All language subtitles for [SubtitleTools.com] Ride On - 2023

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,840 --> 00:01:43,840 Light. 2 00:01:44,250 --> 00:01:45,250 Let me sleep. 3 00:01:49,020 --> 00:01:50,020 Enough! 4 00:01:59,870 --> 00:02:00,870 Light. 5 00:02:03,270 --> 00:02:04,560 Yes, everything, everything! 6 00:02:10,570 --> 00:02:14,510 Hey! You're crazy? TO? Give me more! 7 00:02:15,210 --> 00:02:16,860 Watch out, evil horse! 8 00:02:41,260 --> 00:02:42,260 Class. 9 00:02:51,000 --> 00:02:53,630 Hey boss, look, people are pouring in. 10 00:02:54,360 --> 00:02:55,650 It should be thrown away. 11 00:02:56,160 --> 00:02:57,930 I prefer to look for another horse. 12 00:02:59,700 --> 00:03:01,770 Nothing bad. You look like fire! 13 00:03:07,770 --> 00:03:09,090 Do you know that guy? 14 00:03:10,080 --> 00:03:14,670 This is Master Lu Liang. In appearance, he is just a clown with a horse in a movie studio. 15 00:03:14,790 --> 00:03:19,430 But at one point, in Hong Kong, he was the best double in the movie. 16 00:03:20,250 --> 00:03:22,350 The whole country knew Master Lu. 17 00:03:28,710 --> 00:03:30,760 KUNG FU STALLION 18 00:03:38,010 --> 00:03:40,840 Written and directed by Larry Yan 19 00:04:04,710 --> 00:04:06,040 Master Lu! 20 00:04:06,210 --> 00:04:07,860 Surprise! Well, how's life? 21 00:04:09,050 --> 00:04:10,540 TO! Dame, hello! 22 00:04:10,740 --> 00:04:11,970 Where were you? 23 00:04:13,050 --> 00:04:14,490 I already thought you were dead. 24 00:04:14,810 --> 00:04:17,940 Dami, you are a joker. I just win. 25 00:04:19,370 --> 00:04:22,210 Take, take it, I'll treat you. Aww! 26 00:04:22,720 --> 00:04:26,160 Yeah, well, you're a retired specialist. What kind of work is there ? 27 00:04:29,250 --> 00:04:30,960 How is your stable? 28 00:04:32,700 --> 00:04:33,700 She is not for sale. 29 00:04:35,250 --> 00:04:36,250 If you don't sell... 30 00:04:36,870 --> 00:04:37,870 Confiscate. 31 00:04:38,550 --> 00:04:40,440 Doesn't work, grandpa? 32 00:04:43,110 --> 00:04:44,880 Did you see the horse? Excellent casing. 33 00:04:45,630 --> 00:04:47,340 Lend me a horse for a couple of days. 34 00:04:47,840 --> 00:04:51,880 Ladies, it's not funny. Without him... how can I pay the debt? 35 00:04:58,650 --> 00:05:00,330 All! My jokes are over. 36 00:05:04,650 --> 00:05:07,400 I take your stallion as payment of a debt. 37 00:05:07,430 --> 00:05:09,990 No, no, please don't take Flame. 38 00:05:10,350 --> 00:05:11,610 Take the horse. 39 00:05:11,970 --> 00:05:13,970 No Dame. I... I beg you! 40 00:05:23,040 --> 00:05:24,040 Grab it. 41 00:06:05,580 --> 00:06:06,700 It hurts, I guess. 42 00:06:08,850 --> 00:06:10,530 Hey! Hands off the fire. 43 00:06:20,550 --> 00:06:21,690 You shouldn't have listened to me. 44 00:06:32,970 --> 00:06:34,590 Come on! Baby jump! 45 00:06:37,040 --> 00:06:38,040 After him. 46 00:06:38,680 --> 00:06:39,680 I miss him! 47 00:07:06,750 --> 00:07:07,750 I'm sorry. 48 00:07:16,200 --> 00:07:17,200 There! 49 00:07:21,670 --> 00:07:22,670 Caution! 50 00:07:32,780 --> 00:07:33,980 And who are you? 51 00:07:41,080 --> 00:07:42,080 Crazy! 52 00:07:44,690 --> 00:07:45,690 Excuse me. 53 00:07:45,700 --> 00:07:47,610 The show must go on! 54 00:08:01,680 --> 00:08:02,680 Don't skip. 55 00:08:06,680 --> 00:08:09,150 We have to... shrink somehow, friend. 56 00:08:14,700 --> 00:08:15,700 Forward! 57 00:08:19,120 --> 00:08:20,310 For for! Where is? 58 00:08:28,050 --> 00:08:29,580 Hey! Where are you? 59 00:08:36,120 --> 00:08:37,120 Well done. 60 00:08:49,100 --> 00:08:50,100 There! 61 00:08:57,840 --> 00:08:59,320 Fire follow me! 62 00:08:59,350 --> 00:09:00,350 Go Go. 63 00:09:08,220 --> 00:09:09,510 Where did grandpa go? 64 00:09:31,260 --> 00:09:32,260 Climb! 65 00:09:33,120 --> 00:09:34,120 Master Lu. 66 00:09:34,260 --> 00:09:35,460 Are you sleeping here again? 67 00:09:35,760 --> 00:09:37,440 What about you, do you feel it? 68 00:09:38,160 --> 00:09:39,160 Did you fight with your wife? 69 00:09:39,720 --> 00:09:41,940 She does not fight, she immediately kills. 70 00:09:50,520 --> 00:09:51,520 Teacher! 71 00:09:52,050 --> 00:09:53,340 Is my fool up? 72 00:09:53,970 --> 00:09:56,250 Yes. I can't wait to meet your beloved. 73 00:09:56,640 --> 00:09:57,640 Dead person. 74 00:10:25,080 --> 00:10:27,330 Are you Mr. Lou? Is he also Master Lou? 75 00:10:28,410 --> 00:10:29,750 Yes, whats up? 76 00:10:30,000 --> 00:10:31,000 Hello. 77 00:10:36,090 --> 00:10:37,560 We are talking about your horse. 78 00:10:38,040 --> 00:10:41,830 Three years ago you got Mr. Van's horse from LAM. 79 00:10:42,080 --> 00:10:46,070 Recently ended litigation litigation "EL" and "DW Capital". 80 00:10:46,150 --> 00:10:51,030 As a result, DI Capital received the right to recover any property from ElM 81 00:10:51,240 --> 00:10:54,180 and put it up for auction. Including the horse. 82 00:10:56,940 --> 00:10:57,960 See for yourself. 83 00:11:02,210 --> 00:11:03,250 Outside! That? 84 00:11:03,480 --> 00:11:06,010 This is my horse! if you don't go now 85 00:11:06,300 --> 00:11:07,320 he will bite you. 86 00:11:31,500 --> 00:11:32,580 Master, what's up? 87 00:11:33,000 --> 00:11:35,450 They want to take Flame. Have you lost your fear? 88 00:11:35,480 --> 00:11:37,080 Are you going to beat us? 89 00:11:37,170 --> 00:11:38,250 Nonsense. 90 00:11:39,330 --> 00:11:40,330 He is crazy. 91 00:11:40,650 --> 00:11:42,660 Suit up, Vin Diesel with minimum wage! Check it out. 92 00:11:43,650 --> 00:11:45,120 We will be back very soon. 93 00:11:45,480 --> 00:11:46,480 Fools! 94 00:11:50,670 --> 00:11:52,320 I didn't understand a word. 95 00:11:52,980 --> 00:11:56,680 A friend's company went bankrupt. Firepaw's mother belonged to him. 96 00:11:58,480 --> 00:12:01,800 Have Boss Wang call them. And he fixes everything. 97 00:12:03,240 --> 00:12:04,410 He died a year ago. 98 00:12:04,770 --> 00:12:06,510 If it was that easy, they wouldn't have come. 99 00:12:06,720 --> 00:12:07,960 Stop swinging! 100 00:12:09,930 --> 00:12:10,930 How annoying! 101 00:12:11,310 --> 00:12:12,310 Teacher. 102 00:12:13,110 --> 00:12:14,520 Maybe it's time to look for a lawyer? 103 00:12:14,820 --> 00:12:15,820 Okay, yes. 104 00:12:16,740 --> 00:12:18,060 What will I pay you? 105 00:12:32,760 --> 00:12:36,810 The request for execution of the sentence was presented before this court. 106 00:12:36,960 --> 00:12:42,180 A property of our client is auctioned to pay debts. 107 00:12:42,510 --> 00:12:46,650 However, we would like to appeal the decision of the lower court, 108 00:12:46,860 --> 00:12:49,440 to protect the violated rights of our client. 109 00:12:50,070 --> 00:12:52,200 We ask that the auction be rescheduled. 110 00:12:54,780 --> 00:12:55,780 He is still here. 111 00:13:16,260 --> 00:13:17,540 Well, how are you, honey? 112 00:13:18,990 --> 00:13:20,160 Why did you come here? 113 00:13:24,780 --> 00:13:27,330 I am in trouble. We need your help. 114 00:13:28,590 --> 00:13:29,910 I need a lawyer. 115 00:13:30,950 --> 00:13:32,590 Have you broken the law? 116 00:13:34,560 --> 00:13:35,560 What are you? 117 00:13:35,880 --> 00:13:39,390 No, it's not like that at all. It is about Ogonyok, my horse. 118 00:13:40,030 --> 00:13:43,490 They want to take it away. Here, I need a lawyer. 119 00:13:43,520 --> 00:13:45,590 You can search ads. 120 00:13:47,430 --> 00:13:48,810 But I have come to you. 121 00:13:49,590 --> 00:13:50,590 I am not a lawyer. 122 00:13:51,420 --> 00:13:52,500 I am still learning. 123 00:13:57,060 --> 00:13:58,260 I have no money. 124 00:14:04,470 --> 00:14:05,470 Me too. 125 00:14:06,110 --> 00:14:07,680 I'm not asking you for money. 126 00:14:08,700 --> 00:14:10,690 I ask you to help me in court. 127 00:14:13,200 --> 00:14:14,200 Lu Liang... 128 00:14:15,870 --> 00:14:17,220 I don't want to meet you 129 00:14:18,270 --> 00:14:20,280 Whatever you get into, figure it out yourself. 130 00:14:21,630 --> 00:14:23,250 Do me a favor and disappear. 131 00:14:33,900 --> 00:14:36,600 Dad, don't you love me anymore? 132 00:14:37,580 --> 00:14:38,730 I love you so much, little girl. 133 00:14:38,970 --> 00:14:41,440 But I don't want to live with my mom. 134 00:14:41,850 --> 00:14:43,460 Well done. Excellent speech. 135 00:14:43,570 --> 00:14:45,930 Come on, don't cry. Enough. Come on. 136 00:14:47,280 --> 00:14:49,800 Don't be afraid of anything. Do not be afraid. Bye sweetheart. 137 00:14:50,130 --> 00:14:52,950 Baby, don't cry. We will see you soon. Do not even think about it. 138 00:14:53,190 --> 00:14:54,300 You won't see it. 139 00:14:58,980 --> 00:14:59,980 Cattle? 140 00:15:00,390 --> 00:15:01,390 Cattle. 141 00:15:01,830 --> 00:15:02,830 Unfortunately. 142 00:15:03,900 --> 00:15:04,900 I'm sorry. 143 00:15:04,980 --> 00:15:06,600 Sudden family problems. 144 00:15:06,930 --> 00:15:08,880 I missed your first meeting. 145 00:15:09,630 --> 00:15:12,060 In fact, I behaved vilely there. 146 00:15:13,200 --> 00:15:14,340 I'm glad you didn't see it. 147 00:15:15,630 --> 00:15:18,360 I proved that this man is a very bad father. 148 00:15:19,620 --> 00:15:21,270 And separated him from his daughter. 149 00:15:42,510 --> 00:15:43,510 Teacher. 150 00:15:43,830 --> 00:15:46,370 David! Did someone post a fight? 151 00:15:47,040 --> 00:15:48,420 Now no one is going to hire me. 152 00:15:49,910 --> 00:15:50,910 Master Lu. 153 00:15:51,210 --> 00:15:53,440 I came to invite you 154 00:15:53,760 --> 00:15:56,070 and your horse to star in my movie. 155 00:15:59,730 --> 00:16:00,730 To her. 156 00:16:01,020 --> 00:16:03,000 But there will be tricky tricks. 157 00:16:03,120 --> 00:16:04,120 Will the fire do it? 158 00:16:05,340 --> 00:16:07,290 Certainly. And how. 159 00:16:07,530 --> 00:16:09,360 I have been teaching him since childhood. 160 00:16:10,380 --> 00:16:13,020 He is my best student. Yes, honey, come on. 161 00:16:14,970 --> 00:16:15,970 Say hello. 162 00:16:18,180 --> 00:16:19,180 Light. 163 00:16:19,620 --> 00:16:20,620 Will you be a star? 164 00:16:21,420 --> 00:16:23,990 Superstar. Light - Horse - fire! High five! 165 00:16:25,050 --> 00:16:26,050 Wow. 166 00:16:28,500 --> 00:16:29,550 Baby, listen. 167 00:16:30,000 --> 00:16:31,260 I beg you. 168 00:16:32,100 --> 00:16:33,720 Let's practice. 169 00:16:34,220 --> 00:16:37,330 Yeah, your dad... he lied a bit. 170 00:16:37,620 --> 00:16:40,620 But finally we will have the opportunity to rise from below. 171 00:16:40,980 --> 00:16:42,810 What's the look? Don't turn your back. 172 00:16:43,140 --> 00:16:44,820 The specialist's eyes should burn! 173 00:16:45,330 --> 00:16:46,650 come on! Hop! 174 00:16:51,270 --> 00:16:53,820 Waitress, more please. You're crazy! 175 00:16:54,480 --> 00:16:55,860 You can't drink that much coffee. 176 00:16:57,750 --> 00:16:59,400 We have to discuss something. 177 00:17:00,960 --> 00:17:03,100 my mom demands 178 00:17:03,390 --> 00:17:04,830 reunion with his family. 179 00:17:05,430 --> 00:17:06,750 How did you get off the chain? 180 00:17:07,620 --> 00:17:09,600 Have you forgotten that I am an orphan? 181 00:17:11,040 --> 00:17:12,930 My family tree is a stump. 182 00:17:13,800 --> 00:17:15,240 Why did it suddenly start up? 183 00:17:16,740 --> 00:17:19,020 We were thinking of getting married when you graduate. 184 00:17:19,260 --> 00:17:20,730 I released it in front of her. 185 00:17:21,240 --> 00:17:22,320 Well she immediately 186 00:17:23,430 --> 00:17:24,430 settlement. 187 00:17:25,470 --> 00:17:27,990 Well, tell him we haven't decided yet. 188 00:17:28,290 --> 00:17:29,820 But we decided. Not yet. 189 00:17:29,860 --> 00:17:32,190 But this is a logical development of relations. 190 00:17:32,340 --> 00:17:35,610 Yes, but only I will decide when I get married. 191 00:17:36,120 --> 00:17:38,530 Although I understand that you have old-fashioned parents . 192 00:17:38,630 --> 00:17:40,310 Thank you for understanding. 193 00:17:41,040 --> 00:17:42,840 But in a global sense, you're right. 194 00:17:43,710 --> 00:17:45,330 So do not hang your nose. Good luck. 195 00:17:50,490 --> 00:17:51,490 Love. 196 00:18:15,480 --> 00:18:17,070 Why are you meeting him? 197 00:18:18,480 --> 00:18:19,480 bag, 198 00:18:20,250 --> 00:18:22,080 Do me a favor please. 199 00:18:22,620 --> 00:18:24,150 Please make peace with your father. 200 00:18:26,570 --> 00:18:27,570 Good mom. 201 00:18:28,100 --> 00:18:29,250 Enough already, okay? 202 00:18:29,760 --> 00:18:31,890 You've been asking me this for a million years. 203 00:18:32,460 --> 00:18:33,720 But he doesn't want to change. 204 00:18:34,410 --> 00:18:35,640 And you again for the old. 205 00:18:39,060 --> 00:18:41,160 And I will keep in touch with him. 206 00:18:42,000 --> 00:18:43,050 For your own good 207 00:18:43,890 --> 00:18:44,890 But why? 208 00:18:45,270 --> 00:18:46,920 So you don't regret it later. 209 00:18:47,190 --> 00:18:48,190 For example, 210 00:18:48,450 --> 00:18:50,040 When is your graduation 211 00:18:51,390 --> 00:18:52,390 And a wedding. 212 00:18:55,740 --> 00:18:57,210 And you won't be there? 213 00:19:01,440 --> 00:19:02,440 Of course I'll do it. 214 00:19:03,120 --> 00:19:04,120 OK so. 215 00:19:04,260 --> 00:19:05,260 I do not need it. 216 00:19:15,900 --> 00:19:18,150 He did not keep his promises. 217 00:19:23,670 --> 00:19:25,830 Leave! How dare you? Leave! 218 00:19:25,860 --> 00:19:27,060 I didn't know her... 219 00:19:29,610 --> 00:19:31,910 Waited till he left, huh? 220 00:19:32,560 --> 00:19:34,420 I no longer have a father! 221 00:19:39,960 --> 00:19:42,220 Promise me just one thing. 222 00:19:43,560 --> 00:19:45,720 If your father finds you again 223 00:19:46,950 --> 00:19:48,510 don't walk away from him. 224 00:19:49,800 --> 00:19:50,800 promise me 225 00:20:15,410 --> 00:20:17,760 Twinkle, you're going to be a super horse. 226 00:20:20,850 --> 00:20:22,020 I can't refuse 227 00:20:45,930 --> 00:20:47,980 We are looking for talent! Call. 228 00:20:58,880 --> 00:21:04,160 Photo -15, ride - 50. Do you want a photo? TO? 229 00:21:17,550 --> 00:21:20,350 But who has seen an Indian wave a spear? 230 00:21:28,760 --> 00:21:30,400 come on no thanks 231 00:21:37,320 --> 00:21:39,990 Only fifty per trip. 232 00:21:43,440 --> 00:21:44,560 What are you doing? 233 00:21:44,580 --> 00:21:45,660 Horses are not allowed. 234 00:21:46,050 --> 00:21:47,620 I'm sorry. Moron. 235 00:21:48,570 --> 00:21:50,100 Look, there's a horse! 236 00:22:11,510 --> 00:22:12,750 Hey, come on. 237 00:22:13,320 --> 00:22:14,400 It is time to train. 238 00:22:15,990 --> 00:22:16,990 First 239 00:22:18,600 --> 00:22:20,460 rehearse your reaction. 240 00:22:21,930 --> 00:22:24,960 Now I'm going to punch you in the face. 241 00:22:26,010 --> 00:22:27,150 I will be gentle. 242 00:22:27,600 --> 00:22:29,580 But be real, okay? 243 00:22:30,270 --> 00:22:31,740 One two three. 244 00:22:34,080 --> 00:22:36,210 But don't dodge. Stay still and wait for the hit. 245 00:22:38,490 --> 00:22:41,880 Ogonyok, we are like filming a movie. Why are you so serious? 246 00:22:42,780 --> 00:22:44,040 Are you throwing me a gauntlet? 247 00:22:45,060 --> 00:22:46,680 We won't get another chance like this. 248 00:22:47,130 --> 00:22:48,210 I need to rehearse. 249 00:23:23,700 --> 00:23:24,930 Judgment. 250 00:23:37,170 --> 00:23:38,170 It's not mandatory. 251 00:23:38,940 --> 00:23:40,530 Tell me more about the lawsuit. 252 00:23:40,800 --> 00:23:42,360 If you need a lawyer, I 253 00:23:42,600 --> 00:23:44,850 I can ask my boyfriend for help. 254 00:23:46,930 --> 00:23:48,010 Do you have a boyfriend? 255 00:23:49,020 --> 00:23:50,020 What's it called? 256 00:23:50,580 --> 00:23:51,580 It is none of your business. 257 00:23:56,550 --> 00:23:57,570 His name is Mickey. 258 00:23:58,320 --> 00:23:59,320 And who is he? 259 00:23:59,850 --> 00:24:00,850 A lawyer? 260 00:24:02,220 --> 00:24:04,950 It would be nice if his last name wasn't Mouse. 261 00:24:05,190 --> 00:24:06,190 And is he smart? 262 00:24:22,800 --> 00:24:24,000 No! Arrest! 263 00:24:42,570 --> 00:24:43,570 Hello Ogonyok. 264 00:24:44,680 --> 00:24:46,450 My name is...Bao. 265 00:24:51,780 --> 00:24:53,540 I hope these two get along there. 266 00:25:27,240 --> 00:25:29,010 Sir... why so nervous? 267 00:25:30,270 --> 00:25:31,270 You are welcome. 268 00:25:36,590 --> 00:25:38,110 Yes of course. 269 00:25:44,010 --> 00:25:45,010 Can you fight? 270 00:25:49,350 --> 00:25:50,350 Struggle? 271 00:25:55,890 --> 00:25:57,480 to get to the hospital 272 00:25:58,140 --> 00:25:59,340 or behind bars, sir? 273 00:26:00,660 --> 00:26:01,660 Never. 274 00:26:02,460 --> 00:26:04,770 So how can you protect her? 275 00:26:05,550 --> 00:26:06,550 I can do it in court. 276 00:26:06,870 --> 00:26:07,870 Account? 277 00:26:13,680 --> 00:26:14,730 What happened to your face? 278 00:26:18,840 --> 00:26:20,070 Something so difficult? 279 00:26:29,730 --> 00:26:30,780 Why so nervous? 280 00:26:32,580 --> 00:26:33,580 Nothing. 281 00:26:34,500 --> 00:26:35,500 What was he talking about? 282 00:26:36,360 --> 00:26:37,360 Us... 283 00:26:41,040 --> 00:26:42,630 Haven't we talked about anything yet? 284 00:26:44,250 --> 00:26:46,050 We had a male conversation. 285 00:26:46,680 --> 00:26:51,030 Get it, Mickey. Don't forget, your time is money. There is no need to be scared. 286 00:26:51,840 --> 00:26:52,900 Yes Yes. Well... 287 00:26:53,400 --> 00:26:54,400 Let's get to the point. 288 00:26:54,840 --> 00:26:57,240 And the thing is, you are our great and experienced lawyer. 289 00:26:57,590 --> 00:26:58,600 Mister. 290 00:26:58,920 --> 00:27:01,350 Please don't say I'm cool or experienced. 291 00:27:01,710 --> 00:27:03,620 Generally, the university 292 00:27:06,390 --> 00:27:08,630 I was only three years older than Bao. 293 00:27:09,780 --> 00:27:14,040 My internship ended a month ago. I just received my license. 294 00:27:14,210 --> 00:27:16,020 I'm new to the office. 295 00:27:17,010 --> 00:27:18,390 Just call him Mickey. 296 00:27:41,460 --> 00:27:42,690 You and I are like brothers. 297 00:27:42,970 --> 00:27:44,410 Pay off the debt as soon as you can. 298 00:27:45,060 --> 00:27:46,060 The three million? 299 00:27:47,100 --> 00:27:48,480 Black days happen. 300 00:27:53,520 --> 00:27:54,520 Foal? 301 00:27:54,630 --> 00:27:55,630 Yeah. 302 00:27:57,630 --> 00:27:58,630 This is my mare. 303 00:27:59,520 --> 00:28:00,520 If you want, take it. 304 00:28:02,490 --> 00:28:03,490 Can? 305 00:28:04,680 --> 00:28:07,010 He is not a resident. Crooked legs, bad lungs. 306 00:28:08,220 --> 00:28:09,450 We will act with mercy. 307 00:28:11,760 --> 00:28:13,550 Does that mean it's going to be euthanized? 308 00:28:14,040 --> 00:28:15,210 They always do it. 309 00:28:29,820 --> 00:28:31,080 They want to go with me? 310 00:28:31,230 --> 00:28:32,230 Get up fast. 311 00:28:58,320 --> 00:28:59,320 Well done. 312 00:29:05,130 --> 00:29:07,110 Now we are together forever. 313 00:29:07,980 --> 00:29:09,450 What is your name baby? 314 00:29:13,540 --> 00:29:14,750 Do not be afraid. Do not be afraid. 315 00:29:15,060 --> 00:29:16,060 Well done. 316 00:29:17,040 --> 00:29:18,180 Ankle, baby. 317 00:29:18,990 --> 00:29:24,760 I know, I know, baby. That's all for today. we are resting let's go let's go! 318 00:29:25,440 --> 00:29:26,580 Go! Here! 319 00:29:27,120 --> 00:29:28,800 Here here. Come here! 320 00:29:29,520 --> 00:29:31,380 Well done! Well done! 321 00:29:31,460 --> 00:29:32,460 Lynx! 322 00:29:33,030 --> 00:29:34,030 Lynx! 323 00:29:44,880 --> 00:29:46,260 You are handsome, right? 324 00:30:03,120 --> 00:30:04,120 Get up, fool. 325 00:30:06,870 --> 00:30:08,940 Don't get on your knees. Never! 326 00:30:29,650 --> 00:30:30,650 Class. 327 00:30:38,170 --> 00:30:39,170 What are you, sir? 328 00:30:40,570 --> 00:30:41,650 Come on, pet him. 329 00:30:43,930 --> 00:30:44,930 I don't want to 330 00:31:09,370 --> 00:31:10,370 caressed 331 00:31:11,620 --> 00:31:13,520 so what? On fire. 332 00:31:13,780 --> 00:31:14,950 To be honest, 333 00:31:15,220 --> 00:31:17,950 Legally, the situation is serious. 334 00:31:19,150 --> 00:31:22,390 That's why we need your help brother. He quickly became your brother. 335 00:31:22,990 --> 00:31:25,670 I mean Minnie. Oh, I'm sorry, Mickey. Nothing. 336 00:31:27,760 --> 00:31:29,970 Mickey, you have to cheer up. 337 00:31:31,060 --> 00:31:33,130 A couple of boxing lessons? No, thanks. 338 00:31:33,250 --> 00:31:34,940 A man must be able to fight. 339 00:31:35,470 --> 00:31:36,990 Then I'll show you. 340 00:31:37,120 --> 00:31:39,460 Student, let's show your brother how to fight. 341 00:31:40,480 --> 00:31:42,230 Brother? I mean, me? 342 00:31:42,340 --> 00:31:43,960 Ogonyok is studying to be a double! 343 00:31:45,310 --> 00:31:47,110 Attractive. Lesson number one. 344 00:31:47,650 --> 00:31:49,340 How to take hits. Are you ready? 345 00:31:49,360 --> 00:31:51,040 No, I'm not ready. Look. 346 00:31:52,600 --> 00:31:54,090 Honey, come on. 347 00:31:54,580 --> 00:31:55,580 See? 348 00:31:55,630 --> 00:31:57,340 Now there will be a coup. Continue. 349 00:32:02,170 --> 00:32:03,820 That? did you dodge? 350 00:32:03,940 --> 00:32:05,830 He wouldn't beat his horse, would he? 351 00:32:06,970 --> 00:32:08,140 So, Mickey, let's go. 352 00:32:09,140 --> 00:32:11,140 You will put on a glove and hit him. 353 00:32:11,630 --> 00:32:14,500 Can't. No sir. Can't. And if he kicks? 354 00:32:14,610 --> 00:32:15,950 He is a professional. 355 00:32:16,510 --> 00:32:17,680 But I want to live. 356 00:32:18,220 --> 00:32:19,220 Once. 357 00:32:19,630 --> 00:32:21,430 No sir. I'm still so young. 358 00:32:21,490 --> 00:32:22,820 Bag! Bag! 359 00:32:29,170 --> 00:32:30,170 No. 360 00:32:30,340 --> 00:32:31,340 I'm sorry. 361 00:32:33,880 --> 00:32:34,880 You are covered. 362 00:32:36,670 --> 00:32:37,670 Friends? 363 00:32:38,630 --> 00:32:40,150 Take it easy, take it easy. 364 00:32:44,240 --> 00:32:45,900 Fire, bravo! 365 00:32:46,620 --> 00:32:47,620 Sit down! 366 00:32:47,750 --> 00:32:48,750 Lower! 367 00:32:48,910 --> 00:32:49,910 Excellent. 368 00:32:50,560 --> 00:32:51,560 Did you see that? 369 00:32:51,720 --> 00:32:54,520 Sir, but you're faking. No, this is acting. 370 00:32:54,760 --> 00:32:56,170 It doesn't matter, I'm a lawyer. 371 00:32:56,390 --> 00:32:57,860 We were not prepared for this. Quietly. 372 00:32:57,880 --> 00:32:58,880 He likes you. 373 00:32:59,170 --> 00:33:00,870 See? Scintillation! 374 00:33:01,020 --> 00:33:02,020 Get up! 375 00:33:02,540 --> 00:33:03,540 You've seen? 376 00:33:04,570 --> 00:33:05,700 What a great guy he is! 377 00:33:05,890 --> 00:33:06,890 I have an idea. 378 00:33:07,150 --> 00:33:08,470 We are going to teach you to kiss. 379 00:33:08,820 --> 00:33:10,680 So baby get up I will show. 380 00:33:11,600 --> 00:33:13,580 I'm afraid he'll kick me! Calm down, I'll show you. 381 00:33:14,140 --> 00:33:16,490 Bao, say something. 382 00:33:18,850 --> 00:33:19,850 Come on, kiss. 383 00:33:47,080 --> 00:33:49,540 I hope you find the time 384 00:33:49,840 --> 00:33:53,020 to see the brightest debut of the new double. 385 00:33:54,400 --> 00:33:56,170 Your father was the best in the profession. 386 00:33:56,520 --> 00:33:58,040 Hello. Excellent. 387 00:33:58,270 --> 00:33:59,590 Don't worry, don't scare Lu's daughter! 388 00:34:00,810 --> 00:34:01,810 Look. 389 00:34:06,910 --> 00:34:09,130 Stay here while I go to work. 390 00:34:09,310 --> 00:34:10,510 Do not wander around the site. 391 00:34:16,870 --> 00:34:17,870 Come on, come on, come on. 392 00:34:18,520 --> 00:34:19,990 boss he. Good afternoon. 393 00:34:20,020 --> 00:34:21,020 Director. 394 00:34:25,780 --> 00:34:26,780 Are you ready with that? 395 00:34:27,440 --> 00:34:29,440 Certainly. It's easier than ever. 396 00:34:30,910 --> 00:34:31,910 It's time? 397 00:34:32,830 --> 00:34:33,830 Well, go now. 398 00:34:34,870 --> 00:34:35,870 We are ready? 399 00:34:36,310 --> 00:34:37,310 Double one. 400 00:34:37,660 --> 00:34:38,660 Scintillation. 401 00:34:38,770 --> 00:34:40,750 Well go ahead. We are being filmed. 402 00:34:40,850 --> 00:34:42,290 Ready? In places! 403 00:34:42,320 --> 00:34:43,570 And they started! 404 00:34:48,640 --> 00:34:49,640 Silence, silence, silence. 405 00:34:50,200 --> 00:34:51,610 What happened? Scared? 406 00:34:52,510 --> 00:34:53,980 What's happening? Who is it? 407 00:34:54,820 --> 00:34:55,820 Where he came from? 408 00:34:56,320 --> 00:34:57,910 Sorry Sorry. Give me another double. 409 00:34:57,940 --> 00:34:58,950 come on 410 00:34:59,140 --> 00:35:00,140 Fire, are you ready? 411 00:35:01,180 --> 00:35:02,710 After filming, you will be afraid. 412 00:35:03,020 --> 00:35:05,720 Three, two, one. Began! 413 00:35:10,700 --> 00:35:13,930 No no no. Arrest. Wait. 414 00:35:16,660 --> 00:35:19,180 While we did not turn off anything, we are waiting for a decision. 415 00:35:20,650 --> 00:35:22,240 Well, at whose expense are we standing? 416 00:35:23,680 --> 00:35:25,260 I'm sorry. What are you doing? 417 00:35:25,450 --> 00:35:26,530 How to shoot? 418 00:35:26,890 --> 00:35:28,330 Why hire an amateur? 419 00:35:29,470 --> 00:35:30,470 Come on, one more time. 420 00:35:30,730 --> 00:35:31,730 Replace this. 421 00:35:32,380 --> 00:35:34,090 We just wasted time. 422 00:35:34,300 --> 00:35:35,300 Come on! 423 00:35:37,170 --> 00:35:38,170 Oh okay. 424 00:35:38,350 --> 00:35:40,420 Guys, give me a five minute break! 425 00:35:46,030 --> 00:35:47,030 Master Lu. 426 00:35:48,040 --> 00:35:49,040 Very sorry. 427 00:36:44,370 --> 00:36:45,370 Leave me alone. 428 00:36:49,840 --> 00:36:50,840 Yes, you go! 429 00:37:18,880 --> 00:37:19,880 Light. 430 00:37:20,110 --> 00:37:21,370 OK dude. 431 00:37:21,700 --> 00:37:23,590 We will not force you to do anything. 432 00:37:24,220 --> 00:37:25,870 But if you yourself want 433 00:37:26,020 --> 00:37:27,550 then you will succeed. 434 00:37:28,330 --> 00:37:30,730 Do not be afraid. We are all with you. Yeah? 435 00:37:31,390 --> 00:37:32,390 come on 436 00:37:43,360 --> 00:37:44,720 Silence, silence, silence. 437 00:38:20,440 --> 00:38:21,440 I let it go. 438 00:38:22,330 --> 00:38:23,330 believe me sir 439 00:38:24,940 --> 00:38:27,190 Good? What are frozen? Forward! 440 00:38:27,670 --> 00:38:28,670 Get prepared! 441 00:38:28,840 --> 00:38:31,630 Let's go everyone Let's go. We are filming! 442 00:38:40,900 --> 00:38:41,900 He'll be fine. 443 00:38:48,010 --> 00:38:49,010 Make room. 444 00:38:53,830 --> 00:38:54,940 Master Lu is still in the saddle. 445 00:39:58,990 --> 00:39:59,990 Wait! 446 00:40:03,610 --> 00:40:04,610 Forward! 447 00:40:47,320 --> 00:40:48,320 come on! 448 00:40:54,110 --> 00:40:55,110 Taken! 449 00:41:16,420 --> 00:41:18,100 Thank you. Thank you all! 450 00:41:20,180 --> 00:41:21,180 Yeah! 451 00:41:22,390 --> 00:41:23,390 Scintillation! 452 00:41:26,470 --> 00:41:27,470 I need it. 453 00:41:27,550 --> 00:41:28,550 Yes I understand. 454 00:41:38,770 --> 00:41:40,620 Come on One, two, three. 455 00:41:41,140 --> 00:41:42,140 Can't. 456 00:41:42,850 --> 00:41:43,900 Dad teaches. 457 00:41:44,230 --> 00:41:45,230 He is good. 458 00:41:45,790 --> 00:41:46,930 We are not afraid. 459 00:41:49,840 --> 00:41:50,840 Baby. 460 00:41:51,400 --> 00:41:54,110 Carefully. Your sister is new. Yeah. 461 00:41:58,120 --> 00:41:59,120 passed. 462 00:42:01,030 --> 00:42:02,260 Now I'm letting go. 463 00:42:04,930 --> 00:42:05,930 Everything's fine? YO... 464 00:42:37,150 --> 00:42:38,740 Mr. Lu, you've been searched. 465 00:42:38,860 --> 00:42:39,860 It's playground time. 466 00:42:40,240 --> 00:42:41,240 Excellent. 467 00:42:41,260 --> 00:42:42,430 Your highlight. 468 00:42:43,840 --> 00:42:45,490 You have to read your contract. 469 00:42:46,600 --> 00:42:49,240 Contract? I don't have it. Why is he? 470 00:42:49,360 --> 00:42:50,440 Very even necessary. 471 00:42:50,740 --> 00:42:51,790 Useful in court. 472 00:42:52,690 --> 00:42:54,070 I don't understand anything. 473 00:42:55,090 --> 00:42:56,090 I will understand. 474 00:42:56,380 --> 00:42:57,380 The daughter will teach. 475 00:42:59,080 --> 00:43:00,080 Cold. 476 00:43:04,260 --> 00:43:05,260 Forward. 477 00:43:10,810 --> 00:43:14,110 No no. You can't go there. No. Are you complete? Yeah. 478 00:43:15,730 --> 00:43:16,730 Good. 479 00:43:20,110 --> 00:43:21,110 Regulation... 480 00:43:21,460 --> 00:43:22,570 Help kind people. 481 00:43:22,870 --> 00:43:24,430 Always be honest with everyone. 482 00:43:24,760 --> 00:43:26,560 Do not pretend. do not steal 483 00:43:26,650 --> 00:43:28,990 Don't make fun of people and don't get into debt . 484 00:43:29,770 --> 00:43:32,990 Mister. What happens if we lose the case? 485 00:43:33,370 --> 00:43:35,430 Practice, it will do you good. 486 00:43:38,020 --> 00:43:39,550 Did you say "stay out"? 487 00:43:40,810 --> 00:43:42,440 Yes. Some nonsense! 488 00:43:42,470 --> 00:43:43,850 This item is required. 489 00:43:43,870 --> 00:43:44,870 Yes, it's a horse. 490 00:43:45,100 --> 00:43:46,570 Why does an animal need a tent? 491 00:43:46,900 --> 00:43:49,330 To rest between dangerous tricks. 492 00:43:49,480 --> 00:43:52,300 Just like my dad. Yes. He's a stuntman! 493 00:43:52,310 --> 00:43:53,310 Signature! 494 00:43:56,890 --> 00:43:58,540 We start with four meters. 495 00:43:59,120 --> 00:44:00,580 Then go down to three. 496 00:44:00,880 --> 00:44:03,920 Two meters to ride and one to fall. Good? 497 00:44:05,440 --> 00:44:06,440 Excellent. 498 00:44:07,030 --> 00:44:08,030 we sign 499 00:44:08,230 --> 00:44:09,230 The group is waiting for you. 500 00:44:11,000 --> 00:44:13,470 Sir, are you ready? Yes, I'm ready. 501 00:45:09,610 --> 00:45:10,610 Everything's fine. 502 00:45:14,380 --> 00:45:15,380 I am careful. 503 00:45:15,940 --> 00:45:16,940 Thank you. 504 00:45:52,630 --> 00:45:53,630 Shut up. 505 00:45:53,660 --> 00:45:57,350 Sir, can we sit down comfortably and discuss everything? 506 00:45:57,800 --> 00:45:58,800 No place is more convenient. 507 00:45:58,870 --> 00:46:00,070 But I'm here on business. 508 00:46:00,550 --> 00:46:01,550 Well say it. 509 00:46:03,190 --> 00:46:04,190 Cold. 510 00:46:06,670 --> 00:46:10,250 I went to the former employees of LEM, but it did not work. 511 00:46:10,720 --> 00:46:13,060 But there's one I haven't met yet. 512 00:46:13,420 --> 00:46:14,710 Former owner of the mare. 513 00:46:15,490 --> 00:46:18,790 He will confirm that the Flame was Mr. Wang's personal property. 514 00:46:22,600 --> 00:46:24,070 Who let you get up and drink? 515 00:46:24,400 --> 00:46:25,600 But that's how you want it. 516 00:46:25,630 --> 00:46:26,630 Feel! 517 00:46:27,890 --> 00:46:28,930 The Pope is numb. 518 00:46:29,110 --> 00:46:30,550 She'll thank you later. 519 00:46:46,710 --> 00:46:47,810 Thank you. 520 00:46:47,830 --> 00:46:51,840 Hello. I am the president of the Flying Dragon Company... Ho Xing. 521 00:46:52,180 --> 00:46:53,180 Hello. 522 00:46:53,500 --> 00:46:54,500 Ask. 523 00:47:08,440 --> 00:47:09,440 Ask. 524 00:47:09,610 --> 00:47:13,480 I have fifty horses of different breeds from almost thirty countries. 525 00:47:14,140 --> 00:47:16,930 I strive to collect first class horses. 526 00:47:17,140 --> 00:47:19,720 As you can see, they are given the best care. 527 00:47:20,060 --> 00:47:23,390 Mr. Lou, I'd like to talk about your stallion. 528 00:47:24,880 --> 00:47:27,320 Two million, but he still refuses. 529 00:47:27,340 --> 00:47:29,620 You can imagine? It's not about the money here. 530 00:47:29,980 --> 00:47:33,670 Okay, Mr. Zhang, I'll see what you sent me and I'll call. 531 00:47:33,850 --> 00:47:35,080 Boss. come on 532 00:47:36,070 --> 00:47:37,990 ELM lost the lawsuit against DeWye Capital. 533 00:47:38,410 --> 00:47:41,360 Firepaw's mother: LinLon's mare was owned by the company, 534 00:47:41,390 --> 00:47:43,010 Therefore, he is included in your list. 535 00:47:43,030 --> 00:47:44,170 It will be put up for auction. 536 00:47:45,610 --> 00:47:46,660 Curious. 537 00:47:49,080 --> 00:47:52,400 Well, call DH Capital and make a deal with them. Understood. 538 00:47:54,940 --> 00:47:56,410 We will not agree to anything. 539 00:47:58,990 --> 00:47:59,990 Look. Who is it? 540 00:48:04,060 --> 00:48:05,290 Don't touch my stuff. 541 00:48:06,730 --> 00:48:07,870 How did you get in here? 542 00:48:08,710 --> 00:48:10,170 You don't have a door. 543 00:48:10,480 --> 00:48:12,770 Master Lou, nice to meet you. Go out! 544 00:48:15,880 --> 00:48:18,220 You did not comply with the court order willfully. 545 00:48:18,820 --> 00:48:21,580 We received an execution order . 546 00:48:21,970 --> 00:48:23,620 Master Lou, check it out. 547 00:48:31,990 --> 00:48:33,790 What a hungry horse. 548 00:48:34,870 --> 00:48:35,870 Nothing. 549 00:48:36,070 --> 00:48:37,240 We have many copies. 550 00:48:38,530 --> 00:48:39,790 What is required of us? 551 00:48:40,600 --> 00:48:41,950 This horse is... 552 00:48:42,550 --> 00:48:44,350 Since you already went to court, 553 00:48:44,620 --> 00:48:46,840 Now we can file a counterclaim. Good? 554 00:48:47,470 --> 00:48:49,120 Yes, theoretically. Very good. 555 00:48:49,630 --> 00:48:51,280 Shoot him down. Hear. 556 00:48:52,180 --> 00:48:53,180 Who are you? 557 00:48:53,500 --> 00:48:54,500 Your agent. 558 00:48:54,610 --> 00:48:57,160 Is there a license? How old are you? 559 00:48:57,440 --> 00:48:58,810 It is none of your business. 560 00:49:00,790 --> 00:49:03,310 I didn't say I was your lawyer, did I? 561 00:49:03,850 --> 00:49:04,990 I am a bailiff. 562 00:49:05,620 --> 00:49:06,620 Do not care? 563 00:49:09,400 --> 00:49:13,310 An order to execute a lawsuit makes things much easier. 564 00:49:14,140 --> 00:49:16,480 I beg you to forget the way here. 565 00:49:16,780 --> 00:49:19,660 Tomorrow our lawyers will file objections to the lawsuit. 566 00:49:19,930 --> 00:49:21,710 We believe that you have been misinformed. 567 00:49:21,740 --> 00:49:24,740 The horse is not owned by your company. Anything else? 568 00:49:25,120 --> 00:49:27,760 And you think so... All questions to the lawyer. 569 00:49:28,090 --> 00:49:29,090 That's all. 570 00:49:29,980 --> 00:49:31,510 Honey, get them out. 571 00:49:33,500 --> 00:49:34,500 does it bite? 572 00:49:37,990 --> 00:49:38,990 Wait. 573 00:49:40,470 --> 00:49:41,470 Bag. 574 00:49:42,780 --> 00:49:45,370 Class. You tore them up as souvenirs. 575 00:49:45,850 --> 00:49:47,740 Epic earrings done! 576 00:49:49,030 --> 00:49:50,920 You see, it's not for nothing that I study. 577 00:49:50,990 --> 00:49:53,140 Scintillation. And your sister is great. 578 00:49:58,750 --> 00:50:00,160 What is "deviation"? 579 00:50:00,850 --> 00:50:02,680 If the judge does not support us, 580 00:50:02,800 --> 00:50:04,270 that will not cancel your claim. 581 00:50:04,450 --> 00:50:05,450 Then what? 582 00:50:05,540 --> 00:50:08,510 Let's appeal the court order again. 583 00:50:08,950 --> 00:50:09,950 Good. 584 00:50:10,840 --> 00:50:11,840 What does it mean? 585 00:50:12,160 --> 00:50:13,160 The fire will not be taken. 586 00:50:14,200 --> 00:50:16,290 Ok, I like it. As. 587 00:50:22,120 --> 00:50:23,350 Have you read the contract? 588 00:50:24,010 --> 00:50:26,770 There should be air conditioning. Turn it on. 589 00:50:28,090 --> 00:50:30,530 But it's cold here, and there's ice cold water. 590 00:50:30,550 --> 00:50:34,210 You might look great in shorts and a t-shirt. But he is in a tight suit. 591 00:50:34,820 --> 00:50:35,820 But I... 592 00:50:36,640 --> 00:50:37,640 Enough. 593 00:50:38,530 --> 00:50:39,530 Come here. 594 00:50:43,690 --> 00:50:44,690 Carefully. 595 00:50:47,140 --> 00:50:48,160 There is no fugitive here. 596 00:50:48,540 --> 00:50:50,280 And there, at the landing site, 597 00:50:50,440 --> 00:50:51,730 there will be nowhere to slow down. 598 00:50:52,190 --> 00:50:54,230 But Lou... There's plenty of room. 599 00:50:54,610 --> 00:50:56,100 You just... try it. 600 00:50:56,470 --> 00:50:57,470 Try it yourself. 601 00:50:59,290 --> 00:51:02,160 Listen, the run must be at least thirty meters. 602 00:51:02,190 --> 00:51:03,470 thirty meters? 603 00:51:05,620 --> 00:51:07,420 It's true? You're sure? Definitely. 604 00:51:07,780 --> 00:51:08,860 There is very little space here. 605 00:51:09,310 --> 00:51:10,780 Why didn't you say it before? 606 00:51:11,080 --> 00:51:13,060 We've built everything, and you're in denial. 607 00:51:13,240 --> 00:51:15,460 I have invested so much money in this site. 608 00:51:16,330 --> 00:51:17,500 Bao, let's talk. 609 00:51:21,700 --> 00:51:24,940 Study the contract. Does it make up for missed deadlines? 610 00:51:26,020 --> 00:51:27,130 But that's your problem. 611 00:51:27,670 --> 00:51:28,750 Our problem? 612 00:51:29,200 --> 00:51:30,940 No, we're fine here. 613 00:51:31,270 --> 00:51:33,430 Look, if he doesn't jump... 614 00:51:33,640 --> 00:51:39,850 The whole group - illuminators, cameramen, workers, decorators, make-up artists... 615 00:51:43,940 --> 00:51:45,850 ...they won't get any money. Are you alright girl? 616 00:51:46,010 --> 00:51:47,120 Who do you think you are? 617 00:51:47,560 --> 00:51:50,350 Enough already to build a producer here under my charge. 618 00:51:50,860 --> 00:51:53,500 Do you want air conditioning? Be glad there is air. 619 00:51:53,600 --> 00:51:54,600 ¡Ey! 620 00:51:55,330 --> 00:51:57,640 If you talk to my daughter like that, I'll kill you. 621 00:51:57,850 --> 00:51:58,850 Hear. 622 00:51:59,350 --> 00:52:01,750 This playground is your daughter. 623 00:52:01,990 --> 00:52:07,600 asked to build for you. It took us more than a month. If you don't do the trick 624 00:52:07,840 --> 00:52:08,840 Do not bother, 625 00:52:09,370 --> 00:52:11,200 my boss will kill me without you. 626 00:52:12,490 --> 00:52:13,490 I'll jump 627 00:52:13,930 --> 00:52:14,930 There is no need. 628 00:52:15,490 --> 00:52:17,500 Stop shaking. Time is money. Do not touch her. 629 00:52:18,220 --> 00:52:19,220 Prepare the people. 630 00:52:20,470 --> 00:52:21,470 Will you duck? 631 00:52:22,570 --> 00:52:23,570 i will jump 632 00:52:23,790 --> 00:52:25,540 Good. I'm leaving, I'm leaving 633 00:52:25,810 --> 00:52:26,810 He's gone 634 00:52:27,070 --> 00:52:29,260 Everybody get ready. Are the cameras ready? 635 00:52:29,380 --> 00:52:31,610 Dad, you can't jump! 636 00:52:31,640 --> 00:52:32,640 Bag. 637 00:52:33,520 --> 00:52:35,140 Our family has a rule. 638 00:52:36,340 --> 00:52:37,810 If daddy gave his word, 639 00:52:38,700 --> 00:52:40,960 daddy will keep it. 640 00:52:43,150 --> 00:52:45,370 Wait, when did you introduce this rule? 641 00:52:47,140 --> 00:52:48,140 Today. 642 00:53:08,800 --> 00:53:10,010 Everything, everything, everything, everything, everything. 643 00:53:15,160 --> 00:53:16,310 Come on, for Bao's sake. 644 00:53:47,110 --> 00:53:48,110 Ready baby? 645 00:53:55,420 --> 00:53:56,710 All cameras are motorized! 646 00:54:01,480 --> 00:54:02,830 Silence on the site. 647 00:54:03,040 --> 00:54:04,040 Began! 648 00:54:10,590 --> 00:54:11,590 Fire! 649 00:54:49,660 --> 00:54:50,660 Yeah!!!! 650 00:54:52,910 --> 00:54:54,100 Happened! 651 00:55:08,350 --> 00:55:09,350 I'm sorry. 652 00:55:31,960 --> 00:55:32,960 Bag! 653 00:55:33,910 --> 00:55:34,910 Do you have dinner? 654 00:55:35,250 --> 00:55:37,320 Everyone has already heard. Well done. 655 00:55:39,880 --> 00:55:40,880 double daughter 656 00:55:41,800 --> 00:55:44,560 only as good as your hardest trick. 657 00:55:44,950 --> 00:55:46,450 And today we surprised everyone. 658 00:55:47,230 --> 00:55:48,230 Good trick. 659 00:55:48,730 --> 00:55:49,750 I have to celebrate. 660 00:55:51,400 --> 00:55:53,830 Yes, to celebrate what miraculously didn't break. 661 00:55:54,010 --> 00:55:55,330 Everything needs to cheer up. 662 00:55:55,720 --> 00:55:57,610 Besides, who knows what's coming. 663 00:55:57,850 --> 00:55:58,850 Illogical. 664 00:56:00,580 --> 00:56:04,050 I told you you look like a K-pop idol in that wig, man. 665 00:56:04,630 --> 00:56:06,670 The girls will love it, yes. 666 00:56:07,420 --> 00:56:09,290 A client. to feel comfortable 667 00:56:10,600 --> 00:56:12,040 Excellent. You are Zhi, right? 668 00:56:12,220 --> 00:56:14,020 Yes. Look around you, everything is for you. 669 00:56:14,100 --> 00:56:15,460 Do you have Yong Wei's autograph? 670 00:56:15,760 --> 00:56:19,650 Why the hell is it necessary? There's Yin! The best stunt double. 671 00:56:23,740 --> 00:56:27,010 The scenes you do are for young stuntmen. 672 00:56:27,940 --> 00:56:29,890 You are too old for this. 673 00:56:31,960 --> 00:56:32,960 But apart from the tricks, 674 00:56:34,480 --> 00:56:35,590 I can not do anything 675 00:56:36,250 --> 00:56:38,140 Yes, you are old, Master Lou. 676 00:56:39,370 --> 00:56:40,780 Well, not exactly a disaster. 677 00:56:41,830 --> 00:56:43,300 Well, you have to. 678 00:56:45,250 --> 00:56:47,980 What a sweet and moving image. 679 00:56:48,640 --> 00:56:49,640 Hi babe. 680 00:56:51,040 --> 00:56:52,390 Master Lu. 681 00:56:52,990 --> 00:56:54,040 Talk business? 682 00:56:54,560 --> 00:56:56,510 Ladies, not now. I am with my daughter. 683 00:56:57,400 --> 00:56:58,400 With daughter? 684 00:57:00,430 --> 00:57:01,960 Do you have secrets for her? 685 00:57:02,410 --> 00:57:04,230 Then we'll talk, we'll have dinner. 686 00:57:05,620 --> 00:57:06,760 You owe me. 687 00:57:07,350 --> 00:57:09,070 If you don't pay now... 688 00:57:11,230 --> 00:57:12,370 As you can see she... 689 00:57:22,300 --> 00:57:23,590 Take it away! Behind him. 690 00:57:30,430 --> 00:57:31,430 Carefully. 691 00:57:40,230 --> 00:57:41,350 Get off her! 692 00:57:45,990 --> 00:57:46,990 Are you complete? 693 00:57:56,590 --> 00:57:58,750 The stars used to have spittoons. 694 00:57:59,290 --> 00:58:00,700 Now they are not used. 695 00:58:03,110 --> 00:58:05,830 Crap. Hey Zhi, take care of the store. 696 00:58:12,340 --> 00:58:13,340 Don't be afraid, I'm here. 697 00:58:14,990 --> 00:58:16,570 It's okay, hold on to me. 698 00:58:16,690 --> 00:58:17,690 Get away, get away. 699 00:58:40,120 --> 00:58:41,230 Hit a disabled person? 700 00:58:41,390 --> 00:58:43,860 I'm on the plates as a terminator. Check. 701 00:58:44,290 --> 00:58:45,290 come on 702 00:58:46,720 --> 00:58:49,970 Police! Here's a bummer! Let's fight some more! Where are you? 703 00:58:54,640 --> 00:58:55,640 Bag! 704 00:58:55,690 --> 00:58:56,720 Drop it. 705 00:58:56,770 --> 00:58:57,810 Let's run! I'm sorry. 706 00:58:57,830 --> 00:58:58,830 Give me your hand. 707 00:59:00,770 --> 00:59:01,770 I have to run 708 00:59:01,830 --> 00:59:03,030 Go Go. 709 00:59:20,140 --> 00:59:22,610 Stop the horse! Stop! 710 00:59:26,140 --> 00:59:27,700 It's ok sir. Then we went. 711 00:59:28,210 --> 00:59:29,320 Good night. 712 00:59:29,860 --> 00:59:30,860 Stop, Bao. 713 00:59:33,830 --> 00:59:36,640 Can you visit me more often? 714 00:59:39,220 --> 00:59:41,050 Stop bullying, I'll come. 715 00:59:41,650 --> 00:59:43,160 Yeah, that guy started first. 716 00:59:43,810 --> 00:59:46,300 And the Light really shined today. 717 00:59:58,480 --> 01:00:00,850 I was very glad that you 718 01:00:01,030 --> 01:00:02,030 protected me. 719 01:00:15,910 --> 01:00:16,910 we also 720 01:00:18,250 --> 01:00:19,330 need protection. 721 01:00:24,130 --> 01:00:25,720 Don't complain, complain like an old man. 722 01:00:27,380 --> 01:00:28,550 I will not leave you. 723 01:00:30,910 --> 01:00:31,910 Bye bye. 724 01:00:36,710 --> 01:00:37,710 Go home. 725 01:01:02,710 --> 01:01:03,710 Why are you sad? 726 01:01:05,950 --> 01:01:06,950 dad said 727 01:01:07,840 --> 01:01:09,190 that needs protection. 728 01:01:12,340 --> 01:01:13,340 so strange 729 01:01:13,660 --> 01:01:15,730 It cannot be said that they are strangers to each other. 730 01:01:19,660 --> 01:01:21,190 But we weren't close. 731 01:01:22,810 --> 01:01:24,880 My parents divorced very early. 732 01:01:27,040 --> 01:01:28,660 I just saw it. 733 01:01:33,850 --> 01:01:35,560 everything everything Do not Cry. 734 01:01:35,770 --> 01:01:37,270 what a good girl 735 01:01:37,900 --> 01:01:39,040 I need to work. 736 01:01:39,520 --> 01:01:41,790 Yes, today is the night shift. I'm already waiting 737 01:01:41,820 --> 01:01:44,230 Leave if the work is more important. Do you want to get divorced? 738 01:01:44,320 --> 01:01:46,560 Hello Bao. Come here. Hug dad. 739 01:01:46,990 --> 01:01:48,670 Mom, who is this? 740 01:01:49,390 --> 01:01:50,390 Your dad. 741 01:01:50,620 --> 01:01:51,670 Come on, don't be afraid. 742 01:01:52,660 --> 01:01:53,660 Do not be afraid. 743 01:02:08,260 --> 01:02:09,780 Elegant. Yeah. 744 01:02:23,880 --> 01:02:24,880 Scintillation. 745 01:02:28,830 --> 01:02:30,960 Scintillation! For for. 746 01:02:31,390 --> 01:02:32,850 Baby are you complete? 747 01:02:34,480 --> 01:02:35,480 Not hurt? 748 01:02:36,550 --> 01:02:37,660 Dad is proud of you. 749 01:02:38,170 --> 01:02:39,710 Class, class, class. 750 01:02:39,730 --> 01:02:40,730 Get prepared. 751 01:02:41,100 --> 01:02:42,450 Silence on the set! 752 01:02:42,480 --> 01:02:45,210 Three, two, one! 753 01:02:52,990 --> 01:02:53,990 Are you okay, Ogonyok? 754 01:02:54,940 --> 01:02:55,940 Not hurt? 755 01:02:55,970 --> 01:02:57,450 Well done. come on 756 01:03:03,970 --> 01:03:05,590 Why is Firefire covered in wounds? 757 01:03:06,220 --> 01:03:08,560 Can you at least put him in danger? 758 01:03:10,210 --> 01:03:11,650 They are just scratches. 759 01:03:11,920 --> 01:03:13,420 You are too reckless. 760 01:03:14,920 --> 01:03:15,970 Reckless? 761 01:03:16,120 --> 01:03:17,120 You can not understand. 762 01:03:17,950 --> 01:03:19,570 Specialists have that job. 763 01:03:20,350 --> 01:03:23,200 Specialists yes, but Firepaw is not a specialist, Dad. 764 01:03:24,280 --> 01:03:25,280 You're wrong. 765 01:03:25,870 --> 01:03:26,950 He is one of us. 766 01:03:27,490 --> 01:03:28,960 You do not understand anything. 767 01:03:29,470 --> 01:03:31,150 The time for people like you is over. 768 01:03:32,590 --> 01:03:35,200 Ours is coming in here. Point and shoot! 769 01:03:36,310 --> 01:03:37,310 Here is the explosion point. 770 01:03:37,900 --> 01:03:39,520 You have to wait for the exact moment. 771 01:03:40,150 --> 01:03:41,150 Ready? 772 01:03:41,260 --> 01:03:42,670 Three! Two... 773 01:03:46,660 --> 01:03:47,660 From the road! 774 01:03:47,800 --> 01:03:49,740 It's too soon. Call an ambulance! 775 01:03:49,930 --> 01:03:51,250 Extinguish! Extinguish! Faster. 776 01:03:58,720 --> 01:03:59,720 Take her home. 777 01:04:00,350 --> 01:04:01,350 It will be restored. 778 01:04:04,450 --> 01:04:06,970 You may not be able to get back on your feet. 779 01:04:12,160 --> 01:04:14,150 I taught him and I'm sure 780 01:04:16,780 --> 01:04:17,780 she will rise 781 01:04:18,540 --> 01:04:21,150 I have never been so scared. 782 01:04:22,610 --> 01:04:25,130 I didn't convince her to leave this job. 783 01:04:26,500 --> 01:04:27,500 Specialist 784 01:04:28,600 --> 01:04:29,680 live at risk 785 01:04:36,640 --> 01:04:38,320 tell me what is life 786 01:04:38,580 --> 01:04:40,490 my dad and his friends 787 01:04:41,080 --> 01:04:42,130 Very simple. 788 01:04:43,420 --> 01:04:44,420 Motor. 789 01:04:44,770 --> 01:04:45,770 Bounce. 790 01:04:46,420 --> 01:04:47,420 Hospital. 791 01:04:57,940 --> 01:05:01,540 Even if things go wrong, don't be nervous. It's harmful. 792 01:05:01,740 --> 01:05:04,540 Do not be afraid. Better be glad for the teacher. 793 01:05:06,010 --> 01:05:07,010 Good? 794 01:05:07,540 --> 01:05:08,540 As? 795 01:05:10,160 --> 01:05:11,300 I will die laughing. 796 01:05:16,680 --> 01:05:17,680 And this? 797 01:05:19,150 --> 01:05:20,150 Will this fit? 798 01:05:21,850 --> 01:05:23,230 Where is the clown nose? 799 01:05:29,260 --> 01:05:30,460 Well, is this better? 800 01:05:30,760 --> 01:05:32,440 This is not bad. Put on your shirt. 801 01:05:32,620 --> 01:05:33,620 Refuel? 802 01:05:34,210 --> 01:05:35,210 Can't. 803 01:05:43,240 --> 01:05:44,240 It's no big deal. 804 01:05:44,980 --> 01:05:47,800 Master Lu, the main thing is that you yourself like it. 805 01:05:50,320 --> 01:05:51,320 Hello. 806 01:05:52,150 --> 01:05:53,150 Hello. Hello. 807 01:05:54,220 --> 01:05:55,600 Hello. My parents. 808 01:05:55,950 --> 01:05:57,180 Nice to meet you. Hello. 809 01:05:57,550 --> 01:06:00,060 I'm Donald. This is my wife, Daisy. 810 01:06:00,310 --> 01:06:01,310 Hello. 811 01:06:02,050 --> 01:06:03,390 I... I'm Lou! 812 01:06:03,880 --> 01:06:06,370 Please sit down, sit down. Do not be shy. 813 01:06:07,090 --> 01:06:08,090 Sit down. 814 01:06:12,850 --> 01:06:13,850 Give me some water. 815 01:06:17,320 --> 01:06:20,110 Are Mickey's parents really named Donald and Daisy? 816 01:06:22,790 --> 01:06:24,580 His father is two hundred years old. 817 01:06:25,270 --> 01:06:26,620 You're not a boy either. 818 01:06:31,300 --> 01:06:32,320 Hey! Menu! 819 01:06:32,920 --> 01:06:33,920 Drinking water. 820 01:06:37,240 --> 01:06:38,890 King crab seven kilos. 821 01:06:39,640 --> 01:06:41,470 Sir, we don't have that many. It's true? 822 01:06:42,400 --> 01:06:44,570 Is there a Himalayan civet? That? 823 01:06:45,100 --> 01:06:47,260 Himalayan civet. 824 01:06:47,490 --> 01:06:50,150 Sorry, we haven't even heard of this. 825 01:06:50,830 --> 01:06:52,480 Clear. You're always weird, dad. 826 01:06:53,080 --> 01:06:54,080 I will order. 827 01:06:54,670 --> 01:06:57,340 That's what his mom and I ate on our first date. 828 01:06:57,490 --> 01:06:58,490 And she was born. 829 01:07:02,950 --> 01:07:03,950 Mr Lu. 830 01:07:04,610 --> 01:07:06,710 What do you do for a living? 831 01:07:06,880 --> 01:07:07,880 ¿I? 832 01:07:08,950 --> 01:07:09,950 An important matter. 833 01:07:10,120 --> 01:07:11,170 I create movies. 834 01:07:12,850 --> 01:07:14,940 Creator! Interesting. 835 01:07:15,310 --> 01:07:17,110 I love the movies 836 01:07:17,770 --> 01:07:19,030 Yasujiro Ozu. 837 01:07:19,570 --> 01:07:20,950 Andrei Tarkovsky. 838 01:07:21,320 --> 01:07:23,870 And this Indian - Abbas. He is Iranian, dad. 839 01:07:23,970 --> 01:07:26,100 I just admire your work. 840 01:07:26,170 --> 01:07:28,130 Yes. I'll be happy to discuss with you. 841 01:07:28,180 --> 01:07:30,710 Necessarily. tell me mr lou 842 01:07:30,880 --> 01:07:33,760 What exactly do you do in the film industry? 843 01:07:33,940 --> 01:07:34,960 Who I am? Yeah. 844 01:07:35,590 --> 01:07:37,980 I jump out of the houses, through the glass, into the fire. 845 01:07:38,260 --> 01:07:41,680 I hold on to buses with an umbrella and fly on cables. 846 01:07:51,550 --> 01:07:52,550 take more. 847 01:07:53,290 --> 01:07:54,290 Don't let it. 848 01:07:55,720 --> 01:07:58,840 Oh no, I can't take it anymore. Then I'll eat a mussel. Want? 849 01:07:59,410 --> 01:08:00,410 No no. 850 01:08:02,190 --> 01:08:04,000 Dad, what's wrong with you today? 851 01:08:04,300 --> 01:08:05,500 Where are you in a hurry? 852 01:08:07,010 --> 01:08:08,010 I'm sorry. 853 01:08:08,350 --> 01:08:09,350 I will say. 854 01:08:09,760 --> 01:08:10,760 you do not know 855 01:08:10,960 --> 01:08:12,970 On the first date with your mom 856 01:08:13,330 --> 01:08:14,980 I made her angry. 857 01:08:16,540 --> 01:08:20,470 So it is not clear how I was born at all. And then I loved it. 858 01:08:22,240 --> 01:08:25,300 Well, girls are usually daddy's girls. 859 01:08:25,690 --> 01:08:28,780 They can see that they are very close to each other. 860 01:08:29,800 --> 01:08:31,360 In fact, my dad and I 861 01:08:32,050 --> 01:08:33,790 They haven't seen each other in over six years. 862 01:08:35,170 --> 01:08:37,390 And only recently they started talking again. 863 01:08:38,620 --> 01:08:40,330 You wanted to meet my parents. 864 01:08:41,050 --> 01:08:43,440 So, I only have one father like that left. 865 01:08:43,810 --> 01:08:44,810 I understand, 866 01:08:45,640 --> 01:08:48,010 It barely lived up to your expectations. 867 01:08:49,000 --> 01:08:50,440 But in the end 868 01:08:51,040 --> 01:08:52,040 He's my dad. 869 01:08:55,090 --> 01:08:59,170 I knew before dinner that I wouldn't make a good impression on you. 870 01:09:00,610 --> 01:09:02,110 he can't pretend 871 01:09:02,500 --> 01:09:03,500 normal. 872 01:09:03,700 --> 01:09:04,700 Absolutely. 873 01:09:05,290 --> 01:09:06,490 But he is very good. 874 01:09:07,510 --> 01:09:08,590 And very honest. 875 01:09:09,250 --> 01:09:10,690 And I began to be proud of him. 876 01:09:10,990 --> 01:09:12,280 when i got to know 877 01:09:14,110 --> 01:09:16,510 Of course, I won't let him dictate anything to me . 878 01:09:17,470 --> 01:09:19,360 But I will definitely give it a shot. 879 01:09:20,080 --> 01:09:21,730 be my real father 880 01:09:24,190 --> 01:09:25,190 I know, 881 01:09:26,360 --> 01:09:28,610 that marriage is the union of two families. 882 01:09:29,350 --> 01:09:30,970 I am not trained in manners. 883 01:09:31,570 --> 01:09:32,920 But I hope that you 884 01:09:33,220 --> 01:09:34,630 don't reject my daughter 885 01:09:35,230 --> 01:09:36,340 for such a father. 886 01:09:37,330 --> 01:09:39,310 Not the best, to be honest. 887 01:09:41,230 --> 01:09:43,330 But since my daughter gives me a second chance, 888 01:09:46,180 --> 01:09:47,410 I will try. 889 01:09:51,340 --> 01:09:53,650 Nice to meet you. See you later, uncle and aunt. 890 01:09:53,690 --> 01:09:54,750 Bye bye. 891 01:09:54,770 --> 01:09:56,130 Goodbye Sir. 892 01:10:02,200 --> 01:10:03,200 Everybody is happy. 893 01:10:05,080 --> 01:10:06,550 You are really willing to try. 894 01:10:08,830 --> 01:10:09,880 How can I test? 895 01:10:10,330 --> 01:10:12,700 I want you to teach Firepaw another way. 896 01:10:13,090 --> 01:10:14,380 You don't have to handle it like that. 897 01:10:18,040 --> 01:10:21,010 Twinkle is my horse, it's up to me how to train him. 898 01:10:21,160 --> 01:10:22,160 And you don't have to go up 899 01:10:22,690 --> 01:10:23,690 not in your business. 900 01:10:32,440 --> 01:10:34,150 What has played enough in daddy? 901 01:10:36,220 --> 01:10:37,720 I almost forgot who you are. 902 01:10:39,250 --> 01:10:40,660 You only think about work. 903 01:10:40,810 --> 01:10:41,810 You're a selfish. 904 01:10:41,890 --> 01:10:45,460 You are rude and impolite. You are acting like a naughty child. 905 01:10:47,140 --> 01:10:48,580 I was ready to accept. 906 01:10:49,840 --> 01:10:51,370 But now I regret it. 907 01:10:52,300 --> 01:10:55,450 Even children are capable of compromise. I made concessions 908 01:10:55,990 --> 01:10:57,430 and you don't care about anything. 909 01:11:00,520 --> 01:11:02,050 I hoped you would understand. 910 01:11:03,340 --> 01:11:04,340 I have it. 911 01:11:04,990 --> 01:11:07,030 If you don't need a father, don't come. 912 01:11:12,370 --> 01:11:13,510 Did you hear that, mom? 913 01:11:15,610 --> 01:11:17,020 He will never change. 914 01:11:26,560 --> 01:11:27,560 Teacher. 915 01:11:28,690 --> 01:11:29,690 Mother Lu. 916 01:11:30,340 --> 01:11:31,340 We are ready. 917 01:11:34,390 --> 01:11:35,390 Thank you. 918 01:11:37,630 --> 01:11:38,630 Buddy. 919 01:11:40,720 --> 01:11:41,720 I might be wrong? 920 01:11:43,690 --> 01:11:44,690 Maybe, 921 01:11:45,010 --> 01:11:46,240 We need a change? 922 01:11:48,940 --> 01:11:51,210 From this day forward, we will listen to her. 923 01:11:53,290 --> 01:11:54,290 Come on. 924 01:11:55,180 --> 01:11:56,180 Forward. 925 01:11:57,020 --> 01:11:58,880 How is the leg? Nothing? 926 01:12:00,010 --> 01:12:01,010 .. 927 01:12:26,380 --> 01:12:27,630 Scintillation. Leg! 928 01:12:30,890 --> 01:12:32,570 Scintillation. Be careful. 929 01:12:45,630 --> 01:12:48,530 Be careful not to step on it. Take it aside! 930 01:13:03,220 --> 01:13:05,230 Bao, find your father's papers. 931 01:13:05,530 --> 01:13:07,060 Who knows what we will need. 932 01:13:19,330 --> 01:13:23,530 Insurance policy. The insured is Lu. Beneficiary - Bao. 933 01:13:49,840 --> 01:13:50,840 Hello Bao. 934 01:13:51,400 --> 01:13:52,480 What class are you in? 935 01:13:53,770 --> 01:13:54,770 Fifth. 936 01:13:55,270 --> 01:13:56,980 And why are you passing? 937 01:13:58,240 --> 01:13:59,240 How is your mom? 938 01:14:02,710 --> 01:14:03,850 I brought a gift. 939 01:14:07,510 --> 01:14:08,510 Honey, right? 940 01:14:08,930 --> 01:14:10,610 And then? Better. 941 01:14:20,890 --> 01:14:22,880 your dad took notes 942 01:14:23,170 --> 01:14:24,490 all your meetings 943 01:14:24,670 --> 01:14:27,790 Then I watched them in a circle when I missed you. 944 01:14:28,090 --> 01:14:29,920 Countless times. 945 01:14:33,340 --> 01:14:34,340 And always 946 01:14:35,080 --> 01:14:36,460 suffered terribly. 947 01:14:37,900 --> 01:14:38,900 Saying, 948 01:14:39,640 --> 01:14:40,640 that very 949 01:14:40,870 --> 01:14:43,090 suffers from the way things turned out. 950 01:14:43,360 --> 01:14:46,070 And looking forward to each new meeting of yours. 951 01:14:46,630 --> 01:14:47,980 And I regretted not being able 952 01:14:48,220 --> 01:14:49,660 make you happy. 953 01:15:46,240 --> 01:15:47,240 Dad. 954 01:15:52,750 --> 01:15:53,750 I'm sorry. 955 01:15:55,120 --> 01:15:56,380 I didn't know anything 956 01:16:01,480 --> 01:16:02,590 Dad was stupid. 957 01:16:04,570 --> 01:16:05,570 I was blind. 958 01:16:18,220 --> 01:16:20,440 Promise you won't leave me again. 959 01:16:24,310 --> 01:16:25,310 i will not quit 960 01:16:33,400 --> 01:16:34,630 And risk less. 961 01:16:35,590 --> 01:16:36,590 I will try. 962 01:16:38,710 --> 01:16:39,710 It's true. 963 01:16:42,780 --> 01:16:43,780 And Ogonyok? 964 01:16:46,520 --> 01:16:48,040 Enough of your tricks. 965 01:16:49,270 --> 01:16:50,270 I promise. 966 01:16:50,650 --> 01:16:52,150 It's true? It's true. 967 01:17:04,780 --> 01:17:06,070 Well, what are you, millionaires? 968 01:17:06,220 --> 01:17:07,510 Why spend money on me? 969 01:17:07,840 --> 01:17:08,920 I also have clothes. 970 01:17:09,550 --> 01:17:11,020 Throw away everything old. 971 01:17:11,650 --> 01:17:14,500 You will be our fashionista. Yes, I have a lot of new clothes. 972 01:17:15,070 --> 01:17:17,410 And who will impress other parents? 973 01:17:21,070 --> 01:17:22,070 Bag? 974 01:17:22,780 --> 01:17:24,020 Come on, be bold. 975 01:17:28,630 --> 01:17:29,630 Bag? 976 01:17:29,740 --> 01:17:31,850 What other parents? 977 01:17:32,590 --> 01:17:33,590 Whose parents? 978 01:17:37,780 --> 01:17:38,780 Bag. 979 01:17:39,580 --> 01:17:41,410 Please don't joke like that again. 980 01:17:42,430 --> 01:17:43,450 Broke my heart. 981 01:17:44,200 --> 01:17:46,300 Well, I haven't actually said yes yet. 982 01:17:57,100 --> 01:18:00,120 Who said it would be cool? I have excellent taste 983 01:18:00,160 --> 01:18:02,180 This is all I chose. console yourself 984 01:18:13,930 --> 01:18:14,930 Don't be so hasty. 985 01:18:15,480 --> 01:18:16,480 Take it easy. 986 01:18:16,780 --> 01:18:18,190 Are you throwing everything away? 987 01:18:19,390 --> 01:18:21,250 Yes, it's reasonable. Here's another package. 988 01:18:21,730 --> 01:18:22,840 Look, this isn't stealing, is it? 989 01:18:23,860 --> 01:18:25,600 Trust treatment. What article? 990 01:18:25,990 --> 01:18:28,150 Three hundred thirty one. Three hundred eleven. 991 01:18:28,330 --> 01:18:29,330 How did you pass? 992 01:18:30,430 --> 01:18:31,540 This article is not applicable. 993 01:18:31,840 --> 01:18:34,290 Friendship theft. Something new. But will be. 994 01:18:34,340 --> 01:18:35,540 We run there. 995 01:18:39,340 --> 01:18:40,340 Youth. 996 01:18:40,510 --> 01:18:41,510 Where did you go? 997 01:19:35,800 --> 01:19:36,800 Send Bao. 998 01:19:38,650 --> 01:19:39,760 Lou's will 999 01:19:41,620 --> 01:19:44,530 All my money and prizes will be inherited by my daughter Bao. 1000 01:19:46,150 --> 01:19:49,150 As well as my property and a horse named Fuego. 1001 01:20:20,860 --> 01:20:22,180 There was so much pain. 1002 01:20:29,440 --> 01:20:30,440 A lot. 1003 01:20:31,780 --> 01:20:33,280 Do not look at me like that. 1004 01:20:35,690 --> 01:20:37,040 Dad, you're great. 1005 01:20:58,630 --> 01:20:59,630 Day. 1006 01:21:36,060 --> 01:21:37,060 come on 1007 01:21:53,860 --> 01:21:56,230 After the operation, they sent me to Hong Kong. 1008 01:21:57,790 --> 01:21:58,830 I am complete, I am complete. 1009 01:21:59,470 --> 01:22:00,790 With brain damage. 1010 01:22:01,420 --> 01:22:03,220 He spent eight months in a coma. 1011 01:22:04,630 --> 01:22:06,490 I couldn't speak for over a year. 1012 01:22:07,720 --> 01:22:10,900 Much has been erased, amnesia. Why did not you tell me? 1013 01:22:12,070 --> 01:22:13,540 I haven't worked for over a year. 1014 01:22:14,140 --> 01:22:15,140 Spoiled. 1015 01:22:16,570 --> 01:22:17,570 Everyone left. 1016 01:22:18,820 --> 01:22:20,140 I'm stuck in debt. 1017 01:22:20,740 --> 01:22:22,670 Little by little it collapsed. 1018 01:22:23,620 --> 01:22:25,480 He went down to the bottom. 1019 01:22:27,280 --> 01:22:29,470 Due to this, he naturally fell into depression. 1020 01:22:30,580 --> 01:22:31,720 I saw no one. 1021 01:22:33,700 --> 01:22:34,700 Including mom. 1022 01:22:37,210 --> 01:22:38,210 I was afraid. 1023 01:22:39,790 --> 01:22:41,140 And he let her down a lot. 1024 01:22:51,160 --> 01:22:52,160 Then I 1025 01:22:52,690 --> 01:22:54,280 I forgive you on his behalf. 1026 01:23:12,850 --> 01:23:13,850 Here! 1027 01:23:21,670 --> 01:23:22,670 come on 1028 01:23:36,440 --> 01:23:37,800 Hug him tight. 1029 01:23:41,320 --> 01:23:42,320 Stop! 1030 01:24:38,890 --> 01:24:39,890 Scintillation! 1031 01:24:40,610 --> 01:24:41,610 Aid! 1032 01:24:41,740 --> 01:24:42,740 Carefully. 1033 01:24:50,680 --> 01:24:52,460 Dude, forget about him. 1034 01:24:56,030 --> 01:24:57,230 Help daddy. 1035 01:24:57,450 --> 01:24:58,890 There are many of them here. 1036 01:25:07,980 --> 01:25:10,330 Young man, weren't you taught to respect your elders? 1037 01:25:11,650 --> 01:25:12,650 I respect you. 1038 01:25:14,610 --> 01:25:16,120 Fighting is not good. 1039 01:25:18,180 --> 01:25:19,980 So why are you fighting with yourself? 1040 01:25:26,380 --> 01:25:28,570 Scintillation. Your dad is being beaten. 1041 01:25:28,960 --> 01:25:30,370 Are you sitting and relaxed? 1042 01:25:31,930 --> 01:25:33,130 Good girl. Feel. 1043 01:25:33,310 --> 01:25:35,590 Who do you listen to? What are you waiting for? 1044 01:25:35,840 --> 01:25:36,840 Beat him! That? 1045 01:25:37,060 --> 01:25:38,060 Second round? 1046 01:25:43,600 --> 01:25:44,600 Climb! 1047 01:26:01,620 --> 01:26:02,900 Wait wait. Wait. 1048 01:26:04,630 --> 01:26:05,630 Are you tired? 1049 01:26:07,720 --> 01:26:08,720 No! 1050 01:26:47,020 --> 01:26:48,380 Hold on, hold on, hold on. 1051 01:26:55,300 --> 01:26:56,300 Let go! 1052 01:27:01,500 --> 01:27:02,500 Are you complete? 1053 01:27:03,760 --> 01:27:05,470 Why didn't you... drop it? 1054 01:27:05,650 --> 01:27:07,940 My hands are stuck. And don't fight. 1055 01:27:11,710 --> 01:27:13,930 Now. Wait, I'll bring it to you. 1056 01:27:14,510 --> 01:27:15,510 Help the boss. 1057 01:27:18,070 --> 01:27:19,070 Let's go 1058 01:27:24,220 --> 01:27:25,220 Ladies. 1059 01:27:31,450 --> 01:27:32,450 Hear. 1060 01:27:33,460 --> 01:27:34,540 You are a normal boy. 1061 01:27:35,290 --> 01:27:36,730 Why are you doing this? 1062 01:27:37,450 --> 01:27:38,770 There has to be something. 1063 01:27:39,250 --> 01:27:40,480 You are a kung fu master. 1064 01:27:40,750 --> 01:27:42,850 You don't have to be a collector. 1065 01:27:43,240 --> 01:27:45,110 Work needs to change. 1066 01:27:45,970 --> 01:27:48,370 Become a stuntman and lie like a corpse in front of the camera? 1067 01:27:49,150 --> 01:27:51,760 Early in my career, I excelled in corpse roles. 1068 01:27:52,180 --> 01:27:53,350 That's how they noticed me. 1069 01:27:53,950 --> 01:27:54,950 I can teach. 1070 01:27:56,200 --> 01:27:57,200 Next time. 1071 01:27:59,170 --> 01:28:00,400 You will be my student. 1072 01:28:02,020 --> 01:28:03,760 But don't fight with your brother. 1073 01:28:03,880 --> 01:28:05,320 By the way, here it is. 1074 01:28:05,360 --> 01:28:06,360 WHO? 1075 01:28:08,470 --> 01:28:09,470 Hold on ladies. 1076 01:28:09,550 --> 01:28:10,690 But what about the money? 1077 01:28:36,070 --> 01:28:37,070 ¡ Yun Wei! 1078 01:28:38,980 --> 01:28:39,980 Master Lu. 1079 01:28:43,000 --> 01:28:44,000 What is this? 1080 01:28:45,250 --> 01:28:46,250 brother, 1081 01:28:47,050 --> 01:28:48,430 How did you get here? 1082 01:28:48,610 --> 01:28:50,320 No company, no home either. 1083 01:28:50,980 --> 01:28:52,480 Packed and shipped. 1084 01:28:54,070 --> 01:28:56,110 Enough space, no one interferes. 1085 01:28:56,360 --> 01:28:57,360 Near work. 1086 01:29:00,490 --> 01:29:01,490 You are still the same. 1087 01:29:01,990 --> 01:29:03,280 It hasn't changed at all. 1088 01:29:03,610 --> 01:29:04,990 You care about others. 1089 01:29:05,840 --> 01:29:07,530 Don't think about your pain. 1090 01:29:08,050 --> 01:29:09,050 Everything's fine. 1091 01:29:09,580 --> 01:29:13,300 I rejoice in the success of my students and friends. Come on, sit down, sit down. 1092 01:29:18,130 --> 01:29:19,580 What destinations? Talk. 1093 01:29:21,010 --> 01:29:22,010 that paper 1094 01:29:22,900 --> 01:29:24,550 after which I became a star, 1095 01:29:25,720 --> 01:29:26,720 she was yours 1096 01:29:27,460 --> 01:29:29,140 It's all nonsense. 1097 01:29:29,980 --> 01:29:32,170 They were looking for a bright young talent. 1098 01:29:32,950 --> 01:29:33,950 And found. 1099 01:29:34,360 --> 01:29:35,440 You are a big star. 1100 01:29:38,680 --> 01:29:40,270 After moving to Hong Kong, 1101 01:29:41,680 --> 01:29:44,950 I couldn't even afford the noodles . You brought me to the shoot. 1102 01:29:46,100 --> 01:29:47,660 I was so reckless 1103 01:29:48,250 --> 01:29:49,250 if not you, 1104 01:29:51,010 --> 01:29:52,010 I would have died. 1105 01:29:53,620 --> 01:29:55,570 I wouldn't let that happen, honey. 1106 01:29:56,590 --> 01:29:57,790 it's easy to jump 1107 01:29:59,290 --> 01:30:00,550 hard to land. 1108 01:30:03,970 --> 01:30:04,970 It's easy to jump. 1109 01:30:06,580 --> 01:30:07,630 The landing is difficult. 1110 01:30:14,320 --> 01:30:15,730 I started as a specialist. 1111 01:30:16,150 --> 01:30:18,190 And now I want to pay tribute 1112 01:30:18,490 --> 01:30:20,260 the true spirit of specialists. 1113 01:30:20,890 --> 01:30:23,050 Let's make a movie about them. My movie. 1114 01:30:23,290 --> 01:30:26,140 Like old times. And you will lead. 1115 01:30:28,750 --> 01:30:32,020 I'm too old for this. The daughter forbids doing tricks. 1116 01:30:32,120 --> 01:30:33,130 But be afraid. 1117 01:30:33,280 --> 01:30:36,170 We have the best equipment and safety equipment. 1118 01:30:36,240 --> 01:30:37,920 It's not about safety. 1119 01:30:39,470 --> 01:30:40,470 Brother. 1120 01:30:41,530 --> 01:30:42,970 You've always been in the shadows. 1121 01:30:43,480 --> 01:30:44,860 on the big screen were 1122 01:30:45,370 --> 01:30:46,390 Others. 1123 01:30:47,980 --> 01:30:51,100 The time has come for yours to finally appear in it. 1124 01:31:11,230 --> 01:31:12,230 Assistant 1125 01:31:12,430 --> 01:31:13,430 asked a lot. 1126 01:31:13,510 --> 01:31:14,680 The for sale. 1127 01:31:15,490 --> 01:31:17,530 Come on sit down. You will manage quickly. 1128 01:31:40,540 --> 01:31:41,540 Baby. 1129 01:31:41,860 --> 01:31:42,860 Dad is old. 1130 01:31:43,720 --> 01:31:45,670 But he wasn't used to giving up easily. 1131 01:31:46,750 --> 01:31:49,390 Current viewers do not know our achievements. 1132 01:31:50,140 --> 01:31:52,150 Someone has to show them. 1133 01:31:53,530 --> 01:31:55,180 Yun Wei has a great idea. 1134 01:31:55,690 --> 01:31:57,040 I was very moved. 1135 01:32:05,800 --> 01:32:06,800 Baby. 1136 01:32:07,360 --> 01:32:08,360 Listen, dad. 1137 01:32:09,760 --> 01:32:11,200 You are not just any stallion. 1138 01:32:12,490 --> 01:32:14,110 You have great potential. 1139 01:32:15,190 --> 01:32:16,720 All you need is an opportunity. 1140 01:32:17,500 --> 01:32:20,890 And your talent will conquer all. Don't be afraid, I'll help you. 1141 01:32:22,540 --> 01:32:23,540 We train. 1142 01:32:24,320 --> 01:32:25,320 Was 1143 01:32:25,690 --> 01:32:26,710 Yes, is here. 1144 01:32:27,140 --> 01:32:28,140 Dad! 1145 01:32:28,240 --> 01:32:29,790 We found evidence. 1146 01:32:31,060 --> 01:32:32,060 By. 1147 01:32:33,760 --> 01:32:38,440 We got in touch with Linlon's former owner. He said that he belonged to Wang personally. 1148 01:32:38,710 --> 01:32:41,410 Didn't the flame belong to the company? Definitely. 1149 01:32:44,920 --> 01:32:46,000 thanks mickey 1150 01:32:46,770 --> 01:32:47,810 Thank you all. 1151 01:32:48,010 --> 01:32:49,010 Not at all, sir. 1152 01:32:50,200 --> 01:32:51,950 Thanks Bao. Thank you. 1153 01:33:01,210 --> 01:33:02,210 What are you doing? 1154 01:33:07,570 --> 01:33:08,570 Wait wait. 1155 01:33:08,650 --> 01:33:09,650 Listen to me, Bao. 1156 01:33:11,560 --> 01:33:14,240 You know the movie star Yun Wei, right? 1157 01:33:14,770 --> 01:33:16,420 He gives us a unique opportunity. 1158 01:33:17,590 --> 01:33:18,880 I must agree 1159 01:33:20,350 --> 01:33:21,580 What does must mean? 1160 01:33:24,990 --> 01:33:27,130 You children don't understand. 1161 01:33:27,790 --> 01:33:29,080 You don't understand this. 1162 01:33:29,320 --> 01:33:30,460 Do you want to risk it? 1163 01:33:31,630 --> 01:33:32,630 But for what? 1164 01:33:33,940 --> 01:33:34,940 For fame? 1165 01:33:35,470 --> 01:33:36,470 Pride? 1166 01:33:37,120 --> 01:33:39,250 The so-called stunt spirit? 1167 01:33:41,200 --> 01:33:42,640 true specialists 1168 01:33:44,740 --> 01:33:45,740 do not retire 1169 01:33:46,240 --> 01:33:49,390 Specialists do not break the promise they made to your daughter. 1170 01:33:59,170 --> 01:34:01,050 Baoo, please. Wait, Bao. 1171 01:34:19,180 --> 01:34:20,620 A very important scene. 1172 01:34:20,650 --> 01:34:22,700 Three, two, one. Engine! 1173 01:34:30,760 --> 01:34:31,760 Brother. 1174 01:34:33,670 --> 01:34:34,670 Brother. 1175 01:34:35,230 --> 01:34:36,230 our director 1176 01:34:36,260 --> 01:34:37,610 Hello. Nice to meet you. 1177 01:34:37,830 --> 01:34:39,850 Yun Wei talks about you all the time. 1178 01:34:40,330 --> 01:34:41,770 Teacher. He is wearing a vest. 1179 01:34:41,980 --> 01:34:42,980 Look. 1180 01:34:43,120 --> 01:34:45,100 This is a digital preview of the scene. 1181 01:34:54,970 --> 01:34:55,970 Awesome! 1182 01:34:56,170 --> 01:34:58,300 Now they watch cartoons before they shoot, right? 1183 01:34:58,870 --> 01:35:00,910 Yes, not like before. 1184 01:35:01,180 --> 01:35:04,930 This will help us add cj during final editing. 1185 01:35:05,090 --> 01:35:06,100 That? 1186 01:35:06,310 --> 01:35:08,470 Ordinary computer graphics. Special effects. 1187 01:35:08,680 --> 01:35:09,720 effects 1188 01:35:10,030 --> 01:35:12,520 We are all getting ready to adjust to the fall. 1189 01:35:12,970 --> 01:35:14,170 So, prepare your horse. 1190 01:35:15,370 --> 01:35:16,370 And this is for you. 1191 01:35:18,870 --> 01:35:19,870 We will do 1192 01:35:20,800 --> 01:35:21,800 TRUE. 1193 01:35:22,060 --> 01:35:23,290 Excuse me, how is it? 1194 01:35:23,710 --> 01:35:25,630 Fire and I will make a fall. 1195 01:35:26,680 --> 01:35:27,680 So that? 1196 01:35:27,970 --> 01:35:29,320 Wait, are you kidding? 1197 01:35:29,800 --> 01:35:31,780 Now they don't really fall off. 1198 01:35:32,070 --> 01:35:34,570 So you're lying to the audience. 1199 01:35:37,600 --> 01:35:39,130 We use technology. 1200 01:35:39,280 --> 01:35:40,300 Why take the risk? 1201 01:35:41,500 --> 01:35:44,110 Do you think I can't? Brother, that's not the point. 1202 01:35:44,560 --> 01:35:48,970 Master Lu, please don't be stubborn. It's okay, I won't bother you. I'm sorry. 1203 01:35:49,000 --> 01:35:50,130 Wait. Brother. 1204 01:35:50,350 --> 01:35:53,260 I'm sorry. I am going to talk with them. I'm sorry. 1205 01:35:53,590 --> 01:35:55,560 Excuse me, give us a minute. OK. 1206 01:35:56,830 --> 01:35:59,350 Look, there are new ways to film. 1207 01:36:00,640 --> 01:36:03,310 But it kills the spirit of stunts. 1208 01:36:03,330 --> 01:36:06,730 Brother, listen... I don't want to hear anything. We shoot as before. 1209 01:36:07,390 --> 01:36:08,650 Or we do not shoot at all. 1210 01:36:09,830 --> 01:36:11,700 One more word and I'll be gone. 1211 01:36:12,100 --> 01:36:13,410 Ok go! 1212 01:36:14,020 --> 01:36:16,660 I want to glorify you, not film your death. 1213 01:36:18,490 --> 01:36:20,200 If I resort to these things, 1214 01:36:20,500 --> 01:36:21,790 I will never forgive myself. 1215 01:36:23,170 --> 01:36:24,460 I need a real movie 1216 01:36:25,450 --> 01:36:27,790 then shoot for real, like before. 1217 01:36:28,750 --> 01:36:29,750 Guileless. 1218 01:36:33,070 --> 01:36:34,070 I'll go get ready. 1219 01:36:47,380 --> 01:36:48,380 Baby. 1220 01:36:49,150 --> 01:36:50,890 Daddy has little to give you. 1221 01:36:51,580 --> 01:36:53,050 but if you manage 1222 01:36:53,440 --> 01:36:54,700 your life will change 1223 01:36:55,450 --> 01:36:56,450 Can. 1224 01:36:59,230 --> 01:37:00,230 Get prepared. 1225 01:37:00,910 --> 01:37:02,080 Camera, engine... 1226 01:37:02,480 --> 01:37:04,490 And they started! 1227 01:37:06,010 --> 01:37:07,660 For the sake of saving the country. 1228 01:37:08,020 --> 01:37:09,310 I beg you emperor 1229 01:37:09,520 --> 01:37:12,250 don't break your vows. Give people a chance. 1230 01:38:54,040 --> 01:38:55,540 This is my last trick. 1231 01:38:58,150 --> 01:38:59,290 Last fight. 1232 01:39:16,450 --> 01:39:17,560 It's not a double. 1233 01:39:19,840 --> 01:39:22,630 A boy who wants to please his dad. 1234 01:39:28,240 --> 01:39:29,740 And he gets hurt too. 1235 01:39:30,280 --> 01:39:31,300 I'll help you. 1236 01:39:31,840 --> 01:39:32,840 We train. 1237 01:39:37,660 --> 01:39:39,130 What are you doing? Stop! 1238 01:39:39,490 --> 01:39:40,490 Don't act like that. 1239 01:39:40,690 --> 01:39:41,810 Keep calm. 1240 01:39:46,420 --> 01:39:48,790 You may not use it for your own purposes. 1241 01:40:14,090 --> 01:40:15,960 Is complete? What have you got there? 1242 01:40:16,930 --> 01:40:18,160 I am complete, I am complete. 1243 01:40:32,140 --> 01:40:33,140 Baby. 1244 01:40:34,870 --> 01:40:35,870 I'm sorry. 1245 01:40:39,760 --> 01:40:40,760 Maybe, 1246 01:40:41,740 --> 01:40:43,070 it's time to stop. 1247 01:40:46,840 --> 01:40:47,840 Cold. 1248 01:40:50,320 --> 01:40:51,320 We do not. 1249 01:40:53,290 --> 01:40:54,770 Hello Wei! Goes. 1250 01:40:55,520 --> 01:40:56,830 Hello. Hello. 1251 01:40:56,880 --> 01:40:57,880 Are you complete? 1252 01:40:57,910 --> 01:40:58,910 I'm sorry. 1253 01:40:58,990 --> 01:40:59,990 Can't. 1254 01:41:01,360 --> 01:41:02,360 Finish. 1255 01:41:03,200 --> 01:41:04,770 I'm sorry. Trivia. 1256 01:41:05,080 --> 01:41:06,080 Don't worry. 1257 01:41:06,360 --> 01:41:07,360 I am happy. 1258 01:41:08,020 --> 01:41:09,670 I didn't think it would come to this. 1259 01:41:10,960 --> 01:41:11,960 deshonrado 1260 01:41:12,790 --> 01:41:13,790 It's easy to jump. 1261 01:41:14,050 --> 01:41:15,160 The landing is difficult. 1262 01:41:15,430 --> 01:41:16,430 You yourself spoke. 1263 01:41:16,900 --> 01:41:19,360 He shouldn't have made Firepaw do the trick. 1264 01:41:20,170 --> 01:41:22,600 I've been jumping and falling all my life. 1265 01:41:23,740 --> 01:41:29,440 But as I lay there, I realized for the first time that the true stunt spirit is indestructible. 1266 01:41:31,480 --> 01:41:34,410 Friends and family are what you should cherish. 1267 01:41:36,040 --> 01:41:38,410 Director Tang, I was blind. I'm sorry. 1268 01:41:38,740 --> 01:41:42,340 I admire your courage and resilience. Thanks brother. 1269 01:41:42,760 --> 01:41:44,830 Thanks for giving me one last chance. 1270 01:41:45,580 --> 01:41:47,670 But maybe I am everything. 1271 01:41:49,030 --> 01:41:50,030 No, forget it. 1272 01:41:50,800 --> 01:41:52,120 I'm a stunt double. 1273 01:41:52,240 --> 01:41:54,700 A stuntman doesn't need a cartoon stuntman. 1274 01:41:56,190 --> 01:41:58,250 Come on. It's time to go home, Twinkle. 1275 01:41:59,980 --> 01:42:00,980 Was. 1276 01:42:01,180 --> 01:42:04,240 Thanks brothers! Thanks thanks. Thank you. 1277 01:42:15,490 --> 01:42:16,990 My sweet girl. 1278 01:42:17,560 --> 01:42:19,780 Dad learned to compromise. 1279 01:42:23,740 --> 01:42:26,170 I know you've been waiting too long for this. 1280 01:42:27,340 --> 01:42:28,340 I'm sorry. 1281 01:42:42,580 --> 01:42:43,580 Home? 1282 01:42:51,160 --> 01:42:55,630 There is an affidavit from Mr. C, the former owner of Linlon. 1283 01:42:56,650 --> 01:43:01,620 It follows from them that Linlon was acquired by Mr. Van in personal possession by 1284 01:43:01,640 --> 01:43:07,780 980 thousand. But due to a temporary cash shortage, Mr. Wang made an advance 1285 01:43:07,780 --> 01:43:10,000 payment of the corporate account "LM". 1286 01:43:10,210 --> 01:43:11,980 However, three days later, 1287 01:43:12,250 --> 01:43:14,560 March 16, 2015 1288 01:43:14,830 --> 01:43:18,760 the same amount was transferred from Mr. Wang's personal bank account 1289 01:43:18,880 --> 01:43:20,140 to the corporate account "LM". 1290 01:43:21,040 --> 01:43:22,630 even if it's true 1291 01:43:22,810 --> 01:43:27,820 used a corporate account and did not compensate the company for interest earned. 1292 01:43:29,080 --> 01:43:33,790 And the company files show that the transfer paid the costs, 1293 01:43:34,360 --> 01:43:38,650 Associated with another horse named Hurricane, not Linlon. 1294 01:43:39,820 --> 01:43:41,440 Mr. Wang's signature. 1295 01:43:43,330 --> 01:43:44,330 This is true? 1296 01:43:45,310 --> 01:43:46,510 It's just a mistake. 1297 01:43:46,530 --> 01:43:51,160 Please keep order. Here is the accountant's certified statement. 1298 01:43:51,550 --> 01:43:53,680 Confirm the existence of the translation. 1299 01:43:53,800 --> 01:43:55,000 You faked everything. 1300 01:43:56,470 --> 01:43:57,910 I warn you again. 1301 01:43:58,060 --> 01:44:00,070 The defense can continue. 1302 01:44:05,770 --> 01:44:07,030 We can not give up. 1303 01:44:07,330 --> 01:44:09,000 We have no right. No! 1304 01:44:12,670 --> 01:44:13,670 Dad? 1305 01:44:21,910 --> 01:44:23,170 I didn't protect him. 1306 01:44:24,190 --> 01:44:25,430 He trusted me a lot. 1307 01:44:37,510 --> 01:44:39,100 Thank you. Trust! 1308 01:44:39,610 --> 01:44:40,750 A trusted deal. 1309 01:44:41,140 --> 01:44:46,620 Article 311 - The goods are transferred to the ownership of the buyer on the basis of an oral agreement. 1310 01:44:46,650 --> 01:44:49,580 In the case of Ogonyok, in all respects, it corresponds to the article. 1311 01:44:49,870 --> 01:44:51,230 We have already lost. 1312 01:44:51,370 --> 01:44:52,370 It's all over. 1313 01:44:54,010 --> 01:44:55,670 Mister! Mr. Ho, stop! 1314 01:44:56,110 --> 01:44:57,110 Mr Ho! 1315 01:44:57,340 --> 01:45:01,190 Hear. Yes, we really lost. But please don't destroy the family. 1316 01:45:01,220 --> 01:45:04,130 I have always believed that the law should be harsh but fair. 1317 01:45:04,270 --> 01:45:05,800 Ogonyok was born sick. 1318 01:45:06,130 --> 01:45:07,130 and teacher lou 1319 01:45:07,270 --> 01:45:10,030 prevented him from being sacrificed. He saved him. 1320 01:45:10,870 --> 01:45:13,570 For you, it will be an exhibition, a toy. 1321 01:45:13,840 --> 01:45:16,460 And for Lou - a child, his son. 1322 01:45:16,930 --> 01:45:19,960 After all, you probably know the feeling Master Lu is experiencing. 1323 01:45:21,520 --> 01:45:23,880 I assure you that we are fine 1324 01:45:24,130 --> 01:45:25,130 take care of the horse 1325 01:45:25,420 --> 01:45:27,980 And even better than Master Lu. He will get stronger. 1326 01:45:28,150 --> 01:45:29,680 Well, we can too. Hear. 1327 01:45:30,940 --> 01:45:33,400 We will not put you in danger. 1328 01:45:35,350 --> 01:45:36,940 I also love horses very much. 1329 01:45:37,660 --> 01:45:38,660 And I know them. 1330 01:45:39,060 --> 01:45:42,040 Trust me, Ogonyok will be much better with me. 1331 01:45:43,770 --> 01:45:45,040 Good luck. Mr Ho! 1332 01:45:45,430 --> 01:45:46,430 Please. 1333 01:45:46,600 --> 01:45:49,240 You can't live without it. Enough, finish it. 1334 01:46:02,860 --> 01:46:05,860 Why can't I help the most defenseless? 1335 01:46:07,810 --> 01:46:09,190 You did everything you could. 1336 01:46:17,050 --> 01:46:18,050 Mister. 1337 01:46:19,480 --> 01:46:20,710 Everything we lost. 1338 01:46:21,040 --> 01:46:22,090 It needs to be recognized. 1339 01:46:22,750 --> 01:46:23,750 Head up. 1340 01:46:24,220 --> 01:46:26,500 No matter what, you can't hang your nose. 1341 01:46:28,390 --> 01:46:29,390 Excuse me sir. 1342 01:46:30,160 --> 01:46:31,540 I was too naive. 1343 01:46:32,890 --> 01:46:33,890 You were young. 1344 01:46:35,050 --> 01:46:36,050 Thank you. 1345 01:46:54,280 --> 01:46:55,280 Baby. 1346 01:46:58,990 --> 01:46:59,990 Unfortunately, 1347 01:47:00,940 --> 01:47:01,940 it's all over. 1348 01:47:10,720 --> 01:47:11,720 Soon 1349 01:47:11,950 --> 01:47:13,810 Dad can't take care of you. 1350 01:47:18,360 --> 01:47:19,360 Come here. 1351 01:47:27,790 --> 01:47:29,050 Remember what I tell you. 1352 01:47:31,210 --> 01:47:32,210 You are the best. 1353 01:47:36,400 --> 01:47:37,450 You will go far. 1354 01:47:38,440 --> 01:47:39,440 Head up. 1355 01:47:48,940 --> 01:47:50,050 Everything will be fine. 1356 01:47:55,000 --> 01:47:56,000 Light. 1357 01:48:18,880 --> 01:48:19,880 Want 1358 01:48:22,090 --> 01:48:23,380 last workout? 1359 01:48:28,990 --> 01:48:29,990 Cold. 1360 01:48:39,490 --> 01:48:40,490 Idiot. 1361 01:48:41,290 --> 01:48:42,290 Dodge. 1362 01:48:43,450 --> 01:48:44,620 if they hit you 1363 01:48:45,820 --> 01:48:46,820 Dodge. 1364 01:48:48,550 --> 01:48:49,550 Again. 1365 01:49:14,230 --> 01:49:15,370 future owner 1366 01:49:16,960 --> 01:49:18,910 will not praise you like a father. 1367 01:49:20,620 --> 01:49:21,620 Stay strong. 1368 01:49:22,510 --> 01:49:23,510 Do you understand? 1369 01:49:24,460 --> 01:49:25,460 you are an adult 1370 01:49:27,070 --> 01:49:29,110 You must be able to protect yourself. 1371 01:49:30,950 --> 01:49:34,120 Whatever you face, take a hit. 1372 01:49:35,380 --> 01:49:37,150 And don't forget about your dad. 1373 01:49:39,880 --> 01:49:40,880 I'm sorry. 1374 01:49:43,740 --> 01:49:45,050 It's dad's fault. 1375 01:49:45,070 --> 01:49:47,240 I didn't protect you. 1376 01:50:42,070 --> 01:50:43,070 Light. 1377 01:50:43,960 --> 01:50:44,960 be young 1378 01:50:49,660 --> 01:50:50,660 We have arrived. 1379 01:50:50,890 --> 01:50:51,890 Disengage. 1380 01:50:57,120 --> 01:50:58,240 Scintillation. 1381 01:50:58,270 --> 01:50:59,270 Come on. 1382 01:51:11,080 --> 01:51:12,080 Nothing. 1383 01:52:26,140 --> 01:52:27,140 be young 1384 01:52:34,310 --> 01:52:35,310 It has character. 1385 01:52:36,520 --> 01:52:37,600 Please do not hit me. 1386 01:52:42,670 --> 01:52:43,840 He has weak lungs. 1387 01:52:44,810 --> 01:52:46,070 He is often sick. 1388 01:52:48,040 --> 01:52:49,040 Thank you. 1389 01:53:07,360 --> 01:53:08,360 Go. Sir. 1390 01:53:09,640 --> 01:53:10,640 Edema. 1391 01:53:13,450 --> 01:53:14,450 Light. 1392 01:53:14,530 --> 01:53:15,530 Do not be afraid. 1393 01:53:20,680 --> 01:53:21,680 Factory. 1394 01:53:44,200 --> 01:53:45,200 Let it run. 1395 01:53:50,770 --> 01:53:51,770 Light. 1396 01:54:09,320 --> 01:54:10,320 Dad! 1397 01:54:29,630 --> 01:54:30,630 Stay. 1398 01:54:40,150 --> 01:54:41,150 Who called you? 1399 01:54:45,640 --> 01:54:46,640 Leave. 1400 01:54:52,540 --> 01:54:53,540 Go out. 1401 01:54:56,710 --> 01:54:57,710 Leave. 1402 01:54:59,560 --> 01:55:01,180 come back, get out 1403 01:55:06,760 --> 01:55:08,290 I do not need you anymore. 1404 01:56:17,650 --> 01:56:18,910 Let me remind myself. 1405 01:56:19,700 --> 01:56:23,980 I'm Mickey Luo. Due to university rules, 1406 01:56:24,460 --> 01:56:25,870 I can't represent you. 1407 01:56:26,320 --> 01:56:27,320 But... 1408 01:56:27,880 --> 01:56:29,080 I can and want to help. 1409 01:56:33,850 --> 01:56:35,530 Beware of the angry horse. 1410 01:56:39,220 --> 01:56:40,930 The bad horse no longer exists. 1411 01:56:53,110 --> 01:56:54,400 My father is a dreamer. 1412 01:56:55,600 --> 01:56:57,580 Their love is a passionate struggle. 1413 01:56:59,050 --> 01:57:02,410 This applies to work, to me, and, of course, to Ogonyok. 1414 01:57:03,870 --> 01:57:05,680 His love is incomparable. 1415 01:57:06,610 --> 01:57:09,070 He lost half his life for the love of work. 1416 01:57:10,360 --> 01:57:13,000 Have mercy, do not deprive him of at least one friend. 1417 01:58:20,570 --> 01:58:22,120 Let me sleep a little more. 1418 01:58:32,270 --> 01:58:33,270 Scintillation? 1419 01:58:37,210 --> 01:58:38,210 Fire... 1420 01:58:40,620 --> 01:58:41,620 Scintillation. 1421 01:58:43,960 --> 01:58:44,960 It's you? 1422 01:58:46,220 --> 01:58:47,960 Scintillation. I missed you a lot. 1423 01:58:48,020 --> 01:58:49,250 How did you get here? 1424 01:58:50,200 --> 01:58:51,310 Did you run away yourself? 1425 01:58:55,430 --> 01:58:57,140 As? How did you come back? 1426 01:59:03,520 --> 01:59:05,350 I promise not to leave you again. 1427 01:59:05,860 --> 01:59:07,000 Never again. 1428 01:59:07,870 --> 01:59:10,240 Your house has not changed. See? 1429 01:59:10,750 --> 01:59:12,860 Everything is in its place, even the straw. See? 1430 01:59:13,480 --> 01:59:14,480 Look. 1431 01:59:15,030 --> 01:59:16,920 Here, everything is in its place. Thank you. 1432 01:59:17,650 --> 01:59:19,720 even if you didn't come 1433 01:59:19,840 --> 01:59:22,030 He would still soon return the Fire. 1434 01:59:23,010 --> 01:59:24,210 Because? 1435 01:59:26,230 --> 01:59:27,870 He refused the food. 1436 01:59:28,370 --> 01:59:29,490 We will have everything as before. 1437 01:59:30,120 --> 01:59:31,120 small fire. 1438 01:59:32,350 --> 01:59:33,850 fire, no. Get up! 1439 01:59:34,390 --> 01:59:35,390 There is no need. 1440 01:59:35,740 --> 01:59:36,790 Do not do it anymore. 1441 01:59:37,480 --> 01:59:38,710 I know horses. 1442 01:59:39,130 --> 01:59:40,510 and i never saw 1443 01:59:40,810 --> 01:59:43,390 such readiness for self-sacrifice, 1444 01:59:44,050 --> 01:59:45,070 Like the fire. 1445 01:59:46,240 --> 01:59:47,240 My baby. 1446 01:59:47,380 --> 01:59:49,950 Now you're going to take your dad everywhere, right? 1447 01:59:50,560 --> 01:59:53,860 You showed me teacher Lou's notes and I realized 1448 01:59:53,980 --> 01:59:55,270 how similar they are 1449 01:59:56,320 --> 01:59:58,780 Both are willing to sacrifice their lives. 1450 01:59:59,050 --> 02:00:00,070 for love. 1451 02:00:03,010 --> 02:00:04,630 He is also a student of a kung fu master. 1452 02:00:05,320 --> 02:00:06,670 Kung fu masters? 1453 02:00:10,360 --> 02:00:11,470 Already impressed. 1454 02:00:24,130 --> 02:00:25,590 Dad! Mister. 1455 02:00:29,360 --> 02:00:30,950 Children, thank you. 1456 02:00:30,970 --> 02:00:32,860 Thank you thank you thank you. 1457 02:00:33,250 --> 02:00:34,250 Thank you. 1458 02:00:45,880 --> 02:00:49,600 The film is dedicated to stuntmen, kung fu masters, stuntmen, 1459 02:00:49,780 --> 02:00:51,790 and also to all those who stayed behind the scenes. 1460 02:00:52,000 --> 02:00:55,840 But it contributed to the centuries-old history of Chinese cinema. 1461 02:00:56,890 --> 02:00:58,400 A Larry Yan film 1462 02:01:00,130 --> 02:01:01,660 Engine! we started. 1463 02:01:03,640 --> 02:01:04,960 So clear. Another double. 1464 02:01:05,110 --> 02:01:06,110 WELL WELL. 1465 02:01:06,520 --> 02:01:07,520 I agree, 1466 02:01:07,760 --> 02:01:08,930 but listen 1467 02:01:09,130 --> 02:01:11,290 Did you notice that I was moving sideways? She observed. 1468 02:01:11,420 --> 02:01:12,970 And the camera is there. 1469 02:01:13,360 --> 02:01:15,040 I have to get into the frame. 1470 02:01:15,250 --> 02:01:16,250 Specialist 1471 02:01:17,320 --> 02:01:19,060 You should always be able to keep up the frenzy. 1472 02:01:19,290 --> 02:01:20,290 That? Understood? 1473 02:01:20,330 --> 02:01:21,330 Understood. Hit. 1474 02:01:21,570 --> 02:01:22,610 Blow... blow. 1475 02:01:22,720 --> 02:01:24,910 Maybe we'd better discuss the lawsuit? Come on. 1476 02:01:25,570 --> 02:01:26,570 Now. 1477 02:01:29,500 --> 02:01:30,590 I can not anymore 1478 02:01:31,510 --> 02:01:32,950 Again. Give me a second. 1479 02:01:33,110 --> 02:01:34,310 I can't do it right away. 1480 02:01:34,330 --> 02:01:35,330 Help him up. 1481 02:01:37,030 --> 02:01:38,030 Hold him. 1482 02:01:40,480 --> 02:01:43,770 ...of buildings, through glass and over stoves. 1483 02:01:43,870 --> 02:01:45,940 What other dish? To the kitchen? 1484 02:01:47,060 --> 02:01:48,310 Well, it's also open. 1485 02:01:48,330 --> 02:01:50,050 No, they don't install them. 1486 02:01:51,580 --> 02:01:53,390 Okay, I understand, but I... 1487 02:01:54,390 --> 02:01:55,390 I jump. 1488 02:01:57,790 --> 02:02:02,540 Well, I jump off the building through the glass and fall into the fire. 1489 02:02:03,590 --> 02:02:04,790 What are you doing? 1490 02:02:11,210 --> 02:02:12,210 come on 1491 02:02:17,910 --> 02:02:18,910 Are you capricious? 1492 02:02:19,540 --> 02:02:21,500 Why are you so selfish? 1493 02:02:21,580 --> 02:02:22,630 If it doesn't fall... 1494 02:02:24,230 --> 02:02:25,590 If I don't fall... 1495 02:02:26,050 --> 02:02:27,450 If I don't fall... 1496 02:02:27,760 --> 02:02:29,440 If I don't fall, oh, that's all. 1497 02:02:29,460 --> 02:02:30,720 Take it away! That? 1498 02:02:31,540 --> 02:02:33,700 We're not done! I didn't get to say a word! 1499 02:02:33,910 --> 02:02:35,680 Came back. Escape! Again. 1500 02:02:36,520 --> 02:02:37,520 Come on, I'll serve you. 1501 02:02:40,540 --> 02:02:41,540 He is good. 1502 02:02:42,030 --> 02:02:43,030 I still have. 1503 02:02:51,820 --> 02:02:52,820 He is good. 1504 02:02:53,470 --> 02:02:54,470 Nothing, there's more. 1505 02:02:56,180 --> 02:02:57,220 And he is good. 1506 02:02:57,490 --> 02:02:58,490 Now pour. 1507 02:02:58,730 --> 02:02:59,800 And I still have. 1508 02:02:59,980 --> 02:03:00,980 come on 1509 02:03:03,960 --> 02:03:05,420 We laugh, we laugh. More active. 1510 02:03:05,440 --> 02:03:06,610 Yes, thanks. 1511 02:03:18,040 --> 02:03:19,040 Again. 1512 02:03:20,440 --> 02:03:21,440 come on 1513 02:03:29,350 --> 02:03:30,460 Well done Jackie! Super. 1514 02:03:30,740 --> 02:03:33,810 Here it is applauded, but for me this is something common. 1515 02:03:42,940 --> 02:03:43,940 Come on! 1516 02:03:44,540 --> 02:03:45,540 Taken! 1517 02:03:55,580 --> 02:03:56,580 Here is a nail. 1518 02:03:56,770 --> 02:03:57,880 Pull out the nail. 1519 02:04:07,060 --> 02:04:08,230 More more! Fall! 1520 02:04:12,340 --> 02:04:13,380 I am complete, I am complete. 1521 02:04:23,740 --> 02:04:24,860 How strong 1522 02:04:35,620 --> 02:04:36,620 Excellent. 1523 02:04:36,970 --> 02:04:37,970 Thank you all. 98483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.