? 521 00:37:38,255 --> 00:37:40,255 - I forgot something. - What? 522 00:37:40,424 --> 00:37:43,384 For the store. Bring good luck. 523 00:37:43,594 --> 00:37:46,394 I hope you too bring customers, huh? 524 00:37:48,097 --> 00:37:50,417 - Daniel-san, you look good. - Yes. Thanks for the shirt. 525 00:37:50,602 --> 00:37:51,962 I love it. 526 00:37:53,771 --> 00:37:56,091 - What are you doing? -I was thinking about what she said. 527 00:37:56,275 --> 00:37:58,875 I decided to take his advice. 528 00:37:59,068 --> 00:38:01,908 I will let my confusion go up in smoke. 529 00:38:02,114 --> 00:38:03,634 He will not participate in the tournament. 530 00:38:03,782 --> 00:38:06,862 I want my karate and your karate mean something. 531 00:38:11,623 --> 00:38:13,983 Good decision, Daniel-san. 532 00:38:14,167 --> 00:38:17,087 No more bruises. You will save money on sales. 533 00:38:17,295 --> 00:38:20,895 Don't talk like that. last year They didn't lay a single hand on me. 534 00:38:21,133 --> 00:38:23,613 Just a shoulder, a few feet. 535 00:38:23,801 --> 00:38:25,161 I will never forget the knee in the groin. 536 00:38:25,303 --> 00:38:27,783 That was... Yeah, that was interesting. 537 00:38:27,974 --> 00:38:29,814 See you later, Mr. Miyagi. 538 00:38:36,107 --> 00:38:37,507 Are you ready to go out? 539 00:38:39,986 --> 00:38:41,826 I must first tell you something. 540 00:38:43,322 --> 00:38:45,162 You see, I have something... 541 00:38:45,325 --> 00:38:48,085 After hearing this, you might change your mind. 542 00:38:48,995 --> 00:38:51,315 what do you have? A rash? 543 00:38:51,498 --> 00:38:52,938 I have a boyfriend. 544 00:38:53,082 --> 00:38:57,282 He was in the photo without a head. We broke up two months ago. 545 00:38:57,545 --> 00:39:00,785 - By Elizabeth Anne Rooney... - Yes. 546 00:39:01,007 --> 00:39:04,767 We both act foolishly but we talked on the phone... 547 00:39:05,012 --> 00:39:07,772 and we will try again when I come back home. 548 00:39:07,973 --> 00:39:11,453 - Where is your house? - In Columbus, Ohio. 549 00:39:11,685 --> 00:39:14,965 Yes. I'll be back later of Thanksgiving Day. 550 00:39:15,188 --> 00:39:16,988 I didn't want to create false hopes for you. 551 00:39:17,108 --> 00:39:19,508 Nor would I want to talk about more. 552 00:39:19,694 --> 00:39:21,814 It doesn't matter, it has its good side. We can pay half. 553 00:39:21,987 --> 00:39:23,867 OK. It seems fantastic to me. 554 00:39:25,407 --> 00:39:29,287 Because I've been here for two months, with absolutely nothing to do... 555 00:39:29,537 --> 00:39:31,217 And I haven't even made any friends. 556 00:39:31,372 --> 00:39:34,172 - Well, I present to you your first friend. - OK. 557 00:39:34,374 --> 00:39:36,374 - This is incredible. - What? 558 00:39:36,544 --> 00:39:38,544 - When he finds out... - Who? 559 00:39:38,712 --> 00:39:41,672 Mr. Miyagi. He is my partner. he... Do you want to meet him? 560 00:39:41,883 --> 00:39:43,723 -He is in front. - Why not? 561 00:39:43,885 --> 00:39:46,045 - You're going to meet someone incredible. - Yes? 562 00:39:46,221 --> 00:39:48,061 He is a funny, intelligent man. 563 00:39:48,224 --> 00:39:50,384 If you have a problem, he has the answer. 564 00:39:50,558 --> 00:39:52,078 He doesn't look like anyone you know. 565 00:39:52,227 --> 00:39:54,387 Above all, he is my best friend. 566 00:39:54,563 --> 00:39:57,523 - And why do you call him "sir"? - Well... Hey, Mr. Miyagi. 567 00:39:57,732 --> 00:40:00,372 This is Jessica Andrews, from Ohio, and in front. 568 00:40:00,570 --> 00:40:02,570 Mr. Miyagi, of Okinawa and Reseda. 569 00:40:02,737 --> 00:40:04,257 - Hello. - How are you? 570 00:40:04,405 --> 00:40:06,645 - Jessica will make the pots for us. - Yes. 571 00:40:06,992 --> 00:40:09,872 - Very good. - Welcome to the neighborhood. 572 00:40:10,078 --> 00:40:12,878 - Thank you so much. - And how is everything going? ok? 573 00:40:13,082 --> 00:40:17,322 I never believed that when I retired, I would have to work so much. 574 00:40:17,586 --> 00:40:20,226 - Do you want to see inside the store? - Yes, I would love to. 575 00:40:20,422 --> 00:40:23,222 The partner will show you. Don't forget to close, Daniel-san. 576 00:40:23,426 --> 00:40:25,586 - Of course not. - Good night. It was a pleasure. 577 00:40:25,762 --> 00:40:27,442 Good night. For me too. 578 00:40:27,597 --> 00:40:30,077 - See you later, Mr. Miyagi. - Goodbye. 579 00:40:31,935 --> 00:40:34,695 - Do you understand why I call him sir? - Yes. It's nice. 580 00:40:34,895 --> 00:40:36,735 Yes. It's the best. Happens. 581 00:40:40,109 --> 00:40:42,749 - What is this? - That? It's from Mr. Miyagi. 582 00:40:42,946 --> 00:40:44,786 He brought it for good luck. 583 00:40:44,949 --> 00:40:46,469 What do you think? It will be fantastic, right? 584 00:40:46,617 --> 00:40:49,257 - Yes, I will. - More work is needed, but... 585 00:40:49,452 --> 00:40:50,932 Where did you meet him? 586 00:40:51,079 --> 00:40:54,399 I met him when I moved here. He started teaching me karate and... 587 00:40:54,624 --> 00:40:55,984 - Karate? - Yes. 588 00:40:56,125 --> 00:40:58,285 - Do you practice karate? - Yes. 589 00:40:58,462 --> 00:41:00,782 He doesn't look like a karate teacher. 590 00:41:00,964 --> 00:41:02,964 He doesn't act like he is either. 591 00:41:03,133 --> 00:41:05,773 Half the time, he teaches me things that I don't fully understand. 592 00:41:05,970 --> 00:41:07,210 What do you mean? 593 00:41:07,346 --> 00:41:09,146 It's like that pot What were you doing this morning? 594 00:41:09,306 --> 00:41:11,586 he can teach a whole lesson karate with it. 595 00:41:11,726 --> 00:41:13,166 - I don't believe you. - It is not a joke. 596 00:41:13,311 --> 00:41:16,751 Show me how you did it. 597 00:41:16,981 --> 00:41:18,661 you go up and then down. 598 00:41:18,816 --> 00:41:21,456 Well do it now. You're going up, right? 599 00:41:21,652 --> 00:41:23,172 - See? like this. - Good. 600 00:41:23,321 --> 00:41:25,921 Now down. Do it again. 601 00:41:26,073 --> 00:41:27,833 Above. I am a mugger. I'll hold you and... 602 00:41:27,991 --> 00:41:29,831 - Grab me from behind the head. - Good. 603 00:41:29,994 --> 00:41:32,154 - Push and raise the knee. - My God. 604 00:41:32,330 --> 00:41:33,890 Is there room for someone else? 605 00:41:34,040 --> 00:41:36,320 - What are they doing? It is not open. - The door, yes. 606 00:41:36,500 --> 00:41:40,100 - I'm talking about the store, friend. - I didn't come to buy. 607 00:41:40,338 --> 00:41:42,018 I came to talk to you. 608 00:41:42,174 --> 00:41:44,334 They say you won't show up in the All-Valley this year. 609 00:41:44,510 --> 00:41:45,750 Is it true, Daniel? 610 00:41:45,886 --> 00:41:47,446 Who told you that? 611 00:41:47,597 --> 00:41:49,837 - I said: Is it true? - Yes, it's true. And with that? 612 00:41:50,015 --> 00:41:53,615 - We want you to reconsider. - Is that why they came here? 613 00:41:53,853 --> 00:41:56,333 That's right. Look... I need your title. 614 00:41:56,522 --> 00:41:59,162 - Introduce yourself to the tournament and win it. - Maybe you didn't hear me. 615 00:41:59,358 --> 00:42:00,718 I need your title. 616 00:42:00,860 --> 00:42:03,020 If you don't show up, that will affect my future finances. 617 00:42:03,195 --> 00:42:05,035 I won't let that happen. Do you understand? 618 00:42:05,196 --> 00:42:07,676 There is nothing to prove. I have no reason to fight and... 619 00:42:07,867 --> 00:42:10,267 Well, I know. I have to earn money. Give me the form. 620 00:42:10,452 --> 00:42:12,452 I said forget it. I will not fight. 621 00:42:12,622 --> 00:42:13,982 Signature! 622 00:42:19,129 --> 00:42:21,329 - You sign it. - Come on, man! Now! 623 00:42:21,465 --> 00:42:23,385 Come on now! Go ahead, oh! 624 00:42:23,550 --> 00:42:25,390 Let LaRusso think about it, okay? 625 00:42:25,553 --> 00:42:27,233 Come on Mike. 626 00:42:27,387 --> 00:42:30,027 Yes, think about it. 627 00:42:30,223 --> 00:42:33,303 And you... You can dream with me. 628 00:42:34,227 --> 00:42:36,227 - Wretch. - Wretch? 629 00:42:36,396 --> 00:42:39,036 Unfortunate... how beautiful. Does your mom teach you that? 630 00:42:39,232 --> 00:42:41,392 Come on Mike. 631 00:42:41,568 --> 00:42:43,288 They have to excuse him. 632 00:42:43,444 --> 00:42:46,804 It is generally a softy. I don't know. See you. 633 00:42:48,575 --> 00:42:50,735 Do you know those ruffians? 634 00:42:50,911 --> 00:42:54,191 No. And I want to keep it that way. 635 00:43:17,981 --> 00:43:19,341 Excuse me. 636 00:43:19,482 --> 00:43:20,842 Mr. Miyagi? 637 00:43:23,070 --> 00:43:25,270 My name is Terry Silver. 638 00:43:25,446 --> 00:43:27,926 My teacher is Kim San Jang from South Korea. 639 00:43:28,116 --> 00:43:30,116 My master sends his respects. 640 00:43:33,455 --> 00:43:37,055 John Kreese, of the Cobra Kai Dojo, he was the best student in our school. 641 00:43:38,794 --> 00:43:42,874 Only two months ago we knew in Korea what happened in the tournament last year. 642 00:43:43,132 --> 00:43:47,212 My teacher sends his apologies for the dishonorable conduct of J. Kreese. 643 00:43:50,640 --> 00:43:52,440 Apology accepted. 644 00:43:53,810 --> 00:43:55,970 They sent me to help John to regain his balance. 645 00:43:57,313 --> 00:43:59,193 I hope he can succeed. 646 00:44:00,149 --> 00:44:02,149 Unfortunately, I arrived too late. 647 00:44:03,319 --> 00:44:06,199 I buried John last week. 648 00:44:07,490 --> 00:44:09,010 Did he die? What happened? 649 00:44:09,159 --> 00:44:12,759 According to his doctor, it was a heart attack, but I knew him better than anyone. 650 00:44:12,996 --> 00:44:14,516 Karate was his life. 651 00:44:14,664 --> 00:44:18,304 When I lost all of his students, his heart broke. 652 00:44:18,544 --> 00:44:22,744 John was a hero. It wasn't always what you saw. 653 00:44:23,006 --> 00:44:26,086 He saved my life in Vietnam. 654 00:44:26,302 --> 00:44:28,342 War affects men. 655 00:44:30,680 --> 00:44:33,160 The one who has been there he knows what I'm talking about. 656 00:44:33,351 --> 00:44:34,711 I've been. 657 00:44:35,852 --> 00:44:37,212 Yes. 658 00:44:38,189 --> 00:44:39,589 The 442? 659 00:44:41,608 --> 00:44:43,368 Oh man. 660 00:44:43,528 --> 00:44:45,968 More medals of honor came out from 442... 661 00:44:46,155 --> 00:44:47,995 than in all of World War II put together. 662 00:44:48,157 --> 00:44:50,717 I bet he was there. 663 00:44:50,910 --> 00:44:52,870 Is he his student? 664 00:44:53,037 --> 00:44:55,037 - The champion? - Yes. 665 00:44:55,206 --> 00:44:57,206 Our apologies to you too. 666 00:44:58,877 --> 00:45:01,757 John had promised apologize in person. 667 00:45:01,963 --> 00:45:03,363 He planned... 668 00:45:07,052 --> 00:45:09,572 I'm sorry to interrupt his training. 669 00:45:11,723 --> 00:45:14,123 Mr Silver... 670 00:45:14,308 --> 00:45:18,588 I'm so sorry to know of the death of his friend. 671 00:45:18,813 --> 00:45:20,213 Yes, me too. 672 00:45:22,067 --> 00:45:23,427 Thank you. 673 00:45:30,743 --> 00:45:32,103 It's awful. 674 00:45:34,080 --> 00:45:35,760 Terrible, Daniel-san. 675 00:45:36,749 --> 00:45:39,229 Come. Let's continue the kata. 676 00:45:53,100 --> 00:45:54,860 - Hello. - Hello. 677 00:45:55,018 --> 00:45:57,098 - Did you eat? - No, not yet. 678 00:45:57,269 --> 00:46:00,549 I had to have dinner with my Aunt Pat. She is the owner of the store. 679 00:46:00,773 --> 00:46:04,853 She had to do some things and I stayed with lots of macaroni and cheese. 680 00:46:05,113 --> 00:46:08,553 Macaroni and cheese? You know how much I like them! 681 00:46:08,783 --> 00:46:10,463 I was raised on macaroni and cheese. 682 00:46:10,617 --> 00:46:13,417 I never say no to the macaroni and cheese. 683 00:46:13,621 --> 00:46:15,461 - Sit here. - Thank you. 684 00:46:15,622 --> 00:46:18,262 I used to eat tons of this stuff. 685 00:46:18,459 --> 00:46:21,219 I want you to try this one, okay? And be honest. 686 00:46:24,966 --> 00:46:28,246 Well, on a scale of one to ten, I would give it a... 687 00:46:30,471 --> 00:46:31,871 eleven. 688 00:46:32,014 --> 00:46:33,654 Let's eat. I'm starving. 689 00:46:33,808 --> 00:46:35,968 I hope you like this. 690 00:46:36,142 --> 00:46:38,982 I'm not sure what it is exactly what you wanted, but... 691 00:46:40,481 --> 00:46:42,401 - Wow, it came out fantastic. - Yes? 692 00:46:42,567 --> 00:46:44,287 Look at the tree. You did it very well. 693 00:46:44,445 --> 00:46:46,325 - Good. - When Mr. Miyagi sees him... 694 00:46:46,487 --> 00:46:49,247 - Do you think he will like it? - Do you like me? You will love it. 695 00:46:49,408 --> 00:46:51,648 Take. I have something for you. 696 00:46:51,826 --> 00:46:54,146 for me? what? 697 00:46:54,329 --> 00:46:55,649 What is this? 698 00:46:57,666 --> 00:46:59,386 Downstairs? What is it? 699 00:46:59,543 --> 00:47:01,983 It's a nightclub. It's fantastic. They play live music. 700 00:47:02,171 --> 00:47:05,451 It's for the... For the night before upon your return home. 701 00:47:05,674 --> 00:47:07,354 I thought it was a good parting gift. 702 00:47:07,509 --> 00:47:11,829 - Oh, Daniel, this is beautiful. - Yeah, well... 703 00:47:13,556 --> 00:47:16,476 Come on guys, it's not fun anymore. Turn the lights on. 704 00:47:16,685 --> 00:47:19,325 Danny, I hope you have good news for my friend Mike. 705 00:47:19,522 --> 00:47:21,362 - I hope so too. - I already told you. 706 00:47:21,525 --> 00:47:24,445 I can not help you. Forget it. Where are you going? 707 00:47:24,652 --> 00:47:26,532 Haven't signed your form yet? 708 00:47:26,696 --> 00:47:29,056 I will not sign the form. I will not compete. 709 00:47:29,240 --> 00:47:30,880 Take your friends and get out of here. 710 00:47:31,033 --> 00:47:32,873 Dennis. I haven't signed yet. 711 00:47:38,207 --> 00:47:40,847 Come on guys! This is getting out of hand. 712 00:47:41,044 --> 00:47:43,204 Don't they understand? I will not sign the form. 713 00:47:43,379 --> 00:47:45,859 - Of course you will. - No, I won't introduce myself. 714 00:47:46,049 --> 00:47:48,209 They waste their time you can go now. 715 00:47:48,384 --> 00:47:50,224 - Go away. - Forget it! 716 00:47:50,386 --> 00:47:51,746 To the eye! 717 00:48:03,233 --> 00:48:05,353 Come on, oh. Let's see what you got. 718 00:48:05,486 --> 00:48:07,206 Good kick, not bad. 719 00:48:07,363 --> 00:48:09,963 Better. Good. But not enough. 720 00:48:12,911 --> 00:48:15,111 Come on up! 721 00:48:15,287 --> 00:48:16,887 Why are you so stubborn? 722 00:48:18,166 --> 00:48:19,526 Do not do that. 723 00:48:22,753 --> 00:48:26,353 I'm running out of patience, LaRusso. Sign and let's get it over with. 724 00:48:26,591 --> 00:48:28,431 Enough! 725 00:48:31,054 --> 00:48:33,854 - I'll kick your ass! - Get out of here! 726 00:48:35,099 --> 00:48:36,779 Save it for the tournament. 727 00:48:36,936 --> 00:48:39,376 - Destroy it. - Come on, let's get out of here. 728 00:48:41,189 --> 00:48:42,669 Come on, old man. 729 00:48:44,318 --> 00:48:47,158 He gets in the car. Mike, come on! 730 00:48:54,118 --> 00:48:56,718 I'll be back, LaRusso. You will pay me, friend. do you hear? 731 00:48:56,872 --> 00:48:58,952 You are finished! 732 00:48:59,124 --> 00:49:00,964 You won't be able to keep an eye on him forever Buddha head. 733 00:49:10,469 --> 00:49:12,949 Daniel-san, it's time to accompany Jessica home. 734 00:49:13,138 --> 00:49:14,658 Yes. Jessica, are you okay? 735 00:49:14,808 --> 00:49:17,088 Yes. I just want to lie down. 736 00:49:30,156 --> 00:49:31,996 I can't believe she's singing. 737 00:49:32,158 --> 00:49:33,878 I... Oh forget it. 738 00:49:38,331 --> 00:49:39,691 I feel lucky, Daniel-san. 739 00:49:39,834 --> 00:49:41,674 How can you feel lucky? 740 00:49:41,834 --> 00:49:44,794 I feel lucky that the bonsai are not in store. 741 00:49:45,005 --> 00:49:47,325 - They are safe at home. - Oh. How good. 742 00:49:47,507 --> 00:49:49,187 I have never felt luckier. 743 00:49:49,342 --> 00:49:51,982 Daniel San, we can rebuild the store. 744 00:49:52,180 --> 00:49:53,540 We cannot rebuild merchandise. 745 00:49:53,682 --> 00:49:55,042 yes, but... 746 00:49:56,350 --> 00:50:00,750 We make some sales, we repair the screen of rice paper and we start again. 747 00:50:01,022 --> 00:50:02,542 Everything will be fine. 748 00:50:02,690 --> 00:50:05,490 And if those guys come back? What will he do then? 749 00:50:05,693 --> 00:50:07,533 If they come back, what will we do? 750 00:50:07,695 --> 00:50:10,175 tell me. What will we do if they come back? 751 00:50:13,618 --> 00:50:16,658 - You... - Sing a happy song. 752 00:50:34,557 --> 00:50:37,637 Where are the trees? Where did you leave the trees? 753 00:50:40,729 --> 00:50:43,369 They stole them! 754 00:50:43,566 --> 00:50:44,926 Unbelievable! They stole the trees! 755 00:50:45,067 --> 00:50:47,707 Don't they understand? I won't sign that thing. 756 00:50:47,903 --> 00:50:49,903 Mr. Miyagi, what shall we do? How are we going to...? 757 00:50:50,072 --> 00:50:53,032 - Where is he going? - To look for the fishing rod. 758 00:50:53,242 --> 00:50:54,922 what? 759 00:50:55,077 --> 00:50:57,237 Sometimes I don't get it. 760 00:50:57,413 --> 00:50:58,933 The store is in ruins, they have stolen... 761 00:50:59,081 --> 00:51:00,281 And you go fishing? 762 00:51:00,415 --> 00:51:02,735 we are broke and you go fishing. 763 00:51:02,919 --> 00:51:05,559 Shall we pretend nothing happens? Doesn't it even bother you? 764 00:51:07,799 --> 00:51:11,519 Sometimes it's better to get annoyed with a full stomach and not an empty one. 765 00:51:11,762 --> 00:51:13,762 Oh great. Another great thought. 766 00:51:13,930 --> 00:51:15,610 What a relief it makes me feel! You go fishing. 767 00:51:15,765 --> 00:51:18,885 I'm going to do something. I will report them to the police. 768 00:51:19,101 --> 00:51:21,421 I will take the form to get those idiots arrested. 769 00:51:21,605 --> 00:51:24,725 We are in the 80s. Something has to be done, Mr. Miyagi. 770 00:51:24,941 --> 00:51:27,901 Damn, it can't be so indifferent. 771 00:51:28,111 --> 00:51:30,751 someone must do something with those subjects. 772 00:51:47,632 --> 00:51:50,232 I have the registration form to the police, yes? 773 00:51:50,384 --> 00:51:52,264 When I enter, they start laughing at me. 774 00:51:52,387 --> 00:51:54,427 At the end, the sergeant says: "We'll take care of it." 775 00:51:54,598 --> 00:51:56,918 We will have to wait, then. 776 00:51:57,100 --> 00:52:01,500 But you should consult Mr. Miyagi before going to look for the tree. 777 00:52:01,771 --> 00:52:05,771 I didn't hide it in the middle of nowhere if you want someone to dig it up. 778 00:52:06,026 --> 00:52:07,466 I have no choice. 779 00:52:07,610 --> 00:52:11,090 If Mr. Miyagi doesn't sell that tree, I will lose his store. 780 00:52:11,323 --> 00:52:15,123 He is broke. Your social security it barely covers the cost of the boat. 781 00:52:15,367 --> 00:52:17,407 That tree is like have money in a bank 782 00:52:17,579 --> 00:52:20,099 Brilliant. We needed to rob a bank! 783 00:52:26,589 --> 00:52:28,829 And how much do you think that thing is worth? 784 00:52:29,008 --> 00:52:33,408 The original bonsai trees They are not worth less than $10,000. I asked. 785 00:52:33,679 --> 00:52:36,919 - Really? - That's why it's so important to me. 786 00:52:37,100 --> 00:52:39,260 That tree will be the salvation of Mr. Miyagi. 787 00:52:39,435 --> 00:52:41,955 It's the least I could do for him. 788 00:52:42,147 --> 00:52:44,307 Wow! 789 00:52:44,482 --> 00:52:47,642 It's a long way down there. 790 00:52:47,860 --> 00:52:49,220 Do you know what I think? 791 00:52:49,362 --> 00:52:51,362 - What? - I think that... 792 00:52:51,530 --> 00:52:55,410 when the tide rises, the ocean covers all that bottom. 793 00:52:55,660 --> 00:52:57,980 Yes. Mr. Miyagi knows look for hiding places 794 00:52:58,120 --> 00:53:00,000 Do not tell. 795 00:53:00,123 --> 00:53:03,643 How will we find that little tree of Mr. Miyagi, among all this? 796 00:53:03,877 --> 00:53:08,077 He told me that he put it halfway of the steepest cliff... 797 00:53:08,340 --> 00:53:10,980 so that he receives the first rays of the sun. 798 00:53:11,176 --> 00:53:12,776 Good luck. We will never find it. 799 00:53:12,929 --> 00:53:15,009 wait! It must be that one! Yes! I found it! 800 00:53:15,138 --> 00:53:16,538 - Are you sure? - Yes! 801 00:53:16,640 --> 00:53:18,520 Beautiful! Like the one on the back of my gi. 802 00:53:18,641 --> 00:53:20,441 - Let me see. - Wait. 803 00:53:20,603 --> 00:53:23,083 Do you see that ledge where does the sun hit...? 804 00:53:23,272 --> 00:53:25,992 Yes! There it is! It's like the one in the pot I made. 805 00:53:26,150 --> 00:53:29,950 - And how will we get down there? - Leave it to me. I will teach you. 806 00:53:30,153 --> 00:53:32,593 Come on, we must find the ropes. 807 00:53:34,450 --> 00:53:36,610 Are you sure you have understood everything? 808 00:53:36,785 --> 00:53:38,985 Yes, everything. I let this pass here... 809 00:53:39,163 --> 00:53:42,643 I stand by this part and I pray to God. 810 00:53:42,834 --> 00:53:44,554 OK. Good! 811 00:53:44,670 --> 00:53:48,470 - Are you sure you want to do it? - If I want to do it? 812 00:53:49,716 --> 00:53:51,956 - I must do it. - Ready. you will be fine 813 00:53:52,136 --> 00:53:55,816 Remember that the rope is your friend and everything will be wonderful. 814 00:53:56,013 --> 00:53:58,493 Friend? this rope is more than my friend. 815 00:53:58,684 --> 00:54:01,444 I love this rope. This rope and I are boyfriends. 816 00:54:01,644 --> 00:54:03,884 Right, rope? Just you and me, rope. 817 00:54:04,940 --> 00:54:06,780 Oh yes. Wait. Wow! 818 00:54:06,942 --> 00:54:09,262 Bow down, okay? Very good. Don't worry. 819 00:54:09,444 --> 00:54:11,724 lie down. Lean back. Very good. 820 00:54:11,905 --> 00:54:13,825 It even looks like fun. 821 00:54:13,990 --> 00:54:17,110 there I go. okay? Keep going. 822 00:54:17,328 --> 00:54:18,768 It's not that hard. 823 00:54:18,913 --> 00:54:20,753 - You are a good teacher. - Thank you. 824 00:54:20,915 --> 00:54:24,755 Daniel, watch out! Are you alright? I'm going there! 825 00:54:25,002 --> 00:54:27,602 - Daniel, are you okay? - I'm fine. 826 00:54:27,797 --> 00:54:29,717 Wait. Do not move. I'm going there. 827 00:54:29,882 --> 00:54:32,562 Wait. Good, I have you. 828 00:54:32,719 --> 00:54:35,039 Put both hands on the rope. 829 00:54:35,221 --> 00:54:37,621 Rest your feet on the rocks and push back. 830 00:54:37,807 --> 00:54:39,927 Very good. Push back. 831 00:54:40,100 --> 00:54:42,940 back. That is. I have you. Good. 832 00:54:43,146 --> 00:54:47,386 Now, straighten the rope. She slides her hands to the brake. 833 00:54:47,651 --> 00:54:50,051 To the brake. there. Very good. 834 00:54:50,236 --> 00:54:53,716 are you okay? I'm so sorry about the rock. 835 00:54:53,907 --> 00:54:55,787 I'm fine. Don't worry. 836 00:54:57,160 --> 00:54:59,560 It is much steeper from what is seen from above, eh? 837 00:54:59,706 --> 00:55:01,986 You had done this before, right? 838 00:55:02,166 --> 00:55:04,446 Yes, but not from that high. 839 00:55:04,626 --> 00:55:07,986 - Oh, great! - Maybe we should go back. 840 00:55:08,214 --> 00:55:11,294 No, I must move on. I must do it. I have no choice. 841 00:55:11,508 --> 00:55:15,748 Fine, but be careful. Look where you lean. That is. 842 00:55:16,013 --> 00:55:17,973 It's okay. You scared me. 843 00:55:18,140 --> 00:55:21,980 Did I scare you? Hey, you can kill yourself doing this. 844 00:55:22,228 --> 00:55:23,588 Be optimistic. 845 00:55:23,729 --> 00:55:25,809 - How will we get back up? - Don't worry. 846 00:55:25,981 --> 00:55:28,741 It's true. I have enough what to worry about 847 00:55:31,571 --> 00:55:33,811 - What? - Where is the tree? 848 00:55:33,948 --> 00:55:35,948 - Between the two strings. do you see? - Oh, yes. 849 00:55:36,118 --> 00:55:37,518 Come on. 850 00:55:49,757 --> 00:55:51,637 - Wow! It is a beautiful tree! - Yeah, huh? 851 00:55:54,303 --> 00:55:58,103 Mr. Miyagi will have seen himself like spider-man coming down here. 852 00:55:58,348 --> 00:55:59,828 Yes, don't say. 853 00:55:59,975 --> 00:56:03,815 Remember how I taught you to lock it. You pass the rope through the back. 854 00:56:04,063 --> 00:56:06,663 And you tie it to your leg. can you? 855 00:56:06,856 --> 00:56:10,256 - I did it. - That is. Very good. 856 00:56:10,485 --> 00:56:12,645 Now you can use both hands. 857 00:56:19,954 --> 00:56:22,794 Did he really plant this here? 858 00:56:22,999 --> 00:56:25,839 This tree? He took the job to bring it from Okinawa. 859 00:56:27,712 --> 00:56:32,832 And if he tells you to return it here? Really. And if he does? 860 00:56:33,134 --> 00:56:36,334 He won't tell me to return it. Trust me, I know him well. 861 00:56:36,554 --> 00:56:39,954 The bonsai shop was her dream. He won't make me return it. 862 00:56:40,184 --> 00:56:42,064 I think we shouldn't do this. 863 00:56:42,186 --> 00:56:44,746 I saw his face when he lost his job. 864 00:56:44,937 --> 00:56:46,777 Trust me, I know what I'm doing. 865 00:56:46,940 --> 00:56:49,220 And what about the tree? Will he not die? 866 00:56:49,401 --> 00:56:53,281 The tree will be fine. the important thing is to protect the roots well. 867 00:56:53,531 --> 00:56:56,411 Mr. Miyagi taught me everything about these trees. 868 00:56:56,617 --> 00:56:58,937 - Do you want me to help you? - I don't have it. 869 00:56:59,120 --> 00:57:02,080 I just need a sack where to put the roots. 870 00:57:02,290 --> 00:57:04,770 - Hold on! Hold on to the rope! - Help me up! 871 00:57:04,958 --> 00:57:06,838 Hold on to the rope! are you okay? 872 00:57:07,003 --> 00:57:10,523 - I got it! I have it! - The tree is in the water! 873 00:57:10,756 --> 00:57:12,276 I must get it back! 874 00:57:12,425 --> 00:57:15,825 I must go! It will be ruined! 875 00:57:16,012 --> 00:57:18,052 Move, move! Hurry! 876 00:57:18,223 --> 00:57:21,863 Step aside! I must get it back. It will be ruined! 877 00:57:22,101 --> 00:57:24,421 The roots! Hurry! 878 00:57:24,604 --> 00:57:28,964 Find the canteen! We must wash the roots! Salt water will kill them. 879 00:57:29,234 --> 00:57:31,554 - Will he be okay? - I don't know. Mr. Miyagi will know. 880 00:57:31,738 --> 00:57:34,818 - Faster! Quick! - I have the canteen. It's ready. 881 00:57:35,032 --> 00:57:37,792 Come on! We must get out of here. The tide is rising! 882 00:57:37,994 --> 00:57:41,914 Wash the roots. Carefully. Very well, allow me. 883 00:57:42,164 --> 00:57:44,844 - He's soaked. how's it going? - Good. Put it here. 884 00:57:45,042 --> 00:57:48,722 Little one, I will take you home soon. Let's go without delay. 885 00:57:48,963 --> 00:57:50,923 I'm sorry. I should have tied them better. 886 00:57:51,048 --> 00:57:53,448 It's not your fault. It was my idea... 887 00:57:54,801 --> 00:57:56,161 The ropes! 888 00:57:58,848 --> 00:58:01,768 LaRusso! how are you? 889 00:58:01,976 --> 00:58:04,976 Look up, son! Here's something you forgot. 890 00:58:05,187 --> 00:58:07,787 How did they get here? 891 00:58:07,983 --> 00:58:09,823 This is no longer a joke! 892 00:58:09,985 --> 00:58:12,785 - I know! - Lower the ropes! 893 00:58:12,945 --> 00:58:14,545 First, sign the form. 894 00:58:14,698 --> 00:58:16,978 Fuck you, man! 895 00:58:17,117 --> 00:58:21,437 He who says it is, my friend. I am not the one who will rot. 896 00:58:21,705 --> 00:58:26,785 I calculate that the tide will rise in about 12 minutes. 897 00:58:27,086 --> 00:58:29,086 I hope they have a life raft. 898 00:58:29,254 --> 00:58:31,854 how do we get out of here without a rope? 899 00:58:32,048 --> 00:58:33,888 Without a rope, we are dead. 900 00:58:34,051 --> 00:58:37,171 We are dead. And that guy too! You're dead, man! 901 00:58:37,387 --> 00:58:40,307 You are dead! Do you want me to sign it? Okay! I will sign it. 902 00:58:40,515 --> 00:58:43,155 We'll see who laughs in the ring, huh? 903 00:58:43,352 --> 00:58:45,712 We'll see who will be smiling! You will be dead meat! 904 00:58:45,897 --> 00:58:48,977 I hate this guy! Look, I signed it! 905 00:58:49,150 --> 00:58:52,550 I signed it! If you want it, earn it. put us down. 906 00:58:52,779 --> 00:58:55,819 OK. We will lower them! 907 00:58:56,032 --> 00:58:57,392 Release them. 908 00:58:59,577 --> 00:59:01,457 I never learn! 909 00:59:01,621 --> 00:59:05,181 I never learn! I should have signed that damn thing at the beginning! 910 00:59:05,417 --> 00:59:07,257 I should have signed it and finish once and for all. 911 00:59:07,419 --> 00:59:09,539 you couldn't have known that this would happen 912 00:59:09,712 --> 00:59:13,672 I should have imagined it with this guy. I should have figured it out! 913 00:59:13,925 --> 00:59:16,925 I should have signed that thing and finish once and for all. 914 00:59:17,137 --> 00:59:19,657 We wouldn't be stuck here. The tree would be safe. 915 00:59:19,848 --> 00:59:22,688 I'm such a jerk! Get us out of here! 916 00:59:23,686 --> 00:59:25,166 Come on, pull! 917 00:59:41,787 --> 00:59:43,787 Very good, I have you. 918 00:59:48,252 --> 00:59:50,732 You are a very heavy weakling, Daniel. 919 00:59:52,715 --> 00:59:54,595 Don't stop! keep pulling 920 00:59:54,717 --> 00:59:57,757 - What are they doing? Let us down! - Keep raising us! 921 00:59:57,970 --> 01:00:01,090 - Give me the form. - You will have it when we have gone up. 922 01:00:01,309 --> 01:00:02,749 Oh yeah? 923 01:00:05,645 --> 01:00:08,445 are you okay? Okay! Take. 924 01:00:08,649 --> 01:00:11,489 - Go get it. - Here. take it. 925 01:00:13,403 --> 01:00:15,763 Check it out. 926 01:00:15,906 --> 01:00:17,346 It's okay. 927 01:00:19,994 --> 01:00:23,074 Don't even think about backing down, Well, I'll be really angry... 928 01:00:23,247 --> 01:00:27,207 and this will seem like a good memory compared to what it will do to you. 929 01:00:27,418 --> 01:00:29,298 And what we will do to her. 930 01:00:30,379 --> 01:00:31,899 That's how you talk! 931 01:00:34,342 --> 01:00:35,822 Hey, come on! 932 01:00:35,968 --> 01:00:38,768 - What, Tarzan? - Let us down! 933 01:00:38,930 --> 01:00:41,650 - What will you give me? - I have given you the form! 934 01:00:41,850 --> 01:00:44,970 The price has increased. Give me the tree. 935 01:00:45,187 --> 01:00:46,627 - Daniel, no! - Shut up! 936 01:00:48,189 --> 01:00:49,989 Okay, okay! 937 01:00:50,108 --> 01:00:52,588 Hold us. Don't let us go 938 01:00:55,780 --> 01:00:58,740 Here. Please be careful with him. 939 01:00:58,951 --> 01:01:00,591 Please be careful! 940 01:01:00,744 --> 01:01:04,464 - What will you do with him? - I'll plant it down there! 941 01:01:04,707 --> 01:01:06,067 No no. Please! 942 01:01:06,208 --> 01:01:09,608 Very good! Enough! give it to me do you want it? 943 01:01:09,836 --> 01:01:12,876 Yes, but don't throw it away. Be careful with him, please. 944 01:01:13,090 --> 01:01:16,690 Hey, Daniel, make a wish. 945 01:01:38,700 --> 01:01:40,060 Daniel San. 946 01:01:41,285 --> 01:01:43,165 The trunk broke. see? 947 01:01:43,329 --> 01:01:46,169 I... I put peat in the roots. 948 01:01:46,332 --> 01:01:49,532 But I got salt water and washed it to remove it. 949 01:01:49,752 --> 01:01:53,432 Will he be able to save him? I did not mean for this to happen. I'm sorry. 950 01:01:53,673 --> 01:01:56,953 I thought we could sell it so you don't have to close the shop. 951 01:01:57,178 --> 01:01:59,818 I didn't want, because of me, her dream did not come true. 952 01:02:00,013 --> 01:02:03,413 The buyer would take good care of it, more than himself, perhaps. 953 01:02:03,642 --> 01:02:05,722 Tape. The wide. 954 01:02:05,853 --> 01:02:09,053 How stupid! how to think that someone will take better care of him? 955 01:02:09,273 --> 01:02:11,873 - I didn't want this to happen. - Hold it. 956 01:02:12,067 --> 01:02:14,027 I'm sorry. Please forgive me. 957 01:02:14,195 --> 01:02:16,195 Miyagi forgives you. 958 01:02:16,364 --> 01:02:20,244 yes? I'm such an idiot. Will he be okay? 959 01:02:20,493 --> 01:02:24,133 It depends. If the roots are strong, the tree survives. 960 01:02:24,330 --> 01:02:26,530 where do you want to leave these bonsai trees? 961 01:02:26,666 --> 01:02:28,906 There on the shelf, okay. Thank you. 962 01:02:29,043 --> 01:02:31,163 - trees? - Peat. 963 01:02:31,337 --> 01:02:34,657 trees? What did he do? Did I buy them? 964 01:02:36,051 --> 01:02:38,051 with what? 965 01:02:38,178 --> 01:02:39,978 I sold the truck. 966 01:02:40,139 --> 01:02:41,979 Did you sell the truck? 967 01:02:45,102 --> 01:02:48,182 Why didn't he tell me that she thought to do that? 968 01:02:48,355 --> 01:02:50,955 I woke up this morning and you were gone. 969 01:02:51,150 --> 01:02:55,190 Damn! Why am I so stupid? 970 01:02:55,446 --> 01:02:58,766 Don't worry Daniel-san. Everything will be fine. 971 01:02:58,991 --> 01:03:01,231 Everything is fine now. 972 01:03:01,368 --> 01:03:04,088 Mr. Miyagi, I signed up to fight at the tournament. 973 01:03:12,047 --> 01:03:15,247 - Why? - Why? I don't know! 974 01:03:15,424 --> 01:03:17,984 Because I am not you. I don't always know the correct answer. 975 01:03:18,177 --> 01:03:21,257 They were climbing the ropes and I had to make a quick decision. 976 01:03:21,472 --> 01:03:24,792 I took it and I was wrong. What else could I do? 977 01:03:25,018 --> 01:03:26,818 Understand. 978 01:03:26,978 --> 01:03:28,338 yes? 979 01:03:30,315 --> 01:03:32,155 I must be honest with you. 980 01:03:32,317 --> 01:03:34,597 I have no chance with that guy, unless he trains me. 981 01:03:34,736 --> 01:03:36,136 Understand. 982 01:03:36,238 --> 01:03:38,478 So, you will train me, right? 983 01:03:40,408 --> 01:03:42,368 Daniel-san, Miyagi always trains you. 984 01:03:44,245 --> 01:03:47,125 But for the tournament, he can't. 985 01:03:51,587 --> 01:03:53,467 Can't? Why do you say "can't"? 986 01:03:53,589 --> 01:03:56,709 Mr. Miyagi, why not? 987 01:04:05,767 --> 01:04:07,927 I know what was the worst. 988 01:04:08,104 --> 01:04:10,944 when he told me that I will not train for the tournament. 989 01:04:11,148 --> 01:04:13,028 And I found out that he was dead. - What a problem. 990 01:04:13,193 --> 01:04:15,513 Brilliant. Let me drink water. I'm dying of thirst. 991 01:04:15,695 --> 01:04:17,815 - You can't swallow. - I won't. 992 01:04:17,988 --> 01:04:21,308 You can't be stopping like this. You must learn to resist. 993 01:04:21,534 --> 01:04:23,494 so that the fool can you hit me more? 994 01:04:23,619 --> 01:04:25,699 You must have more confidence. 995 01:04:25,872 --> 01:04:28,152 Remember: you are the champion! 996 01:04:28,292 --> 01:04:30,212 I would like to forget it. 997 01:04:33,172 --> 01:04:36,332 - Oh, yes. Jessica, he is... - Hey, hello. 998 01:04:36,549 --> 01:04:38,589 - I'm sorry. What is her name? -Terry Silver. 999 01:04:38,761 --> 01:04:42,241 - This is Jessica Andrews. - Hello. Training for the Olympics? 1000 01:04:42,473 --> 01:04:44,273 No, just a tournament. 1001 01:04:44,434 --> 01:04:47,034 - The one you won last year? - The All Valley. 1002 01:04:47,186 --> 01:04:50,226 Good. A champion must defend his title. 1003 01:04:50,439 --> 01:04:52,759 John Kreese told me that you were very courageous. 1004 01:04:52,942 --> 01:04:55,582 - Do you know how to do the frontal sweep? - Not really... 1005 01:04:55,777 --> 01:04:58,737 learn it. Those guys who compete they are crazy about it. 1006 01:04:58,948 --> 01:05:01,828 So they will fall at your feet. Ask Mr. Miyagi. I will teach you. 1007 01:05:02,033 --> 01:05:04,993 Well, I'm training alone for this one. 1008 01:05:06,540 --> 01:05:08,220 That's too bad. 1009 01:05:08,333 --> 01:05:12,093 I have a book with sweeping techniques. I'll bring it to you as soon as I can, okay? 1010 01:05:12,337 --> 01:05:14,617 Very good. It was nice meeting you, Jessica. 1011 01:05:14,798 --> 01:05:16,718 - Take good care of our champion. - I will. 1012 01:05:16,884 --> 01:05:19,124 - Nice truck. - Goodbye. 1013 01:05:19,302 --> 01:05:21,782 It was a good deal the one from the book, huh? 1014 01:05:21,973 --> 01:05:23,813 Come on. Are you ready? Go ahead! 1015 01:05:23,974 --> 01:05:28,094 Yes! Come on! You are slower, again. Hurry up! 1016 01:05:28,354 --> 01:05:32,074 - You must develop your muscles. - Oh please. 1017 01:05:39,906 --> 01:05:42,866 - Get out of here! I already signed! - Why did you call the police? 1018 01:05:43,076 --> 01:05:45,276 - Why did you steal the trees? - You have no proof. 1019 01:05:45,455 --> 01:05:47,655 Who left the form? The mouse Pérez? 1020 01:05:49,334 --> 01:05:51,334 Your ass, man. 1021 01:05:55,089 --> 01:05:58,169 You have no support. Your karate is a joke. 1022 01:05:58,384 --> 01:06:00,984 - Leave it, oh! - Are you his mom? 1023 01:06:01,179 --> 01:06:02,819 maybe. 1024 01:06:05,599 --> 01:06:07,079 Above. Up! 1025 01:06:08,186 --> 01:06:09,746 Do you see this? 1026 01:06:12,816 --> 01:06:15,576 Take my hands off! 1027 01:06:15,735 --> 01:06:17,975 if i see you again close to this boy... 1028 01:06:18,154 --> 01:06:19,994 I will not be so generous with your health. 1029 01:06:20,157 --> 01:06:22,037 - Understood? - Yes! 1030 01:06:22,201 --> 01:06:24,961 OK. Now go to hell! 1031 01:06:25,871 --> 01:06:27,271 Who is that guy? 1032 01:06:27,414 --> 01:06:29,654 It's the lunatic who wants my title. 1033 01:06:29,833 --> 01:06:31,673 I would have liked him to kill him. 1034 01:06:31,836 --> 01:06:33,756 Karate is not for that. It is to defend yourself. 1035 01:06:33,921 --> 01:06:36,441 Yes, I know. He's right. Take your book. 1036 01:06:36,590 --> 01:06:39,550 - I brought it for you. - Yeah, fine. Thank you. 1037 01:06:39,760 --> 01:06:42,000 but from a book you don't learn everything. 1038 01:06:42,138 --> 01:06:43,858 Don't tell me. 1039 01:06:44,015 --> 01:06:45,575 Standing. 1040 01:06:45,725 --> 01:06:48,685 I'll show you a couple of moves, to treat kids like that. 1041 01:06:48,894 --> 01:06:51,094 Get into attack position. 1042 01:06:51,272 --> 01:06:54,512 Raise your back leg a little higher. Now, delete me. 1043 01:06:54,733 --> 01:06:56,213 Do you mean like this? 1044 01:06:56,361 --> 01:06:58,521 I'm not glass. Do it well. 1045 01:07:00,782 --> 01:07:04,782 Better. a little higher and, at the end, rotate the hip. 1046 01:07:05,037 --> 01:07:06,997 Keep your hands up. 1047 01:07:09,958 --> 01:07:12,558 Are you alright? Man, I'm sorry. 1048 01:07:12,753 --> 01:07:16,313 That's fine. That's fine. It is a strong play. 1049 01:07:16,548 --> 01:07:18,388 Everyone needs a teacher. 1050 01:07:18,550 --> 01:07:21,670 I will reopen the Cobra Kai Dojo. Time to put things in order. 1051 01:07:21,845 --> 01:07:24,325 When you want to train, I will be waiting for you 1052 01:07:24,515 --> 01:07:26,155 Do not feel obligated. 1053 01:07:26,308 --> 01:07:29,108 Thank you. I appreciate it, but... 1054 01:07:29,311 --> 01:07:31,591 Look, thanks for helping me. 1055 01:07:31,772 --> 01:07:33,412 It was a pleasure. 1056 01:07:33,564 --> 01:07:36,644 - See you soon. - Yeah, see you. 1057 01:07:39,447 --> 01:07:41,247 Thanks again. 1058 01:07:55,214 --> 01:07:59,254 Hello, Mr. Miyagi. Hey, I have to ask you a favor. 1059 01:07:59,509 --> 01:08:02,229 Daniel-san, look. 1060 01:08:02,429 --> 01:08:05,269 Jessica made them. beautiful. Do you like them? 1061 01:08:05,474 --> 01:08:07,994 - I was baking them all night. - Yes, last night I saw one. 1062 01:08:08,184 --> 01:08:10,144 They are great. I have a favor to ask of you. 1063 01:08:10,311 --> 01:08:13,231 I just want to ask you: Can you sweep? 1064 01:08:14,440 --> 01:08:17,280 - Of course. - Could you show me how to do it? 1065 01:08:17,486 --> 01:08:20,526 I'm not asking let him train me only this. 1066 01:08:20,698 --> 01:08:24,298 I will appreciate it very much. You just have to show me that. Nothing else. 1067 01:08:24,536 --> 01:08:26,616 Please please. He has to. 1068 01:08:26,787 --> 01:08:31,147 - You are my friend. - Wait here. I'll be back. 1069 01:08:31,376 --> 01:08:34,696 - Where is he going? - Wait here. 1070 01:08:36,339 --> 01:08:39,179 This is great. Mr. Miyagi He will teach me the frontal sweep. 1071 01:08:39,384 --> 01:08:43,424 The subjects who compete in those tournaments they are crazy about the frontal sweep. 1072 01:08:43,680 --> 01:08:45,080 If I learn it... 1073 01:08:45,223 --> 01:08:47,983 Daniel-san, you hold her like this. 1074 01:08:48,184 --> 01:08:51,184 - First step... - It's not a joke! 1075 01:08:51,396 --> 01:08:53,956 If you don't want to show me, don't show me! 1076 01:08:54,148 --> 01:08:56,468 But don't make fun of me, will you? 1077 01:08:58,112 --> 01:08:59,512 I'm sorry I asked you. 1078 01:08:59,613 --> 01:09:02,053 Don't worry, it won't happen again. 1079 01:09:51,083 --> 01:09:52,923 Hello. That was magnificent. 1080 01:09:53,085 --> 01:09:55,685 how are you? I do it to get rid of the rust. 1081 01:09:55,837 --> 01:09:59,997 -I was thinking about his offer and... - And? 1082 01:10:00,258 --> 01:10:02,578 If it is not much of a problem, I would like to accept it. 1083 01:10:02,761 --> 01:10:05,321 That is, it will be for a short time. 1084 01:10:05,472 --> 01:10:08,192 Are you kidding? It will be an honor. 1085 01:10:08,350 --> 01:10:10,590 What does Mr. Miyagi think? 1086 01:10:12,313 --> 01:10:14,273 Mr. Miyagi... uh... 1087 01:10:16,317 --> 01:10:20,157 It is not necessary for him to know. 1088 01:10:20,405 --> 01:10:22,605 -But does he know that you will compete? - Yes. 1089 01:10:22,782 --> 01:10:25,662 He knows. But he does not agree. 1090 01:10:25,868 --> 01:10:29,548 everyone has the right to give your opinion. 1091 01:10:29,790 --> 01:10:31,230 I won't say anything. 1092 01:10:31,374 --> 01:10:33,134 Thank you. 1093 01:10:33,293 --> 01:10:35,653 When do you want to start? 1094 01:10:35,836 --> 01:10:37,916 It's up to you. When it's convenient. 1095 01:10:38,089 --> 01:10:40,129 I have a gi in the closet. I think it will do. 1096 01:10:40,300 --> 01:10:44,260 - What do you think if we start now? - Now? 1097 01:10:45,096 --> 01:10:46,456 One more. 1098 01:10:48,307 --> 01:10:50,867 Good. Take a breath. Come here. 1099 01:10:51,020 --> 01:10:55,220 You are better than I thought. You're ready to move on, LaRusso. 1100 01:10:56,358 --> 01:10:58,398 Ready to move on. 1101 01:10:58,569 --> 01:11:00,569 there are three things that make a champion. 1102 01:11:00,738 --> 01:11:05,738 The three D's: Desire, Devotion and Discipline. 1103 01:11:06,035 --> 01:11:08,115 I can't give you the first two. The last one, yes... 1104 01:11:08,287 --> 01:11:10,247 but you must be willing to receive it. 1105 01:11:10,373 --> 01:11:12,733 Are you, LaRusso? 1106 01:11:12,875 --> 01:11:15,195 Sure. 1107 01:11:15,378 --> 01:11:17,578 The answer you are looking for is: "Yes, sir." 1108 01:11:17,713 --> 01:11:21,153 - Correct. Yes, sir. I'm sorry. - It's okay. Stand up straight. 1109 01:11:21,384 --> 01:11:25,744 Over the years, I have developed a system intensive training, fast... 1110 01:11:26,013 --> 01:11:27,933 for situations like this. 1111 01:11:28,100 --> 01:11:30,460 has two parts and three rules. 1112 01:11:30,602 --> 01:11:34,282 - I call it "Silver by the minute." - It's good. 1113 01:11:34,523 --> 01:11:36,443 You like it, huh? 1114 01:11:36,567 --> 01:11:41,527 Rule number one: The man that does not resist, cannot fight. 1115 01:11:41,822 --> 01:11:43,182 Repeat it. 1116 01:11:43,741 --> 01:11:45,501 The man who does not resist he can't fight. 1117 01:11:45,660 --> 01:11:47,820 With conviction, LaRusso! 1118 01:11:47,995 --> 01:11:49,675 The man who does not resist can't fight. 1119 01:11:49,830 --> 01:11:51,510 Good. 1120 01:11:51,624 --> 01:11:54,624 OK. Imagine that these boards are legs. 1121 01:11:54,835 --> 01:11:56,315 Delete them. 1122 01:11:59,090 --> 01:12:00,450 How do you say? 1123 01:12:12,020 --> 01:12:14,260 It's too low. 1124 01:12:14,439 --> 01:12:17,679 If I were taller, she would be hitting him in the knee, wouldn't she? 1125 01:12:17,902 --> 01:12:20,022 Did you come to teach or to learn? 1126 01:12:29,371 --> 01:12:31,451 Here we do not sweep the floor. harder. 1127 01:12:32,958 --> 01:12:35,238 Come on, she uses the hip. That is where the power is. 1128 01:12:35,418 --> 01:12:36,778 Correct. 1129 01:12:38,380 --> 01:12:39,740 That's right. harder. 1130 01:12:40,757 --> 01:12:42,397 Harder! 1131 01:12:43,178 --> 01:12:44,578 Ouch! 1132 01:12:45,346 --> 01:12:47,266 Ouch? 1133 01:12:47,431 --> 01:12:50,591 Nobody yells "ouch" in this Dojo, LaRusso. 1134 01:12:50,810 --> 01:12:53,770 Isn't this a bit extreme, sir? I mean, it's... 1135 01:12:55,065 --> 01:13:00,105 extreme situations extreme measures are required. 1136 01:13:16,252 --> 01:13:18,572 Come back tomorrow. We will start again. 1137 01:13:22,843 --> 01:13:24,923 You did it well, for being your first day. 1138 01:13:27,306 --> 01:13:28,666 Thank you. 1139 01:13:35,105 --> 01:13:37,985 I really appreciate you all the help from him. 1140 01:13:38,191 --> 01:13:39,951 - Thanks again. - You are welcome. 1141 01:14:17,733 --> 01:14:19,413 Who is it? 1142 01:14:19,568 --> 01:14:21,168 Miyagi. 1143 01:14:21,319 --> 01:14:25,119 Hello, Mr. Miyagi. Why doesn't it happen? 1144 01:14:28,326 --> 01:14:30,646 She was doing some crunches. 1145 01:14:30,830 --> 01:14:33,830 It's not easy train yourself. 1146 01:14:34,041 --> 01:14:36,321 Daniel-san, what happened to you on foot? 1147 01:14:38,671 --> 01:14:40,031 what foot? 1148 01:14:43,593 --> 01:14:45,953 Wow, look at that! 1149 01:14:46,096 --> 01:14:49,296 I don't know. Maybe I hit it while sleeping. 1150 01:14:49,475 --> 01:14:51,355 I do not remember. I... 1151 01:14:52,352 --> 01:14:53,712 What is that? 1152 01:14:53,854 --> 01:14:57,134 Put foot in soak. Tomorrow you will be better. 1153 01:14:57,315 --> 01:14:59,395 why? Do you have a new foot for me? 1154 01:14:59,567 --> 01:15:02,247 No, something that is also good. New foot powder. 1155 01:15:06,617 --> 01:15:08,217 It smells like old dust. What do you have? 1156 01:15:08,369 --> 01:15:12,689 It's better that you don't know. Ready. give me the foot 1157 01:15:17,670 --> 01:15:19,070 Ouch! It's hot. 1158 01:15:22,091 --> 01:15:23,491 Good. 1159 01:15:25,929 --> 01:15:29,289 maybe tomorrow you will remember what happened to the foot, right? 1160 01:15:29,473 --> 01:15:31,913 - And you will tell Miyagi. - Tomorrow? 1161 01:15:32,936 --> 01:15:36,496 No, Mr. Miyagi. I have many things to do tomorrow. I will be busy. 1162 01:15:36,731 --> 01:15:38,091 tomorrow is... 1163 01:15:39,150 --> 01:15:41,870 Tomorrow is a bad day. 1164 01:15:42,028 --> 01:15:44,628 In the morning, I have to go to... And in the afternoon... 1165 01:15:44,823 --> 01:15:47,703 I must see a friend I haven't seen since... uh... 1166 01:15:47,908 --> 01:15:50,828 since we got back from Okinawa. 1167 01:15:56,376 --> 01:15:58,256 What am I doing? 1168 01:16:34,040 --> 01:16:37,560 I hope confusion finish soon, Daniel-san. 1169 01:16:39,838 --> 01:16:42,958 Miyagi's heart it is empty without you. 1170 01:16:47,138 --> 01:16:49,698 The bruise on your foot is gone. 1171 01:16:49,890 --> 01:16:52,130 That's good. You heal fast. 1172 01:16:54,311 --> 01:16:56,391 Come on. 1173 01:16:56,563 --> 01:16:59,083 That's a good move. Did Mr. Miyagi teach you that? 1174 01:16:59,232 --> 01:17:01,432 - No. - I didn't think so. 1175 01:17:01,568 --> 01:17:03,648 What was the last What did Mr. Miyagi teach you? 1176 01:17:03,820 --> 01:17:06,700 - We did kata. - Kata? 1177 01:17:06,907 --> 01:17:10,147 The kata is used for a warm-up. But not to win the tournament. 1178 01:17:10,370 --> 01:17:12,330 Come here. Hold the bag. 1179 01:17:12,498 --> 01:17:15,578 rule number two from the "Silver per minute" method: 1180 01:17:15,750 --> 01:17:18,750 The man who can't breathe can't fight. 1181 01:17:18,920 --> 01:17:20,920 Imagine that this is the enemy. 1182 01:17:21,089 --> 01:17:24,569 These are his ribs. Behind them, their lungs. 1183 01:17:27,804 --> 01:17:29,684 - Do you understand? - Yes. 1184 01:17:29,806 --> 01:17:31,206 Good. Try it. 1185 01:17:35,102 --> 01:17:37,622 - One moment. Do it here. - Where? 1186 01:17:37,773 --> 01:17:40,813 Here. His ribs. Hit him. 1187 01:17:48,326 --> 01:17:51,646 why do i have to with this thing? 1188 01:17:51,830 --> 01:17:54,190 Because it's part of the training. 1189 01:17:54,331 --> 01:17:56,851 Because I'm teaching you the techniques that you don't know 1190 01:17:57,043 --> 01:17:59,483 The techniques you need to win the tournament. 1191 01:17:59,628 --> 01:18:02,228 Do you think you'll do better doing the crane thing? 1192 01:18:02,423 --> 01:18:05,223 I did very well with that. the last time. 1193 01:18:05,426 --> 01:18:10,186 Hey, wake up, the coffee is served, LaRusso! 1194 01:18:10,473 --> 01:18:13,273 Last time you didn't fight this! 1195 01:18:16,354 --> 01:18:18,314 You don't understand, do you? 1196 01:18:20,065 --> 01:18:22,905 If you want to be beaten because it hurts a little, go ahead. 1197 01:18:23,110 --> 01:18:27,150 I won't be a part of it. to the weak I make them winners, not the other way around. 1198 01:18:27,407 --> 01:18:29,247 Christ! I'm losing my time. 1199 01:18:39,336 --> 01:18:41,496 THE VILLAIN OF KARATE 1200 01:20:02,339 --> 01:20:04,659 - Yes? - Miyagi. 1201 01:20:07,134 --> 01:20:09,014 Damn! Could you come back later? 1202 01:20:09,137 --> 01:20:13,657 - Why do you do this to yourself? - I do what? 1203 01:20:13,933 --> 01:20:15,293 What are you doing. 1204 01:20:16,645 --> 01:20:18,045 Because, Mr. Miyagi... 1205 01:20:19,605 --> 01:20:23,205 extreme situations require extreme measures, okay? 1206 01:20:23,444 --> 01:20:27,444 Daniel-san, it doesn't seem like you The speaker. 1207 01:20:28,700 --> 01:20:31,180 Well, I'm the one talking. okay? 1208 01:20:31,368 --> 01:20:33,768 I'm sorry you don't like it but i have problems. 1209 01:20:33,954 --> 01:20:37,754 And you will not help to solve them, So stop bothering me! 1210 01:20:37,958 --> 01:20:39,878 Do you understand? 1211 01:21:12,954 --> 01:21:15,234 why are you wasting time with the kata? 1212 01:21:15,413 --> 01:21:18,053 I did not tell you that it is useless in a tournament? Huh? 1213 01:21:18,208 --> 01:21:21,008 - Yes, sir! - Yes, sir. He's right. I'm sorry. 1214 01:21:21,170 --> 01:21:23,570 OK. Come here. 1215 01:21:23,756 --> 01:21:28,076 Let's keep learning things that can do real damage! 1216 01:21:28,344 --> 01:21:33,504 Rule number three: The man who can't see, can't fight. 1217 01:21:33,807 --> 01:21:36,767 If you hit him square in the nose, I will be blinded by his tears. 1218 01:21:36,978 --> 01:21:40,538 He will drown in his own blood. That's how it works. 1219 01:21:40,773 --> 01:21:44,053 You wait for your man to attack and when he gets close enough... 1220 01:21:45,528 --> 01:21:48,208 But that would be punching in the face. They would disqualify me. 1221 01:21:48,364 --> 01:21:51,924 He hit against your fist. It's not your fault, is it? 1222 01:21:52,160 --> 01:21:55,040 He can't continue. It means you won! 1223 01:21:56,874 --> 01:21:58,754 - You like that, LaRusso? - Yes, I like it. 1224 01:21:58,875 --> 01:22:00,755 Good. Let's try. 1225 01:22:03,755 --> 01:22:06,155 Let's try here, about your friend. 1226 01:22:08,343 --> 01:22:09,703 Reverse strike! 1227 01:22:12,722 --> 01:22:16,162 Visualize. This is no longer a bunch of boards and tubes! 1228 01:22:16,393 --> 01:22:18,233 It is a machine that lives, breathe, fight... 1229 01:22:18,395 --> 01:22:21,435 who wants to separate your head from the rest of your body! 1230 01:22:27,697 --> 01:22:30,577 It's blood. And what's up? 1231 01:22:30,741 --> 01:22:34,181 Pretend it's his. This guy wants to break you... 1232 01:22:34,412 --> 01:22:37,452 humiliate you, crash on the floor! 1233 01:22:37,623 --> 01:22:39,623 - And what will you do? - Destroy it! 1234 01:22:39,793 --> 01:22:41,393 Do it, then! 1235 01:22:45,172 --> 01:22:48,092 - Yes! You did it! - I did it! 1236 01:22:48,259 --> 01:22:50,539 You destroyed it! You destroyed it! 1237 01:22:50,719 --> 01:22:52,679 - Are you ready! - I'm ready! 1238 01:22:52,848 --> 01:22:55,008 Man! Yes! 1239 01:22:55,392 --> 01:22:58,272 - What new teacher? - The guy who was training me. 1240 01:22:58,479 --> 01:23:01,319 you met him Do you remember when we went to run and he stopped his car? 1241 01:23:01,482 --> 01:23:03,402 Yes, I know who you're talking about. 1242 01:23:03,567 --> 01:23:06,367 he made me do things that he never believed he could do. 1243 01:23:06,570 --> 01:23:09,810 - It's what you said about Mr. Miyagi. - But this subject is different. 1244 01:23:10,032 --> 01:23:12,152 -How is he "different"? - Someday you will know. 1245 01:23:12,285 --> 01:23:14,165 Let's dance! 1246 01:23:15,829 --> 01:23:19,829 What are you looking at? why do you look like that to the other boys? 1247 01:23:20,084 --> 01:23:24,324 I don't play that. Am I daring? and you? 1248 01:23:24,588 --> 01:23:27,828 You and your goofy friends! Get out of my way, sweetie! 1249 01:23:47,654 --> 01:23:50,454 Don't leave me stuck here 1250 01:23:50,657 --> 01:23:54,657 Walking a tightrope Walking the tightrope 1251 01:23:56,622 --> 01:24:00,342 Butterfly It's too high to fall 1252 01:24:05,755 --> 01:24:08,035 If I don't drink something, I will die. 1253 01:24:08,175 --> 01:24:10,895 - I just want to kill my thirst. - Hey, Danny. Hello. 1254 01:24:11,095 --> 01:24:14,415 - Mr. Silver, what are you doing here? - You said you'd be here. Do you remember? 1255 01:24:14,641 --> 01:24:16,841 - Stop, precious. - Who is your friend? 1256 01:24:17,018 --> 01:24:20,058 - I've been watching you and I like you. - She's with me. 1257 01:24:20,272 --> 01:24:21,872 - Who says so? - I say so. 1258 01:24:22,024 --> 01:24:24,184 Hey, silly, I'll walk her home. 1259 01:24:27,695 --> 01:24:31,135 What are you doing? What happens with you? 1260 01:24:31,365 --> 01:24:32,765 Are you crazy? 1261 01:24:32,909 --> 01:24:35,509 Danny, come on. We must get out of here. Come on. 1262 01:24:35,704 --> 01:24:39,264 - Get up. What happened? - He broke my nose. 1263 01:24:39,499 --> 01:24:42,659 - I can see that. - Where is that guy with my money? 1264 01:24:42,877 --> 01:24:45,237 Get out of the way! 1265 01:24:45,422 --> 01:24:46,662 Come on! 1266 01:24:46,757 --> 01:24:49,437 Man, that was beautiful! You didn't even think of it. 1267 01:24:49,634 --> 01:24:51,794 If something stands in your way, you knock it down 1268 01:24:51,971 --> 01:24:54,211 - I must return there. - What? 1269 01:24:54,390 --> 01:24:56,390 - I must see how he is. - Danny, come here. 1270 01:24:56,558 --> 01:24:59,398 Technique and killer instinct. You've got it all now, boy. 1271 01:24:59,604 --> 01:25:02,404 - I have to get out of here. - Where are you going? What happens? 1272 01:25:02,565 --> 01:25:04,965 You did the right thing. You had no choice. 1273 01:25:10,323 --> 01:25:11,923 Who is it? 1274 01:25:12,074 --> 01:25:13,954 It's me. Daniel. 1275 01:25:19,999 --> 01:25:22,159 - What do you want? - Can I talk to you? 1276 01:25:22,292 --> 01:25:24,412 - I'm busy. - Just a minute. Please. 1277 01:25:28,383 --> 01:25:30,783 Look, I... 1278 01:25:30,928 --> 01:25:33,808 I wanted to apologize for what I did. It shouldn't have happened. 1279 01:25:33,972 --> 01:25:36,132 give it to the boy whose nose you broke. 1280 01:25:36,267 --> 01:25:40,667 Yes. I will. But I didn't want that you leave thinking that it was me. 1281 01:25:40,937 --> 01:25:45,777 It wasn't you? And who was it then? Conan the Barbarian? 1282 01:25:46,067 --> 01:25:48,827 I've been trying to be someone I'm not and it doesn't work. 1283 01:25:49,030 --> 01:25:51,470 I feel like I'm losing control of everything. 1284 01:25:51,615 --> 01:25:55,095 The only thing you've lost It's controlling your temper. 1285 01:25:55,286 --> 01:25:58,966 And your friendship and trust from Mr. Miyagi. I have lost everything. 1286 01:25:59,164 --> 01:26:02,764 I don't know what to do. I messed everything up with Mr. Miyagi. 1287 01:26:02,961 --> 01:26:06,881 I know he gives me up and I can't blame him. I do not blame him. 1288 01:26:07,132 --> 01:26:09,932 But I don't know what will become of me. 1289 01:26:18,643 --> 01:26:20,923 Come on. 1290 01:26:21,105 --> 01:26:23,665 Nobody gives up on you. 1291 01:26:23,856 --> 01:26:28,656 And even though I'm upset, I'm still your friend. 1292 01:26:28,945 --> 01:26:32,785 And Mr. Miyagi loves you. He has faith in you. She told me. 1293 01:26:32,992 --> 01:26:36,912 Let's see how much faith you will have in me when she finds out what I did tonight. 1294 01:26:37,161 --> 01:26:39,201 It is better that you tell him first. 1295 01:26:39,373 --> 01:26:41,693 It's too late. I ruined everything. There is no solution. 1296 01:26:41,835 --> 01:26:44,595 you will ruin everything if you don't do something right now. 1297 01:26:44,796 --> 01:26:47,316 Yes, I know. You are right. It's easy to say. 1298 01:26:47,506 --> 01:26:50,466 The thing is... I don't know if I could face it. 1299 01:26:55,390 --> 01:26:57,390 Everything will be fine. 1300 01:26:57,558 --> 01:27:00,438 You just have to. 1301 01:27:03,356 --> 01:27:05,876 Well, I don't know if I can. 1302 01:27:06,067 --> 01:27:07,947 I don't know if I can. 1303 01:27:11,823 --> 01:27:13,183 Listen. 1304 01:27:14,783 --> 01:27:17,023 I'm going to miss you. 1305 01:27:17,204 --> 01:27:19,964 Send me a Christmas card, okay? 1306 01:27:21,249 --> 01:27:24,249 You can be sure. Goodbye. 1307 01:27:24,462 --> 01:27:25,822 Goodbye. 1308 01:27:31,260 --> 01:27:32,540 Thank you. 1309 01:27:33,345 --> 01:27:34,905 You are welcome. 1310 01:27:39,226 --> 01:27:42,426 I spent 20 minutes telling him to the other nurse I don't know her name! 1311 01:27:42,647 --> 01:27:45,047 I'm the boy who broke his nose. I must talk to him. 1312 01:27:45,232 --> 01:27:47,952 I have to tell you I'm sorry. That I want to pay his expenses. 1313 01:27:48,111 --> 01:27:50,431 Please let me talk to him. 1314 01:27:52,072 --> 01:27:56,432 No, I can't wait until tomorrow. I have to talk to him now, dammit! 1315 01:27:56,703 --> 01:27:59,943 It's okay, I'm sorry. I didn't mean to be rude. 1316 01:28:00,166 --> 01:28:02,646 hello? Hello, miss? 1317 01:28:03,335 --> 01:28:04,695 Damn! 1318 01:28:08,716 --> 01:28:11,636 Mr. Miyagi, look at this. Look at my shirt. 1319 01:28:11,843 --> 01:28:14,283 I'm all stained with blood of a poor boy 1320 01:28:14,471 --> 01:28:16,911 Of everything he taught me, I did the opposite. All. 1321 01:28:17,099 --> 01:28:20,139 I could not have behaved worse. I did everything wrong. 1322 01:28:20,311 --> 01:28:23,511 I feel like his tree. You know? The one that ruined 1323 01:28:23,730 --> 01:28:25,930 This is how I feel. I feel like I'm coming undone. 1324 01:28:26,108 --> 01:28:27,948 Come. Miyagi will show you something. 1325 01:28:28,110 --> 01:28:30,550 I feel the world collapses on me. 1326 01:28:30,737 --> 01:28:33,497 And it's my fault. It was me who did it. 1327 01:28:33,657 --> 01:28:37,017 Everything can heal, Daniel-san. He just needs time. 1328 01:28:37,246 --> 01:28:38,646 It requires patience. 1329 01:28:38,789 --> 01:28:41,029 I'm sorry, Mr. Miyagi. When I started... 1330 01:28:41,207 --> 01:28:44,167 I never wanted it to end in the way it ended. 1331 01:28:44,378 --> 01:28:47,618 Sometimes when going on a journey, it is better to know where it will end. 1332 01:28:47,797 --> 01:28:50,477 Otherwise, it is better to stay at home. 1333 01:28:51,634 --> 01:28:54,874 Wow, it's sprouting. 1334 01:28:55,096 --> 01:28:57,496 Look at that. He's recovering, right? 1335 01:28:59,518 --> 01:29:02,438 It recovers because it has strong roots. 1336 01:29:03,272 --> 01:29:05,112 Like you, Daniel-san. 1337 01:29:06,399 --> 01:29:09,319 Inside you, there are strong roots. 1338 01:29:09,528 --> 01:29:13,928 You don't need anything except what's there inside you, to grow. 1339 01:29:15,910 --> 01:29:17,270 Do you understand? 1340 01:29:20,914 --> 01:29:22,754 Yes, of course I understand. 1341 01:29:27,046 --> 01:29:31,046 He's right. You are right! I have to go. 1342 01:29:31,300 --> 01:29:33,180 I'll be right back. It will only be a moment. 1343 01:29:33,344 --> 01:29:34,704 Where are you going? 1344 01:29:34,846 --> 01:29:38,486 Remember that guy Terry Silver? He was teaching me to train. 1345 01:29:38,683 --> 01:29:41,563 He means well but I will tell you that we are finished. 1346 01:29:41,728 --> 01:29:43,528 Can't wait until tomorrow? 1347 01:29:43,688 --> 01:29:46,608 i will feel better if i solve it now 1348 01:29:46,816 --> 01:29:48,616 Do you want Miyagi to go help? 1349 01:29:48,777 --> 01:29:52,617 No, Mr. Miyagi. I did and I'll get out of this alone. 1350 01:29:52,865 --> 01:29:55,185 I'll be back in a moment. 1351 01:30:11,926 --> 01:30:13,326 hello? 1352 01:30:18,432 --> 01:30:19,832 Mr. Silver? 1353 01:30:29,067 --> 01:30:30,627 hello? 1354 01:30:33,365 --> 01:30:34,725 hello? 1355 01:30:37,119 --> 01:30:38,839 Mr. Silver! 1356 01:30:41,122 --> 01:30:43,002 - Hello. - Here you are. 1357 01:30:43,125 --> 01:30:47,645 - Where did you go? - I had some things to think about. 1358 01:30:47,921 --> 01:30:49,961 - And... uh... - And? 1359 01:30:50,090 --> 01:30:53,530 I have decided not to defend my title. 1360 01:30:53,760 --> 01:30:58,720 I really appreciate you what he did for me. It has been fantastic. 1361 01:30:59,016 --> 01:31:03,216 But I... When I hit that boy... I am not like that. 1362 01:31:03,437 --> 01:31:05,997 I wanted to come here to tell him in person... 1363 01:31:06,189 --> 01:31:09,109 because, after all, at least, he owed her that. 1364 01:31:09,278 --> 01:31:11,198 You owe me much more than that, son. 1365 01:31:11,320 --> 01:31:14,600 I'm sorry. He believed that the lessons They were free but... 1366 01:31:14,782 --> 01:31:17,302 Nothing is free. 1367 01:31:17,452 --> 01:31:21,332 You will defend your title. You will go up to that ring. 1368 01:31:21,581 --> 01:31:25,301 Excuse me, Mr. Silver. can't make me to do something I don't want to do. 1369 01:31:31,841 --> 01:31:35,561 Danny, Danny, Danny! Since you met me... 1370 01:31:35,804 --> 01:31:38,204 I made you do things that you didn't want to do. 1371 01:31:38,389 --> 01:31:40,709 - What are you talking about? - What am I talking about? 1372 01:31:40,851 --> 01:31:42,251 Yes. what? 1373 01:31:42,352 --> 01:31:44,552 Let's show him what I'm talking about. 1374 01:31:47,483 --> 01:31:50,003 Talk about me, asshole. 1375 01:31:51,445 --> 01:31:53,605 You have a commitment. It's very simple. 1376 01:31:53,781 --> 01:31:56,501 - They are crazy! - Or you face a fight in a day... 1377 01:31:56,659 --> 01:31:58,939 or will you fight every day for the rest of your life. 1378 01:31:59,120 --> 01:32:01,000 - What do you choose? - I won't be there. 1379 01:32:01,163 --> 01:32:03,243 Just forget it. 1380 01:32:07,837 --> 01:32:10,717 Let's show Mr. Kreese how you will get your business back. 1381 01:32:10,881 --> 01:32:12,801 You can't make me fight. 1382 01:32:12,967 --> 01:32:15,247 There's no need. stand there and let yourself kick ass. 1383 01:32:20,516 --> 01:32:24,316 - Do the crane, son! - You ask for it. 1384 01:32:29,525 --> 01:32:31,885 - Do you want to see more? - I want to see much more. 1385 01:32:32,029 --> 01:32:35,629 bring it. Did you see her face? 1386 01:32:35,866 --> 01:32:38,106 Do you see the footprint? It got on me, I think. 1387 01:32:52,925 --> 01:32:56,805 Wow, wow. Look who's here. The great war hero. 1388 01:32:59,598 --> 01:33:01,798 What are you waiting for? 1389 01:33:08,108 --> 01:33:10,148 The party is going to start. 1390 01:33:15,407 --> 01:33:17,447 We are old friends. 1391 01:33:41,142 --> 01:33:42,542 Come on, little man. 1392 01:33:42,685 --> 01:33:45,485 Let's see how good it really is. 1393 01:34:27,814 --> 01:34:29,654 Do you think this is the end? 1394 01:34:29,817 --> 01:34:32,857 Open Cobra Kai Dojos throughout this valley! 1395 01:34:33,070 --> 01:34:35,670 Hell! I could teach for free! 1396 01:34:35,865 --> 01:34:40,345 Now, when you talk about "karate", there will be talk of Cobra Kai karate. 1397 01:34:40,619 --> 01:34:42,019 John Kreese's karate! 1398 01:34:42,163 --> 01:34:46,843 - You won't even be a memory! - Yes, I will. Not you. 1399 01:34:50,129 --> 01:34:52,449 Will he train me now? 1400 01:34:58,847 --> 01:35:00,807 Now Miyagi will train you. 1401 01:35:03,852 --> 01:35:06,172 Come on. We waste time here. 1402 01:36:48,168 --> 01:36:50,368 Here. We will plant the tree here. 1403 01:36:52,047 --> 01:36:54,087 - Take the tree. - All ready. 1404 01:36:54,258 --> 01:36:56,218 - Careful. - I have it. 1405 01:36:56,385 --> 01:37:00,065 Happy to be home, little one? Yeah, I bet you do, right? 1406 01:37:00,306 --> 01:37:03,586 I will take this miserable plastic bag from you from above. 1407 01:37:03,809 --> 01:37:05,649 I'll put you back where you belong. 1408 01:37:07,147 --> 01:37:08,787 there we go 1409 01:37:08,939 --> 01:37:11,859 A nice and comfortable place, eh? Does it make you feel good? 1410 01:37:12,067 --> 01:37:14,507 A good place, Daniel-san. 1411 01:37:14,695 --> 01:37:18,575 Yes. I have what you need. A very cold drink. 1412 01:37:21,577 --> 01:37:24,497 leave a little for the old roots, eh? 1413 01:37:24,663 --> 01:37:28,983 Daniel-san, this bonsai it has strong roots. 1414 01:37:29,253 --> 01:37:31,493 Just like you. 1415 01:37:31,672 --> 01:37:35,032 This tree will now choose how to grow 1416 01:37:35,258 --> 01:37:38,098 Just as you must choose how to grow 1417 01:37:40,514 --> 01:37:43,994 Miyagi has great faith in you. 1418 01:37:44,226 --> 01:37:46,586 Do you understand? 1419 01:38:13,298 --> 01:38:15,898 Come on, Daniel-san. 1420 01:38:35,362 --> 01:38:37,602 See you, buddy. 1421 01:38:51,920 --> 01:38:53,560 Point to Barnes! 1422 01:38:53,715 --> 01:38:56,635 The score is two to zero. 1423 01:38:56,842 --> 01:38:58,962 Ready? start. 1424 01:39:01,764 --> 01:39:05,164 - Did you teach him that? - No, that's his. 1425 01:39:05,392 --> 01:39:08,352 The kick to the groin is prohibited. One more, you will lose a point. 1426 01:39:08,562 --> 01:39:11,442 To the fight Ready? start. 1427 01:39:15,235 --> 01:39:18,315 - Three points for Barnes. - Good old Danny will be killed. 1428 01:39:18,531 --> 01:39:22,491 Clear. look at me Greeting. Shake your hands. 1429 01:39:22,744 --> 01:39:25,384 You're next, LaRusso. Your ass is mine. 1430 01:39:25,581 --> 01:39:27,781 While we wait for the challenger catch your breath... 1431 01:39:27,958 --> 01:39:32,998 - T-shirts! Cobra Kai T-shirts! - Thanks to our new benefactor... 1432 01:39:33,297 --> 01:39:38,217 for donating a permanent building for the All-Valley Championships. 1433 01:39:38,469 --> 01:39:42,189 Ladies and gentlemen, the president of Dyna-Tox Industries... 1434 01:39:42,430 --> 01:39:44,950 Mr. Terry Silver! 1435 01:39:48,437 --> 01:39:52,637 Thanks John. Thank you so much. 1436 01:39:52,858 --> 01:39:57,898 I have always lived by this rule: "If you receive, you will give." 1437 01:39:58,155 --> 01:40:02,115 In the last 20 years, karate has given me things. 1438 01:40:02,368 --> 01:40:05,048 It has given me discipline... 1439 01:40:05,205 --> 01:40:06,605 health... 1440 01:40:06,706 --> 01:40:08,306 confidence in myself... 1441 01:40:08,457 --> 01:40:10,017 inner peace. 1442 01:40:10,168 --> 01:40:12,888 everything that makes me in what I am today. 1443 01:40:13,087 --> 01:40:16,887 and today is the time to repay all that. 1444 01:40:19,636 --> 01:40:23,276 It is a pleasure to announce that I have associated myself with the greatest... 1445 01:40:23,515 --> 01:40:25,515 karateka I have ever met... 1446 01:40:25,683 --> 01:40:28,603 Sensei John Kreese. 1447 01:40:33,691 --> 01:40:35,891 Together... 1448 01:40:36,028 --> 01:40:39,668 Together we will open a chain of Cobra Kai Dojos... 1449 01:40:39,865 --> 01:40:45,105 where the young can go and learn the same values ​​that I have learned. 1450 01:40:46,330 --> 01:40:47,690 Honesty... 1451 01:40:48,667 --> 01:40:50,027 pity... 1452 01:40:51,168 --> 01:40:52,528 and play fair. 1453 01:40:53,547 --> 01:40:57,707 Thank you all for coming. Enjoy the final match. 1454 01:40:57,967 --> 01:40:59,807 Thank you, Mr. Silver. 1455 01:41:02,013 --> 01:41:06,613 and thanks again for their generous contribution. 1456 01:41:06,893 --> 01:41:10,413 Remember the game plan. First you win a point, then you lose a point. 1457 01:41:10,646 --> 01:41:14,326 You keep the score zero to zero. You spray it for three minutes. 1458 01:41:14,567 --> 01:41:17,287 In sudden death, you get the point and we win. 1459 01:41:17,488 --> 01:41:20,888 I want you to experience pain. First, suffer. 1460 01:41:21,116 --> 01:41:22,836 Then suffer a little more. 1461 01:41:22,951 --> 01:41:27,231 �Representing Cobra Kai, the challenger, Mike Barnes! 1462 01:41:31,169 --> 01:41:34,409 And in this corner, someone who needs no introduction... 1463 01:41:34,588 --> 01:41:38,068 the current champion, of the Miyagi Do Dojo... 1464 01:41:38,300 --> 01:41:41,100 Daniel LaRusso! 1465 01:41:53,774 --> 01:41:55,134 This meeting... 1466 01:41:56,445 --> 01:41:59,045 This meeting will have a limit of three minutes. 1467 01:41:59,239 --> 01:42:01,999 the first fighter get three points... 1468 01:42:02,200 --> 01:42:07,400 will win the championship this year, for children under 18, from All-Valley! 1469 01:42:07,664 --> 01:42:10,024 - To your marks. - Smash it! kill him! 1470 01:42:10,209 --> 01:42:13,969 Remember, friends, according to the new rule this year... 1471 01:42:14,212 --> 01:42:18,572 if there is no winner at the end of three minutes... 1472 01:42:18,842 --> 01:42:22,962 the championship match it will be defined with sudden death. 1473 01:42:23,180 --> 01:42:25,460 When it's over, his mother will not recognize him. 1474 01:42:25,641 --> 01:42:30,081 Light body contact is allowed. I said "mild", Mr. Barnes. 1475 01:42:30,312 --> 01:42:32,352 Hits to the face are not allowed. 1476 01:42:32,523 --> 01:42:36,243 If they violate the rules, a point will be deducted. 1477 01:42:36,486 --> 01:42:37,846 On your marks. 1478 01:42:40,240 --> 01:42:42,240 Look over here. Greeting. 1479 01:42:42,409 --> 01:42:44,569 Look at each other. Greeting. 1480 01:42:44,743 --> 01:42:46,903 I said hello. 1481 01:42:47,080 --> 01:42:49,600 Fighting position. Ready? start. 1482 01:42:53,378 --> 01:42:55,138 Separate, separate! 1483 01:42:55,296 --> 01:42:58,136 Out of the ring. Without points. Get started! 1484 01:43:02,470 --> 01:43:05,710 Period, Barnes! Score: One to zero. 1485 01:43:05,932 --> 01:43:08,452 Look at the Asian. Isn't it perfect? 1486 01:43:10,394 --> 01:43:13,954 One point for Barnes, for the hit. Fighting position. Get started! 1487 01:43:19,071 --> 01:43:21,991 Son, do your testicles hurt? 1488 01:43:23,284 --> 01:43:25,764 Off the mat! Now! 1489 01:43:25,953 --> 01:43:28,913 Do it again, Barnes. and is disqualified. 1490 01:43:29,122 --> 01:43:33,242 That kick to the groin will cost him to Barnes the previous point of him. 1491 01:43:33,503 --> 01:43:35,943 The score is now zero to zero. 1492 01:43:36,129 --> 01:43:39,089 Kick in the groin. Penalty point. 1493 01:43:39,300 --> 01:43:40,900 The score is zero to zero. 1494 01:43:41,051 --> 01:43:43,371 You're dirty, Barnes! I will beat you because you are dirty! 1495 01:43:43,555 --> 01:43:45,955 Ready? Get started! 1496 01:43:55,025 --> 01:43:58,265 - Way to go, Mike! - Barnes scores the point. 1497 01:43:58,445 --> 01:44:01,165 - Reverse stroke. - Come on, Daniel! 1498 01:44:03,742 --> 01:44:05,622 Come on, LaRusso. 1499 01:44:07,622 --> 01:44:09,982 Point to Barnes. The score is one to zero. Ready? 1500 01:44:10,123 --> 01:44:14,163 - You got it, Mike! - Get started! 1501 01:44:16,671 --> 01:44:18,991 Separate, separate! On your marks. 1502 01:44:19,132 --> 01:44:21,572 On your marks. It's over, Barnes. 1503 01:44:21,760 --> 01:44:23,960 one more violation and is disqualified. 1504 01:44:24,096 --> 01:44:27,136 That low blow it will cost Barnes a point. 1505 01:44:27,350 --> 01:44:29,950 Score returns to be zero to zero. 1506 01:44:30,145 --> 01:44:32,665 Are you okay, LaRusso? 1507 01:44:32,856 --> 01:44:34,736 Intentional contact to the face. Penalty point. 1508 01:44:34,900 --> 01:44:36,860 Perfect. 1509 01:44:37,027 --> 01:44:40,947 The score is zero to zero. fighting positions. Ready? 1510 01:44:41,198 --> 01:44:42,558 Get started! 1511 01:44:44,659 --> 01:44:47,899 now it begins the real pain, son. 1512 01:44:49,289 --> 01:44:51,809 On your marks. 1513 01:44:51,959 --> 01:44:54,399 Not allowed to get out of the ring. 1514 01:44:54,586 --> 01:44:56,626 Come on, Barnes! 1515 01:44:57,713 --> 01:45:00,353 Fighting position. Ready? Get started! 1516 01:45:05,348 --> 01:45:07,588 Separate, separate! 1517 01:45:07,766 --> 01:45:09,126 To your mark. 1518 01:45:09,269 --> 01:45:12,989 He will get up. It would be very foolish not to. 1519 01:45:13,231 --> 01:45:16,271 LaRusso, to your mark. 1520 01:45:17,486 --> 01:45:19,406 Up, ladybug! 1521 01:45:21,697 --> 01:45:24,617 - No point for kick to the back. - No points are scored. 1522 01:45:24,825 --> 01:45:26,465 This is beautiful! 1523 01:45:26,619 --> 01:45:28,579 fighting positions. Ready? Get started! 1524 01:45:32,333 --> 01:45:35,053 Separate! Separate! 1525 01:45:35,210 --> 01:45:38,050 What's up, honey? Do you have difficulty breathing? 1526 01:45:38,256 --> 01:45:41,936 - I love it when he shreds it. -To his mark. 1527 01:45:42,177 --> 01:45:44,097 This is more fun than I thought. 1528 01:45:44,263 --> 01:45:47,023 The technique was not clean in that meeting. 1529 01:45:47,182 --> 01:45:49,382 No points are scored. 1530 01:45:49,519 --> 01:45:52,279 The score follows zero to zero. 1531 01:45:52,479 --> 01:45:55,559 There are ten seconds left to finish. 1532 01:45:55,775 --> 01:45:57,935 - Fighting positions. - You have to recover! 1533 01:45:58,110 --> 01:45:59,710 Ready? Get started! 1534 01:46:02,157 --> 01:46:04,557 Separate, separate! 1535 01:46:04,742 --> 01:46:07,022 There will be a minute break. 1536 01:46:07,204 --> 01:46:10,284 Then, the fight will continue due to sudden death. 1537 01:46:12,291 --> 01:46:15,691 Mr. Miyagi, it's all over. Forget it. 1538 01:46:15,878 --> 01:46:18,118 I'm afraid. Let's get out of here. I want to go home. 1539 01:46:18,297 --> 01:46:20,697 You can't! You must not! It is okay to lose to the opponent. 1540 01:46:20,884 --> 01:46:22,724 You must not lose to fear! 1541 01:46:22,886 --> 01:46:26,086 I'm afraid of him, huh? What do you want me to do? 1542 01:46:28,934 --> 01:46:30,934 Stay focused. 1543 01:46:32,271 --> 01:46:35,911 your best karate it is still inside you. 1544 01:46:36,150 --> 01:46:38,470 It's time to make it out! 1545 01:46:39,987 --> 01:46:43,547 - The rest period ends. - Fighters, to your marks. 1546 01:46:43,782 --> 01:46:47,422 Come on up! Go to your mark, LaRusso! 1547 01:46:47,661 --> 01:46:51,421 You are useless! Your Asian teacher is useless! Up! 1548 01:46:51,665 --> 01:46:53,265 You are not the champion! Up! 1549 01:46:53,416 --> 01:46:58,576 You suck, LaRusso. and your teacher it's the karate shit! do you hear me? 1550 01:46:58,881 --> 01:47:01,681 It's shit! And you are a laugh! Your karate is a laugh. 1551 01:47:01,884 --> 01:47:06,724 Your teacher ain't worth a shit! It's a zero and you're a zero! 1552 01:47:07,014 --> 01:47:08,654 I owe you, LaRusso! 1553 01:47:08,808 --> 01:47:12,288 Where is your little Japanese teacher now? It's a fraud! 1554 01:47:12,520 --> 01:47:14,680 He's a fake! I didn't teach you anything! 1555 01:47:14,856 --> 01:47:16,376 Your karate is shit! 1556 01:47:16,734 --> 01:47:18,454 Up! 1557 01:47:18,610 --> 01:47:21,330 Come on, Mike! This is what I've been waiting for! 1558 01:47:21,529 --> 01:47:24,049 brands. 1559 01:47:27,202 --> 01:47:29,602 fighting positions. Ready. 1560 01:47:31,915 --> 01:47:33,395 Get started! 1561 01:47:33,541 --> 01:47:37,141 Mike, finish it! Finish it off! 1562 01:47:44,970 --> 01:47:46,970 - Face it. - Get the point! 1563 01:47:48,182 --> 01:47:50,382 Hit it, Mike! He's hallucinating! 1564 01:47:59,151 --> 01:48:02,351 - Winner! - The winner... 1565 01:48:02,572 --> 01:48:06,972 and the first to win two years in a row! 1566 01:48:07,243 --> 01:48:11,323 The Grand Champion, Daniel LaRusso! 1567 01:48:11,581 --> 01:48:16,221 Mr. Miyagi! Forget about it! 1568 01:48:28,265 --> 01:48:29,625 The winner! 1569 01:48:34,730 --> 01:48:37,090 We did it! We did it! 122089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.