All language subtitles for [SubtitleTools.com] Arrow.S03E11.Midnight.City.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-BS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,600 --> 00:00:03,702 My name is oliver queen. 2 00:00:03,704 --> 00:00:05,337 After five years in hell, 3 00:00:05,339 --> 00:00:07,840 I have come home with only one goal... 4 00:00:07,842 --> 00:00:09,408 To save my city. 5 00:00:09,410 --> 00:00:11,377 Now others have joined my crusade. 6 00:00:11,379 --> 00:00:13,479 To them, I'm oliver queen. 7 00:00:13,481 --> 00:00:16,915 To the rest of starling city, I am someone else. 8 00:00:16,917 --> 00:00:20,319 I am... Something else. 9 00:00:20,321 --> 00:00:21,854 Previously, on "arrow"... 10 00:00:21,856 --> 00:00:24,456 If you want to go out there, I can't stop you. 11 00:00:24,458 --> 00:00:27,192 But I don't have to help you. 12 00:00:27,894 --> 00:00:30,596 Who the hell are you? 13 00:00:30,598 --> 00:00:33,132 I'm the justice you can't run from. 14 00:00:33,134 --> 00:00:37,636 It's danny brickwell. His street name's brick. 15 00:00:37,638 --> 00:00:39,838 You are all part of my crew now. 16 00:00:39,840 --> 00:00:44,543 Together, we are going to take over the glades. 17 00:00:47,381 --> 00:00:48,381 Oliver. 18 00:00:48,382 --> 00:00:51,750 I asked her to come here... 19 00:00:53,620 --> 00:00:57,489 So she could bring you back to life. 20 00:00:59,426 --> 00:01:01,360 This is a duel... 21 00:01:01,362 --> 00:01:02,761 Oliver, 22 00:01:02,763 --> 00:01:04,063 With one of the most dangerous men 23 00:01:04,065 --> 00:01:05,597 That has ever walked the earth. 24 00:01:05,599 --> 00:01:06,698 I wouldn't be doing it 25 00:01:06,700 --> 00:01:08,067 If I didn't think I could win. 26 00:01:08,069 --> 00:01:10,536 I don't worry that you can beat him. 27 00:01:10,538 --> 00:01:15,174 I am terrified you won't kill him. 28 00:01:15,675 --> 00:01:19,611 That's not who you are anymore. 29 00:01:19,613 --> 00:01:21,480 And I'm afraid that ra's is going 30 00:01:21,482 --> 00:01:23,682 To use your humanity against you. 31 00:01:23,684 --> 00:01:25,884 You're right. 32 00:01:25,886 --> 00:01:28,087 I'll stay. Really? 33 00:01:28,089 --> 00:01:30,222 Are you sure? 34 00:01:30,224 --> 00:01:32,825 I'm sure of one thing... 35 00:01:32,827 --> 00:01:36,128 I love you. 36 00:02:29,849 --> 00:02:32,384 Drink this. 37 00:02:32,386 --> 00:02:34,286 More herbs? 38 00:02:34,288 --> 00:02:37,089 Penicillin. For the infection. 39 00:02:39,260 --> 00:02:41,059 You saved my life. 40 00:02:41,061 --> 00:02:43,495 The snow and cold helped. 41 00:02:43,497 --> 00:02:45,297 And your will to live. 42 00:02:45,299 --> 00:02:48,033 You should be dead. 43 00:02:48,035 --> 00:02:51,370 Did you know maseo would bring me here? 44 00:02:51,372 --> 00:02:54,640 He was the one who told me to meet you at this cabin. 45 00:02:54,642 --> 00:02:58,443 I didn't realize that the... Two of you 46 00:02:58,445 --> 00:03:00,579 Were still in contact. 47 00:03:00,581 --> 00:03:02,281 We are not. 48 00:03:10,824 --> 00:03:14,092 You're in no condition to stand. 49 00:03:14,094 --> 00:03:16,094 Then help me. 50 00:03:20,967 --> 00:03:23,202 I'm glad you stayed. 51 00:03:23,204 --> 00:03:26,605 Then you'll be disappointed. 52 00:03:26,607 --> 00:03:28,073 When the storm passes, 53 00:03:28,075 --> 00:03:32,044 I'll return to nanda parbat. 54 00:03:32,046 --> 00:03:33,145 Maseo... 55 00:03:33,147 --> 00:03:37,549 If ra's finds out that you saved me, 56 00:03:37,551 --> 00:03:40,919 Betrayed him... 57 00:03:40,921 --> 00:03:41,987 He's going to kill you. 58 00:03:41,989 --> 00:03:46,191 Don't waste your breath for worries on me. 59 00:03:46,193 --> 00:03:47,993 Your concern should be for your home, 60 00:03:47,995 --> 00:03:51,797 And what has become of it in your absence. 61 00:04:02,141 --> 00:04:03,842 You picked the wrong alley. See, this one 62 00:04:03,844 --> 00:04:06,878 Cuts off here at carlisle. You pick the next one, 63 00:04:06,880 --> 00:04:09,014 And you're free and clear to reimer avenue. 64 00:04:09,016 --> 00:04:12,951 Now, you want to do this the hard way... 65 00:04:12,953 --> 00:04:14,886 Or the harder way? 66 00:04:14,888 --> 00:04:18,156 Hey! 67 00:04:18,158 --> 00:04:20,993 Run. 68 00:04:25,666 --> 00:04:29,434 I heard rumors about a mask who protects girls around here. 69 00:04:31,472 --> 00:04:34,673 I guess you ain't her. 70 00:04:36,909 --> 00:04:39,778 This is brick's town now. 71 00:04:48,254 --> 00:04:51,089 I think we should talk. 72 00:04:51,824 --> 00:04:54,526 This is going to hurt a little. 73 00:04:54,528 --> 00:04:56,628 Just one more. Sorry, 74 00:04:56,630 --> 00:04:58,563 I warned you it was going to hurt. 75 00:04:58,565 --> 00:05:00,365 You said a little. 76 00:05:00,367 --> 00:05:02,467 Yeah, well. Dig taught us how to suture. 77 00:05:02,469 --> 00:05:05,170 I guess felicity got the hang of it quicker than I did. 78 00:05:05,172 --> 00:05:07,639 Where is felicity? Let's talk about you. 79 00:05:07,641 --> 00:05:10,008 What the hell do you think you were doing out there? 80 00:05:10,010 --> 00:05:11,209 Same thing as you. 81 00:05:11,211 --> 00:05:12,944 I've had training from oliver 82 00:05:12,946 --> 00:05:14,980 And years on the streets. 83 00:05:14,982 --> 00:05:16,581 You have a law degree. 84 00:05:16,583 --> 00:05:18,283 Look... 85 00:05:18,285 --> 00:05:20,986 I get it. 86 00:05:20,988 --> 00:05:22,387 This? 87 00:05:22,389 --> 00:05:24,356 This isn't how you deal with grief, laurel. 88 00:05:24,358 --> 00:05:25,991 This is how you get yourself killed. 89 00:05:25,993 --> 00:05:28,226 Laurel, what the hell? 90 00:05:28,228 --> 00:05:32,998 You are certifiable if you think you can wear your sister's mask. 91 00:05:33,000 --> 00:05:34,499 Yeah, yeah, you're right. 92 00:05:34,501 --> 00:05:36,802 But oliver, the arrow... 93 00:05:36,804 --> 00:05:37,969 He's gone now. 94 00:05:37,971 --> 00:05:42,774 And like it or not, the canary sends the same message. 95 00:05:43,109 --> 00:05:45,544 They fear her. No, laurel. 96 00:05:45,546 --> 00:05:47,579 They fear your sister. 97 00:05:47,581 --> 00:05:48,714 Yeah. 98 00:05:48,716 --> 00:05:52,351 She's not here anymore. 99 00:06:10,103 --> 00:06:12,671 Hey. 100 00:06:13,106 --> 00:06:14,506 What are you doing here so early? 101 00:06:14,508 --> 00:06:16,375 The meeting's not for another three hours. 102 00:06:16,377 --> 00:06:17,609 Yeah, well, I convinced mayor castle 103 00:06:17,611 --> 00:06:19,344 It might be a good idea to move it up. 104 00:06:19,346 --> 00:06:21,780 What, with a murderous killer running amuck in the city. 105 00:06:21,782 --> 00:06:23,582 Isn't that what the police are for? 106 00:06:23,584 --> 00:06:26,084 Well, she wanted to speak to city leaders. 107 00:06:26,086 --> 00:06:28,186 And I'll help in whatever way I can. 108 00:06:28,188 --> 00:06:32,224 And by help, you mean money and counsel, 109 00:06:32,226 --> 00:06:34,693 Not a suit powered by... 110 00:06:34,695 --> 00:06:37,829 Dwarf star alloy that fires lasers at people? 111 00:06:37,831 --> 00:06:40,365 Well, they aren't lasers. That would be ridiculous. 112 00:06:40,367 --> 00:06:42,567 They're compressed hard light beams. 113 00:06:42,569 --> 00:06:45,771 And they don't actually fire, because I can't 114 00:06:45,773 --> 00:06:47,406 Get anyone, specifically you, 115 00:06:47,408 --> 00:06:49,441 To help me fix the nanite chip. 116 00:06:49,443 --> 00:06:52,577 Well, I already told you, ray, I am not interested 117 00:06:52,579 --> 00:06:54,246 In helping you with your suicide mission. 118 00:06:54,248 --> 00:06:57,949 There is nothing that you can say or do that is going to change my mind. 119 00:06:57,951 --> 00:07:00,719 Are you ready to go? 120 00:07:02,355 --> 00:07:04,256 Hey. What are you doing here? 121 00:07:04,258 --> 00:07:06,191 Oh, with that brick guy running around the glades, 122 00:07:06,193 --> 00:07:09,628 I figured I shouldn't leave my gear any place he might find it. 123 00:07:09,630 --> 00:07:10,562 What are you doing here? 124 00:07:10,564 --> 00:07:11,830 This neighborhood isn't exactly 125 00:07:11,832 --> 00:07:13,198 A safe place to be hanging out right now. 126 00:07:13,200 --> 00:07:16,902 Well, I'm not hanging out, I'm just doing my job. 127 00:07:16,904 --> 00:07:18,170 Are we cool? It just seems like 128 00:07:18,172 --> 00:07:20,172 You've been avoiding me, you know, 129 00:07:20,174 --> 00:07:26,244 Moment? You have a very high opinion on your kissing skills. 130 00:07:26,246 --> 00:07:27,612 Judging from how you responded, 131 00:07:27,614 --> 00:07:29,548 I think you've got a pretty high opinion of them, too. 132 00:07:29,550 --> 00:07:31,216 Unless you need a reminder. 133 00:07:31,218 --> 00:07:33,685 No, not right now. 134 00:07:33,687 --> 00:07:37,155 But, um, I'll see you later? 135 00:07:44,597 --> 00:07:46,498 What are you doing here? I went by your apartment 136 00:07:46,500 --> 00:07:48,300 To see how your packing is going, 137 00:07:48,302 --> 00:07:50,469 Only to discover that it's not. 138 00:07:50,471 --> 00:07:52,137 I can't leave. 139 00:07:52,139 --> 00:07:53,905 Not without knowing where oliver is. 140 00:07:53,907 --> 00:07:57,175 I thought it made it clear that leaving was not optional. 141 00:07:57,177 --> 00:08:00,011 No, actually, you didn't make anything clear. 142 00:08:00,013 --> 00:08:02,214 You just ordered me to uproot my life 143 00:08:02,216 --> 00:08:03,849 And didn't even give me a reason why. 144 00:08:03,851 --> 00:08:05,917 All you need to know is that we're in danger, 145 00:08:05,919 --> 00:08:07,953 And every day we remain in starling, 146 00:08:07,955 --> 00:08:11,223 The danger grows greater. Now get in the car, thea. 147 00:08:11,225 --> 00:08:12,357 No. 148 00:08:12,359 --> 00:08:14,693 Not until you tell me the truth. 149 00:08:14,695 --> 00:08:16,862 You're not ready for the truth. 150 00:08:16,864 --> 00:08:21,099 Then I guess I'm not ready to leave starling city. 151 00:08:35,448 --> 00:08:38,650 Yeah, I know, yeah. Ok, I'm on it. 152 00:08:38,652 --> 00:08:39,718 Hi. Hey. 153 00:08:39,720 --> 00:08:41,152 I'm sorry I'm late. You're not late. 154 00:08:41,154 --> 00:08:44,222 Castle's still hashing things out with her people. 155 00:08:44,224 --> 00:08:46,558 Um, you heard from your sister? 156 00:08:46,560 --> 00:08:48,527 No. Why? 157 00:08:48,529 --> 00:08:51,196 Well, she's, uh, back in town. 158 00:08:51,198 --> 00:08:53,632 A girl came into the precinct a few hours ago. 159 00:08:53,634 --> 00:08:56,501 Claimed a blonde in a mask and a black leather jacket saved her life. 160 00:08:56,503 --> 00:09:01,106 All right, thank you, everyone, for coming, please take your seats. 161 00:09:02,475 --> 00:09:05,176 As you know, over the last week, 162 00:09:05,178 --> 00:09:07,846 A criminal organization headed by danny brickwell 163 00:09:07,848 --> 00:09:10,849 Has been on a crime spree unlike anything since al capone. 164 00:09:10,851 --> 00:09:13,785 Which begs the question... why aren't you arresting him? 165 00:09:13,787 --> 00:09:15,987 We sent in an esu team to do just that. 166 00:09:15,989 --> 00:09:18,056 Most of those men are in the hospital now. 167 00:09:18,058 --> 00:09:19,558 Now we got no clue where he's holed up. 168 00:09:19,560 --> 00:09:22,127 Maybe if we had more men, but that means more money. 169 00:09:22,129 --> 00:09:25,030 Ah, I've got a few bucks. 170 00:09:25,032 --> 00:09:27,299 Sorry. In fact, palmer technology 171 00:09:27,301 --> 00:09:29,434 Has just made a large donation to the scpd, 172 00:09:29,436 --> 00:09:32,237 But it'll take time for that personal equipment to do any good. 173 00:09:32,239 --> 00:09:35,507 We need to consider calling in the national guard. 174 00:09:41,481 --> 00:09:44,783 Always wanted to meet the mayor. 175 00:09:46,052 --> 00:09:48,587 Bring the mayor and the aldermen. 176 00:09:48,589 --> 00:09:52,324 Kill the rest. 177 00:09:53,893 --> 00:09:56,428 Laurel! 178 00:10:23,422 --> 00:10:27,692 See? That's why I need a technosuit. 179 00:10:27,694 --> 00:10:29,961 Is mayor castle secure? 180 00:10:29,963 --> 00:10:30,929 Yeah. 181 00:10:30,931 --> 00:10:32,731 But what about the aldermen? 182 00:10:32,733 --> 00:10:36,201 Brick's got 'em. 183 00:10:49,548 --> 00:10:53,752 Your penicillin tea tastes like penicillin. 184 00:11:00,459 --> 00:11:03,194 We can't let him go back to the league. 185 00:11:03,196 --> 00:11:04,529 It's not our choice. 186 00:11:04,531 --> 00:11:07,465 Maybe we could have changed maseo's mind, 187 00:11:07,467 --> 00:11:09,134 But not his. 188 00:11:09,136 --> 00:11:10,535 Not sarab's. 189 00:11:10,537 --> 00:11:14,105 Sarab is just a name that ra's al ghul calls him. 190 00:11:14,107 --> 00:11:17,108 He's still your husband. 191 00:11:19,011 --> 00:11:20,879 Thank you. 192 00:11:22,248 --> 00:11:25,784 Maseo blames himself for what happened. 193 00:11:25,786 --> 00:11:28,620 Yeah. It wasn't his fault. 194 00:11:28,622 --> 00:11:31,189 The line between grief and guilt 195 00:11:31,191 --> 00:11:33,992 Is a thin one. 196 00:11:33,994 --> 00:11:37,529 Sometimes, death is preferable 197 00:11:37,531 --> 00:11:40,865 To the agony of life. 198 00:12:01,387 --> 00:12:02,887 Tracker's in there. 199 00:12:02,889 --> 00:12:03,922 Looks like a vip area. 200 00:12:03,924 --> 00:12:06,257 Probably where they're holding tatsu. 201 00:12:06,259 --> 00:12:08,626 There's a lot of muscle in front of that door. 202 00:12:08,628 --> 00:12:10,962 This club is a triad front. 203 00:12:10,964 --> 00:12:12,230 It will be heavily guarded. 204 00:12:12,232 --> 00:12:14,666 But will you do anything to get her back? 205 00:12:14,668 --> 00:12:16,935 Yes, I would. 206 00:12:21,006 --> 00:12:24,175 I told you it would be heavily guarded. 207 00:12:31,617 --> 00:12:32,484 You're late. 208 00:12:32,486 --> 00:12:34,452 That's funny. I wasn't talking to you. 209 00:12:34,454 --> 00:12:36,354 I was addressing your partner. 210 00:12:36,356 --> 00:12:38,223 What's she talking about? 211 00:12:38,225 --> 00:12:40,291 Did you bring the item? 212 00:12:40,293 --> 00:12:41,993 What is she talking about?! 213 00:12:41,995 --> 00:12:44,462 I want to see my wife. 214 00:12:44,464 --> 00:12:48,066 I said I want to see my wife. 215 00:12:48,068 --> 00:12:50,001 Once I know she's alive, 216 00:12:50,003 --> 00:12:52,937 Then you can have the alpha. 217 00:12:52,939 --> 00:12:54,939 Sorry, oliver. 218 00:12:56,742 --> 00:12:58,009 Maseo! 219 00:12:58,011 --> 00:13:00,979 What are you doing? 220 00:13:04,450 --> 00:13:06,551 Hey. 221 00:13:06,553 --> 00:13:08,086 How's your heart? 222 00:13:08,088 --> 00:13:10,355 Ah, still beating. You ok? 223 00:13:10,357 --> 00:13:13,525 Listen, I couldn't help but notice that nobody in a green hood 224 00:13:13,527 --> 00:13:14,592 Showed up to save the day. 225 00:13:14,594 --> 00:13:16,494 That's because he's gone. 226 00:13:16,496 --> 00:13:17,496 What do you mean, gone? 227 00:13:17,497 --> 00:13:18,830 It means we're on our own. 228 00:13:18,832 --> 00:13:21,232 But that doesn't make sense, what, 229 00:13:21,234 --> 00:13:23,535 The arrow's gone, but sara's back? 230 00:13:23,537 --> 00:13:25,603 Wait, sara's back? 231 00:13:25,605 --> 00:13:26,671 What are you talking about? 232 00:13:26,673 --> 00:13:28,339 Yeah, she's been taking out brick's men solo. 233 00:13:28,341 --> 00:13:30,141 I've been getting reports down at the precinct. 234 00:13:30,143 --> 00:13:32,944 Blonde, mask, bo-staff. You didn't know? 235 00:13:32,946 --> 00:13:37,182 I've sort of been living under a rock these days. 236 00:13:37,184 --> 00:13:39,250 Hmm. 237 00:13:39,252 --> 00:13:41,152 Ask him to give me a call. 238 00:13:41,154 --> 00:13:42,887 Yeah. 239 00:13:42,889 --> 00:13:45,256 Will do. 240 00:13:51,198 --> 00:13:53,164 Jim huffman. 241 00:13:53,166 --> 00:13:54,999 34, eight arrests, 242 00:13:55,001 --> 00:13:56,568 No convictions. 243 00:13:56,570 --> 00:13:59,537 Grand theft auto, b&e, drugs. 244 00:13:59,539 --> 00:14:01,906 You did pretty well flying solo. 245 00:14:01,908 --> 00:14:05,076 What made you decide to start working for brick? 246 00:14:05,078 --> 00:14:06,911 I'm not telling you anything. 247 00:14:06,913 --> 00:14:09,681 Are you sure about that? I still have another heel. 248 00:14:09,683 --> 00:14:11,683 Kidding. 249 00:14:11,685 --> 00:14:15,019 You don't want to talk about brick, that's fine. 250 00:14:15,021 --> 00:14:17,121 Then let's talk about something else. 251 00:14:17,123 --> 00:14:21,292 Why would you murder julio salazar? 252 00:14:21,294 --> 00:14:22,961 Salazar? 253 00:14:22,963 --> 00:14:24,329 Head of los halcones? 254 00:14:24,331 --> 00:14:26,397 I had nothing to do with him getting popped. 255 00:14:26,399 --> 00:14:29,934 Well, that's not what your file says. 256 00:14:29,936 --> 00:14:31,536 See? 257 00:14:31,538 --> 00:14:32,804 What kind of game is this? 258 00:14:32,806 --> 00:14:34,505 You just wrote that down! 259 00:14:34,507 --> 00:14:36,174 You're making this stuff up! 260 00:14:36,176 --> 00:14:37,242 Actually, I can charge you 261 00:14:37,244 --> 00:14:38,710 With whatever crime that I want. 262 00:14:38,712 --> 00:14:41,412 Of course, then they'd have to keep you in custody 263 00:14:41,414 --> 00:14:43,114 Until the trial. 264 00:14:43,116 --> 00:14:46,584 Belle reve, it's a lot more comfortable than iron heights. 265 00:14:46,586 --> 00:14:50,121 Belle reve's where the los halcones are locked up. 266 00:14:50,123 --> 00:14:51,489 They think I offed salazar. 267 00:14:51,491 --> 00:14:52,857 I won't last two seconds in there! 268 00:14:52,859 --> 00:14:56,394 Tell me where I can find danny brickwell and you won't have to. 269 00:14:56,396 --> 00:14:58,696 They'll kill me. 270 00:15:00,667 --> 00:15:04,235 Charges filed by dinah laurel lance, assistant district att... 271 00:15:04,237 --> 00:15:06,604 Hey, stop. Stop! 272 00:15:06,606 --> 00:15:10,842 I'll tell you where you can find brick. 273 00:15:20,986 --> 00:15:24,389 If you're looking for thea, 274 00:15:24,391 --> 00:15:25,556 She's not here. 275 00:15:25,558 --> 00:15:27,659 I know. I came to see you. 276 00:15:27,661 --> 00:15:31,462 Following me, mr. Harper? 277 00:15:31,464 --> 00:15:32,730 You need to stay away from her. 278 00:15:32,732 --> 00:15:35,033 I don't know why you want her to leave starling city, 279 00:15:35,035 --> 00:15:38,336 But I'm not letting her go anywhere with you. 280 00:15:38,338 --> 00:15:40,071 Well, thank you for that. 281 00:15:40,073 --> 00:15:42,206 I was in need of some humor. 282 00:15:42,208 --> 00:15:44,075 I wasn't joking. 283 00:15:44,077 --> 00:15:45,243 You are poison. 284 00:15:45,245 --> 00:15:48,046 You put her in ra's al ghul's gunsights. 285 00:15:48,048 --> 00:15:51,082 You had her kill sara. 286 00:15:52,785 --> 00:15:55,153 Thea knows nothing about sara. 287 00:15:55,155 --> 00:15:56,921 And she never will. 288 00:15:56,923 --> 00:15:59,290 That's where you're wrong. 289 00:15:59,292 --> 00:16:03,661 She'll get to the truth no matter how well you think you're hiding it. 290 00:16:03,663 --> 00:16:05,763 And when she does find out that you've been lying to her, 291 00:16:05,765 --> 00:16:07,932 You're going to lose her forever. 292 00:16:07,934 --> 00:16:10,802 Trust me; I know from experience. 293 00:16:12,138 --> 00:16:15,406 This is a family matter, mr. Harper. 294 00:16:15,408 --> 00:16:19,610 And you are not family. 295 00:16:22,715 --> 00:16:25,350 Sit. Ok. 296 00:16:27,253 --> 00:16:28,419 Are you ok? 297 00:16:28,421 --> 00:16:29,921 Yeah, I'm fine. 298 00:16:29,923 --> 00:16:31,622 Armed gunmen attacking you. 299 00:16:31,624 --> 00:16:35,159 That had to have brought back a few bad memories. 300 00:16:35,161 --> 00:16:36,894 Yeah. 301 00:16:36,896 --> 00:16:38,096 When it started, 302 00:16:38,098 --> 00:16:41,299 All I could think about was the night anna died. 303 00:16:41,301 --> 00:16:43,334 But when that gunman charged us, 304 00:16:43,336 --> 00:16:45,470 All I could think about was 305 00:16:45,472 --> 00:16:47,839 Saving you. 306 00:16:51,043 --> 00:16:53,177 Ah. 307 00:16:53,179 --> 00:16:55,480 You were right. 308 00:16:55,482 --> 00:16:56,681 Hmm? 309 00:16:56,683 --> 00:16:58,783 I've been going about this all wrong. 310 00:16:58,785 --> 00:17:01,419 When I started the atom project, 311 00:17:01,421 --> 00:17:05,256 It was all about avenging anna. 312 00:17:05,258 --> 00:17:07,692 But what it has become about 313 00:17:07,694 --> 00:17:12,263 Is... Protecting the people I care for. 314 00:17:12,865 --> 00:17:15,266 You mean the city? 315 00:17:15,268 --> 00:17:16,334 No. 316 00:17:16,336 --> 00:17:20,071 I mean you. 317 00:17:25,077 --> 00:17:26,411 You sure you still want to use that thing? 318 00:17:26,413 --> 00:17:28,079 We have plenty of other weapons here. 319 00:17:28,081 --> 00:17:29,680 It was sara's. Roy! 320 00:17:29,682 --> 00:17:31,916 I thought we were on the same page with this. 321 00:17:31,918 --> 00:17:34,919 That was before brick kidnapped three aldermen. 322 00:17:34,921 --> 00:17:36,287 Laurel said she knows where they are. 323 00:17:36,289 --> 00:17:38,556 We put their location through felicity's surveillance program 324 00:17:38,558 --> 00:17:40,858 But brick keeps moving them. We can still track them, 325 00:17:40,860 --> 00:17:42,994 Take them out en route, but the window's closing. 326 00:17:42,996 --> 00:17:45,096 Fine. Laurel, monitor us from here. 327 00:17:45,098 --> 00:17:46,464 Talk me and roy in. No. 328 00:17:46,466 --> 00:17:48,366 That's not how this is going to work. 329 00:17:48,368 --> 00:17:50,568 Are you trying to get yourself killed? 330 00:17:50,570 --> 00:17:52,303 Laurel, you're not your sister! 331 00:17:52,305 --> 00:17:53,871 You think I don't know that? 332 00:17:53,873 --> 00:17:56,407 You lost a brother. If there's anyone 333 00:17:56,409 --> 00:17:59,577 Who I thought would understand, it would be you. 334 00:18:05,084 --> 00:18:07,452 Stay close to her. 335 00:18:16,728 --> 00:18:20,998 We should have got the mayor. That was a loss. 336 00:18:50,729 --> 00:18:53,631 Let's go. 337 00:18:53,932 --> 00:18:58,503 Laurel... Laurel, laurel, watch your six! 338 00:19:01,240 --> 00:19:04,442 Lucky for you, I don't like hitting women. 339 00:19:06,812 --> 00:19:09,280 Go, go, go! 340 00:19:18,323 --> 00:19:19,857 Bad choice! 341 00:19:19,859 --> 00:19:23,127 This one's on you. 342 00:19:43,382 --> 00:19:46,918 Danny brickwell is still at large tonight 343 00:19:46,920 --> 00:19:49,654 After abducting three aldermen from city hall 344 00:19:49,656 --> 00:19:50,988 Earlier this evening. 345 00:19:50,990 --> 00:19:53,591 Though he's managed to evade scpd thus far... 346 00:19:53,593 --> 00:19:55,493 Cell phone video shows two vigilantes... Dad. 347 00:19:55,495 --> 00:19:57,094 Hey. You ok? Yeah. 348 00:19:57,096 --> 00:19:58,529 ...Associated with the arrow, 349 00:19:58,531 --> 00:20:03,201 The red arrow and the woman in black, in pursuit. 350 00:20:03,203 --> 00:20:06,637 Reports now trickling in suggest a confrontation... 351 00:20:06,639 --> 00:20:07,872 Your sister did her best. 352 00:20:07,874 --> 00:20:11,042 Channel 52's running cell phone footage of her 353 00:20:11,044 --> 00:20:13,411 And the arrow's partner, the guy in the red hood. 354 00:20:13,413 --> 00:20:15,146 Did sara talk to you? 355 00:20:15,148 --> 00:20:16,180 What? No. 356 00:20:16,182 --> 00:20:17,815 Uh, she hasn't, not yet. 357 00:20:17,817 --> 00:20:19,684 You know, she must know we're seeing this stuff. 358 00:20:19,686 --> 00:20:22,186 Madame mayor, there's a call for you on line one. 359 00:20:22,188 --> 00:20:25,957 Take a message. It's danny brickwell. 360 00:20:32,431 --> 00:20:34,599 Mr. Brickwell. 361 00:20:34,601 --> 00:20:37,268 How is your evening going, madame mayor? 362 00:20:37,270 --> 00:20:38,736 Mine's not going too well. 363 00:20:38,738 --> 00:20:40,605 Because your city's "vigilante problem" 364 00:20:40,607 --> 00:20:43,274 Became mine earlier tonight. And it's forced my hand... 365 00:20:43,276 --> 00:20:45,943 Look, if you have demands to make, just get on with it. 366 00:20:45,945 --> 00:20:48,012 No demands, just shakespeare. 367 00:20:48,014 --> 00:20:49,680 "julius caesar," 368 00:20:49,682 --> 00:20:51,449 Act five, scene two. 369 00:20:51,451 --> 00:20:53,551 "they stand and would have parley." 370 00:20:53,553 --> 00:20:57,121 The war stops and together they converse. 371 00:20:57,123 --> 00:20:58,923 I would have parley with you. 372 00:20:58,925 --> 00:21:00,992 That isn't what we're doing right now. 373 00:21:00,994 --> 00:21:03,527 In person, brockton point, one hour. 374 00:21:03,529 --> 00:21:05,329 I don't negotiate with terrorists. 375 00:21:05,331 --> 00:21:07,098 And I certainly don't do it in person. 376 00:21:07,100 --> 00:21:09,367 You are already going to one funeral, madame mayor. 377 00:21:09,369 --> 00:21:12,903 If you want to make it a hat trick, well, that's your prerogative. 378 00:21:12,905 --> 00:21:16,807 Me? I'll be at brockton point. 379 00:21:19,746 --> 00:21:23,080 If you came to see how packing is going, 380 00:21:23,082 --> 00:21:24,782 It's not. 381 00:21:24,784 --> 00:21:26,384 No. 382 00:21:26,386 --> 00:21:28,786 I came to apologize. 383 00:21:28,788 --> 00:21:31,289 I don't want to lose you, thea. 384 00:21:31,291 --> 00:21:35,693 Sharing the truth with you is sometimes difficult for me. 385 00:21:35,695 --> 00:21:40,464 Well, maybe you'll get better with practice. 386 00:21:40,466 --> 00:21:43,000 Who are we running from? 387 00:21:43,002 --> 00:21:44,402 His name is ra's al ghul. 388 00:21:44,404 --> 00:21:45,770 And why does he want to kill you? 389 00:21:45,772 --> 00:21:47,805 Ra's has a particular code of honor 390 00:21:47,807 --> 00:21:49,407 He feels I've violated. 391 00:21:49,409 --> 00:21:53,744 And he's marked me and my family for death. 392 00:21:53,746 --> 00:21:56,314 I fell in with ra's because I was consumed 393 00:21:56,316 --> 00:21:57,715 By the death of my wife. 394 00:21:57,717 --> 00:22:00,718 And I was marked for death because of the undertaking 395 00:22:00,720 --> 00:22:02,386 That killed my son. 396 00:22:02,388 --> 00:22:05,289 You're all I have left, thea. 397 00:22:05,291 --> 00:22:08,659 Keeping you safe is all that matters. 398 00:22:08,661 --> 00:22:11,896 Please let me. 399 00:22:12,698 --> 00:22:16,634 Alderman richard ford was in his second term at city hall. 400 00:22:16,636 --> 00:22:18,436 He leaves behind a wife and two children. 401 00:22:18,438 --> 00:22:24,175 The city asks the family's privacy be respected during this trying time. 402 00:22:24,177 --> 00:22:25,876 Laurel... 403 00:22:25,878 --> 00:22:28,813 I'm sorry. I can come back. 404 00:22:28,815 --> 00:22:30,514 No, it's ok. Is... 405 00:22:30,516 --> 00:22:32,216 Is everything ok? 406 00:22:32,218 --> 00:22:36,120 I came to ask you the same thing... 407 00:22:36,122 --> 00:22:37,688 Canary. 408 00:22:37,690 --> 00:22:40,391 I guess you came here to talk some sense into me. 409 00:22:40,393 --> 00:22:43,194 Seems like you could use some. 410 00:22:43,196 --> 00:22:46,263 Not sure you're going to have to bother. 411 00:22:46,265 --> 00:22:49,166 Brick, he... 412 00:22:49,168 --> 00:22:52,370 He killed someone tonight. 413 00:22:52,372 --> 00:22:55,106 In front of me. 414 00:22:55,108 --> 00:22:57,108 I thought that being... 415 00:22:57,110 --> 00:23:00,344 Being sara would make it hurt less. 416 00:23:00,346 --> 00:23:03,447 But instead, it just... 417 00:23:03,449 --> 00:23:05,683 It caused more pain. 418 00:23:05,685 --> 00:23:08,219 Not just for me. 419 00:23:09,956 --> 00:23:12,556 So you don't have to worry. 420 00:23:14,260 --> 00:23:18,662 I'm not going to be putting on that mask again. 421 00:23:19,264 --> 00:23:23,000 I'm not strong enough to fight for sara. 422 00:23:23,002 --> 00:23:26,537 Maybe you're not supposed to. 423 00:23:26,539 --> 00:23:28,372 Maybe it's not about sara, 424 00:23:28,374 --> 00:23:31,242 Or oliver, or anyone else that we care about, 425 00:23:31,244 --> 00:23:34,011 Who we lost. Maybe what we've been doing 426 00:23:34,013 --> 00:23:37,948 We've been doing it because there are people we care about 427 00:23:37,950 --> 00:23:41,819 That are still... Alive. 428 00:23:42,254 --> 00:23:44,522 Maybe we're doing it for them. 429 00:23:44,524 --> 00:23:47,391 I thought you quit. 430 00:23:54,199 --> 00:23:56,333 He's confident. 431 00:23:56,335 --> 00:23:57,635 Meeting out here in the open where 432 00:23:57,637 --> 00:23:59,670 Any police sniper could take him out. 433 00:23:59,672 --> 00:24:01,372 Yeah, well, that's 'cause he's got men 434 00:24:01,374 --> 00:24:03,741 That could take the hostages out, check mate. 435 00:24:03,743 --> 00:24:06,010 Madame mayor. 436 00:24:06,012 --> 00:24:08,379 All this for me? 437 00:24:08,381 --> 00:24:10,314 I'm impressed. 438 00:24:10,316 --> 00:24:12,216 What are you doing here, palmer? 439 00:24:12,218 --> 00:24:14,952 Just want to make yourself look important? 440 00:24:14,954 --> 00:24:17,054 Good luck with that. 441 00:24:17,589 --> 00:24:20,624 Star city. 442 00:24:20,626 --> 00:24:23,694 Seems more like brick city to me. 443 00:24:23,696 --> 00:24:26,664 Night is young. 444 00:24:26,666 --> 00:24:28,132 Tough talk. 445 00:24:28,134 --> 00:24:30,601 Too bad all you got is money to back it up. 446 00:24:30,603 --> 00:24:33,304 But you can't fix this with money, palmer. 447 00:24:33,306 --> 00:24:35,940 I don't know. I got a lot of money. 448 00:24:35,942 --> 00:24:38,275 Say what you came here to say. 449 00:24:38,277 --> 00:24:40,678 We can all end this farce. 450 00:24:40,680 --> 00:24:42,046 Ok. 451 00:24:42,048 --> 00:24:45,149 I've still got two of your men. 452 00:24:45,151 --> 00:24:47,818 If you want them back, it's simple. 453 00:24:47,820 --> 00:24:49,453 Get out of the glades. 454 00:24:49,455 --> 00:24:52,189 The city servicemen, especially the police... 455 00:24:52,191 --> 00:24:54,358 Evacuate. You're out of your mind! 456 00:24:54,360 --> 00:24:56,794 And you've got until midnight tomorrow. 457 00:24:56,796 --> 00:24:59,196 If I even see a hint of a blue, 458 00:24:59,198 --> 00:25:02,733 Your city yes-men, they will be buried. 459 00:25:02,735 --> 00:25:04,735 We won't abandon an entire district. 460 00:25:04,737 --> 00:25:07,671 They did in l.A. In '92, didn't they? 461 00:25:07,673 --> 00:25:10,307 Besides, you don't want every news station 462 00:25:10,309 --> 00:25:12,209 In the country showing graphic footage 463 00:25:12,211 --> 00:25:14,211 Of the murders of the aldermen, do you? 464 00:25:14,213 --> 00:25:16,514 You have 23 hours, 59 minutes. 465 00:25:16,516 --> 00:25:20,017 I suggest you move your sweet ass! 466 00:25:33,766 --> 00:25:35,900 Captain lance? 467 00:25:35,902 --> 00:25:38,235 Brick wants every cop out of the glades 468 00:25:38,237 --> 00:25:40,271 Or he's going to kill his hostages. 469 00:25:40,273 --> 00:25:42,406 We need help, we need it now. 470 00:25:42,408 --> 00:25:46,343 Look, I know you said the arrow is gone. 471 00:25:46,345 --> 00:25:49,246 Are you sure about that? 472 00:25:49,248 --> 00:25:50,514 Yes, I am. 473 00:25:50,516 --> 00:25:54,718 But I think I know where to find the canary. 474 00:26:01,693 --> 00:26:03,260 The storm has passed. 475 00:26:03,262 --> 00:26:04,262 Maseo... 476 00:26:04,263 --> 00:26:06,130 You don't have to leave. 477 00:26:06,132 --> 00:26:07,932 You can still have a life. 478 00:26:07,934 --> 00:26:09,066 Why do you assume I want one? 479 00:26:09,068 --> 00:26:12,937 Because I know you and this isn't who you are. 480 00:26:13,672 --> 00:26:15,239 I love you. 481 00:26:15,241 --> 00:26:19,043 No matter who you think you've become. 482 00:26:28,653 --> 00:26:31,422 Maseo? 483 00:26:37,095 --> 00:26:40,097 They found you. 484 00:26:49,475 --> 00:26:51,575 Sarab. What are you doing here? 485 00:26:51,577 --> 00:26:55,145 Ra's al ghul wants oliver queen's remains. 486 00:26:55,147 --> 00:26:58,549 I found no body, only tracks. 487 00:26:58,551 --> 00:27:00,651 Which led here. 488 00:27:01,586 --> 00:27:03,821 Queen is still alive. 489 00:27:03,823 --> 00:27:06,390 But there is no one here. 490 00:27:06,392 --> 00:27:10,661 I was just about to go. 491 00:27:15,600 --> 00:27:18,235 Brothers... 492 00:27:18,237 --> 00:27:21,605 We should go. 493 00:27:22,040 --> 00:27:24,174 Traitor! 494 00:27:34,953 --> 00:27:39,256 She's the mother of my son. You do not get to judge me. 495 00:27:39,258 --> 00:27:42,126 Too late. 496 00:27:42,128 --> 00:27:44,128 This concludes our business. 497 00:27:44,130 --> 00:27:47,364 Only... If the serum is genuine. 498 00:27:47,366 --> 00:27:49,199 It's genuine. 499 00:27:49,201 --> 00:27:53,737 Then you should have no problem with me testing it. 500 00:28:00,312 --> 00:28:04,048 It's a fake. Kill them all. 501 00:28:14,325 --> 00:28:17,661 Go, go, go! 502 00:28:49,861 --> 00:28:50,961 That alderman died 503 00:28:50,963 --> 00:28:52,763 Because of the decision that I made. 504 00:28:52,765 --> 00:28:56,767 And there was no mirakuru to blame this time. 505 00:29:00,438 --> 00:29:03,373 Don't take that on yourself, man. 506 00:29:03,375 --> 00:29:05,743 That was brick. 507 00:29:05,745 --> 00:29:08,545 What's that? 508 00:29:09,782 --> 00:29:13,650 Sometimes, me and oliver will come down here after, 509 00:29:13,652 --> 00:29:16,353 You know, tough nights. 510 00:29:16,355 --> 00:29:17,988 He would pour this, 511 00:29:17,990 --> 00:29:21,425 Look up and say... 512 00:29:21,427 --> 00:29:23,360 "prochnost." 513 00:29:23,362 --> 00:29:25,963 What does that mean? 514 00:29:25,965 --> 00:29:28,532 I have no earthly idea. 515 00:29:29,100 --> 00:29:31,735 To oliver. 516 00:29:31,737 --> 00:29:35,072 To oliver. 517 00:29:36,741 --> 00:29:40,410 We can't do this without oliver, can we? 518 00:29:40,412 --> 00:29:42,212 Felicity was right. 519 00:29:42,214 --> 00:29:44,581 Actually, I was wrong, 520 00:29:44,583 --> 00:29:46,483 And I'm not wrong a lot. 521 00:29:46,485 --> 00:29:50,220 He said the mayor is going to cave and cede control over the glades. 522 00:29:50,222 --> 00:29:52,089 They're going to evacuate the police force. 523 00:29:52,091 --> 00:29:53,423 So it's up to us to stop brick. 524 00:29:53,425 --> 00:29:55,392 "us?" what, are you and laurel a team now? 525 00:29:55,394 --> 00:29:58,662 I was wrong when I said oliver's mission was over, 526 00:29:58,664 --> 00:29:59,963 Because it's not 527 00:29:59,965 --> 00:30:02,232 Just oliver's mission anymore, it is ours. 528 00:30:02,234 --> 00:30:03,934 It's our home that is under attack. 529 00:30:03,936 --> 00:30:06,837 For all we know, oliver could be dead 530 00:30:06,839 --> 00:30:07,971 And sara certainly is. 531 00:30:07,973 --> 00:30:10,407 But there are people that are still alive. 532 00:30:10,409 --> 00:30:13,844 People who need us. 533 00:30:13,846 --> 00:30:18,882 First we have to find out where those aldermen are. 534 00:30:18,884 --> 00:30:21,585 It's a bad idea. So you've said... 535 00:30:21,587 --> 00:30:24,054 Repeatedly. But it's my decision, 536 00:30:24,056 --> 00:30:25,622 So do as I tell you and give the order! 537 00:30:25,624 --> 00:30:28,025 You give it. You want to pull my men out the glades, 538 00:30:28,027 --> 00:30:31,028 Fine, that's your funeral. But I don't want any part of it. 539 00:30:31,030 --> 00:30:33,697 Excuse me. 540 00:30:33,699 --> 00:30:34,731 Hello? 541 00:30:34,733 --> 00:30:36,133 Hi, daddy. 542 00:30:36,135 --> 00:30:37,234 Sara. 543 00:30:37,236 --> 00:30:38,135 Sara, where you been? 544 00:30:38,137 --> 00:30:40,137 I've been worried sick about you. 545 00:30:40,139 --> 00:30:42,206 I'm sorry. 546 00:30:42,208 --> 00:30:44,174 I'm here. 547 00:30:44,176 --> 00:30:46,577 Well, yeah, I mean, I've been better. 548 00:30:46,579 --> 00:30:47,678 I'm sure you have been, too. 549 00:30:47,680 --> 00:30:49,847 Listen, why didn't you call me sooner, honey? 550 00:30:49,849 --> 00:30:51,815 It's complicated. 551 00:30:51,817 --> 00:30:52,950 How is she doing this? 552 00:30:52,952 --> 00:30:54,651 I fed recordings of sara's voice 553 00:30:54,653 --> 00:30:56,220 Through a symbolic algorithm. 554 00:30:56,222 --> 00:30:58,155 Daddy, I'm sorry that I've been away, 555 00:30:58,157 --> 00:31:01,558 But I don't want you to worry about me. 556 00:31:01,560 --> 00:31:03,427 I'm fine. 557 00:31:03,429 --> 00:31:06,230 And I'm here to help. 558 00:31:06,232 --> 00:31:07,197 Ok. 559 00:31:07,199 --> 00:31:10,634 I need you to tell me everything you know about the hostages. 560 00:31:10,636 --> 00:31:13,170 No matter how seemingly insignificant. 561 00:31:13,172 --> 00:31:15,205 Well, I don't know how knowing their favorite color's 562 00:31:15,207 --> 00:31:16,407 Going to help find them, honey. 563 00:31:16,408 --> 00:31:17,407 There has to be something. 564 00:31:17,409 --> 00:31:19,243 Some sort of intel that you couldn't move on 565 00:31:19,245 --> 00:31:21,011 Because of the mayor's orders. 566 00:31:21,013 --> 00:31:22,246 I wish. 567 00:31:22,248 --> 00:31:23,714 The clock's running down on these guys, too. 568 00:31:23,716 --> 00:31:25,649 I just found out one of them's got a heart condition. 569 00:31:25,651 --> 00:31:27,017 If his pacemaker isn't recharged soon, 570 00:31:27,019 --> 00:31:28,752 We're going to lose another alderman. 571 00:31:28,754 --> 00:31:30,754 Daddy, that actually helps. 572 00:31:30,756 --> 00:31:32,222 But I have to go now. 573 00:31:32,224 --> 00:31:35,158 Wait, just listen to me. Be careful out there, ok? 574 00:31:35,160 --> 00:31:38,862 Because I don't know what I'd do if anything happened to you. 575 00:31:39,631 --> 00:31:41,465 I'll be careful. 576 00:31:41,467 --> 00:31:42,966 I love you, sweetheart. 577 00:31:42,968 --> 00:31:46,203 I love you, too, daddy. 578 00:31:49,641 --> 00:31:52,376 One of the aldermen has a pacemaker. 579 00:31:52,378 --> 00:31:53,944 If it's remote programmable... 580 00:31:53,946 --> 00:31:58,348 It's going to take me a few minutes to log on to the pacemaker. 581 00:31:58,350 --> 00:32:00,784 Gear up. 582 00:32:01,819 --> 00:32:06,089 This one breakthrough, is all we need, is one... 583 00:32:06,091 --> 00:32:08,525 Psst. 584 00:32:08,527 --> 00:32:11,128 Yeah. One second. 585 00:32:12,563 --> 00:32:14,264 Sorry to interrupt. What's going on? 586 00:32:14,266 --> 00:32:16,433 Oh. I need the keys to your helicopter. 587 00:32:16,435 --> 00:32:17,868 How would you even fly it? 588 00:32:17,870 --> 00:32:20,871 Can you please just give me the keys now? I... 589 00:32:20,873 --> 00:32:23,273 Promise, promise, I will not crash it. 590 00:32:23,275 --> 00:32:24,708 I've got to be honest; 591 00:32:24,710 --> 00:32:26,243 I'd feel a little more confident 592 00:32:26,245 --> 00:32:27,744 In your aeronautic abilities if you knew, 593 00:32:27,746 --> 00:32:31,748 For instance, that helicopters don't actually have keys. 594 00:32:31,750 --> 00:32:33,951 They don't have keys? 595 00:32:33,953 --> 00:32:35,852 No. Is it on the roof? 596 00:32:35,854 --> 00:32:37,988 Yeah, it's on the roof. 597 00:32:37,990 --> 00:32:39,189 Thank you! 598 00:32:39,191 --> 00:32:43,493 I'm going to hold you to the no crash promise. 599 00:32:44,195 --> 00:32:45,729 You do realize it's been five years since 600 00:32:45,731 --> 00:32:47,364 I've flown one of these things, right? 601 00:32:47,366 --> 00:32:48,799 It's like riding a bicycle, I hope. 602 00:32:48,801 --> 00:32:50,067 Do you have brick's location? 603 00:32:50,069 --> 00:32:52,235 According to the last signal from the pacemaker, 604 00:32:52,237 --> 00:32:55,639 Brick has the aldermen in a warehouse at 16th and kent. 605 00:32:55,641 --> 00:32:58,041 Not for long, he doesn't. 606 00:33:08,820 --> 00:33:11,288 We got a chopper outside. Check it out. 607 00:33:11,290 --> 00:33:14,925 Check point x. Checking it out now. 608 00:33:51,195 --> 00:33:53,430 I guess we're even now. 609 00:33:53,432 --> 00:33:56,033 Follow the hallway 20 yards. 610 00:33:57,301 --> 00:33:58,969 Turn left. 611 00:33:58,971 --> 00:34:01,905 Aldermen! 612 00:34:02,874 --> 00:34:04,741 Come on! Don't worry! 613 00:34:04,743 --> 00:34:06,877 We're going to get you out of here. 614 00:34:06,879 --> 00:34:08,645 Let's go. 615 00:34:08,647 --> 00:34:11,581 Go. Go! 616 00:34:19,157 --> 00:34:23,693 Dig, I'm going to need you to find me a way out of here. 617 00:34:23,695 --> 00:34:24,861 Copy that. 618 00:34:24,863 --> 00:34:27,697 I still don't like hitting women. 619 00:34:27,699 --> 00:34:31,668 But I could make an exception for you. 620 00:34:31,670 --> 00:34:35,505 So come and get me. 621 00:34:36,707 --> 00:34:40,210 You're getting warmer. 622 00:34:42,647 --> 00:34:44,281 I will keep this city safe. 623 00:34:44,283 --> 00:34:46,983 By killing anyone that doesn't do what you say? 624 00:34:46,985 --> 00:34:49,352 Something like that. 625 00:34:49,354 --> 00:34:50,987 Warmer... 626 00:34:50,989 --> 00:34:52,789 Warmer... 627 00:34:52,791 --> 00:34:56,226 We're not going to let you... 628 00:35:29,827 --> 00:35:32,696 Well, it's... it's done. 629 00:35:32,698 --> 00:35:34,064 Bodies will not be found. 630 00:35:34,066 --> 00:35:37,701 Ok, maseo, I get you wanting to go back before, 631 00:35:37,703 --> 00:35:38,802 But that was before. 632 00:35:38,804 --> 00:35:43,073 When ra's finds out that you betrayed the league... 633 00:35:46,811 --> 00:35:49,446 Maseo! 634 00:35:50,615 --> 00:35:52,015 Why the hell did you do that?! 635 00:35:52,017 --> 00:35:53,750 I didn't. You did. 636 00:35:53,752 --> 00:35:58,021 In a successful attempt to escape. 637 00:35:58,623 --> 00:36:04,027 Or you could just come back to starling city with me. 638 00:36:39,697 --> 00:36:41,665 Can I talk to you for a minute? 639 00:36:41,667 --> 00:36:45,001 If you're going to bluff with a fake virus sample, 640 00:36:45,003 --> 00:36:46,003 Let me in on it. 641 00:36:46,004 --> 00:36:48,705 I wasn't bluffing. What does that mean? 642 00:36:48,707 --> 00:36:52,075 That... that the alpha we stole from the military was a fake? 643 00:36:52,077 --> 00:36:55,712 That amanda waller knew I would try something like this. 644 00:36:56,247 --> 00:36:58,748 She must have switched out the vial before I took it. 645 00:36:58,750 --> 00:37:01,585 Maseo! You were willing to risk 646 00:37:01,587 --> 00:37:03,153 Letting hundreds, 647 00:37:03,155 --> 00:37:05,555 Maybe thousands of people die? 648 00:37:05,557 --> 00:37:09,359 For my wife... Yes. 649 00:37:09,560 --> 00:37:13,096 There's nothing I wouldn't do for my family. 650 00:37:21,973 --> 00:37:23,907 Thank you. 651 00:37:23,909 --> 00:37:26,476 You saved my life. 652 00:37:34,652 --> 00:37:37,420 Dad? 653 00:37:41,093 --> 00:37:44,194 Both aldermen are back with their families. 654 00:37:44,196 --> 00:37:47,597 Nice job. For all the good it did. 655 00:37:47,599 --> 00:37:48,865 What does that mean? 656 00:37:48,867 --> 00:37:50,367 Mayor castle caved. 657 00:37:50,369 --> 00:37:52,102 She's pulling scpd out of the glades. 658 00:37:52,104 --> 00:37:55,872 But why? Brick doesn't have the aldermen anymore. 659 00:37:55,874 --> 00:37:57,340 No, but what he does have is the home address 660 00:37:57,342 --> 00:37:59,509 Of every city council member and their family, 661 00:37:59,511 --> 00:38:01,177 And the means to hurt them. 662 00:38:01,179 --> 00:38:03,480 Played that card 15 minutes ago. 663 00:38:03,482 --> 00:38:05,649 Hey, sweetie, sweetheart, hey, 664 00:38:05,651 --> 00:38:09,019 How about we, uh, cry over each other's shoulders? 665 00:38:09,021 --> 00:38:11,721 Over dinner, at the chinese place you love. 666 00:38:11,723 --> 00:38:15,859 I can't. I'm sorry. 667 00:38:16,294 --> 00:38:18,762 What's going on with you, sweetheart? 668 00:38:18,764 --> 00:38:20,697 Why are you trying to avoid me? 669 00:38:20,699 --> 00:38:22,999 I'll explain everything. 670 00:38:23,001 --> 00:38:25,335 Just... Not tonight. 671 00:38:25,337 --> 00:38:26,202 You ok? 672 00:38:26,204 --> 00:38:30,874 I'm fine, daddy. I'm fine. 673 00:38:52,396 --> 00:38:55,732 Are you ready to leave? 674 00:38:55,734 --> 00:38:57,100 No. 675 00:38:57,102 --> 00:38:59,369 I'm not leaving. 676 00:39:00,237 --> 00:39:02,539 Is this supposed to make up for me missing your adolescence, 677 00:39:02,541 --> 00:39:06,376 This routine of listening and then disobeying me? 678 00:39:06,378 --> 00:39:08,144 Just hear me out. 679 00:39:08,146 --> 00:39:10,113 You told me that we were in danger. 680 00:39:10,115 --> 00:39:12,916 You even told me who was after us. 681 00:39:12,918 --> 00:39:15,852 But what you didn't tell me 682 00:39:15,854 --> 00:39:18,121 Is why. 683 00:39:18,123 --> 00:39:19,422 Yes, I did. 684 00:39:19,424 --> 00:39:20,857 Because ra's al ghul wants us dead. 685 00:39:20,859 --> 00:39:24,427 That's pretty much the case anywhere we go. 686 00:39:25,663 --> 00:39:27,897 So why run? 687 00:39:28,599 --> 00:39:30,834 Why not stay and fight? 688 00:39:30,836 --> 00:39:33,036 Seven months ago, 689 00:39:33,038 --> 00:39:35,271 I asked you to teach me. 690 00:39:35,273 --> 00:39:37,574 To teach me how to not be afraid 691 00:39:37,576 --> 00:39:40,777 And how to not get hurt. 692 00:39:40,779 --> 00:39:43,947 So why are you asking me to be afraid now? 693 00:39:43,949 --> 00:39:46,549 I am not asking you. I am telling you. 694 00:39:46,551 --> 00:39:47,884 You should be very afraid. 695 00:39:47,886 --> 00:39:51,788 Well, I'm not. 'cause my father taught me not to be. 696 00:39:51,790 --> 00:39:53,390 You taught me how to stand my ground 697 00:39:53,392 --> 00:39:56,459 And how to not give an inch in a battle. 698 00:39:56,461 --> 00:39:57,761 I'm not afraid of this man 699 00:39:57,763 --> 00:39:59,829 And you shouldn't be, either. 700 00:39:59,831 --> 00:40:03,032 He should be afraid of us. 701 00:40:03,034 --> 00:40:06,503 Then we'll stay. 702 00:40:16,213 --> 00:40:19,015 Your helicopter 703 00:40:19,017 --> 00:40:20,417 Is back on the roof. 704 00:40:20,419 --> 00:40:22,285 I didn't crash it. 705 00:40:22,287 --> 00:40:23,653 Turns out... 706 00:40:23,655 --> 00:40:25,722 It actually had keys. 707 00:40:25,724 --> 00:40:27,791 And this. 708 00:40:31,362 --> 00:40:36,065 The reason you couldn't get the nanite chip to function 709 00:40:36,067 --> 00:40:39,602 Is because what you actually need... 710 00:40:40,604 --> 00:40:43,406 Is a quantum processor. 711 00:40:43,408 --> 00:40:47,277 The design is elegant. 712 00:40:47,279 --> 00:40:48,678 Hmm. 713 00:40:48,680 --> 00:40:53,550 Thought you weren't going to help me on my suicide mission. 714 00:40:54,018 --> 00:40:56,986 Well, that's the thing. 715 00:40:56,988 --> 00:41:00,156 With my help, you might not end up dead. 716 00:41:04,696 --> 00:41:07,831 I thought you knew about this whole neighborhood 717 00:41:07,833 --> 00:41:10,300 Turning into a scene from "the purge." 718 00:41:10,302 --> 00:41:11,501 We didn't even open tonight. 719 00:41:11,503 --> 00:41:14,637 I forgot my music files here and I've got another gig. 720 00:41:14,639 --> 00:41:17,273 Cheating on me with another club manager. 721 00:41:17,275 --> 00:41:19,476 Well, I heard a rumor you were leaving town. 722 00:41:19,478 --> 00:41:22,812 Happy to say that those rumors are false. 723 00:41:22,814 --> 00:41:25,715 That's good news. For both of us. 724 00:41:25,717 --> 00:41:27,851 Don't get so ahead of yourself. 725 00:41:27,853 --> 00:41:29,853 My hard drive's up there. 726 00:41:29,855 --> 00:41:32,355 Take your time. 51467

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.